Olympus VH-520 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de
instrucciones
VH-520
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento y una mayor duración.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o
modi car la información incluida en este manual.
2
ES
Comprobación del contenido de la caja
o
Cámara digital Correa Batería de iones
de litio (LI-50B)
Adaptador USB
de CA (F-2AC)
Cable USB
(CB-USB7)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Nombres de las piezas
Nombres de las piezas
3
4
1
2
7
5
6
8
11
9
10
1 Enganche para correa
2 Tapa del conector
3 Conector mini HDMI
4 Multiconector
5 Flash
6 Luz del disparador automático/
Iluminador AF
7 Objetivo
8 Bloqueo del compartimento
de la tarjeta/batería
9 Rosca de trípode
10
Altavoz
11
Tapa de la batería/tarjeta
3
ES
1 Botón n
2 Micrófono
3 Monitor
4 Botón disparador
5 Botón (grabar vídeos)
6 Botones del zoom
7 Indicador de luz
8 Botón Q (OK)
9 Teclas de control
INFO
(cambiar pantalla de información)
# (Flash)
Y (Disparador automático)/
(borrar)
10
Botón
11
Botón q
(cambia entre toma y reproducción)
3
4
6
1
7
8
2
5
10
11
9
Colocación de la correa de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
Tire de la correa para que quede apretada y
no se suelte.
Teclas de control
H (
izquierda
)
G (abajo)
F (arriba)
I (
derecha
)
Los símbolos FGHI indican que se deben usar
las teclas de control arriba/abajo/izquierda/derecha.
4
ES
Introducir y retirar la batería
y la tarjeta (disponibles en el
mercado)
1
Siga los pasos 1 y 2 para abrir
la tapa de la batería/tarjeta.
2
1
Tapa de la batería/tarjeta
Bloqueo del compartimento de la tarjeta/batería
Apague la cámara antes de abrir la tapa de la
batería/tarjeta.
2
Inserte la batería al tiempo que
desliza el botón de bloqueo de
la batería en la dirección de la
echa.
Botón de bloqueo de la batería
Inserte la batería como se indica, con la marca
C orientada hacia el botón de bloqueo de la
batería.
Si se daña el exterior de la batería (rozaduras,
etc.), ésta puede recalentarse o explotar.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en
la dirección de la echa para desbloquear la
batería, y a continuación extráigala.
3
Insértela derecha hasta que
encaje en su posición con un
chasquido.
Conmutador de
protección de escritura
Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/
SDXC o tarjetas Eye-Fi con esta cámara. No
inserte otros tipos de tarjetas. “Uso de la tarjeta
de memoria” (p. 53)
No toque directamente las partes metálicas de la
tarjeta.
Para extraer la tarjeta de memoria
Para extraer la tarjeta de memoria
21
Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y
sea parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta
para extraerla.
5
ES
4
Siga los pasos 1 y 2 para cerrar
la tapa de la batería/tarjeta.
11
2
Al utilizar la cámara, asegúrese de cerrar y
bloquear la tapa de la batería/tarjeta.
Carga de la batería
Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador
USB-CA para cargar la batería.
Si desea cargar la batería en el extranjero, consulte
“Uso del cargador y adaptador USB-CA en el
extranjero” (p. 52).
La batería no está totalmente cargada en
el momento de la compra. Antes de usarla,
asegúrese de cargar totalmente la batería hasta
que se apague el indicador de luz (hasta 4 horas).
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Tomacorriente
de CA
o
Tapa del conector
Conector USB
(suministrado)
Multiconector
Indicador de luz
Iluminado: Cargándose
Apagado: Carga completada
6
ES
Cuándo se debe cargar la batería
Cuándo se debe cargar la batería
Cargue la batería cuando aparezca el mensaje de
error mostrado a continuación.
Bater. Agotada
Mensaje de error
Parpadea en rojo
No utilice nunca un cable que no sea el
suministrado o un cable USB especi cado por
Olympus, ya que podría quemarse.
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en
adelante denominado adaptador de USB-CA)
varía según la región en la que se adquirió la
cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de
tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de
corriente de CA.
El adaptador USB-CA suministrado sólo se
utiliza para cargar y reproducir. No tome
fotografías cuando el adaptador USB-CA esté
conectado a la cámara.
Desconecte el enchufe del adaptador USB-
CA de la toma de corriente cuando se haya
completado la carga o cuando nalice la
reproducción.
Para más información sobre la batería, consulte
“Precauciones al manipular la batería” (p. 60).
Para más información sobre el adaptador USB-
CA, consulte “Adaptador USB de CA” (p. 61).
Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe
que el cable USB y el adaptador USB-CA estén
conectados correctamente.
La batería puede cargarse mientras la cámara
está conectada al ordenador mediante USB. La
duración de la carga varía según el rendimiento del
ordenador (puede haber casos en los que se tarde
unas 10 horas).
7
ES
Encendido y ajustes iniciales
de la cámara
Cuando encienda la cámara por primera vez,
aparecerá una pantalla para de nir el idioma de los
menús y mensajes visualizados en el monitor, y de
la fecha y hora.
Para cambiar la fecha y hora seleccionadas, consulte
“Ajuste de la fecha y la hora d [X]” (p. 38).
1
Pulse el botón n
para encender la cámara, a
continuación utilice las teclas de
control FGHI para seleccionar
su idioma y pulse el botón A.
2
Pulse las teclas de control FG
para seleccionar el año en [A].
X
MENU
Atrás
A/M/D
AMDHora
-- --
--
--
:..2013
Pantalla de con guración
de fecha y hora
3
Pulse la tecla de control I para
guardar la con guración de [A].
X
MENU
Atrás
A/M/D
AMDHora
-- --
--
--
:..2013
4
Como en los Pasos 2 y 3, use las
teclas de control FGHI para
establecer [M] (mes), [Día], [Hora]
(horas y minutos) y [A/M/Día]
(orden de fecha), y pulse el botón
A.
Para la con guración precisa del tiempo,
presione el botón A cuando la señal horaria
alcanza los 00 segundos.
5
Pulse HI para seleccionar la
franja horaria y a continuación
pulse el botón A.
Utilice FG para activar o desactivar el
horario estival ([Verano]).
’13.02.26 12:30
MENU
Verano
Atrás
8
ES
Familiarizándose con el uso de
la cámara
Presione el botón n para encender la
cámara y entrar en el modo de espera. (Para
apagar la cámara, vuelva a presionar el botón
n.)
Seleccione el modo de toma, y presione el botón
disparador para fotogra ar una imagen ja.
Para grabar un vídeo, presione el botón .
Ajuste las funciones de grabación en el menú de
funciones o el menú de con guración.
Para ver las imágenes, presione el botón q para
cambiar al modo de reproducción.
Para volver al modo de espera, presione de
nuevo el botón q, o bien presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido y luego
suéltelo.
Presione y mantenga presionado el botón q
mientras la cámara está apagada para que se
encienda en el modo de reproducción.
En este caso, si presiona de nuevo el botón q,
la cámara entra en el modo de espera.
9
ES
Fotogra ado de imágenes jas
1
Presione el botón n para
encender la cámara.
2
Seleccione el modo de toma.
(p. 13)
3
Apunte la cámara y encuadre la
toma.
Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de no
cubrir con los dedos, etc., el ash, el micrófono u
otras partes importantes.
Tenga cuidado de no exponer la ventana del
ash a huellas o suciedad.
4
Presione el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido
para enfocar el objeto.
Presione
hasta la mitad
PP
F3.3F3.31/4001/400
Velocidad
del obturador
Marca de destino AF
Valor de
apertura
Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
signi ca que la cámara no ha podido enfocar.
Intente volver a enfocar.
5
Para tomar la fotografía, presione
el botón disparador suavemente
hasta el nal de su recorrido con
cuidado de no mover la cámara.
Presione hasta
la mitad
Presione
completamente
10
ES
Uso del zoom
Presionando los botones del zoom se ajusta el
intervalo de toma.
Pulsación hacia
el extremo de
ángulo abierto (W)
Pulsación hacia
el extremo de
telefoto (T)
Tamaño Barra de zoom
14M
Zoom óptico
Otras
*1
*1
La calidad de la imagen no se deteriora como
resultado del aumento de la densidad de píxeles.
El porcentaje de aumento varía dependiendo del
ajuste de tamaño de imagen.
Uso del ash
Las funciones de ash pueden seleccionarse para
ajustarse mejor a las condiciones de toma.
1
Presione I.
PP
Flash Auto
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENUMENU
14
M
:34
2
Use HI para seleccionar la
opción de ajuste, y presione el
botón Q para establecerlo.
Opción Descripción
Flash Auto
El ash se dispara
automáticamente en circunstancias
de poca luz y de contraluz.
Ojos Rojos
Se emiten ashes previos para
reducir el efecto de ojos rojos en
las fotos.
De Relleno
El ash se dispara
independientemente de la luz
disponible.
Apagado El ash no se dispara.
11
ES
Uso del disparador automático
Después de presionar el botón disparador hasta
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una
cierta demora.
1
Presione G
.
PP
1212
22
Y
Des.
MENUMENU
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
14
M
:34
2
Use HI para seleccionar la
opción de ajuste, y presione el
botón Q para establecerlo.
Opción Descripción
Y Des.
Se desactiva el temporizador
automático.
Y 12 seg
La luz del disparador automático se
enciende durante unos 10 segundos,
luego parpadea durante unos
2 segundos, y a continuación se toma
la fotografía.
Y 2 seg
La luz del disparador automático
parpadea durante unos 2 segundos, y
a continuación se toma la fotografía.
Para cancelar el disparador automático
Para cancelar el disparador automático
una vez ajustado
una vez ajustado
Presione el botón .
12
ES
Visualizaciones en la pantalla de toma
F3.3F3.31/1001/100
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
14
M
zz
PP
0:00:340:00:34
44
Date
:34
1080
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1316 1415 1012
17
18
19
202122
11
Cuando se presiona el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido
Nombre
Normal Detallada
Sin
información
1
Modo de toma
RR
2
Flash
RR
3
Disparador automático
RR R
4
Compensación de la
exposición
RR
5
Balance de blancos
RR
6
ISO
RR
7
Unidad
RR
8
Tamaño
(imágenes jas)
RR
9
Aspecto
RR
10
Tamaño (vídeos)
RR
11
Tiempo de grabación
restante (vídeos)
RR
12
Icono de grabación de
pelicula
RR
13
Hora
R
14
Añadir fecha
RR
15
Número de fotografías
almacenables
RR
16
Memoria actual
RR
17
Comprobación de
batería
RR
18
Marca de destino AF
RR R
19
Guía
R
20
Valor de apertura
RR R
21
Velocidad del obturador
RR R
22
Aviso de movimiento de
cámara
RR R
Cambio de las visualizaciones
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal
Detallada Sin información.
13
ES
1
Pulse primero H en la pantalla de
modo en espera y pulse HI para
seleccionar el modo de toma.
Para seleccionar los submodos Q, y
P, visualice primero los submodos con la
tecla de control G. A continuación, use HI
para seleccionar el submodo que desee emplear
y pulse el botón A.
MENUMENU
Modo Escena
:34
8
M
Para seleccionar un modo secundario
Para seleccionar un modo secundario
Cielo estrellado
MENUMENUMENUMENU
:34
8
M
8
M
0:00:340:00:34
44
:34
1080
Icono que indica el modo secundario
establecido
Los ajustes predeterminados de la función
aparecen resaltados en .
Modo de toma Modo secundario
P (modo P)
M (modo M)–
Q
(modo Q)
Recomendado/
Personalizado 1/
Personalizado 2/
Personalizado 3/
a
(modo Super Macro)
(modo )
Cielo estrellado/
G Esc.Noct./C Deporte/
N Interiores/
R
Auto - Retrato/V Cocina/
d Documentos/
q Playa Y Nieve/
Retroilumin. HDR
P
(modo P)
Pop Art/Estenopeico/
Ojo De Pez/Enfoque Suave/
Destellos/Re ejo/Maqueta/
Dramático
p
(modo Panorama)
Auto/PC
“Lista de los ajustes disponibles en cada modo de
toma” (p. 49), “Lista de ajustes ” (p. 50), “Lista
de ajustes P” (p. 51)
Selección del modo de toma
14
ES
2
Para guardar la imagen, seleccione
[Aceptar] en la pantalla de revisión
y presione el botón Q. Para
hacer más retoques en la imagen,
seleccione [Ajuste Belleza].
MENU
Atrás
Aceptar
Ajuste Belleza
Ajuste Belleza
Ajuste Belleza
1 Utilice FGHI para seleccionar un elemento
de retoque, y presione el botón Q.
MENU
Off
Color de ojo Atrás
2 Veri que en la pantalla de revisión los efectos del
retoque y luego presione el botón Q para iniciar
el proceso de retoque y guardar la imagen.
Las con guraciones de Ajuste Belleza pueden
registrase.
Dependiendo de la imagen, la edición podría no
ser efectiva.
Familiarizándose con los modos
de toma
P (modo P)
La cámara seleccionará el valor de apertura
y la velocidad de obturación apropiados
para el sujeto. También se pueden realizar
cambios en los distintos ajustes de toma
como, por ejemplo, compensación de la
exposición, según se requiera.
M (modo M)
La cámara selecciona automáticamente
el modo de toma óptimo para la escena.
La cámara decide las condiciones de la
toma y los ajustes no podrán cambiarse,
excepto algunas funciones.
Q (modo Q)
Es posible fotogra ar con los efectos
Ajuste Belleza.
1
Apunte la cámara hacia el sujeto.
Compruebe la apariencia del
fotograma alrededor del rostro
detectado por la cámara y, a
continuación, pulse el disparador
para realizar la fotografía.
15
ES
a (modo Super Macro)
Esto permite realizar tomas a tan solo
5 cm del sujeto. La posición del zoom
está bloqueada.
(modo )
Es posible fotogra ar con el modo de
toma que mejor se ajusta al sujeto y la
escena de toma. Los mejores ajustes
de toma para las distintas escenas
están preprogramados como modos
secundarios. Tenga en cuenta que las
funciones pueden estar limitadas en
algunos modos.
Consulte las descripciones visualizadas
en la pantalla de selección del modo
secundario, y seleccione el modo
secundario que desee.
P (modo P)
Puede realizar tomas con efectos
especiales.
Visualice las imágenes de muestra
en la pantalla de selección del modo
secundario, y seleccione el modo
secundario que desee.
Los mejores ajustes de toma para cada
efecto están preprogramados y, por lo
tanto, algunos ajustes de funciones no
se pueden cambiar.
Tenga en cuenta que algunos efectos no son
aplicables a los vídeos.
p (Modo Panorama)
Es posible capturar y combinar
múltiples imágenes para crear una
imagen con un ángulo de visualización
amplio (imagen panorámica).
Submenú Aplicación
Auto
Las imágenes panorámicas se
combinan automáticamente al
girar la cámara hacia la toma.
PC
Los encuadres tomados se
combinan en una imagen
panorámica con el software del
PC.
Para tomar mejores imágenes panorámicas, gire
horizontalmente la cámara en torno al centro del
objetivo.
16
ES
Toma de fotografías con [Auto]
Toma de fotografías con [Auto]
1 Seleccione [Auto] en el submenú y utilice HI
para seleccionar el ángulo de visualización
(STD: 180°, FULL: 360°) y, a continuación, pulse
el botón A.
2 Apunte la cámara hacia la posición de inicio.
3 Presione el botón disparador para comenzar la
toma.
Guía
AUTO
FULL
MENU
Cancel.
OK
Guardar
4 Inicie el paneo. Cuando la echa llegue al nal de
la guía, la grabación nalizará automáticamente.
La cámara procesa automáticamente las
imágenes y se visualiza la imagen panorámica
combinada.
Para detener la toma a mitad de su recorrido,
presione el botón disparador o el botón A. Si
la cámara hace una pausa durante un instante,
la toma nalizará automáticamente.
Si se muestra el mensaje “No se ha creado la
imagen.”, realice la toma de nuevo.
Para cancelar la función panorámica, presione el
botón .
Si el obturador no se libera automáticamente,
inténtelo con [PC].
Toma de fotografías con [PC]
Toma de fotografías con [PC]
1 Para seleccionar el borde con el que se solapará
la siguiente imagen, pulse FGHI y a
continuación pulse el botón A.
Instrucciones para
combinar fotogramas
2 Presione el botón disparador para tomar el primer
fotograma. El margen del primer fotograma se ve
tenue en la pantalla.
3 Componga la siguiente toma de manera que el
margen tenue del primer fotograma en la pantalla
quede superpuesto con el sujeto del segundo
fotograma, y presione el botón disparador.
4 Repita el paso 3 hasta haber tomado el
número de fotogramas requerido y, cuando haya
terminado, presione el botón A o el botón .
La toma panorámica sólo es posible hasta
10 fotogramas.
Las imágenes tomadas se combinan en una sola
imagen panorámica mediante el software de PC.
Para obtener más detalles sobre la instalación
del software de PC, consulte (p. 40). Además,
consulte la guía de ayuda del software de PC para
obtener más detalles sobre cómo crear imágenes
panorámicas.
17
ES
Visualización de imágenes
1
Presione el botón q.
Número de fotogramas/
Número total de imágenes
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
4/30
4/30
Imagen reproducida
Las imágenes tomadas con el modo Q o la
toma secuencial se visualizan como un grupo.
Pulse el botón T para reproducir la imagen en el
grupo.
2
Utilice HI para seleccionar una
imagen.
Muestra
la imagen
anterior
Muestra
la imagen
siguiente
Mantenga presionado I para el avance rápido o
H para el retroceso.
Para volver a la pantalla de toma, presione de
nuevo el botón q.
Vista de índice y vista de cerca
La vista de índices agiliza la selección de una
imagen determinada. La vista de cerca (ampli cación
de hasta 10x) permite comprobar la imagen en
detalle.
1
Presione los botones del zoom.
4/304/30 4/304/30
WT
W
T
12:30’13/02/26’13/02/26 12:3012:30’13/02/26’13/02/26 12:30
’13/02/26 12:30
Vista de imagen individual
Vista de cerca
Vista de índice
18
ES
Para seleccionar una imagen en la vista
Para seleccionar una imagen en la vista
de índice
de índice
Use FGHI para seleccionar una imagen,
y presione el botón A para mostrar la imagen
seleccionada en la vista individual.
Para recorrer una imagen en la vista de
Para recorrer una imagen en la vista de
cerca
cerca
Use FGHI para desplazar el área de visualización.
Reproducción de imágenes
agrupadas
Si las imágenes se toman con el modo Q o
la toma secuencial, las imágenes tomadas se
visualizan como un grupo durante la reproducción.
Hay disponibles varias operaciones para las
imágenes agrupadas, como, por ejemplo, expandir
unas imágenes para verlas y borrar otras, o borrar a
la vez el conjunto de imágenes agrupadas.
Lado T
Expansión.
Seleccione la imagen y pulse
el botón A para visualizar las
imágenes una por una.
• Utilice HI para visualizar el
fotograma anterior/siguiente.
Botón A
Reproducción/detener
reproducción.
Si se borra un fotograma de grupo, todas
las imágenes de ese grupo se borrarán
conjuntamente. Si dentro del grupo hay imágenes
que desea conservar, expanda el grupo y
asegúrelas una a una.
19
ES
Pantalla del modo de reproducción
Normal
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
4/304/30
652 3 4
1617
Imagen ja
Detallada
4/304/30
2.02.0F3.3F3.31/10001/1000
AUTO
WB
AUTO
WB
80
ISO
80
ISO
1
MAGICMAGIC
12:30’13/02/26’13/0 2/26 12:30
100-0004100-0004
4288×3216
4288×3216
4288×3216
4288×3216
AUTO
WB
AUTO
WB
80
ISO
80
ISO
1
100-0004
100-0004
2.02.0F3.3F3.31/10001/1000
MAGICMAGIC
1 652 3
87 9
10
11
16
12
17 1415 13
4
Sin información
17
Nombre
Normal Detallada
Sin
información
1
Comprobación de
batería
R
2
Eye-Fi transferido
RR
3
Proteger
RR
4
Cargar
RR
5
Memoria actual
RR
6
Número de
fotograma/
número total de
imágenes
RR
7
Velocidad del
obturador
R
8
Modo de toma
R
9
ISO
R
10
Valor de apertura
R
11
Compensación de
la exposición
R
12
Modo de toma
secundario
R
13
Balance de
blancos
R
14
Nombre del
archivo
R
15
Tamaño
R
16
Fecha y hora
RR
17
Imagen agrupada
RR R
Cambio de las visualizaciones
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal
Detallada Sin información.
20
ES
Borrado de imágenes durante la
reproducción
1
Visualice la imagen que desea
borrar y presione G (
).
MENU
Borrar Atrás
Borrar
Cancelar
4/304/30
100-0004100-0004
2
Presione FG para seleccionar
[Borrar], y presione el botón A.
El grupo de imágenes se borrará junto con todas
las imágenes agrupadas.
Se pueden borrar varias imágenes o todas las
imágenes al mismo tiempo (p. 32).
21
ES
Grabación de vídeos
1
Presione el botón para
comenzar la grabación.
0:00
RECREC
0:00
0:00:340:00:34
1080
0:00:340:00:34
0:000:00
RECREC
Iluminada en
rojo cuando
la toma
Tiempo de grabación
Duración de la grabación (p. 54)
El vídeo se graba en el modo de toma establecido.
Tenga en cuenta que los efectos del modo de toma
no son aplicables para todos los modos de toma.
El sonido también se graba.
2
Presione de nuevo el botón para
detener la grabación.
Reproducción de vídeos
Seleccione un vídeo y presione el botón A.
0:12/0:340:12/ 0:34
Durante la reproducciónVídeo
OK
Rep. VideoRep. Video
4/30
4/30
’13/02/2612:30’13/02/2612:30
Hacer una
pausa y
reiniciar la
reproducción
Presione el botón A para hacer
una pausa en la reproducción.
Durante la pausa, avance
rápido o, en retroceso, presione
el botón A para reiniciar la
reproducción.
Avance rápido
Presione I para avanzar
rápidamente. Presione de nuevo
I para aumentar la velocidad
del avance rápido.
Rebobinado
Presione H para retroceso.
Presione H para aumentar la
velocidad de retroceso.
Ajuste del
volumen
Utilice FG para ajustar el
volumen.
22
ES
Operaciones con la reproducción en pausa
Operaciones con la reproducción en pausa
Durante la pausa
0:12/0:340:12/0:34
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de
grabación
Localización
Utilice F para visualizar el
primer fotograma y presione
G para mostrar el último
fotograma.
Avance y
rebobinado
fotograma a
fotograma
Presione I o H para avanzar
o rebobinar fotograma
a fotograma. Mantenga
presionado I o H para
un avance o rebobinado
continuado.
Reanudación de
la reproducción
Presione el botón A para
reanudar la reproducción.
Para detener la reproducción del vídeo
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón .
Para reproducir vídeos en el ordenador, se
recomienda utilizar el software de PC suministrado.
La primera vez que lo utilice, conecte la cámara al
ordenador e inicie el software (p. 39).
23
ES
Ajustes de menú
En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones.
Progr. Auto
PP
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENUMENU
14
M
:34
6
7
3
2
1
5
4
8
Menú de funciones
Menú de con guración
(p. 26)
Menú de funciones
Menú de funciones
1 Flash 3
Compensación de la exposición
5 ISO 7 Tamaño
2
Disparador automático
4 Balance de blancos 6 Unidad 8 Aspecto
Uso del menú de funciones
1
Pulse la tecla de control H para
visualizar el menú de funciones.
2
Use las teclas FG para
seleccionar la función que desea
ajustar.
3
Use las teclas HI para
seleccionar el valor de ajuste y, a
continuación, pulse el botón A
para establecerlo.
Ejemplo: Compensación de la exposición
Comp. De Exp.
PP
00
± 0.0
11 2222 11
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENUMENU
14
M
:34
24
ES
Flash De ne el método de disparo del ash.
_
Flash Auto El ash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz.
!
Ojos Rojos Se emiten ashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
#
De Relleno El ash se dispara independientemente de la luz disponible.
$
Apagado El ash no se dispara.
Disparador automático
De ne el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma
la fotografía.
b
Y Des.
Se desactiva el temporizador automático.
c
Y 12 seg
La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego
parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
d
Y 2 seg
La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a
continuación se toma la fotografía.
Compensación de la
exposición
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara.
a
Valor
De na un valor negativo (–) más alto para un ajuste más oscuro, o un valor positivo
(+) más alto para un ajuste más brillante.
Balance de blancos
De ne una combinación de colores apropiada para la luz de la escena de toma.
e
BB Auto
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
f
Sol
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul.
g
Nubes
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo nublado.
h
Incand.
Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.
Fluoresc
Conveniente para realizar tomas con iluminación uorescente blanca.
Un toque 1
Para ajustar manualmente el balance de blancos según las condiciones de
iluminación durante la toma. Coloque una hoja de papel blanco u otro objeto blanco
de manera que cubra toda la pantalla, y presione el botón para de nir el
balance de blancos. Consulte en la p. 25 cómo ajustar el WB de un solo toque.
Un toque 2
25
ES
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
l
ISO Auto
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con prioridad a la calidad de la imagen.
&
a
Valor
Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la imagen, o a un valor más alto
para reducir la borrosidad.
Unidad Ajusta la función de toma secuencial.
o
Sencillo
Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón disparador.
j
Secuencial
Se toman imágenes secuencialmente hasta un máximo de 12 fotogramas mientras
el botón del obturador se mantiene pulsado.
O
High-Speed
La cámara toma hasta 50 fotos secuenciales a aproximadamente 15 fotogramas/seg.
Tamaño Ajusta el número de píxeles de grabación.
6
4288×3216
Idóneo para imprimir fotos en A3.
4
3200×2400
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
3
1920×1440
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
7
640×480
Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico.
Aspecto Ajusta la relación horizontal-vertical de las imágenes.
4:3
Cambiar la proporción horizontal-vertical a 4:3 al hacer fotos.
P
16:9
Cambiar la proporción horizontal-vertical a 16:9 al hacer fotos.
En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones. Consulte la “Lista de los ajustes
disponibles en cada modo de toma” (p. 49).
Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en [].
Para registrar un balance de blancos de un toque
Para registrar un balance de blancos de un toque
Seleccione [
Un toque 1] o [
Un toque 2], apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco u otro objeto
blanco y presione el botón .
La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya hay un balance de
blancos guardado, los datos serán actualizados.
Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la cámara.
Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si se tratara de la toma real
de fotografías.
Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se cambien los ajustes de la cámara.
Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe que la hoja de papel blanco
cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el procedimiento.
26
ES
Menú de con guración
Menú de con guración
MENU
Off
Menú Cámara
Añadir Fecha
RestaurarRestaurar
Modo AF
Iluminador AF
Rostros/iESP
On
Orientar Img On
Atrás
Zoom Alta Resolución On
2
5
3
4
1
3 Menú Reprod.
q
Diapos.
Edicion
Borrar
Orden Impres.
R (Proteger)
Órden de envío
1 Menú Cámara 4 Menú de opciones 1
z
Restaurar
Modo AF
Iluminador AF
Orientar Img
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
d
Formatear
Backup
Eye-Fi
Conexión USB
Sonido
Mapeo Píx.
s (Monitor)
2 Menú Vídeo 5 Menú de opciones 2
A
Tamaño
R (Grabación de sonido de película)
d
TV Out
l (Idioma)
X (Fecha/hora)
Hora
27
ES
Uso del menú de con guración
Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de con guración.
El menú de con guración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que
no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora.
1
Presione el botón .
Aparecerá el menú de con guración.
MENU
Off
Menú Cámara
Añadir Fecha
RestaurarRestaurar
Modo AF
Iluminador AF
Rostros/iESP
On
Orientar Img On
Atrás
Zoom Alta Resolución On
2
Presione H para marcar las chas
de página. Utilice FG para
seleccionar la cha de página que
desee y presione I.
MENU
Menú de opciones 1
Formatear
Backup
Conexión USB
Sonido
Mapeo Píx.
Atrás
Off
Guardado
Eye-FiEye-Fi
Ficha de página
MENU
AtrásMenú de opciones 1
Formatear
Backup
Conexión USB
Sonido
Mapeo Píx.
Off
Guardado
Eye-FiEye-Fi
Submenú 1
3
Utilice los botones FG para
seleccionar el submenú 1 que
desee y, a continuación, presione
el botón A.
MENU
Atrás
Menú de opciones 1
Formatear
Backup
Conexión USB
Sonido
Mapeo Píx.
Off
Guardado
Eye-FiEye-Fi
MENU
Atrás
Menú de opciones 1
Formatear
Backup
Conexión USB
Sonido
Mapeo Píx.
Eye-FiEye-Fi
Auto
Guardado
MTP
Submenú 2
4
Utilice los botones FG para
seleccionar el submenú 2 que
desee y, a continuación, presione
el botón A.
Una vez realizado un ajuste, la presentación
regresa al Submenú 1.
Puede haber operaciones adicionales.
MENU
Atrás
Menú de opciones 1
Formatear
Backup
Conexión USB
Sonido
Mapeo Píx.
Off
Auto
Eye-FiEye-Fi
5
Presione el botón para
completar la con guración.
28
ES
Los ajustes predeterminados de la función
aparecen resaltados en .
Para obtener información sobre el método
de operación, consulte “Uso del menú de
con guración” (p. 27).
z
Menú Cámara
Restablecimiento de los ajustes
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados de las funciones
predeterminados de las funciones
de toma
de toma
z
z
[Restaurar]
[Restaurar]
Submenú 2 Aplicación
Si
Restablece las siguientes
funciones de menú a los ajustes
predeterminados.
Modo de toma
• Flash
• Disparador automático
Compensación de la exposición
Balance de blancos
• ISO
• Unidad
• Tamaño (imágenes jas)
• Aspecto
Funciones de Menú Cámara y
Menú Vídeo
No
Los ajustes vigentes no se
cambian.
Selección del área de enfoque
Selección del área de enfoque
z
z
[Modo AF]
[Modo AF]
Submenú 2 Aplicación
Rostros/iESP
La cámara se enfoca
automáticamente. (Si se detecta
una cara, se indica mediante un
marco blanco
*1
; cuando el botón
disparador se presiona hasta la
mitad y la cámara se enfoca, el
marco se torna verde
*2
. Si no se
detecta ninguna cara, la cámara
elige un objeto con el marco y se
enfoca automáticamente.)
Punto
La cámara se centra en el sujeto
ubicado dentro de la marca de
destino AF.
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o
puede tardar en aparecer.
*2
Si el marco parpadea en color rojo, signi ca que la
cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar
el objeto.
29
ES
Uso del iluminador AF para
Uso del iluminador AF para
enfocar un objeto en sombra
enfocar un objeto en sombra
z
z
[Iluminador AF]
[Iluminador AF]
Submenú 2 Aplicación
Off El iluminador AF no se usa.
On
Cuando el botón disparador
se presiona hasta la mitad, el
iluminador AF se enciende para
propiciar el enfoque.
Iluminador AF
Giro automático durante la
Giro automático durante la
reproducción de las imágenes
reproducción de las imágenes
tomadas con la cámara en
tomadas con la cámara en
posición vertical
posición vertical
z
z
[Orientar Img]
[Orientar Img]
Durante la toma, el ajuste [y] (p. 32) del menú de
reproducción se ajusta automáticamente.
Es posible que esta función no funcione
correctamente si la cámara está mirando hacia
arriba o hacia abajo durante la toma.
Submenú 2 Aplicación
Off
La información sobre la
orientación vertical/horizontal
de la cámara durante la toma
no se graba con imágenes. Las
imágenes tomadas con la cámara
en posición vertical no se rotan
durante la reproducción.
On
La información sobre la
orientación vertical/horizontal
de la cámara durante la toma
se graba con imágenes.
Las imágenes se rotan
automáticamente durante la
reproducción.
Impresión de la fecha de grabación
Impresión de la fecha de grabación
z
z
[Añadir Fecha]
[Añadir Fecha]
Submenú 2 Aplicación
Off No imprime la fecha.
On
Sella las fotografías nuevas con
la fecha de la grabación.
Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste
[Añadir Fecha] no puede establecerse. “Ajuste de
la fecha y la hora d [X]” (p. 38)
El sello de fecha no puede quitarse.
[Añadir Fecha] no está disponible en ajustes que
no sean [o].
30
ES
Toma de fotografías más grandes
Toma de fotografías más grandes
que cuando se utiliza el zoom
que cuando se utiliza el zoom
óptico, con la menor pérdida de
óptico, con la menor pérdida de
calidad de la imagen
calidad de la imagen
z
[Zoom Alta Resoluc.]
[Zoom Alta Resoluc.]
Submenú 2 Aplicación
Off
Deshabilita el zoom de súper
resolución.
On
Habilita el zoom de súper
resolución.
Disponible solo si se ha seleccionado [6] para
el [Tamaño].
[On] seleccionado para
[On] seleccionado para
[Zoom Alta Resoluc.]:
[Zoom Alta Resoluc.]:
Tamaño Barra de zoom
14M
Zoom de súper resolución
A Menú Vídeo
Selección de la calidad de imagen
Selección de la calidad de imagen
de los vídeos
de los vídeos
A
A
[Tamaño]
[Tamaño]
Submenú 2 Aplicación
1080P (1920×1080)/
VGA (640×480)/
HS 120fps
*1
/
HS 240fps
*1
Seleccione la calidad de
imagen basándose en el
tamaño de la imagen y la
frecuencia de fotogramas.
*1
HS: Grabe sujetos moviéndose rápidamente para
la reproducción en cámara lenta.
“Número de fotografías almacenables (imágenes
jas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria
interna y en las tarjetas de memoria” (p. 54)
Grabación de sonido durante la
Grabación de sonido durante la
toma de vídeos
toma de vídeos
A
A
[
[
R
R
]
]
Submenú 2 Aplicación
Off No se graba ningún sonido.
On Se graba el sonido.
El sonido no se graba si está seleccionado un
modo de vídeo HS o [Maqueta] en modo P.
Si está ajustado en [On], el zoom no se puede
utilizar durante la grabación de vídeo. Para grabar
el vídeo con el zoom óptico, ajuste [R] (vídeos)
en [Off].
31
ES
q Menú Reprod.
Reproducir imágenes
Reproducir imágenes
automáticamente
automáticamente
q
q
[Diapos.]
[Diapos.]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
BGM
Off Sin música de fondo.
On Con música de fondo.
Inicio
Inicia la presentación
de diapositivas.
Durante una presentación de diapositivas, presione
I para avanzar un fotograma, y presione H para
retroceder un fotograma.
Retocar caras en fotos
Retocar caras en fotos
q
q
[Ajuste Belleza]
[Ajuste Belleza]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Ajuste Belleza
Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón Q.
2 Utilice FG para seleccionar un elemento de
retoque y pulse el botón Q.
3 Seleccione [Aceptar] o [Ajuste Belleza] en el
diálogo de con rmación y pulse el botón Q para
guardar la copia retocada o para realizar cambios
adicionales.
La imagen retocada se guarda como imagen
independiente.
MENU
Atrás
Aceptar
Ajuste Belleza
El [Tamaño] de la imagen retocada se ja en [3].
Ajuste Belleza
Ajuste Belleza
1 Seleccione una opción y pulse el botón Q.
MENU
Off
Color de ojo Atrás
2 Se visualizará un cuadro de diálogo de
con rmación; pulse el botón Q.
32
ES
Retoque de los ojos rojos en la
Retoque de los ojos rojos en la
toma con ash
toma con ash
q
q
[Cor.O.Rojo]
[Cor.O.Rojo]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Cor.O.Rojo
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
El proceso de retoque puede rebajar la resolución
de la imagen.
Rotación de imágenes
Rotación de imágenes
q
q
[
[
y
y
]
]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
y
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A para girar la imagen.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
realizar los ajustes de otras imágenes, y presione
el botón .
Las nuevas orientaciones se guardan incluso
después de apagar la cámara.
Borrado de imágenes
Borrado de imágenes
q
q
[Borrar]
[Borrar]
Submenú 2 Aplicación
Borrar Todo
Se borran todas las imágenes
contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Sel. Imagen
Las imágenes se seleccionan y
se borran individualmente.
Borrar Borra la imagen visualizada.
No inserte la tarjeta en la cámara al borrar
fotografías de la memoria interna.
Las imágenes protegidas no pueden borrarse.
Para seleccionar y borrar imágenes
Para seleccionar y borrar imágenes
individualmente [Sel. Imagen]
individualmente [Sel. Imagen]
1 Use FG para seleccionar [Sel. Imagen] y
presione el botón A.
2 Use FGHI para seleccionar la imagen que
deseeborrar, y presione el botón A para añadir
una marca R a la imagen.
Presione el botón T para volver a la
visualización de un único fotograma.
Sel. Imagen
Borrar/Cancel.
OK
MENU
(1)
4/30
Marca
R
3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes
que desee borrar, y a continuación presione
el botón para borrar las imágenes
seleccionadas.
4 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
Las imágenes con una marca R se borrarán.
33
ES
Para borrar todas las imágenes
Para borrar todas las imágenes
[Borrar Todo]
[Borrar Todo]
1 Use FG para seleccionar [Borrar Todo], y
presione el botón A.
2 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
Almacenamiento de los ajustes
Almacenamiento de los ajustes
de impresión entre los datos de
de impresión entre los datos de
imagen
imagen
q
q
[Order Impres.]
[Order Impres.]
“Reservas de impresión” (p. 42)
La reserva de impresión sólo puede ajustarse para
las fotografías grabadas en la tarjeta.
Protección de imágenes
Protección de imágenes
q
q
[
[
R
R
]
]
Las imágenes protegidas no pueden borrarse
mediante la función [Borrar] (p. 20, 32),
[Sel. Imagen] (p. 32), o [Borrar Todo] (p. 33), pero
todas las imágenes se borran mediante la función
[Formatear] (p. 34).
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
Presione el botón de zoom W para visualizar
una vista de índice. Las imágenes pueden
seleccionarse rápidamente con FGHI.
2 Presione el botón A.
Presione de nuevo el botón A para cancelar
los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
proteger otras imágenes, y a continuación
presione el botón .
Ajuste de las imágenes para subir
Ajuste de las imágenes para subir
a Internet utilizando OLYMPUS
a Internet utilizando OLYMPUS
Viewer 3
Viewer 3
q
q
[Subir pedido]
[Subir pedido]
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
Presione el botón de zoom W para visualizar
una vista de índice. Las imágenes pueden
seleccionarse rápidamente con FGHI.
2 Presione el botón A.
Presione de nuevo el botón A para cancelar
los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
realizar los ajustes de otras imágenes, y presione
el botón .
Únicamente se pueden seleccionar archivos JPEG
para la carga.
Para obtener detalles sobre OLYMPUS Viewer 3,
consulte “Instalación de un software de PC y
registro del usuario” (p. 40).
Para más información sobre la subida de
imágenes, consulte la sección “Ayuda” que
encontrará en OLYMPUS Viewer 3.
34
ES
d Menú de opciones 1
Borrado completo de los datos
Borrado completo de los datos
d
d
[Formatear]
[Formatear]
Antes de formatear, compruebe que no haya datos
importantes en la memoria interna o en la tarjeta.
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta
con esta cámara deberá formatearla previamente.
Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u
ordenadores.
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear
la memoria interna.
Submenú 2 Aplicación
Si
Borra completamente los datos
de imágenes contenidos en
la memoria interna o tarjeta
(incluidas las imágenes
protegidas).
No Cancela el formateado.
Copiado de imágenes en la
Copiado de imágenes en la
memoria interna a la tarjeta
memoria interna a la tarjeta
d
d
[Backup]
[Backup]
Submenú 2 Aplicación
Si
Realiza una copia de seguridad
de la imagen en la memoria
interna de la tarjeta.
No Cancela la copia de seguridad.
Uso de una tarjeta Eye-Fi
Uso de una tarjeta Eye-Fi
d
d
[Eye-Fi]
[Eye-Fi]
Submenú 2 Aplicación
Todo Carga todas las imágenes.
Sel. Imagen
Carga las imágenes
seleccionadas.
Off
Desactiva la comunicación
Eye-Fi.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su
manual de instrucciones y cúmplalas.
Use la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes
y normativas vigentes en el país donde se esté
utilizando la cámara.
En lugares tales como un avión, en donde está
prohibida la comunicación Eye-Fi, extraiga la
tarjeta Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en
[Off].
Esta cámara no soporta el modo In nito de la
tarjeta Eye-Fi.
35
ES
Selección de un método para
Selección de un método para
conectar la cámara a otros
conectar la cámara a otros
dispositivos
dispositivos
d
d
[Conexión USB]
[Conexión USB]
Submenú 2 Aplicación
Auto
Selección del método de conexión
cada vez que se conecte la
cámara a otro dispositivo.
Guardado
Conecte la cámara como lector
de tarjetas.
MTP
Con Windows Vista/Windows 7/
Windows 8, conecte la cámara
como dispositivo portátil.
Cuando utilice el software suministrado, seleccione
[Guardado].
Consulte “Conexión con un ordenador” (p. 39) para
obtener detalles sobre el método de conexión con
un ordenador.
Selección del sonido de la cámara
Selección del sonido de la cámara
y de su volumen
y de su volumen
d
d
[Sonido]
[Sonido]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Tipo De
Sonido
1/2/3
Selecciona los sonidos
de la cámara (sonidos de
operación y sonido del
disparador).
Volumen
0/1/2/3/4/5
Selecciona el volumen de
operación de los botones
de la cámara.
q
Volumen
0/1/2/3/4/5
Ajusta el volumen de
reproducción de la
imagen.
Ajuste de la función de
Ajuste de la función de
procesamiento de imágenes
procesamiento de imágenes
d
d
[Mapeo Píx.]
[Mapeo Píx.]
Esta función ya se ha ajustado antes de que
el producto saliera de la fábrica, y por tanto
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se
recomienda efectuarla una vez al año.
Para obtener los mejores resultados, después de
tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un
minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si
la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles,
vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar la función de procesamiento
Para ajustar la función de procesamiento
de imágenes
de imágenes
Presione el botón A cuando se muestre en pantalla
la función [Inicio] (Submenú 2).
Se inicia la comprobación y el ajuste de la
función de procesamiento de imágenes.
Ajuste del brillo del monitor
Ajuste del brillo del monitor
d
d
[
[
s
s
]
]
Para ajustar el brillo del monitor
Para ajustar el brillo del monitor
1 Use FG para ajustar el brillo mientras visualiza
la pantalla, y luego presione el botón A.
MENU
Atrás
s
36
ES
d Menú de opciones 2
Reproducción de imágenes en un televisor
Reproducción de imágenes en un televisor
d
d
[TV Out]
[TV Out]
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las
imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo
que utiliza el televisor.
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
NTSC/PAL
NTSC
Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán,
Corea, Japón, etc.
PAL
Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China,
etc.
Salida HDMI
480p/576p
720p
1080i
Establezca el formato de señal para darle prioridad. Si los ajustes
de TV no coinciden, se cambiarán automáticamente.
Control HDMI
Off Opere con la cámara.
On Opere con el mando a distancia del televisor.
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
Conexión a través del cable AV
1 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado
([NTSC]/[PAL]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
Conexión a través del cable HDMI
1 En la cámara, seleccione el formato de la señal digital que se conectará ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”.
4 Encienda la cámara, y use FGHI para seleccionar la imagen que desee reproducir.
Si la cámara se conecta al ordenador mediante el cable USB, no conecte el cable HDMI a la cámara.
37
ES
Conéctela a la toma
de entrada de vídeo
del televisor (amarilla)
y a la toma de entrada
de audio (blanca).
Cable AV
(vendido aparte: CB-AVC5)
Conexión al
conector HDMI
del televisor.
Multiconector
Conector mini
HDMI (tipo C)
Cable HDMI
(disponibles en el mercado)
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
Cuando la cámara y el televisor se conectan tanto a través de un cable AV como de un cable HDMI, tendrá
prioridad el segundo.
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.
Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor
Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor
1 Ajuste [Control HDMI] en [On], y apague la cámara.
2 Conecte la cámara y el televisor mediante un cable HDMI. “Conexión a través del cable HDMI” (p. 36)
3 Primero encienda el televisor, y luego encienda la cámara.
Opere los mandos siguiendo la guía de manejo que aparezca en el televisor.
En algunos televisores, las operaciones no pueden ejecutarse con el mando a distancia del televisor
aunque la guía de manejo aparezca en la pantalla.
Si las operaciones no pueden efectuarse con el mando a distancia del televisor, ajuste [Control HDMI]
en [Off] y opere con la cámara.
38
ES
Cambio del idioma de la pantalla
Cambio del idioma de la pantalla
d
d
[
[
l
l
]
]
Submenú 2 Aplicación
Idiomas
Se selecciona el idioma de los
menús y de los mensajes de error
que aparecen en el monitor.
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste de la fecha y la hora
d
d
[
[
X
X
]
]
1 Use FG para seleccionar el año [A].
2 Presione I para guardar la con guración de [A].
3 Como en los Pasos 1 y 2, use FGHI para
establecer [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas
y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y a
continuación, presione el botón A.
Para la con guración precisa del tiempo, presione
el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00
segundos.
Elección de la zona horaria local y
Elección de la zona horaria local y
de zonas horarias alternativas
de zonas horarias alternativas
d
d
[Hora]
[Hora]
No podrá seleccionar una zona horaria con la
función [Hora] si el reloj de la cámara no se ha
ajustado primero mediante [X].
Submenú 2 Submenú 3
Aplicación
Casa/Otro
x
La hora en la zona horaria
de origen (la zona horaria
seleccionada para x en
el submenú 2).
z
La hora en la zona horaria
del lugar de destino (la
zona horaria atribuida a
z en el submenú 2).
x
*1
Selecciona la zona horaria
de origen (x).
z
*1, 2
Seleccione la zona horaria
del lugar de destino (z).
*1
En aquellas zonas en las que el horario de ahorro
de energía esté en vigor, use FG para activar el
horario de ahorro energético ([Verano]).
*2
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara
calcula automáticamente la diferencia entre el
horario de la zona seleccionada y el horario local
(x) con el n de mostrar la hora en la zona
horaria del lugar de destino (z).
39
ES
Conexión con un ordenador
Si [Conexión USB] está ajustado en [Auto], conecte
la cámara y el ordenador, seleccione [Guardado] o
[MTP] en la pantalla para seleccionar el método de
conexión y luego presione el botón A.
Requisitos del sistema
Requisitos del sistema
Windows : Windows XP Home Edition/
Professional (SP1 o posterior)/
Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior
Aunque un ordenador disponga de puertos USB, el
funcionamiento correcto no está garantizado en los
casos siguientes:
Ordenadores con puertos USB instalados
mediante una tarjeta de expansión etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
ordenadores de fabricación casera.
Si el ordenador no admite tarjetas SDXC, puede
aparecer un mensaje solicitándole que formatee
la memoria interna o la tarjeta. (El formateo borra
completamente todas las imágenes, por lo tanto no
se debe formatear.)
Ajuste [Conexión USB] de antemano en el menú de
con guración. (p. 35)
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Tapa del conector
Multiconector
Cable USB
(suministrado)
40
ES
Instalación de un software de
PC y registro del usuario
Windows
Windows
1
Inserte el CD suministrado en una
unidad de CD-ROM.
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo
“Con guración”.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga
clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el
cuadro de diálogo “Con guración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo
“Con guración”, seleccione “Mi PC” (Windows XP)
o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el
menú de inicio. Haga doble clic en el icono del
CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana
“OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble
clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account
Control” (Control de cuentas de usuario), haga
clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
2
Registre su producto Olympus.
Haga clic en el botón “Registro” y siga las
instrucciones en pantalla.
Para registrar la cámara, ésta debe estar
conectada al equipo. “Conexión de la cámara”
(p. 39)
Si no aparece nada en la pantalla de la
cámara ni siquiera después de conectar la
cámara al ordenador, es posible que la batería
esté agotada. Deje la cámara conectada al
ordenador hasta que la batería se cargue y a
continuación desconecte y vuelva a conectar
la cámara.
3
Instale el OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y
siga las instrucciones en pantalla para instalar
el software.
OLYMPUS Viewer 3
Sistema
operativo
Windows XP (Service Pack 2 o
posterior) / Windows Vista /
Windows 7/Windows 8
Procesador
Pentium 4 1,3 GHz o superior
(se necesita Core2 Duo 2,13 GHz o
superior para visualizar películas)
RAM
1 GB o superior
(se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en
el disco duro
3 GB o superior
Ajustes del
monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 65.536 colores (se
recomienda 16.770.000 colores)
Consulte la ayuda en línea para obtener
información sobre la utilización del software.
41
ES
4
Instale el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Camera Instruction
Manual” y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Macintosh
1
Inserte el CD suministrado en una
unidad de CD-ROM.
Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS
Setup) del escritorio.
Haga doble clic en el icono “Setup” para
mostrar el diálogo de “Con guración”.
2
Instale el OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y
siga las instrucciones en pantalla para instalar
el software.
Puede registrar a usuario mediante “Registro”
en OLYMPUS Viewer 3 “Ayuda”.
OLYMPUS Viewer 3
Sistema
operativo
Mac OS X v10.5–v10.8
Procesador
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o
superior (se necesita Core2 Duo
2 GHz o superior para visualizar
películas)
RAM
1 GB o superior
(se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre
en el disco
duro
3 GB o superior
Ajustes del
monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 32.000 colores
(se recomienda 16.770.000 colores)
Se pueden seleccionar otros idiomas en el
desplegable. Para obtener información sobre la
utilización del software, consulte la ayuda en línea.
3
Copie el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Camera Instruction
Manual” para abrir la carpeta que contiene
los manuales de la cámara. Copie el manual
correspondiente a su idioma en el ordenador.
.
42
ES
Reservas de impresión
En las reservas de impresión, el número de copias
y la opción de impresión de fecha se guardan en
la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en
una impresora o taller de impresión que soporte
DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de
impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de
ordenador ni de cámara.
Las reservas de impresión pueden establecerse
solamente para las imágenes guardadas en la
tarjeta.
Las reservas DPOF establecidas por otro
dispositivo DPOF no pueden cambiarse con
esta cámara. Realice los cambios con el aparato
original. La ejecución de nuevas reservas DPOF
con esta cámara borrará las reservas realizadas
por el otro dispositivo.
Las reservas de impresión DPOF pueden
efectuarse hasta para 999 imágenes por tarjeta.
Reservas de impresión de
fotogramas individuales [
<
]
1
Muestra el menú [Con gurac.].
“Uso del menú de con guración” (p. 27)
2
En Menú Reprod. q, seleccione
[Orden Impres.] y luego presione
el botón A.
3
Use FG para seleccionar [<], y
presione el botón A.
0
4/304/30
Orden Impresión
Imprimir
OK
100-0004
‘13/02/26 12:30
100-0004
4288×3216
4288×3216
‘13/02/26 12:30
4
Use HI para seleccionar la
imagen destinada a la reserva
de impresión. Use FG para
seleccionar la cantidad. Presione
el botón A.
5
Use FG para seleccionar
la opción de pantalla [X]
(impresión de fecha), y presione
el botón A.
Submenú 2 Aplicación
Sin F/H Imprime la imagen solamente.
Fecha
Imprime la imagen con la fecha
de la toma.
Hora
Imprime la imagen con la hora
de la toma.
6
Use FGpara seleccionar
[De nir], y presione el botón A.
43
ES
Reserva de una copia de
impresión de cada una de las
imágenes de la tarjeta [U]
1
Siga los pasos 1 y 2 en [<]
(p. 42).
2
Use FG para seleccionar [U], y
presione el botón A.
3
Siga los pasos 5 y 6 en [<].
Cancelación de todos los datos
de reserva de impresión
1
Siga los pasos 1 y 2 en [<]
(p. 42).
2
Seleccione [<] o [U], y presione
el botón A.
3
Use FG para seleccionar
[Cancelar], y presione el botón A.
Cancelación de los datos de
reserva de impresión para
imágenes seleccionadas
1
Siga los pasos 1 y 2 en [<]
(p. 42).
2
Use FG para seleccionar [<], y
presione el botón A.
3
Use FG para seleccionar
[Mantener], y presione el
botón A.
4
Use HI para seleccionar
la imagen con la reserva de
impresión que desee cancelar.
Use FG para establecer el
número de impresiones en “0”.
5
En caso necesario, repita el Paso
4 y, al acabar, presione el
botón A.
6
Use FG para seleccionar
la opción de pantalla [X]
(impresión de fecha), y presione
el botón A.
Los ajustes se aplican a las demás imágenes
con datos de reserva de impresión.
7
Use FGpara seleccionar
[De nir], y presione el botón A.
44
ES
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o si
aparece un mensaje de error en la pantalla y no
está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente
información para resolver los problemas.
Resolución de problemas
Batería
Batería
“La cámara no funciona pese a que las baterías
están instaladas”.
Inserte baterías recargadas en la dirección
correcta. “Introducir y retirar la batería y la
tarjeta (disponibles en el mercado)” (p. 4),
“Carga de la batería” (p. 5)
El rendimiento de las baterías puede haber
disminuido temporalmente debido a la baja
temperatura. Extraiga las baterías de la
cámara y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo
durante un instante.
Tarjeta/Memoria interna
Tarjeta/Memoria interna
“Aparece un mensaje de error”.
“Mensaje de error” (p. 45)
Botón disparador
Botón disparador
“No se toma ninguna fotografía al presionar el
botón disparador”.
Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar batería, la cámara pasa
automáticamente al modo de ahorro de
energía y el monitor se apaga si no se activa
ninguna operación durante 3 minutos después
de encender la cámara. No se toma ninguna
fotografía en este modo, ni siquiera cuando se
presiona completamente el botón disparador.
Accione el botón del zoom o algún otro botón
para sacar la cámara del modo de ahorro de
energía antes de tomar una foto. Si la cámara
se deja encendida sin accionarse durante
otros 12 minutos, se apaga automáticamente.
Pulse el botón n para encender la
cámara.
Presione el botón q para cambiar al modo
de toma.
Espere a que la función #(carga de ash) deje
de parpadear antes de tomar fotos.
Si se usa la cámara durante un periodo
prolongado, la temperatura en su interior
puede aumentar, lo que provocará el apagado
automático. Si sucede esto, espere hasta
que la cámara se haya enfriado lo su ciente.
La temperatura externa de la cámara
también puede aumentar durante el uso,
pero esto es normal y no es debido a un mal
funcionamiento.
45
ES
Monitor
Monitor
“Se ve mal”.
Se puede haber formado condensación.
Apague la cámara, espere a que la carcasa se
aclimate a la temperatura ambiente, y séquela
antes de tomar fotos.
“La luz es captada en la fotografía”.
Al realizar tomas con ash en entornos
oscuros, se pueden obtener imágenes con
puntos luminosos resultantes del re ejo
de la luz del ash en las motas de polvo
suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
Función de fecha y hora
“Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste
predeterminado”.
Si las baterías se sacan y se dejan fuera de
la cámara durante unos 1 días
*1
, los ajustes
de fecha y hora regresan a la posición
predeterminada, y deberán ser reajustados.
*1
El tiempo que transcurre antes de que las
indicaciones de fecha y hora regresen a
la con guración predeterminada depende
del tiempo que las baterías han estado
insertadas.
“Encendido y ajustes iniciales de la cámara”
(p. 7)
Miscelánea
Miscelánea
“La cámara hace ruido al tomar imágenes”.
La cámara puede activar el objetivo y hacer
ruido aunque no se esté realizando ninguna
operación. Esto se debe a que la cámara
realiza automáticamente operaciones de
enfoque automático siempre que está lista
para fotogra ar.
Mensaje de error
Si aparece alguno de los siguientes mensajes en
el monitor, compruebe el remedio.
Mensaje de
error
Remedio
Err. Tarj.
Problema de la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva.
Protec. Escr.
Problema de la tarjeta
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está
puesto en “LOCK”. Suelte el
botón.
Mem. Llena
Problema de la memoria
interna
Inserte una tarjeta.
Borre imágenes no
deseadas.
*1
Tarj.Llena
Problema de la tarjeta
Cambie la tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
Config. Tarj.
Formatear
Apagado
Problema de la tarjeta
Use FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG
para seleccionar [Sí], y presione
el botón A.
*2
Conf. Mem.
Formatear
ApagadoApagado
Problema de la memoria
interna
Use FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG
para seleccionar [Sí], y presione
el botón A.
*2
*1
Antes de borrar imágenes importantes,
descárguelas en un ordenador.
*2
Se borrarán todos los datos.
46
ES
Mensaje de
error
Remedio
Sin Imagenes
Problema de la memoria
interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de
verlas.
Error Imagen
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para ver
la imagen en un ordenador.
Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de
imagen está dañado.
La imagen no se
puede editar
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para editar
la imagen en un ordenador.
Bater. Agotada
Problema de la batería
Cargue la batería.
Impr. Imposib.
*3
Problema con la imagen
seleccionada
Utilice un ordenador para
imprimir.
*3
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir
imágenes tomadas por otras cámaras.
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente
información.
Enfoque
“Enfoque del objeto”
Toma de la fotografía de un objeto que no
está en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se
encuentre a la misma distancia del que se desea
tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador.
(p. 9)
Ajuste [Modo AF] (p. 28) en [Rostros/iESP]
Toma de fotografía de un sujeto en sombra
El Iluminador AF facilita el enfoque.
[Iluminador AF] (p. 29)
Toma de fotografías de objetos cuando el
enfoque automático es difícil
En los siguientes casos, después de enfocar
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón
disparador) con alto contraste que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar,
encuadre la toma y dispare la fotografía.
Objetos con poco contraste
47
ES
Cuando aparecen objetos de
brillo intenso en el centro del
monitor
Objeto sin líneas verticales
*1
*1
También es e caz encuadrar la toma sujetando
la cámara verticalmente para enfocarla, y luego
regresar a la posición horizontal para tomar la
fotografía.
Cuando los objetos se
encuentran a diferentes
distancias
Objeto en rápido movimiento
El objeto no se halla en el
centro del fotograma
Movimiento de la cámara
“Toma de fotografías sin que se mueva la
cámara”
Seleccione [C Deporte] en el modo de
escena (p. 13)
El modo [C Deporte] usa una velocidad
rápida de obturador y puede reducir la
borrosidad que normalmente genera un objeto
en movimiento.
Toma de fotografías con alta sensibilidad
ISO
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las
fotografías podrán tomarse a una velocidad de
obturador elevada, incluso en aquellos lugares
en los que no se pueda usar el ash.
“ISO” (p. 25)
Exposición (brillo)
“Toma de fotografías con el brillo correcto”
Toma de fotografías con [Rostros/iESP]
(p. 28)
Se obtiene una exposición apropiada de la
cara a contraluz iluminando la cara.
Toma de fotografías con el ash
[De Relleno] (p. 24)
Se ilumina un objeto a contraluz.
Toma de fotografías de una playa blanca o
de un paisaje nevado
Ajuste el modo en [q Playa y Nieve] (p. 13)
48
ES
Toma de fotografías con compensación de
la exposición (p. 24)
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para
tomar la fotografía. Normalmente, cuando se
fotografían sujetos blancos (como nieve) se
obtienen imágenes más oscuras de lo que es
en realidad el sujeto. Utilice la compensación
de la exposición para ajustar a valores más
elevados (+) y mostrar los blancos tal y como
aparecen. Por otro lado, cuando se tomen
fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo
es ajustar a valores más bajos (-).
Tono de color
“Toma de fotografías con colores de tonalidad
natural”
Toma de fotografías con balance de blancos
(p. 24)
En la mayoría de las circunstancias, los
mejores resultados se obtienen normalmente
con la con guración [BB Auto], pero en
algunos casos es conveniente que el usuario
haga pruebas con otros ajustes. (Esto es
especialmente cierto en las zonas de sombra
bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de
iluminación natural y arti cial, etcétera.)
Calidad de imagen
“Toma de fotografías más nítidas”
Toma de fotografías a una sensibilidad
ISO baja
Si la fotografía se toma a una sensibilidad
ISO alta, se pueden producir perturbaciones
y ruido (puntos de colores e irregularidades
cromáticas que no estaban presentes en la
imagen original), y la imagen puede aparecer
granulada.
“ISO” (p. 25)
Consejos de reproducción/edición
Reproducción
“Reproducción de imágenes en la memoria
interna y en la tarjeta”
Retire la tarjeta cuando reproduzca
imágenes de la memoria interna
“Introducir y retirar la batería y la tarjeta
(disponibles en el mercado)” (p. 4)
“Visualización de imágenes con alta calidad en
un televisor de alta de nición”
Conecte la cámara al televisor utilizando un
cable HDMI (vendido aparte)
“Reproducción de imágenes en un televisor d
[TV Out]” (p. 36)
49
ES
Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma
Para obtener más detalles sobre , consulte la “Lista de ajustes ” (p. 50).
Para obtener más detalles sobre las áreas en sombra, consulte “Lista de ajustes P” (p. 51).
P
MQ
a
P
p
Auto PC
Zoom
RRR R
R
Flash
R
*1 *1
R
––
Disparador automático
RRRRRRR
Compensación de la
exposición
R
––
RRR
Balance de blancos
R
––
RRR
ISO
R
––
R
–––
Unidad
R
––
R
–––
Tamaño
RR
*1
R
R
Aspecto
RRRRR
––
Modo AF
R
––
RR
Iluminador AF
RRR R
R
Orientar Img
RRRRRRR
Añadir Fecha
RRRRR
––
Zoom Alta Resoluc.
R
––––––
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
50
ES
Lista de ajustes
GCNR V d
q
Zoom
RRRR
RRRR
Flash
*1 *1 *1 *1
*1
Disparador automático
RRRRRRRRR
Compensación de la
exposición
–––––––––
Balance de blancos
ISO –––––––––
Unidad
*1
––––––
Tamaño
*1
RRRRRRRR
Aspecto
RRRRRRRRR
Modo AF
RRRR
RRRR
Iluminador AF
RRRRRRRRR
Orientar Img
RRRRRRRRR
Añadir Fecha
RRRRRRRRR
Zoom Alta Resoluc.
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
51
ES
Lista de ajustes
P
Pop Art Estenopeico Ojo De Pez Enfoque Suave
Compensación de la
exposición
RR
R
Balance de blancos
RR
R
Tamaño
RRRR
Destellos Re ejo Maqueta Dramático
Compensación de la
exposición
RRRR
Balance de blancos
RRRR
Tamaño *1
RRR
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
52
ES
Apéndice
Cuidado de la cámara
Exterior
Límpielo cuidadosamente con un paño suave. Si la
cámara está muy sucia, empape el paño en agua
ligeramente enjabonada y escúrralo bien. Limpie la
cámara con el paño humedecido y luego séquela con
un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use
un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Monitor
Límpielo cuidadosamente con un paño suave.
Objetivo
Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego
límpielo suavemente con un limpiador especial
para objetivos.
No use disolventes fuertes, tales como benceno
o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular
moho sobre su super cie.
Batería/Adaptador USB-CA
Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Almacenamiento
Para guardar la cámara durante períodos
prolongados, quítele la batería, el adaptador USB-
CA y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco
y bien ventilado.
Inserte periódicamente la batería y pruebe las
funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se
manejen productos químicos, porque podría
sufrir corrosiones.
Uso de un adaptador USB-CA
vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se
puede utilizar con esta cámara. No use ningún otro
adaptador aparte de los especí cados. Cuando use
F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB incluido
con esta cámara.
No use ningún otro adaptador de CA con esta
cámara.
No se puede disparar al usar F-3AC.
Uso de un cargador vendido aparte
Se puede usar un cargador (UC-50: se vende por
separado) para cargar la batería.
Uso del cargador y adaptador
USB-CA en el extranjero
El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse
en la mayoría de las fuentes de alimentación
domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240
V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante,
dependiendo del país o la región en la que se
encuentre, la toma de corriente de CA de la pared
puede presentar un per l diferente, y el cargador y
adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio
especial para acoplarse a la toma de corriente.
Para más información, pregunte en su tienda de
electricidad más cercana o en la agencia de viajes.
No utilice transformadores de corriente para viajes
porque podrían dañar el cargador y adaptador
USB-CA.
53
ES
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibles en el mercado)
(para obtener información sobre la compatibilidad de
las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.)
La cámara puede guardar imágenes en su
memoria interna, sin necesidad de usar una tarjeta
de memoria.
Tarjeta Eye-Fi
La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede
gastarse más deprisa.
Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede
funcionar más despacio.
Conmutador de protección de escritura de
Conmutador de protección de escritura de
la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
tiene un conmutador de protección de la escritura.
Si mueve el botón al costado “LOCK”, no será
posible escribir en la tarjeta, eliminar datos o
formatear. Vuelva a accionar el conmutador para
habilitar la grabación.
LOCK
Formateo de la tarjeta
Formateo de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta
con esta cámara deberá formatearla previamente.
Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u
ordenadores.
Comprobación de la ubicación de
Comprobación de la ubicación de
almacenamiento de las imágenes
almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está utilizando
la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la
reproducción.
Indicador de la memoria actual
v: Se está usando la memoria interna
w: Se está usando la tarjeta
Aunque se ejecuten las funciones [Formatear],
[Borrar], [Sel. Imagen], o [Borrar Todo], los
datos contenidos en la tarjeta no se eliminan
completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala
para prevenir el acceso a sus datos.
No se puede cambiar entre tarjeta y memoria
interna.
Cuando utilice la memoria interna, retire primero
la tarjeta.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Durante el modo de toma, el indicador de la memoria
actual se ilumina en rojo mientras la cámara está
grabando datos. No abra la tapa de la batería/
tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no
sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino
que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria
interna.
54
ES
Número de fotografías almacenables (imágenes jas)/duración de grabación (vídeos) en
Número de fotografías almacenables (imágenes jas)/duración de grabación (vídeos) en
la memoria interna y en las tarjetas de memoria
la memoria interna y en las tarjetas de memoria
Los valores del número de imágenes jas almacenables y de la duración de grabación son aproximados.
La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Imágenes jas
Imágenes jas
*1
*1
Tamaño
Número de fotografías almacenables
Memoria interna Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
6 4288×3216
6 920
4 3200×2400
9 1.430
3 1920×1440
35 5.420
7 640×480
244 36.960
*1
Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en [].
Vídeos
Vídeos
Tamaño
Duración de la grabación continuada
Memoria interna Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
C 1920×1080
*1
10 seg. 10 seg. 28 min. 30 min.
E 640×480
53 seg. 1 min. 7 seg. 160 min. 203 min.
HS 120fps
*2
- 16 seg. - 50 min.
HS 240fps
*2
- 38 seg. - 101 min.
*1
El tamaño de grabación continua es de hasta 29 minutos en la calidad HD especi cada.
*2
El tamaño de grabación continua es de hasta 30 segundos en la calidad HD especi cada.
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar
las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara.
[Borrar] (p. 20, 32), [Sel. Imagen] (p. 32), [Borrar Todo] (p. 33), [Formatear] (p. 34)
55
ES
Marcas comerciales
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial registrada de
Eye-Fi, Inc.
Powered by ARCSOFT.
Todos los demás nombres de compañías y
productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Es posible que el software en esta cámara incluya
software de terceros. Cualquier software de terceros
está sujeto a los términos y condiciones, impuestas
por los dueños o portadores de licencia del software,
bajo las cuales se le suministra dicho software.
Estas condiciones, así como otros consejos del
software de terceras partes, si los hubiera, se
encuentran en el archivo PDF del software que
acompaña al CD-ROM o en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
Las normas para sistemas de archivos de cámara
referidas en este manual son las “Normas de
diseño para sistema de archivos de cámara/
DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
56
ES
ESPECIFICACIONES
Cámara
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III
Vídeo : H.264 MOV
Memoria : Memoria interna, Tarjeta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
Núm. de píxeles efectivos : 14.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de
imagen
: 1/2,3” CMOS ( ltro de colores primarios)
Objetivo : Objetivo Olympus de 4,6 a 46,0 mm, f3,3 a 6,2
(equivalente a 26,0 a 260,0 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad de obturación : 2 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía
Normal :
0,2 m a
(W), 1,5 m a (T)
Modo Super macro :
0.05 m a
m (f=6,9 mm ( jo))
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, 460.800 puntos
Conector : Multiconector (Toma DC-IN, conector USB, toma A/V OUT)/
Conector mini HDMI (tipo C)
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B)
Dimensiones :
101,8 mm (anchura) × 56,8 mm (altura) × 23,3 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso :
148 g (con la batería y la tarjeta)
57
ES
Batería de iones de litio (LI-50B)
Batería de iones de litio (LI-50B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Número de modelo : LI-50BA/LI-50BB
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 925 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)
Adaptador USB de CA (F-2AC)
Adaptador USB de CA (F-2AC)
Número de modelo : F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz)
Salida : F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/
F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC 5 V, 550 mA
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)
El diseño y las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
HDMI, el logotipo HDMI y High-De nition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
58
ES
PRECAUCIÓN
RIESGO DE
DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones
personales menores, daños al equipo,
o pérdida de datos importantes.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO
UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar este
producto, lea todas las instrucciones operativas.
Guarde todos los manuales y la documentación para
futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un
paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por
Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones
de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente
con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del
producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de
corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca
inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca
de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato
generador de calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Manejo de la cámara
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases in amables o
explosivos.
No utilice el ash ni el LED (incluido el Iluminador
AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños
pequeños, etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por lo
menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de los
sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del
sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
59
ES
Mantenga a los niños y animales (mascotas) lejos
de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de
los niños, para prevenir las siguientes situaciones de
peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando
as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras
piezas pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus propios
ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles
de la cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos.
No cubra el ash con la mano mientras efectúa el disparo.
Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
o tarjetas Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la
cámara, póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta
a la fuerza.
Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado
caliente o nota que produce olores extraños, ruidos o
ve humo a su alrededor, desconéctelo de la corriente
inmediatamente y deje de usarlo. Póngase en contacto
con un distribuidor o centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si
percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor
de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
Podrían producirse sobrecalentamiento, explosión,
quemaduras, descargas eléctricas o anomalías.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar
sujeta a temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas
y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda
fuego. No use el cargador o el adaptador USB-CA
(vendido aparte) si está cubierto (por ejemplo, con una
manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando
en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una
quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se
recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría
causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas,
la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más
baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara.
Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este
producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo,
durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s)
o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.) o humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la
lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la
intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o
vibraciones.
Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del
mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara.
Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no
sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede
causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos
en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo
de captura de imágenes o puede causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la
batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a n
de evitar la condensación o formación de moho en el interior de
la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe
la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador,
para asegurarse de que está funcionando normalmente.
60
ES
La cámara puede dejar de funcionar correctamente si está sometida a
campos magnéticos/electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes,
como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos
de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o
radio, o torres de transmisión. En tal caso, apague la cámara y saque
la batería. A continuación, vuelva a introducirla y encienda de nuevo la
máquina antes de continuar.
Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento
descritas en el manual de la cámara.
Precauciones al manipular la batería
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar
que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especi cada por
Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador
especi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores.
Nunca queme la batería ni la caliente en microondas, platos calientes o
aparatos de presión, etc.
No deje la cámara sobre un dispositivo electromagnético ni cerca del mismo.
Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar.
No conecte las terminales con objetos metálicos.
Tenga cuidado al transportar o almacenar la batería, evitando que entre en
contacto con objetos metálicos como joyas, broches, cremalleras, llaves, etc.
El cortocircuito podría provocar sobrecalentamiento, explosión o
quemaduras, que podrían dañarle.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz
solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al
uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modi carla de
ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con
agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si
un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían
dar lugar a calentamientos o una explosión.
ADVERTENCIA
No moje la batería con uidos como agua corriente o agua marina.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la
batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual
de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si la batería presenta fugas, un olor extraño, se descolora o
deforma, o si presenta cualquier otra anomalía durante el uso, deje
de utilizar la cámara y aléjela inmediatamente del fuego.
Si el uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel,
quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua
corriente fresca y limpia. Si el uido quemara su piel, solicite atención
médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a golpes fuertes o vibración continua,
dejándola caer o golpeándola.
Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para
veri car si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación
o cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Antes de guardar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado,
saque la batería.
Las fugas o el sobrecalentamiento podrían provocar incendios,
lesiones o anomalías.
Guarde la batería en un lugar fresco.
Esta cámara utiliza una batería Olympus de ion de litio. Utilice solo la batería
aconsejada. Si se utiliza un tipo de batería equivocado, esta podría explotar.
El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que
se utilizan.
En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de
energía es continuo y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el
modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
61
ES
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin
mostrar antes el aviso de batería baja.
La batería Li-Ion de Olympus ha sido diseñada para su uso exclusivo
en las cámaras digitales Olympus. No la utilice con otros dispositivos.
Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos
de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un
paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se
ha utilizado la batería durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate
de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como
sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser
recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero,
adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de
conseguir durante el viaje.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos
del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y
leyes locales.
Adaptador USB de CA
Adaptador USB de CA
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado
exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras
con este adaptador USB-CA.
No conecte el adaptador USB-CA incluído F-2AC a otro equipo que no
sea esta cámara.
Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado
correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal.
Utilice solamente las baterías recargables, el
Utilice solamente las baterías recargables, el
cargador de baterías y el adaptador USB-CA
cargador de baterías y el adaptador USB-CA
(vendido aparte) especicados
(vendido aparte) especicados
Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice
solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el
adaptador USB-CA especícos de Olympus. Si se usan baterías
recargables, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA
distintos de los especicados, podrían producirse incendios y
daños personales debido a fugas de líquidos, recalentamientos,
quemaduras o daños en la batería. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por aquellos accidentes o daños que resulten del
uso de baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA que
no sean accesorios especícos de Olympus.
Monitor
Monitor
No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo
contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo del modo de
reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor,
pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes
pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será
menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar
más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente.
Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería
una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La
iluminación de ciente del monitor debido a temperaturas bajas se
recuperará en temperaturas normales.
El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin
embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos
píxeles no in uyen en la imagen que se guarda. Debido a sus características
y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color o
en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo.
Avisos legales y otros
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto
a cualquier daño o bene cio que pudiera surgir del uso legal de esta
unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada
por el uso inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto
a cualquier daño o bene cio que pudiera surgir del uso legal de esta
unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Limitación de responsabilidad en garantías
Limitación de responsabilidad en garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas
o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito
ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo
de responsabilidad implicita en relación con la comercialidad y la
conveniencia para un proposito determinado del producto objeto
de la garantia. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún
tipo de responsabilidad en relación con el daño emergente o el lucro
cesante (directo o indirecto) derivado del uso o incapacidad para usar
este escrito software o equipos. En aquellos paises que no opere la
exclusión ó limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro
cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación.
Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual.
62
ES
Advertencia
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de
autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no
asume ninguna responsabilidad por el fotogra ado no autorizado, por el uso, u
otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los derechos
Aviso sobre la protección de los derechos
de autor
de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material
escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma
ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado
y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento
y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de
Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de
la información contenida en este material escrito o en el software, ni por
perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus
se reserva el derecho de modi car las características y el contenido de esta
publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Aviso FCC
Aviso FCC
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modi caciones no aprobados de forma expresa por el
fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC.
Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia
que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio
si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando
y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al
cual está conectado el receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/
TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por
OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC)
capacitados con USB.
Cualquier cambio o modi cación no autorizada en este equipo podría
prohibirle el derecho de uso al usuario.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo: VH-520
Nombre comercial: OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las
normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que
pueden provocar un funcionamiento no deseado.
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA -
PRODUCTOS DE IMAGEN
Olympus garantiza que los productos de imagen Olympus®
y accesorios relacionados Olympus® (individualmente un
“Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libre de
defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio
normal durante un período de un (1) año desde la fecha de la
compra.
Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro del período
de garantía de un año, el cliente deberá retornar el Producto
defectuoso a uno de los Centros de Servicio Olympus, siguiendo
el procedimiento que se indica a continuación (Vea la parte
titulada “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN
SERVICIO”).
Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o
ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación e
inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto
está cubierto bajo esta garantía limitada.
63
ES
La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos
defectuosos será la única obligación de Olympus y la única
solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí.
El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los
Productos al Centro de Servicio Olympus.
Olympus no será obligado a realizar mantenimiento preventivo,
instalación, desinstalación o servicio.
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes
reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que
cumplan con las normas que aseguren la calidad Olympus), para
la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii) realización
de cualquier diseño interno o externo y/o de cambios de
presentación sobre o a sus productos sin ninguna responsabilidad
para incorporar tales cambios sobre o a los Productos.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÏA LIMITADA
Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus
en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada,
son:
(a) los productos y accesorios que no están fabricados por
Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS”
(la garantía cubierta para los productos y accesorios de
otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus,
es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y
accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales
garantías de los fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado,
manipulado, alterado, cambiado o modi cado por personas
que no sean del personal de servicio autorizado de
Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el
consentimiento escrito de Olympus,
(c) defectos o daños a los Productos que resulten de desgaste,
rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena, líquidos, impacto,
almacenamiento inadecuado, falta de desempeño del
operador programado e ítemes de mantenimiento, fuga de
uido de pila, uso de elementos consumibles, suministros o
accesorios de marcas que no sean “OLYMPUS”, o el uso de
los Productos en combinación con dispositivos que no sean
compatibles.
(d) programas software;
(e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero
no limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones,
negativos, cables y pilas); y/o
(f) los Productos que no contengan un número de serie
Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que
sean un modelo en que Olympus no coloca y registra
números de serie.
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA
FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO
REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS
REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES
Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS,
YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA
O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER
ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U
OTRO MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN
COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,
OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS
(O CUALQUIER OTRA PARTE DEL MISMO) O LA
COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O
RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER
PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO
DERECHO PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ.
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO UNA
CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO RECONOCER UNA
RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS
Y/O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA
QUE LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES
PUEDEN NO APLICARSE.
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER DERECHOS
DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y SOLUCIONES QUE
VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS
NO SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL
CLIENTE PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO
TARDÍO, FALLA DE PRODUCTO, DISEÑO DE
PRODUCTO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA
DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O CUALQUIER
OTRA CAUSA, YA SEA QUE LA RESPONSABILIDAD
ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO
NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE PRODUCTO
ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN CASO
OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL
DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA
SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO
DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS
POTENCIALES.
64
ES
Las representaciones y garantías hechas por cualquier
persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios,
representantes, personal de ventas o agentes de Olympus,
que sean inconsistentes o en con icto con o en adición a
los términos de la garantía limitada, no serán jadas sobre
Olympus a menos que sean reducidas a escritura y aprobadas
expresamente por un o cial autorizado de Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de
garantía en la que Olympus acuerda proveer con respecto a los
Productos y reemplaza a todos los acuerdos, interpretaciones,
propuestas y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca
tratados, previos y actuales orales o escritos.
Esta garantía limitada es exclusivamente para el bene cio del
cliente original y no puede ser transferida o asignada.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA UN SERVICIO
El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato
almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de
imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes
de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR
ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER
IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO
RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER
PELÍCULA CONTENIDA DENTRO DE UN PRODUCTO
RECIBIDO PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN EL CASO DE
CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA, MIENTRAS
SE REALIZA UN SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,
CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO
(INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O
PÉRDIDA DE USO)), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O
NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O
DAÑOS POTENCIALES.
Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante
material de amortiguación para evitar daños en el transporte
y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le ha
vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y
asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus.
Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete debe
incluir lo siguiente:
1 Recibo de ventas mostrando la echa y lugar de compra.
2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie
del Producto que corresponda al número de serie sobre
el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus
no coloca número de serie de registro).
3 Una descripción detallada del problema.
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales
(o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se
relacionan al problema.
Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a su
dirección de correo previamente pagada.
DÓNDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL
SERVICIO
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para
encontrar el Centro de Servicio más cercano.
SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL
El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta
garantía.
Para los clientes de Europa
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto
cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y
protección del medio ambiente. Las cámaras
con la marca “CE” están destinadas a la venta
en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura
tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]
indica que la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá tratarse por
separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice
los sistemas de devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/CE Anexo
II sobre contenedores] indica que se deben
separar las pilas usadas en los países de
la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal.
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que
existan en su país para tirar las pilas.
65
ES
Condiciones de la garantía
1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido
usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones escritas
de Cuidados de manejo y Funcionamiento suministrado con el
mismo), durante el período de de duración de la Garantía Mundial
desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado
que se halle dentro del área comercial de Olympus Europa
Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www.
olympus.com, será reparado o, si Olympus lo considera oportuno,
reemplazado, sin coste. Para hacer una reclamación bajo las
condiciones de esta garantía, el cliente deberá entregar el
producto antes de nalizar el periodo de duración de la Garantía
Mundial al concesionario donde fue comprado el producto o a
cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial
de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el
sitio web: http://www.olympus.com.
Durante el periodo de un año de duración de la Garantía Mundial,
el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de
Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países
existe un Centro de Servicio Olympus.
2 El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor
o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador.
Condiciones de la garantía
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi,
Tokyo 192-8507, Japón otorga una Garantía Mundial de un
año de duración. Esta Garantía Mundial deberá presentarse
en un centro de reparación autorizado por Olympus, para así
poder realizar la reparación según los términos y condiciones
de la misma. Esta Garantía Mundial solamente será valida si
el certi cado de Garantía y la factura ó ticket de compra son
presentados en el centro de reparación autorizado por Olympus.
Tenga en cuenta que esta Garantía Mundial es adicional, y que
no afectará a los derechos legales garantizados al cliente bajo la
legislación nacional aplicable a la venta de bienes de consumo.
2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes casos, y el
comprador deberá pagar los gastos de reparación, incluso dentro
del periodo de Garantía Mundial de nido anteriormente.
a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal
como una operación no mencionada en Cuidados de manejo o
en otra sección de las instrucciones, etc.)
b. Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación,
modi cación, limpieza por otros que no sean los servicios
técnicos Olympus o un servicio técnico autorizado por
Olympus.
c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado,
a golpes, etc. después de la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios,
terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales,
contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.
e. Cualquier defecto que se produzca por descuido o
almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto
en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de
insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos
nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el
producto.
h. Cuando no se adjunte el Certi cado de Garantía en el
momento de solicitar la reparación.
i. Cuando se haya realizado cualquier modi cación en el
Certi cado de Garantía como año, mes y fecha de compra,
nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor,
número de serie etc.
j. Cuando el justi cante de compra no sea presentado con este
Certi cado de Garantía.
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto. La Garantía
Mundial no cubre otros accesorios y equipo, tal como el estuche,
la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc.
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta Garantía Mundial,
queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del
producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos
o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido
por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular
cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo,
película u otro equipo o accesorio usado con este producto, o
ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o
pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello sin perjuicio
de las disposiciones establecidas por ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1 Esta Garantía Mundial solamente será válida si el Certi cado
de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un
concesionario autorizado o exista cualquier otro documento
que contenga una prueba su ciente. Por lo tanto, asegúrese
de que su nombre, el nombre del concesionario, el número de
serie y fecha de la compra, se encuentren todos completos
y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando
el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de
producto) al Certi cado de Garantía. Olympus se reserva el
derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certi cado de
Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento
anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2 Ya que no es posible volver a emitir este Certi cado de Garantía,
consérvelo en un lugar seguro.
* Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www.olympus.
com para conocer la red internacional de servicio Olympus.
VM956401

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL VH-520 Manual de instrucciones ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual. Comprobación del contenido de la caja o Cámara digital Correa Batería de iones de litio (LI-50B) Adaptador USB de CA (F-2AC) Cable USB OLYMPUS Setup (CB-USB7) CD-ROM Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra. Nombres de las piezas 5 6 1 2 3 7 8 9 4 10 11 2 ES 1 2 3 4 5 6 Enganche para correa Tapa del conector Conector mini HDMI Multiconector Flash Luz del disparador automático/ Iluminador AF 7 Objetivo 8 Bloqueo del compartimento de la tarjeta/batería 9 Rosca de trípode 10 Altavoz 11 Tapa de la batería/tarjeta 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 5 2 6 7 8 3 9 10 11 Teclas de control Botón n Micrófono Monitor Botón disparador Botón  (grabar vídeos) Botones del zoom Indicador de luz Botón Q (OK) Teclas de control INFO (cambiar pantalla de información) # (Flash) Y (Disparador automático)/  (borrar) 10 Botón  11 Botón q (cambia entre toma y reproducción) Colocación de la correa de la cámara F (arriba) I (derecha) H (izquierda) Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. G (abajo) Los símbolos FGHI indican que se deben usar las teclas de control arriba/abajo/izquierda/derecha. ES 3 Introducir y retirar la batería y la tarjeta (disponibles en el mercado) 1 Inserte la batería como se indica, con la marca C orientada hacia el botón de bloqueo de la batería. Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta puede recalentarse o explotar. Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para desbloquear la batería, y a continuación extráigala. Siga los pasos 1 y 2 para abrir la tapa de la batería/tarjeta. 2 Tapa de la batería/tarjeta 1 Bloqueo del compartimento de la tarjeta/batería 3 Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. Conmutador de protección de escritura Apague la cámara antes de abrir la tapa de la batería/tarjeta. 2 Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha. Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/ SDXC o tarjetas Eye-Fi con esta cámara. No inserte otros tipos de tarjetas. “Uso de la tarjeta de memoria” (p. 53) ● No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta. Para extraer la tarjeta de memoria 1 Botón de bloqueo de la batería 4 ES 2 Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y sea parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta para extraerla. 4 Siga los pasos 1 y 2 para cerrar la tapa de la batería/tarjeta. Conexión de la cámara Indicador de luz Iluminado: Cargándose Apagado: Carga completada 1 2 Tapa del conector Al utilizar la cámara, asegúrese de cerrar y bloquear la tapa de la batería/tarjeta. Carga de la batería Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador USB-CA para cargar la batería. Si desea cargar la batería en el extranjero, consulte “Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero” (p. 52). ● La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 4 horas). Multiconector Tomacorriente de CA o Conector USB (suministrado) ES 5 Cuándo se debe cargar la batería Cargue la batería cuando aparezca el mensaje de error mostrado a continuación. Mensaje de error Bater. Agotada Parpadea en rojo No utilice nunca un cable que no sea el suministrado o un cable USB especificado por Olympus, ya que podría quemarse. El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA. El adaptador USB-CA suministrado sólo se utiliza para cargar y reproducir. No tome fotografías cuando el adaptador USB-CA esté conectado a la cámara. Desconecte el enchufe del adaptador USBCA de la toma de corriente cuando se haya completado la carga o cuando finalice la reproducción. Para más información sobre la batería, consulte “Precauciones al manipular la batería” (p. 60). Para más información sobre el adaptador USBCA, consulte “Adaptador USB de CA” (p. 61). 6 ES ● Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe que el cable USB y el adaptador USB-CA estén conectados correctamente. ● La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada al ordenador mediante USB. La duración de la carga varía según el rendimiento del ordenador (puede haber casos en los que se tarde unas 10 horas). Encendido y ajustes iniciales de la cámara 3 X Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de la fecha y hora. Para cambiar la fecha y hora seleccionadas, consulte “Ajuste de la fecha y la hora d [X]” (p. 38). 1 2 Pulse el botón n para encender la cámara, a continuación utilice las teclas de control FGHI para seleccionar su idioma y pulse el botón A. A 2013 . 4 Pulse las teclas de control FG para seleccionar el año en [A]. X A 2013 . D Hora -- . -- -- : -- A/M/D Pantalla de configuración de fecha y hora Atrás MENU M D Hora -- . -- -- : -- A/M/D Como en los Pasos 2 y 3, use las teclas de control FGHI para establecer [M] (mes), [Día], [Hora] (horas y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y pulse el botón A. Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. Atrás MENU M Pulse la tecla de control I para guardar la configuración de [A]. 5 Pulse HI para seleccionar la franja horaria y a continuación pulse el botón A. ● Utilice FG para activar o desactivar el horario estival ([Verano]). ’13.02.26 12:30 Atrás MENU Verano ES 7 Familiarizándose con el uso de la cámara ● Presione el botón n para encender la cámara y entrar en el modo de espera. (Para apagar la cámara, vuelva a presionar el botón n.) ● Seleccione el modo de toma, y presione el botón disparador para fotografiar una imagen fija. ● Para grabar un vídeo, presione el botón . ● Ajuste las funciones de grabación en el menú de funciones o el menú de configuración. ● Para ver las imágenes, presione el botón q para cambiar al modo de reproducción. ● Para volver al modo de espera, presione de nuevo el botón q, o bien presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido y luego suéltelo. ● Presione y mantenga presionado el botón q mientras la cámara está apagada para que se encienda en el modo de reproducción. ● En este caso, si presiona de nuevo el botón q, la cámara entra en el modo de espera. 8 ES Fotografiado de imágenes fijas 1 Presione el botón n para encender la cámara. 2 Seleccione el modo de toma. (p. 13) 3 Apunte la cámara y encuadre la toma. 4 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto. Marca de destino AF P Presione hasta la mitad 1/400 F3.3 Velocidad del obturador Valor de apertura ● Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no ha podido enfocar. Intente volver a enfocar. Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de no cubrir con los dedos, etc., el flash, el micrófono u otras partes importantes. Tenga cuidado de no exponer la ventana del flash a huellas o suciedad. 5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Presione hasta la mitad Presione completamente ES 9 Uso del zoom Uso del flash Presionando los botones del zoom se ajusta el intervalo de toma. Las funciones de flash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de toma. Pulsación hacia el extremo de ángulo abierto (W) Pulsación hacia el extremo de telefoto (T) 1 Presione I. P Flash Auto 0.0 WB AUTO ISO AUTO 14M 4:3 MENU Tamaño Barra de zoom 14M Zoom óptico *1 10 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen. ES Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón Q para establecerlo. Opción Otras *1 2 Descripción Flash Auto El flash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz. Ojos Rojos Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos. De Relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible. Apagado El flash no se dispara. Uso del disparador automático Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. 1 Presione G. P Y Des. 12 2 0.0 WB AUTO ISO AUTO 14M 4:3 MENU 2 Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón Q para establecerlo. Opción Descripción Y Des. Se desactiva el temporizador automático. Y 12 seg La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. Y 2 seg La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. Para cancelar el disparador automático una vez ajustado Presione el botón . ES 11 Visualizaciones en la pantalla de toma Nº 1 P 19 0.0 18 WB AUTO ISO AUTO 14M 17 4:3 z 0:00:34 1080 16 15 14 13 12 11 10 4 Date 1/100 F3.3 22 21 20 Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Nombre Normal Detallada Modo de toma Flash Disparador automático Compensación de la exposición Balance de blancos ISO Unidad Tamaño (imágenes fijas) Aspecto Tamaño (vídeos) Tiempo de grabación restante (vídeos) Icono de grabación de pelicula Hora Añadir fecha Número de fotografías almacenables Memoria actual Comprobación de batería Marca de destino AF Guía Valor de apertura Velocidad del obturador Aviso de movimiento de cámara R R R R R R Sin información – – R R R – R R R R R R – – – R R – R R R R – – R R – R R – – R R R – – R R – R R – R R – R – R R R R R R R – R R R R R Cambio de las visualizaciones Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal → Detallada → Sin información. 12 ES Selección del modo de toma Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . Modo de toma Modo secundario P (modo P) – M (modo M) – Q (modo Q) Recomendado/ Personalizado 1/ Personalizado 2/ Personalizado 3/ a (modo Super Macro)  (modo ) 1 Pulse primero H en la pantalla de modo en espera y pulse HI para seleccionar el modo de toma. Para seleccionar los submodos Q,  y P, visualice primero los submodos con la tecla de control G. A continuación, use HI para seleccionar el submodo que desee emplear y pulse el botón A. Modo Escena – 8M 4:3  Cielo estrellado/ G Esc.Noct./C Deporte/ N Interiores/ R Auto - Retrato/V Cocina/ d Documentos/ q Playa Y Nieve/  Retroilumin. HDR P (modo P) Pop Art/Estenopeico/ Ojo De Pez/Enfoque Suave/ Destellos/Reflejo/Maqueta/ Dramático p (modo Panorama) Auto/PC MENU Para seleccionar un modo secundario Cielo estrellado 8M 4:3 MENU ● “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (p. 49), “Lista de ajustes ” (p. 50), “Lista de ajustes P” (p. 51) 8M 4:3 4 0:00:34 1080 Icono que indica el modo secundario establecido ES 13 Familiarizándose con los modos de toma P (modo P) 2 Para guardar la imagen, seleccione [Aceptar] en la pantalla de revisión y presione el botón Q. Para hacer más retoques en la imagen, seleccione [Ajuste Belleza]. La cámara seleccionará el valor de apertura y la velocidad de obturación apropiados para el sujeto. También se pueden realizar cambios en los distintos ajustes de toma como, por ejemplo, compensación de la exposición, según se requiera. Aceptar Ajuste Belleza Atrás MENU Ajuste Belleza M (modo M) La cámara selecciona automáticamente el modo de toma óptimo para la escena. La cámara decide las condiciones de la toma y los ajustes no podrán cambiarse, excepto algunas funciones. Q (modo Q) Es posible fotografiar con los efectos Ajuste Belleza. 1 14 Apunte la cámara hacia el sujeto. Compruebe la apariencia del fotograma alrededor del rostro detectado por la cámara y, a continuación, pulse el disparador para realizar la fotografía. ES 1 Utilice FGHI para seleccionar un elemento de retoque, y presione el botón Q. Atrás MENU Color de ojo Off 2 Verifique en la pantalla de revisión los efectos del retoque y luego presione el botón Q para iniciar el proceso de retoque y guardar la imagen. ● Las configuraciones de Ajuste Belleza pueden registrase. ● Dependiendo de la imagen, la edición podría no ser efectiva. a (modo Super Macro) Esto permite realizar tomas a tan solo 5 cm del sujeto. La posición del zoom está bloqueada.  (modo ) Es posible fotografiar con el modo de toma que mejor se ajusta al sujeto y la escena de toma. Los mejores ajustes de toma para las distintas escenas están preprogramados como modos secundarios. Tenga en cuenta que las funciones pueden estar limitadas en algunos modos. Consulte las descripciones visualizadas en la pantalla de selección del modo secundario, y seleccione el modo secundario que desee. P (modo P) Puede realizar tomas con efectos especiales. Visualice las imágenes de muestra en la pantalla de selección del modo secundario, y seleccione el modo secundario que desee. Los mejores ajustes de toma para cada efecto están preprogramados y, por lo tanto, algunos ajustes de funciones no se pueden cambiar. ● Tenga en cuenta que algunos efectos no son aplicables a los vídeos. p (Modo Panorama) Es posible capturar y combinar múltiples imágenes para crear una imagen con un ángulo de visualización amplio (imagen panorámica). Submenú Aplicación Auto Las imágenes panorámicas se combinan automáticamente al girar la cámara hacia la toma. PC Los encuadres tomados se combinan en una imagen panorámica con el software del PC. ● Para tomar mejores imágenes panorámicas, gire horizontalmente la cámara en torno al centro del objetivo. ES 15 Toma de fotografías con [Auto] Toma de fotografías con [PC] 1 Seleccione [Auto] en el submenú y utilice HI para seleccionar el ángulo de visualización (STD: 180°, FULL: 360°) y, a continuación, pulse el botón A. 2 Apunte la cámara hacia la posición de inicio. 3 Presione el botón disparador para comenzar la toma. 1 Para seleccionar el borde con el que se solapará la siguiente imagen, pulse FGHI y a continuación pulse el botón A. Instrucciones para combinar fotogramas AUTO FULL Guardar OK Cancel. MENU Guía 4 Inicie el paneo. Cuando la flecha llegue al final de la guía, la grabación finalizará automáticamente. ● La cámara procesa automáticamente las imágenes y se visualiza la imagen panorámica combinada. ● Para detener la toma a mitad de su recorrido, presione el botón disparador o el botón A. Si la cámara hace una pausa durante un instante, la toma finalizará automáticamente. ● Si se muestra el mensaje “No se ha creado la imagen.”, realice la toma de nuevo. ● Para cancelar la función panorámica, presione el botón . ● Si el obturador no se libera automáticamente, inténtelo con [PC]. 16 ES 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma. El margen del primer fotograma se ve tenue en la pantalla. 3 Componga la siguiente toma de manera que el margen tenue del primer fotograma en la pantalla quede superpuesto con el sujeto del segundo fotograma, y presione el botón disparador. 4 Repita el paso 3 hasta haber tomado el número de fotogramas requerido y, cuando haya terminado, presione el botón A o el botón . La toma panorámica sólo es posible hasta 10 fotogramas. Las imágenes tomadas se combinan en una sola imagen panorámica mediante el software de PC. ● Para obtener más detalles sobre la instalación del software de PC, consulte (p. 40). Además, consulte la guía de ayuda del software de PC para obtener más detalles sobre cómo crear imágenes panorámicas. Visualización de imágenes Vista de índice y vista de cerca 1 La vista de índices agiliza la selección de una imagen determinada. La vista de cerca (amplificación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle. Presione el botón q. Número de fotogramas/ Número total de imágenes 4/30 1 Presione los botones del zoom. ’13/02/26 12:30 Imagen reproducida ● Las imágenes tomadas con el modo Q o la toma secuencial se visualizan como un grupo. Pulse el botón T para reproducir la imagen en el grupo. 2 Vista de imagen individual 4/30 Utilice HI para seleccionar una imagen. ’13/02/26 12:30 Muestra la imagen anterior Muestra la imagen siguiente W Vista de cerca W T 4/30 ’13/02/26 12:30 T Vista de índice ● Mantenga presionado I para el avance rápido o H para el retroceso. ● Para volver a la pantalla de toma, presione de nuevo el botón q. ’13/02/26 12:30 ES 17 Para seleccionar una imagen en la vista de índice Use FGHI para seleccionar una imagen, y presione el botón A para mostrar la imagen seleccionada en la vista individual. Para recorrer una imagen en la vista de cerca Use FGHI para desplazar el área de visualización. Reproducción de imágenes agrupadas Si las imágenes se toman con el modo Q o la toma secuencial, las imágenes tomadas se visualizan como un grupo durante la reproducción. Hay disponibles varias operaciones para las imágenes agrupadas, como, por ejemplo, expandir unas imágenes para verlas y borrar otras, o borrar a la vez el conjunto de imágenes agrupadas. Lado T Expansión. • Seleccione la imagen y pulse el botón A para visualizar las imágenes una por una. • Utilice HI para visualizar el fotograma anterior/siguiente. Botón A Reproducción/detener reproducción. ● Si se borra un fotograma de grupo, todas las imágenes de ese grupo se borrarán conjuntamente. Si dentro del grupo hay imágenes que desea conservar, expanda el grupo y asegúrelas una a una. 18 ES Pantalla del modo de reproducción ● Normal 23 4 5 6 4/30 Nombre 1 Comprobación de batería Eye-Fi transferido Proteger Cargar Memoria actual Número de fotograma/ número total de imágenes Velocidad del obturador Modo de toma ISO Valor de apertura Compensación de la exposición Modo de toma secundario Balance de blancos Nombre del archivo Tamaño Fecha y hora Imagen agrupada 2 3 4 5 6 ’13/02/26 12:30 17 Nº 16 Imagen fija ● Detallada 123 4 5 6 7 4/30 MAGIC 1/1000 F3.3 MAGIC 1/1000 F3.3 ISO 80 WB AUTO ISO 80 2.0 WB AUTO 4288×3216 1 4288×3216 1 11 12 12 ’13/02/26 12:30 16 2.0 8 9 10 11 100-0004 100-0004 17 7 8 9 10 15 14 ● Sin información 13 13 14 15 16 17 Normal Detallada Sin información – R – R R R R R R R R – – – – R R – – R – – – – R R R – – – – R – – R – – R – – R – – R R R R R – – R 17 Cambio de las visualizaciones Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal → Detallada → Sin información. ES 19 Borrado de imágenes durante la reproducción 1 Visualice la imagen que desea borrar y presione G (). Borrar Atrás MENU 4/30 Borrar Cancelar 100-0004 2 Presione FG para seleccionar [Borrar], y presione el botón A. ● El grupo de imágenes se borrará junto con todas las imágenes agrupadas. ● Se pueden borrar varias imágenes o todas las imágenes al mismo tiempo (p. 32). 20 ES Grabación de vídeos Reproducción de vídeos 1 Seleccione un vídeo y presione el botón A. Presione el botón  para comenzar la grabación. 4/30 Rep. Video OK ’13/02/26 12:30 Vídeo REC Iluminada en rojo cuando la toma REC 0:00 0:00 0:00:34 1080 0:00:34 Hacer una pausa y reiniciar la reproducción Presione el botón A para hacer una pausa en la reproducción. Durante la pausa, avance rápido o, en retroceso, presione el botón A para reiniciar la reproducción. Avance rápido Presione I para avanzar rápidamente. Presione de nuevo I para aumentar la velocidad del avance rápido. Tiempo de grabación Duración de la grabación (p. 54) ● El vídeo se graba en el modo de toma establecido. Tenga en cuenta que los efectos del modo de toma no son aplicables para todos los modos de toma. ● El sonido también se graba. 2 Presione de nuevo el botón  para detener la grabación. 0:12/0:34 Durante la reproducción Rebobinado Ajuste del volumen Presione H para retroceso. Presione H para aumentar la velocidad de retroceso. Utilice FG para ajustar el volumen. ES 21 Operaciones con la reproducción en pausa Tiempo transcurrido/ Tiempo total de grabación 0:12/0:34 Durante la pausa Localización Utilice F para visualizar el primer fotograma y presione G para mostrar el último fotograma. Avance y rebobinado fotograma a fotograma Presione I o H para avanzar o rebobinar fotograma a fotograma. Mantenga presionado I o H para un avance o rebobinado continuado. Reanudación de Presione el botón A para la reproducción reanudar la reproducción. Para detener la reproducción del vídeo Presione el botón . ● Para reproducir vídeos en el ordenador, se recomienda utilizar el software de PC suministrado. La primera vez que lo utilice, conecte la cámara al ordenador e inicie el software (p. 39). 22 ES Ajustes de menú En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones. Menú de funciones Progr. Auto P 0.0 WB AUTO ISO AUTO 14M 4:3 MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 Menú de configuración (p. 26) Menú de funciones 1 Flash 3 Compensación de la exposición 5 ISO 6 Unidad 2 Disparador automático4 Balance de blancos 7 Tamaño 8 Aspecto Uso del menú de funciones 1 Pulse la tecla de control H para visualizar el menú de funciones. 2 Use las teclas FG para seleccionar la función que desea ajustar. 3 Use las teclas HI para seleccionar el valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón A para establecerlo. Ejemplo: Compensación de la exposición P Comp. De Exp. ± 0.0 2 1 0 1 2 WB AUTO ISO AUTO 14M 4:3 MENU ES 23 Flash _ Define el método de disparo del flash. Flash Auto ! Ojos Rojos Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos. # De Relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible. $ Apagado El flash no se dispara. Disparador automático Define el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma la fotografía. b Y Des. Se desactiva el temporizador automático. c Y 12 seg La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. d Y 2 seg La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. Compensación de la exposición a Valor Balance de blancos 24 El flash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz. Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara. Defina un valor negativo (–) más alto para un ajuste más oscuro, o un valor positivo (+) más alto para un ajuste más brillante. Define una combinación de colores apropiada para la luz de la escena de toma. e BB Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos. f Sol Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul. g Nubes Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo nublado. h Incand. Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.  Fluoresc Conveniente para realizar tomas con iluminación fluorescente blanca.  Un toque 1  Un toque 2 Para ajustar manualmente el balance de blancos según las condiciones de iluminación durante la toma. Coloque una hoja de papel blanco u otro objeto blanco de manera que cubra toda la pantalla, y presione el botón  para definir el balance de blancos. Consulte en la p. 25 cómo ajustar el WB de un solo toque. ES ISO Ajusta la sensibilidad ISO. l ISO Auto La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con prioridad a la calidad de la imagen. &a Valor Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la imagen, o a un valor más alto para reducir la borrosidad. Unidad Ajusta la función de toma secuencial. o Sencillo Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón disparador. j Secuencial Se toman imágenes secuencialmente hasta un máximo de 12 fotogramas mientras el botón del obturador se mantiene pulsado. O High-Speed La cámara toma hasta 50 fotos secuenciales a aproximadamente 15 fotogramas/seg. Tamaño Ajusta el número de píxeles de grabación. 6 4288×3216 Idóneo para imprimir fotos en A3. 4 3200×2400 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3. 3 1920×1440 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4. 7 640×480 Aspecto Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico. Ajusta la relación horizontal-vertical de las imágenes.  4:3 Cambiar la proporción horizontal-vertical a 4:3 al hacer fotos. P 16:9 Cambiar la proporción horizontal-vertical a 16:9 al hacer fotos. ● En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones. Consulte la “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (p. 49). ● Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en []. Para registrar un balance de blancos de un toque Seleccione [ Un toque 1] o [ Un toque 2], apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco u otro objeto blanco y presione el botón . ● La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya hay un balance de blancos guardado, los datos serán actualizados. ● Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la cámara. ● Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si se tratara de la toma real de fotografías. ● Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se cambien los ajustes de la cámara. ● Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe que la hoja de papel blanco cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el procedimiento. ES 25 Menú de configuración Atrás MENU Menú Cámara 1 Restaurar 2 Modo AF Rostros/iESP 3 Iluminador AF On Orientar Img On 4 Añadir Fecha Off 5 Zoom Alta Resolución On 1 Menú Cámara z 3 Menú Reprod. Restaurar Modo AF Iluminador AF Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. 2 Menú Vídeo q 4 Menú de opciones 1 d 26 ES Formatear Backup Eye-Fi Conexión USB Sonido Mapeo Píx. s (Monitor) 5 Menú de opciones 2 Tamaño R (Grabación de sonido de película) A Diapos. Edicion Borrar Orden Impres. R (Proteger) Órden de envío d TV Out l (Idioma) X (Fecha/hora) Hora Uso del menú de configuración Presione el botón  durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de configuración. El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora. 1 3 Presione el botón . ● Aparecerá el menú de configuración. Atrás MENU Menú Cámara Restaurar Modo AF Rostros/iESP Iluminador AF On Orientar Img On Añadir Fecha Off Zoom Alta Resolución On Utilice los botones FG para seleccionar el submenú 1 que desee y, a continuación, presione el botón A. Submenú 2 Menú de opciones 1 Formatear Backup Eye-Fi 2 Atrás MENU Off Conexión USB Guardado Presione H para marcar las fichas de página. Utilice FG para seleccionar la ficha de página que desee y presione I. Ficha de página Menú de opciones 1 Formatear Backup Eye-Fi Conexión USB Sonido Mapeo Píx. Submenú 1 Atrás MENU Menú de opciones 1 Sonido Mapeo Píx. 4 Atrás MENU Formatear Off Guardado Backup Eye-Fi Conexión USB Sonido Mapeo Píx. Off Guardado Atrás MENU Menú de opciones 1 Formatear Backup Eye-Fi Auto Conexión USBGuardado Sonido Mapeo Píx. MTP Utilice los botones FG para seleccionar el submenú 2 que desee y, a continuación, presione el botón A. ● Una vez realizado un ajuste, la presentación regresa al Submenú 1. ● Puede haber operaciones adicionales. Menú de opciones 1 Atrás MENU Formatear Backup Eye-Fi Conexión USB Off Auto Sonido Mapeo Píx. 5 Presione el botón  para completar la configuración. ES 27 ● Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . ● Para obtener información sobre el método de operación, consulte “Uso del menú de configuración” (p. 27). Selección del área de enfoque z [Modo AF] Submenú 2 Rostros/iESP Punto La cámara se centra en el sujeto ubicado dentro de la marca de destino AF. z Menú Cámara Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma z [Restaurar] Submenú 2 28 Aplicación Si Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados. • Modo de toma • Flash • Disparador automático • Compensación de la exposición • Balance de blancos • ISO • Unidad • Tamaño (imágenes fijas) • Aspecto • Funciones de Menú Cámara y Menú Vídeo No Los ajustes vigentes no se cambian. ES Aplicación La cámara se enfoca automáticamente. (Si se detecta una cara, se indica mediante un marco blanco*1; cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad y la cámara se enfoca, el marco se torna verde*2. Si no se detecta ninguna cara, la cámara elige un objeto con el marco y se enfoca automáticamente.) *1 *2 En algunos objetos, el marco puede no aparecer o puede tardar en aparecer. Si el marco parpadea en color rojo, significa que la cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar el objeto. Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra z [Iluminador AF] Submenú 2 Aplicación Off El iluminador AF no se usa. On Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, el iluminador AF se enciende para propiciar el enfoque. Submenú 2 Aplicación Off La información sobre la orientación vertical/horizontal de la cámara durante la toma no se graba con imágenes. Las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical no se rotan durante la reproducción. On La información sobre la orientación vertical/horizontal de la cámara durante la toma se graba con imágenes. Las imágenes se rotan automáticamente durante la reproducción. Iluminador AF Impresión de la fecha de grabación z [Añadir Fecha] Submenú 2 Giro automático durante la reproducción de las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical z [Orientar Img] ● Durante la toma, el ajuste [y] (p. 32) del menú de reproducción se ajusta automáticamente. ● Es posible que esta función no funcione correctamente si la cámara está mirando hacia arriba o hacia abajo durante la toma. Aplicación Off No imprime la fecha. On Sella las fotografías nuevas con la fecha de la grabación. ● Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste [Añadir Fecha] no puede establecerse. “Ajuste de la fecha y la hora d [X]” (p. 38) ● El sello de fecha no puede quitarse. ● [Añadir Fecha] no está disponible en ajustes que no sean [o]. ES 29 Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el zoom óptico, con la menor pérdida de calidad de la imagen z [Zoom Alta Resoluc.] Submenú 2 Aplicación Off Deshabilita el zoom de súper resolución. On Habilita el zoom de súper resolución. ● Disponible solo si se ha seleccionado [6] para el [Tamaño]. [On] seleccionado para [Zoom Alta Resoluc.]: Tamaño Barra de zoom A Menú Vídeo Selección de la calidad de imagen de los vídeos A [Tamaño] Submenú 2 Zoom de súper resolución Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la imagen y la frecuencia de fotogramas. HS: Grabe sujetos moviéndose rápidamente para la reproducción en cámara lenta. ● “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (p. 54) *1 Grabación de sonido durante la toma de vídeos A [[R R] Submenú 2 14M Aplicación 1080P (1920×1080)/ VGA (640×480)/ HS 120fps*1/ HS 240fps*1 Aplicación Off No se graba ningún sonido. On Se graba el sonido. ● El sonido no se graba si está seleccionado un modo de vídeo HS o [Maqueta] en modo P. ● Si está ajustado en [On], el zoom no se puede utilizar durante la grabación de vídeo. Para grabar el vídeo con el zoom óptico, ajuste [R] (vídeos) en [Off]. 30 ES q Menú Reprod. Reproducir imágenes automáticamente q [Diapos.] Submenú 2 Submenú 3 Off BGM On Inicio Aplicación Sin música de fondo. Con música de fondo. ― 1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione el botón Q. 2 Utilice FG para seleccionar un elemento de retoque y pulse el botón Q. 3 Seleccione [Aceptar] o [Ajuste Belleza] en el diálogo de confirmación y pulse el botón Q para guardar la copia retocada o para realizar cambios adicionales. ● La imagen retocada se guarda como imagen independiente. Inicia la presentación de diapositivas. ● Durante una presentación de diapositivas, presione I para avanzar un fotograma, y presione H para retroceder un fotograma. Retocar caras en fotos q [Ajuste Belleza] Submenú 1 Edicion Submenú 2 Ajuste Belleza Aceptar Ajuste Belleza Atrás MENU ● El [Tamaño] de la imagen retocada se fija en [3]. Ajuste Belleza 1 Seleccione una opción y pulse el botón Q. Atrás MENU Color de ojo ● Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. Off 2 Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el botón Q. ES 31 Retoque de los ojos rojos en la toma con flash q [Cor.O.Rojo] Submenú 1 Edicion Submenú 2 Cor.O.Rojo Rotación de imágenes q [[y y] Submenú 1 Submenú 2 y 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A para girar la imagen. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras imágenes, y presione el botón . ● Las nuevas orientaciones se guardan incluso después de apagar la cámara. Aplicación Borrar Todo Se borran todas las imágenes contenidas en la memoria interna o en la tarjeta. Sel. Imagen Las imágenes se seleccionan y se borran individualmente. Borrar Borra la imagen visualizada. Submenú 2 1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A. ● La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. ● Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. ● El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen. Edicion Borrado de imágenes q [Borrar] ● No inserte la tarjeta en la cámara al borrar fotografías de la memoria interna. ● Las imágenes protegidas no pueden borrarse. Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [Sel. Imagen] 1 Use FG para seleccionar [Sel. Imagen] y presione el botón A. 2 Use FGHI para seleccionar la imagen que deseeborrar, y presione el botón A para añadir una marca R a la imagen. ● Presione el botón T para volver a la visualización de un único fotograma. Sel. Imagen (1) OK 4/30 Marca R Borrar/Cancel. MENU 3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar, y a continuación presione el botón  para borrar las imágenes seleccionadas. 4 Use FG para seleccionar [Si], y presione el botón A. ● Las imágenes con una marca R se borrarán. 32 ES Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo] 1 Use FG para seleccionar [Borrar Todo], y presione el botón A. 2 Use FG para seleccionar [Si], y presione el botón A. Almacenamiento de los ajustes de impresión entre los datos de imagen q [Order Impres.] ● “Reservas de impresión” (p. 42) ● La reserva de impresión sólo puede ajustarse para las fotografías grabadas en la tarjeta. Protección de imágenes q [[R R] ● Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función [Borrar] (p. 20, 32), [Sel. Imagen] (p. 32), o [Borrar Todo] (p. 33), pero todas las imágenes se borran mediante la función [Formatear] (p. 34). 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. ● Presione el botón de zoom W para visualizar una vista de índice. Las imágenes pueden seleccionarse rápidamente con FGHI. 2 Presione el botón A. ● Presione de nuevo el botón A para cancelar los ajustes. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para proteger otras imágenes, y a continuación presione el botón . Ajuste de las imágenes para subir a Internet utilizando OLYMPUS Viewer 3 q [Subir pedido] 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. ● Presione el botón de zoom W para visualizar una vista de índice. Las imágenes pueden seleccionarse rápidamente con FGHI. 2 Presione el botón A. ● Presione de nuevo el botón A para cancelar los ajustes. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras imágenes, y presione el botón . ● Únicamente se pueden seleccionar archivos JPEG para la carga. ● Para obtener detalles sobre OLYMPUS Viewer 3, consulte “Instalación de un software de PC y registro del usuario” (p. 40). ● Para más información sobre la subida de imágenes, consulte la sección “Ayuda” que encontrará en OLYMPUS Viewer 3. ES 33 d Menú de opciones 1 Borrado completo de los datos d [Formatear] ● Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. ● La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores. ● Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la memoria interna. Submenú 2 Aplicación Si Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la memoria interna o tarjeta (incluidas las imágenes protegidas). No Cancela el formateado. Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta d [Backup] Submenú 2 34 Aplicación Si Realiza una copia de seguridad de la imagen en la memoria interna de la tarjeta. No Cancela la copia de seguridad. ES Uso de una tarjeta Eye-Fi d [Eye-Fi] Submenú 2 Aplicación Todo Carga todas las imágenes. Sel. Imagen Carga las imágenes seleccionadas. Off Desactiva la comunicación Eye-Fi. ● Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su manual de instrucciones y cúmplalas. ● Use la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en el país donde se esté utilizando la cámara. ● En lugares tales como un avión, en donde está prohibida la comunicación Eye-Fi, extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en [Off]. ● Esta cámara no soporta el modo Infinito de la tarjeta Eye-Fi. Selección de un método para conectar la cámara a otros dispositivos d [Conexión USB] Submenú 2 Aplicación Auto Selección del método de conexión cada vez que se conecte la cámara a otro dispositivo. Guardado Conecte la cámara como lector de tarjetas. MTP Con Windows Vista/Windows 7/ Windows 8, conecte la cámara como dispositivo portátil. ● Cuando utilice el software suministrado, seleccione [Guardado]. ● Consulte “Conexión con un ordenador” (p. 39) para obtener detalles sobre el método de conexión con un ordenador. Selección del sonido de la cámara y de su volumen d [Sonido] Submenú 2 Submenú 3 Tipo De Sonido 1/2/3 Volumen 0/1/2/3/4/5 q Volumen 0/1/2/3/4/5 Aplicación Selecciona los sonidos de la cámara (sonidos de operación y sonido del disparador). Selecciona el volumen de operación de los botones de la cámara. Ajuste de la función de procesamiento de imágenes d [Mapeo Píx.] ● Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica, y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda efectuarla una vez al año. ● Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar. Para ajustar la función de procesamiento de imágenes Presione el botón A cuando se muestre en pantalla la función [Inicio] (Submenú 2). ● Se inicia la comprobación y el ajuste de la función de procesamiento de imágenes. Ajuste del brillo del monitor d [[s s] Para ajustar el brillo del monitor 1 Use FG para ajustar el brillo mientras visualiza la pantalla, y luego presione el botón A. s Atrás MENU Ajusta el volumen de reproducción de la imagen. ES 35 d Menú de opciones 2 Reproducción de imágenes en un televisor d [TV Out] El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor. Submenú 2 Submenú 3 Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc. PAL Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc. 480p/576p 720p 1080i Establezca el formato de señal para darle prioridad. Si los ajustes de TV no coinciden, se cambiarán automáticamente. NTSC/PAL Salida HDMI Control HDMI Aplicación NTSC Off Opere con la cámara. On Opere con el mando a distancia del televisor. Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara. Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor ● Conexión a través del cable AV 1 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado ([NTSC]/[PAL]). 2 Conecte el televisor y la cámara. ● Conexión a través del cable HDMI 1 En la cámara, seleccione el formato de la señal digital que se conectará ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Conecte el televisor y la cámara. 3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”. 4 Encienda la cámara, y use FGHI para seleccionar la imagen que desee reproducir. Si la cámara se conecta al ordenador mediante el cable USB, no conecte el cable HDMI a la cámara. 36 ES Cable HDMI (disponibles en el mercado) Conector mini HDMI (tipo C) Conexión al conector HDMI del televisor. Conéctela a la toma de entrada de vídeo Cable AV del televisor (amarilla) (vendido aparte: CB-AVC5) y a la toma de entrada de audio (blanca). Multiconector ● Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor. ● Cuando la cámara y el televisor se conectan tanto a través de un cable AV como de un cable HDMI, tendrá prioridad el segundo. ● Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse. Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor 1 Ajuste [Control HDMI] en [On], y apague la cámara. 2 Conecte la cámara y el televisor mediante un cable HDMI. “Conexión a través del cable HDMI” (p. 36) 3 Primero encienda el televisor, y luego encienda la cámara. ● Opere los mandos siguiendo la guía de manejo que aparezca en el televisor. ● En algunos televisores, las operaciones no pueden ejecutarse con el mando a distancia del televisor aunque la guía de manejo aparezca en la pantalla. ● Si las operaciones no pueden efectuarse con el mando a distancia del televisor, ajuste [Control HDMI] en [Off] y opere con la cámara. ES 37 Cambio del idioma de la pantalla d [[l l] Submenú 2 Idiomas Aplicación Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de error que aparecen en el monitor. Elección de la zona horaria local y de zonas horarias alternativas d [Hora] ● No podrá seleccionar una zona horaria con la función [Hora] si el reloj de la cámara no se ha ajustado primero mediante [X]. Submenú 2 Submenú 3 Ajuste de la fecha y la hora d [[X X] 1 Use FG para seleccionar el año [A]. 2 Presione I para guardar la configuración de [A]. 3 Como en los Pasos 1 y 2, use FGHI para establecer [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y a continuación, presione el botón A. ● Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. z La hora en la zona horaria del lugar de destino (la zona horaria atribuida a z en el submenú 2). x*1 — Selecciona la zona horaria de origen (x). z*1, 2 — Seleccione la zona horaria del lugar de destino (z). *2 ES x Casa/Otro *1 38 Aplicación La hora en la zona horaria de origen (la zona horaria seleccionada para x en el submenú 2). En aquellas zonas en las que el horario de ahorro de energía esté en vigor, use FG para activar el horario de ahorro energético ([Verano]). Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara calcula automáticamente la diferencia entre el horario de la zona seleccionada y el horario local (x) con el fin de mostrar la hora en la zona horaria del lugar de destino (z). Conexión con un ordenador Ajuste [Conexión USB] de antemano en el menú de configuración. (p. 35) Conexión de la cámara Tapa del conector Si [Conexión USB] está ajustado en [Auto], conecte la cámara y el ordenador, seleccione [Guardado] o [MTP] en la pantalla para seleccionar el método de conexión y luego presione el botón A. Requisitos del sistema Windows : Windows XP Home Edition/ Professional (SP1 o posterior)/ Windows Vista/Windows 7/ Windows 8 Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior ● Aunque un ordenador disponga de puertos USB, el funcionamiento correcto no está garantizado en los casos siguientes: ● Ordenadores con puertos USB instalados mediante una tarjeta de expansión etc. ● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera. ● Si el ordenador no admite tarjetas SDXC, puede aparecer un mensaje solicitándole que formatee la memoria interna o la tarjeta. (El formateo borra completamente todas las imágenes, por lo tanto no se debe formatear.) Multiconector Cable USB (suministrado) ES 39 Instalación de un software de PC y registro del usuario 2 Windows 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. Windows XP ● Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”. Windows Vista/Windows 7/Windows 8 ● Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración”. 3 Registre su producto Olympus. ● Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla. ● Para registrar la cámara, ésta debe estar conectada al equipo. “Conexión de la cámara” (p. 39) ● Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Deje la cámara conectada al ordenador hasta que la batería se cargue y a continuación desconecte y vuelva a conectar la cámara. Instale el OLYMPUS Viewer 3. ● Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. ● Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. OLYMPUS Viewer 3 ● Si no aparece el cuadro de diálogo “Configuración”, seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble clic en “Launcher.exe”. Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar). 40 ES Sistema operativo Windows XP (Service Pack 2 o posterior) / Windows Vista / Windows 7/Windows 8 Procesador Pentium 4 1,3 GHz o superior (se necesita Core2 Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas) RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior) Espacio libre en 3 GB o superior el disco duro Ajustes del monitor 1024 x 768 píxeles o superior Mínimo 65.536 colores (se recomienda 16.770.000 colores) ● Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre la utilización del software. 4 Instale el manual de la cámara. ● Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual” y siga las instrucciones en pantalla. Macintosh 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. ● Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS Setup) del escritorio. ● Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el diálogo de “Configuración”. OLYMPUS Viewer 3 Sistema operativo Mac OS X v10.5–v10.8 Procesador Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior (se necesita Core2 Duo 2 GHz o superior para visualizar películas) RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior) Espacio libre en el disco duro 3 GB o superior Ajustes del monitor 1024 x 768 píxeles o superior Mínimo 32.000 colores (se recomienda 16.770.000 colores) ● Se pueden seleccionar otros idiomas en el desplegable. Para obtener información sobre la utilización del software, consulte la ayuda en línea. 3 2 Instale el OLYMPUS Viewer 3. ● Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. ● Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. ● Puede registrar a usuario mediante “Registro” en OLYMPUS Viewer 3 “Ayuda”. Copie el manual de la cámara. ● Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual” para abrir la carpeta que contiene los manuales de la cámara. Copie el manual correspondiente a su idioma en el ordenador.. ES 41 Reservas de impresión En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara. ● Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes guardadas en la tarjeta. ● Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo DPOF no pueden cambiarse con esta cámara. Realice los cambios con el aparato original. La ejecución de nuevas reservas DPOF con esta cámara borrará las reservas realizadas por el otro dispositivo. ● Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse hasta para 999 imágenes por tarjeta. 3 4 Use HI para seleccionar la imagen destinada a la reserva de impresión. Use FG para seleccionar la cantidad. Presione el botón A. Reservas de impresión de fotogramas individuales [<] 5 Use FG para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A. 1 4/30 0 4288×3216 100-0004 ‘13/02/26 12:30 Muestra el menú [Configurac.]. En Menú Reprod. q, seleccione [Orden Impres.] y luego presione el botón A. Submenú 2 ES Aplicación Sin F/H Imprime la imagen solamente. Fecha Imprime la imagen con la fecha de la toma. Hora Imprime la imagen con la hora de la toma. 6 42 Imprimir OK Orden Impresión ● “Uso del menú de configuración” (p. 27) 2 Use FG para seleccionar [<], y presione el botón A. Use FGpara seleccionar [Definir], y presione el botón A. Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas 1 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 42). 1 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 42). 2 Use FG para seleccionar [U], y presione el botón A. 2 Use FG para seleccionar [<], y presione el botón A. 3 Siga los pasos 5 y 6 en [<]. 3 Use FG para seleccionar [Mantener], y presione el botón A. 4 Use HI para seleccionar la imagen con la reserva de impresión que desee cancelar. Use FG para establecer el número de impresiones en “0”. 5 En caso necesario, repita el Paso 4 y, al acabar, presione el botón A. 6 Use FG para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A. Cancelación de todos los datos de reserva de impresión 1 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 42). 2 Seleccione [<] o [U], y presione el botón A. 3 Use FG para seleccionar [Cancelar], y presione el botón A. ● Los ajustes se aplican a las demás imágenes con datos de reserva de impresión. 7 Use FGpara seleccionar [Definir], y presione el botón A. ES 43 Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería “La cámara no funciona pese a que las baterías están instaladas”. ● Inserte baterías recargadas en la dirección correcta. “Introducir y retirar la batería y la tarjeta (disponibles en el mercado)” (p. 4), “Carga de la batería” (p. 5) ● El rendimiento de las baterías puede haber disminuido temporalmente debido a la baja temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante un instante. Tarjeta/Memoria interna “Aparece un mensaje de error”. “Mensaje de error” (p. 45) 44 ES Botón disparador “No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador”. ● Cancele el modo de suspensión. Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna operación durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente el botón disparador. Accione el botón del zoom o algún otro botón para sacar la cámara del modo de ahorro de energía antes de tomar una foto. Si la cámara se deja encendida sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga automáticamente. Pulse el botón n para encender la cámara. ● Presione el botón q para cambiar al modo de toma. ● Espere a que la función #(carga de flash) deje de parpadear antes de tomar fotos. ● Si se usa la cámara durante un periodo prolongado, la temperatura en su interior puede aumentar, lo que provocará el apagado automático. Si sucede esto, espere hasta que la cámara se haya enfriado lo suficiente. La temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante el uso, pero esto es normal y no es debido a un mal funcionamiento. Monitor “Se ve mal”. ● Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos. “La luz es captada en la fotografía”. ● Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas de polvo suspendidas en el aire. Mensaje de error ● Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Mensaje de error Err. Tarj. Protec. Escr. Función de fecha y hora “Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado”. ● Si las baterías se sacan y se dejan fuera de la cámara durante unos 1 días*1, los ajustes de fecha y hora regresan a la posición predeterminada, y deberán ser reajustados. *1 El tiempo que transcurre antes de que las indicaciones de fecha y hora regresen a la configuración predeterminada depende del tiempo que las baterías han estado insertadas. “Encendido y ajustes iniciales de la cámara” (p. 7) Mem. Llena Tarj.Llena Config. Tarj. Apagado Formatear Miscelánea “La cámara hace ruido al tomar imágenes”. ● La cámara puede activar el objetivo y hacer ruido aunque no se esté realizando ninguna operación. Esto se debe a que la cámara realiza automáticamente operaciones de enfoque automático siempre que está lista para fotografiar. Conf. Mem. Apagado Formatear *1 *2 Remedio Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. Problema de la tarjeta El botón de protección de escritura de la tarjeta está puesto en “LOCK”. Suelte el botón. Problema de la memoria interna • Inserte una tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de la tarjeta • Cambie la tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de la tarjeta Use FG para seleccionar [Formatear], y presione el botón A. A continuación, use FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.*2 Problema de la memoria interna Use FG para seleccionar [Formatear], y presione el botón A. A continuación, use FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.*2 Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas en un ordenador. Se borrarán todos los datos. ES 45 Mensaje de error Remedio Problema de la memoria interna/tarjeta Tome las fotografías antes de Sin Imagenes verlas. Problema con la imagen seleccionada Use software de retoque de fotografías o similar para ver la imagen en un ordenador. Error Imagen Si la imagen sigue sin poder visualizarse, el archivo de imagen está dañado. Problema con la imagen seleccionada Use software de retoque de La imagen no se fotografías o similar para editar puede editar la imagen en un ordenador. Bater. Agotada Problema de la batería Cargue la batería. Problema con la imagen seleccionada Utilice un ordenador para Impr. Imposib. imprimir. *3 Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes tomadas por otras cámaras. *3 Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Enfoque “Enfoque del objeto” ● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Pulsación hasta la mitad del botón disparador. (p. 9) ● Ajuste [Modo AF] (p. 28) en [Rostros/iESP] ● Toma de fotografía de un sujeto en sombra El Iluminador AF facilita el enfoque. [Iluminador AF] (p. 29) ● Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Objetos con poco contraste 46 ES Cuando aparecen objetos de brillo intenso en el centro del monitor Objeto sin líneas verticales*1 *1 También es eficaz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía. Cuando los objetos se encuentran a diferentes distancias Objeto en rápido movimiento El objeto no se halla en el centro del fotograma Movimiento de la cámara “Toma de fotografías sin que se mueva la cámara” ● Seleccione [C Deporte] en el modo de escena (p. 13) El modo [C Deporte] usa una velocidad rápida de obturador y puede reducir la borrosidad que normalmente genera un objeto en movimiento. ● Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a una velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que no se pueda usar el flash. “ISO” (p. 25) Exposición (brillo) “Toma de fotografías con el brillo correcto” ● Toma de fotografías con [Rostros/iESP] (p. 28) Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la cara. ● Toma de fotografías con el flash [De Relleno] (p. 24) Se ilumina un objeto a contraluz. ● Toma de fotografías de una playa blanca o de un paisaje nevado Ajuste el modo en [q Playa y Nieve] (p. 13) ES 47 ● Toma de fotografías con compensación de la exposición (p. 24) Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para tomar la fotografía. Normalmente, cuando se fotografían sujetos blancos (como nieve) se obtienen imágenes más oscuras de lo que es en realidad el sujeto. Utilice la compensación de la exposición para ajustar a valores más elevados (+) y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por otro lado, cuando se tomen fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más bajos (-). Tono de color “Toma de fotografías con colores de tonalidad natural” ● Toma de fotografías con balance de blancos (p. 24) En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen normalmente con la configuración [BB Auto], pero en algunos casos es conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.) 48 ES Calidad de imagen “Toma de fotografías más nítidas” ● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer granulada. “ISO” (p. 25) Consejos de reproducción/edición Reproducción “Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta” ● Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes de la memoria interna “Introducir y retirar la batería y la tarjeta (disponibles en el mercado)” (p. 4) “Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta definición” ● Conecte la cámara al televisor utilizando un cable HDMI (vendido aparte) “Reproducción de imágenes en un televisor d [TV Out]” (p. 36) Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma Para obtener más detalles sobre , consulte la “Lista de ajustes ” (p. 50). Para obtener más detalles sobre las áreas en sombra, consulte “Lista de ajustes P” (p. 51). Zoom Flash Disparador automático Compensación de la exposición Balance de blancos ISO Unidad Tamaño Aspecto Modo AF Iluminador AF Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. P M Q a P R R R R *1 R R *1 R – – R R R R R – – R R R R R R R R R R R – – – – – – *1 R R R R R – – R R – R R – R – R R R – R R R – – – R – R R R – p Auto – – PC R – R R R R R – – – – R – – R – R – – R – R R R – – *1 No se pueden ajustar algunas funciones. ES 49 Lista de ajustes  Zoom Flash Disparador automático Compensación de la exposición Balance de blancos ISO Unidad Tamaño Aspecto Modo AF Iluminador AF Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc.  G C N R V d q  R – R – R *1 R *1 – *1 R *1 R – R *1 R – R R R R R R R R R – – – – – – – – – – – – – – – – – *1 – – – – – – – – – – – – – – – – – – *1 R R R R R R – R R R R R R – R R R R R R – R R – R R R R R R – R R R R R R – R R R R R R – R R R R R R – R R R R R – *1 No se pueden ajustar algunas funciones. 50 ES R R R – Lista de ajustes P Compensación de la exposición Balance de blancos Tamaño Compensación de la exposición Balance de blancos Tamaño Pop Art Estenopeico Ojo De Pez R R – Enfoque Suave R R R R R – R R R Destellos Reflejo Maqueta Dramático R R R R R *1 R R R R R R *1 No se pueden ajustar algunas funciones. ES 51 Apéndice Cuidado de la cámara Exterior • Límpielo cuidadosamente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente enjabonada y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use un paño empapado en agua limpia y bien escurrido. Monitor • Límpielo cuidadosamente con un paño suave. Objetivo • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con un limpiador especial para objetivos. No use disolventes fuertes, tales como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente. Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho sobre su superficie. Batería/Adaptador USB-CA • Límpielos ligeramente con un paño suave y seco. Almacenamiento • Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el adaptador USBCA y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado. • Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara. No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos, porque podría sufrir corrosiones. 52 ES Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con esta cámara. No use ningún otro adaptador aparte de los específicados. Cuando use F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB incluido con esta cámara. No use ningún otro adaptador de CA con esta cámara. No se puede disparar al usar F-3AC. Uso de un cargador vendido aparte Se puede usar un cargador (UC-50: se vende por separado) para cargar la batería. Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero • El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede presentar un perfil diferente, y el cargador y adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la agencia de viajes. • No utilice transformadores de corriente para viajes porque podrían dañar el cargador y adaptador USB-CA. Uso de una tarjeta de memoria Tarjetas compatibles con esta cámara SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibles en el mercado) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.) Formateo de la tarjeta La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores. Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes ● La cámara puede guardar imágenes en su memoria interna, sin necesidad de usar una tarjeta de memoria. Tarjeta Eye-Fi ● La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso. ● Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede gastarse más deprisa. ● Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio. Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene un conmutador de protección de la escritura. Si mueve el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta, eliminar datos o formatear. Vuelva a accionar el conmutador para habilitar la grabación. LOCK El indicador de memoria muestra si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la reproducción. Indicador de la memoria actual v: Se está usando la memoria interna w: Se está usando la tarjeta Aunque se ejecuten las funciones [Formatear], [Borrar], [Sel. Imagen], o [Borrar Todo], los datos contenidos en la tarjeta no se eliminan completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el acceso a sus datos. ● No se puede cambiar entre tarjeta y memoria interna. Cuando utilice la memoria interna, retire primero la tarjeta. Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en rojo mientras la cámara está grabando datos. No abra la tapa de la batería/ tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria interna. ES 53 Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria Los valores del número de imágenes fijas almacenables y de la duración de grabación son aproximados. La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada. Imágenes fijas*1 Número de fotografías almacenables Memoria interna Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB) Tamaño 6 4288×3216 4 3200×2400 3 1920×1440 7 640×480 *1 6 9 35 244 920 1.430 5.420 36.960 Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en []. Vídeos Tamaño Duración de la grabación continuada Memoria interna Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB) Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido C 1920×1080*1 10 seg. 10 seg. 28 min. 30 min. E 640×480 53 seg. 1 min. 7 seg. 160 min. 203 min.  HS 120fps*2 - 16 seg. - 50 min.  HS 240fps*2 - 38 seg. - 101 min. El tamaño de grabación continua es de hasta 29 minutos en la calidad HD especificada. El tamaño de grabación continua es de hasta 30 segundos en la calidad HD especificada. ● El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta. *1 *2 Aumento del número de fotografías que pueden tomarse Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [Borrar] (p. 20, 32), [Sel. Imagen] (p. 32), [Borrar Todo] (p. 33), [Formatear] (p. 34) 54 ES Marcas comerciales • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc. • Powered by ARCSOFT. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Es posible que el software en esta cámara incluya software de terceros. Cualquier software de terceros está sujeto a los términos y condiciones, impuestas por los dueños o portadores de licencia del software, bajo las cuales se le suministra dicho software. Estas condiciones, así como otros consejos del software de terceras partes, si los hubiera, se encuentran en el archivo PDF del software que acompaña al CD-ROM o en http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/ DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). ES 55 ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografías : Cámara digital (para fotografía y reproducción) : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III Vídeo : H.264 MOV Memoria : Memoria interna, Tarjeta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi Núm. de píxeles efectivos : 14.000.000 píxeles Dispositivo de captura de : 1/2,3” CMOS (filtro de colores primarios) imagen Objetivo : Objetivo Olympus de 4,6 a 46,0 mm, f3,3 a 6,2 (equivalente a 26,0 a 260,0 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Velocidad de obturación : 2 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía Normal : 0,2 m a (W), 1,5 m a (T) Modo Super macro : 0.05 m a m (f=6,9 mm (fijo)) Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, 460.800 puntos Conector : Multiconector (Toma DC-IN, conector USB, toma A/V OUT)/ Conector mini HDMI (tipo C) Sistema de calendario : 2000 hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) Dimensiones : 101,8 mm (anchura) × 56,8 mm (altura) × 23,3 mm (prof.) (sin incluir los salientes) Peso : 148 g (con la batería y la tarjeta) 56 ES Batería de iones de litio (LI-50B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Número de modelo : LI-50BA/LI-50BB Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 925 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) Adaptador USB de CA (F-2AC) Número de modelo : F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/ F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz) Salida : F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/ F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC 5 V, 550 mA Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento) El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. ES 57 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. 58 ES Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Manejo de la cámara ADVERTENCIA • No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • No utilice el flash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. • Mantenga a los niños y animales (mascotas) lejos de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza. • Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente o nota que produce olores extraños, ruidos o ve humo a su alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente y deje de usarlo. Póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. PRECAUCIÓN • Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. Podrían producirse sobrecalentamiento, explosión, quemaduras, descargas eléctricas o anomalías. • No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No use el cargador o el adaptador USB-CA (vendido aparte) si está cubierto (por ejemplo, con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. • Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. • Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: • Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cerca de productos inflamables o explosivos. • En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales. • En lugares propensos a fuertes vibraciones. • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. • Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara. • Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte). • No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara. • No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo de captura de imágenes o puede causar un posible incendio. • No presione ni tire del objetivo forzadamente. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente. ES 59 • La cámara puede dejar de funcionar correctamente si está sometida a campos magnéticos/electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tal caso, apague la cámara y saque la batería. A continuación, vuelva a introducirla y encienda de nuevo la máquina antes de continuar. • Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara. Precauciones al manipular la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especificados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores. • Nunca queme la batería ni la caliente en microondas, platos calientes o aparatos de presión, etc. • No deje la cámara sobre un dispositivo electromagnético ni cerca del mismo. Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar. • No conecte las terminales con objetos metálicos. • Tenga cuidado al transportar o almacenar la batería, evitando que entre en contacto con objetos metálicos como joyas, broches, cremalleras, llaves, etc. El cortocircuito podría provocar sobrecalentamiento, explosión o quemaduras, que podrían dañarle. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. • Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza. Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión. 60 ES ADVERTENCIA • No moje la batería con fluidos como agua corriente o agua marina. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice una batería si está rajada o quebrada. • Si la batería presenta fugas, un olor extraño, se descolora o deforma, o si presenta cualquier otra anomalía durante el uso, deje de utilizar la cámara y aléjela inmediatamente del fuego. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca exponga la batería a golpes fuertes o vibración continua, dejándola caer o golpeándola. Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar. PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Antes de guardar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, saque la batería. Las fugas o el sobrecalentamiento podrían provocar incendios, lesiones o anomalías. • Guarde la batería en un lugar fresco. • Esta cámara utiliza una batería Olympus de ion de litio. Utilice solo la batería aconsejada. Si se utiliza un tipo de batería equivocado, esta podría explotar. • El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan. • En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la batería se agotará rápidamente. • El zoom se utiliza repetidamente. • El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático. • Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo. • La cámara está conectada a un ordenador o impresora. • Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. • La batería Li-Ion de Olympus ha sido diseñada para su uso exclusivo en las cámaras digitales Olympus. No la utilice con otros dispositivos. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. • Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo. • Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente. • Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje. • Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. Monitor • No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor. • Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción. • En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales. • El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos píxeles no influyen en la imagen que se guarda. Debido a sus características y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color o en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo. Adaptador USB de CA • El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras con este adaptador USB-CA. • No conecte el adaptador USB-CA incluído F-2AC a otro equipo que no sea esta cámara. • Para un adaptador USB-CA tipo plug-in: El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal. Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA (vendido aparte) especificados Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA específicos de Olympus. Si se usan baterías recargables, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA distintos de los especificados, podrían producirse incendios y daños personales debido a fugas de líquidos, recalentamientos, quemaduras o daños en la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por aquellos accidentes o daños que resulten del uso de baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA que no sean accesorios específicos de Olympus. Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. Limitación de responsabilidad en garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo de responsabilidad implicita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un proposito determinado del producto objeto de la garantia. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad en relación con el daño emergente o el lucro cesante (directo o indirecto) derivado del uso o incapacidad para usar este escrito software o equipos. En aquellos paises que no opere la exclusión ó limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación. • Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual. ES 61 Advertencia El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor. Aviso sobre la protección de los derechos de autor Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna. Aviso FCC • Interferencia de radio y televisión • Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. • Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. • Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque la antena receptora. • Aumente la separación entre la cámara y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. • Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/ TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario. 62 ES Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo: VH-520 Nombre comercial: OLYMPUS Entidad responsable: Dirección: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono: 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA PRODUCTOS DE IMAGEN Olympus garantiza que los productos de imagen Olympus® y accesorios relacionados Olympus® (individualmente un “Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libre de defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio normal durante un período de un (1) año desde la fecha de la compra. Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro del período de garantía de un año, el cliente deberá retornar el Producto defectuoso a uno de los Centros de Servicio Olympus, siguiendo el procedimiento que se indica a continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”). Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación e inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto está cubierto bajo esta garantía limitada. La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos defectuosos será la única obligación de Olympus y la única solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí. El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los Productos al Centro de Servicio Olympus. Olympus no será obligado a realizar mantenimiento preventivo, instalación, desinstalación o servicio. Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que cumplan con las normas que aseguren la calidad Olympus), para la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii) realización de cualquier diseño interno o externo y/o de cambios de presentación sobre o a sus productos sin ninguna responsabilidad para incorporar tales cambios sobre o a los Productos. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÏA LIMITADA Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada, son: (a) los productos y accesorios que no están fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para los productos y accesorios de otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus, es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales garantías de los fabricantes); (b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado, manipulado, alterado, cambiado o modificado por personas que no sean del personal de servicio autorizado de Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el consentimiento escrito de Olympus, (c) defectos o daños a los Productos que resulten de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena, líquidos, impacto, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño del operador programado e ítemes de mantenimiento, fuga de fluido de pila, uso de elementos consumibles, suministros o accesorios de marcas que no sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos en combinación con dispositivos que no sean compatibles. (d) programas software; (e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero no limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones, negativos, cables y pilas); y/o (f) los Productos que no contengan un número de serie Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que sean un modelo en que Olympus no coloca y registra números de serie. CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ. SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE. EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO. EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. ES 63 Las representaciones y garantías hechas por cualquier persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios, representantes, personal de ventas o agentes de Olympus, que sean inconsistentes o en conflicto con o en adición a los términos de la garantía limitada, no serán fijadas sobre Olympus a menos que sean reducidas a escritura y aprobadas expresamente por un oficial autorizado de Olympus. Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda proveer con respecto a los Productos y reemplaza a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca tratados, previos y actuales orales o escritos. Esta garantía limitada es exclusivamente para el beneficio del cliente original y no puede ser transferida o asignada. QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA UN SERVICIO El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO)), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante material de amortiguación para evitar daños en el transporte y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le ha vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus. Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete debe incluir lo siguiente: 1 Recibo de ventas mostrando la flecha y lugar de compra. 2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie del Producto que corresponda al número de serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus no coloca número de serie de registro). 3 Una descripción detallada del problema. 64 ES 4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales (o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se relacionan al problema. Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a su dirección de correo previamente pagada. DÓNDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el Centro de Servicio más cercano. SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta garantía. Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa. Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Este símbolo [Directiva 2006/66/CE Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas. Condiciones de la garantía 1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones escritas de Cuidados de manejo y Funcionamiento suministrado con el mismo), durante el período de de duración de la Garantía Mundial desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www. olympus.com, será reparado o, si Olympus lo considera oportuno, reemplazado, sin coste. Para hacer una reclamación bajo las condiciones de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto antes de finalizar el periodo de duración de la Garantía Mundial al concesionario donde fue comprado el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com. Durante el periodo de un año de duración de la Garantía Mundial, el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus. 2 El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador. Condiciones de la garantía 1 “OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japón otorga una Garantía Mundial de un año de duración. Esta Garantía Mundial deberá presentarse en un centro de reparación autorizado por Olympus, para así poder realizar la reparación según los términos y condiciones de la misma. Esta Garantía Mundial solamente será valida si el certificado de Garantía y la factura ó ticket de compra son presentados en el centro de reparación autorizado por Olympus. Tenga en cuenta que esta Garantía Mundial es adicional, y que no afectará a los derechos legales garantizados al cliente bajo la legislación nacional aplicable a la venta de bienes de consumo. 2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes casos, y el comprador deberá pagar los gastos de reparación, incluso dentro del periodo de Garantía Mundial definido anteriormente. a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no mencionada en Cuidados de manejo o en otra sección de las instrucciones, etc.) b. Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por otros que no sean los servicios técnicos Olympus o un servicio técnico autorizado por Olympus. c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de la compra del producto. d. Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión. e. Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc. f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc. g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto. h. Cuando no se adjunte el Certificado de Garantía en el momento de solicitar la reparación. i. Cuando se haya realizado cualquier modificación en el Certificado de Garantía como año, mes y fecha de compra, nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor, número de serie etc. j. Cuando el justificante de compra no sea presentado con este Certificado de Garantía. 3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto. La Garantía Mundial no cubre otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. 4 La responsabilidad de Olympus bajo esta Garantía Mundial, queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello sin perjuicio de las disposiciones establecidas por ley. Notas relativas a las condiciones de la garantía 1 Esta Garantía Mundial solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el número de serie y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles. 2 Ya que no es posible volver a emitir este Certificado de Garantía, consérvelo en un lugar seguro. * Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www.olympus. com para conocer la red internacional de servicio Olympus. ES 65 VM956401
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Olympus VH-520 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario