Olympus SP-820 UZ Instrucciones de operación

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Instrucciones de operación
CÁMARA DIGITAL
Manual de
instrucciones
SP-820UZ
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea
atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual
en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse
con el uso de su cámara.
Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modi car la
información incluida en este manual.
2
ES
Comprobación de los contenidos de la caja
Comprobación de los contenidos de la caja
Cámara digital Correa Tapa del objetivo
y su correa
Cuatro pilas AA Cable USB
(CB-USB8)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Nombres de las piezas
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
3
21
4
5
6
7
8
10
9
1 Micrófono
2 Iluminador AF/
Luz del disparador automático
3 Flash
4 Objetivo
5 Monitor
6 Botón R (grabar vídeos)
7 Botón q (cambiar entre toma
y reproducción)
8 Botón A (OK)
9 Teclas de control
Botón INFO
(cambiar pantalla de
información)
Botón D (borrar)
10
Botón m
Teclas de control
Para FGH I, utilice
las teclas de control para
navegar por los menús, etc.
H (izquierda)
G (abajo)
F (arriba)
I (derecha)
3
ES
1 Dial de modos
2 Palanca del zoom
3 Botón disparador
4 Indicador de luz
5 Botón n
6 Altavoz
7 Rosca de trípode
8 Bloqueo del compartimento de
la tarjeta/batería
9 Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta
10
Enganche para correa
11
Tapa del conector
12
Multiconector
13
Microconector HDMI
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del
objetivo
objetivo
12 3 4 5
Tire bien de la correa para que no se suelte.
Ate la correa al otro ojal de la
misma manera.
1
2
3
4
5
13
12
10
11
6
10
7
8 9
4
ES
Inserción y extracción de la batería y
de la tarjeta
1
Siga los pasos 1, 2 y 3 para abrir la tapa
del compartimento de la batería/tarjeta.
Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta
Bloqueo del
compartimento de
la tarjeta/batería
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
2
Inserte las baterías.
Cuando utilice la cámara, asegúrese de cerrar y
bloquear la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
Para averiguar los tipos de baterías que pueden
usarse, consulte “Precauciones al manipular la
batería” (p. 65). Si se usan baterías recargables,
cargue las baterías.
3
Insértela derecha hasta que encaje en su
posición con un chasquido.
Conmutador de
protección de escritura
Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
o tarjetas Eye-Fi con esta cámara. No inserte otros
tipos de tarjetas. “Uso de la tarjeta de memoria”
(p. 61)
No toque directamente las partes metálicas de la
tarjeta.
Para extraer la tarjeta de memoria
Para extraer la tarjeta de memoria
12
Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y
sea parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta para
extraerla.
5
ES
4
Siga los pasos 1, 2 y 3 para cerrar la tapa
del compartimento de la batería/tarjeta.
Deslice el cierre del compartimiento de la batería/
tarjeta desde la posición ) hasta la posición = y
asegúrese de que la tapa del compartimiento de
la batería/tarjeta quede rmemente trabada. De lo
contrario, la tapa del compartimiento de la batería/
tarjeta podría abrirse durante la toma, dejando caer
las baterías, lo que daría como resultado la pérdida
de los datos de imagen.
Cuándo cambiar las baterías
Cuándo cambiar las baterías
Recambie las baterías cuando aparezca el mensaje de
error mostrado a continuación.
Mensaje de error
Parpadea en rojo
Bater. Agotada
6
ES
Encendido y ajustes iniciales de la
cámara
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá
una pantalla para de nir el idioma de los menús y
mensajes visualizados en el monitor, y de la fecha y hora.
1
Tras encender la cámara con el botón n
seleccione un idioma utilizando FGHI y
pulse el botón A.
2
Use FG para seleccionar el año [A].
X
MENU
Atrás
A/M/Día
AMDíaHora
-- --
--
--
:..2012
Pantalla de con guración de
fecha y hora
3
Presione I para guardar la con guración
de [A].
X
MENU
Atrás
A/M/Día
AMDíaHora
-- --
--
--
:..2012
4
Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI para
establecer [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas
y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y a
continuación, presione el botón A.
Para la con guración precisa del tiempo, presione
el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00
segundos.
5
Use HI para seleccionar la zona horaria de
[x] y a continuación presione el botón A.
Utilice FG para activar o desactivar el horario
estival ([Verano]).
Seoul
Tokyo
’12.10.26 12:30
Verano
7
ES
Familiarizándose con el uso de la
cámara
Presione el botón n para encender la cámara y
entrar en el modo de espera. (Para apagar la cámara,
vuelva a presionar el botón n.)
Seleccione el modo de toma, y presione el botón
disparador para fotogra ar una imagen ja.
Para grabar un vídeo, presione el botón R.
Ajuste las funciones de grabación en el menú de
funciones o el menú de con guración.
Para ver las imágenes, presione el botón q para
cambiar al modo de reproducción.
Ajuste las funciones de reproducción en el menú de
con guración.
Para volver al modo de espera, presione de nuevo el
botón q, o bien presione el botón disparador hasta
la mitad de su recorrido y luego suéltelo.
Presione y mantenga presionado el botón q mientras
la cámara está apagada para que se encienda en el
modo de reproducción.
En este caso, si presiona de nuevo el botón q, la
cámara entra en el modo de espera.
8
ES
Fotogra ado de imágenes jas
1
Quite la tapa del objetivo.
2
Presione el botón n para encender la
cámara.
3
Seleccione el modo de toma. (p. 11)
4
Apunte la cámara y encuadre la toma.
Sostenga la cámara prestando atención para no
cubrir el ash, el micrófono u otras partes importantes
con sus dedos, etc.
5
Presione el botón disparador hasta la mitad
de su recorrido para enfocar el objeto.
Presione hasta
la mitad
P
F3.4F3.41/4001/400
PP
Velocidad del
obturador
Marca de destino AF
Valor de
apertura
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signi ca
que la cámara no se ha podido enfocar. Intente
volver a enfocar.
6
Para tomar la fotografía, presione el botón
disparador suavemente hasta el nal de
su recorrido con cuidado de no mover la
cámara.
Presione hasta
la mitad
Presione
completamente
9
ES
Uso del zoom
Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo de toma.
Lado W Lado T
Tamaño de
imagen
Barra de zoom
14M/16:9 L
Zoom óptico
Otras
*1
*1
La calidad de la imagen no se deteriora como resultado
del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje
de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de
imagen.
La posición de zoom se bloquea cuando se
selecciona [a Super Macro] (p. 23).
Uso del ash
Las funciones de ash pueden seleccionarse para
ajustarse mejor a las condiciones de toma.
1
Levante manualmente la unidad del ash.
Para apagar el ash
Para apagar el ash
Presione el ash hacia abajo para volver a meterlo en
la cámara.
10
ES
Visualizaciones en la pantalla de toma
F3.4F3.41/1001/100
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
14
M
00:3400:34
DATE
44
N
ORM
1010
321
4
5
6
7
8
9
10
11
12
182021
22
19 1315
23
25
26
24
272829
141617
zz
Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad
de su recorrido
Lectura de un histograma
Lectura de un histograma
Si el pico ocupa demasiado espacio
en el cuadro, la imagen aparecerá
blanca en su mayor parte.
Si el pico ocupa
demasiado espacio en
el cuadro, la imagen
aparecerá negra en su
mayor parte.
La sección verde muestra
la distribución de la
luminancia en el centro de
la pantalla.
Cambio de las visualizaciones
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la
visualización cambia sucesivamente en el orden de
Normal Detallada Sin información.
Nombre
Normal
Detallada
Sin
información
1 Modo de toma
RR
2 Zoom
RR
3 Modo de toma secundario
RR
4 Flash
RR
5 Macro
RR
6 Disparador automático
RR
7 Compensación de la
exposición
RR
8 Balance del blanco
RR
9 ISO
RR
10 Unidad
RR
11 Tamaño de imagen
(imágenes jas)
RR
12 Grabación con sonido/
Reducción del ruido del
viento.
RR
13 Tamaño de imagen (vídeos)
RR
14 Tiempo de grabación
restante (vídeos)
RR
15 Icono de grabación de
pelicula
RR
16 Alternativas
R
17 Estabilización de imagen
R
18 Medición
R
19 Añadir fecha
RR
20 Compresión
RR
21 Número de fotografías
almacenables
RR
22 Memoria actual
RR
23 Comprobación de batería
RR
24 Histograma
R
25 Marca de destino AF
RR R
26 Guía de cuadrícula
R
27 Valor de apertura
RR R
28 Velocidad del obturador
RR R
29 Aviso de movimiento de
cámara
RR R
11
ES
Selección del modo de toma
Los ajustes predeterminados de la función aparecen
resaltados en
.
Modo de toma Modo secundario
P (modo P)
M (modo M)–
Q (modo Q)
Recomendado/Personalizado 1/
Personalizado 2/Personalizado 3
s (modo s)
B Retrato
/
F Paisaje/
G Esc.Noct./
M
Noche+Retrato/C Deporte/
N Interiores/
R
Auto - Retrato/
S
Puesta Sol/X Fueg.Artif./
V Cocina/d Documentos/
q Playa Y Nieve/
U Modo Mascota-Gato/
t Modo Mascota-Perro/
Z Retroilumin. HDR
P (modo P)
Pop Art/Estenopeico/Ojo De
Pez/
Dibujo/Enfoque Suave/Punk/
Destellos/Acuarela/Re ejo/
Maqueta/Fragmentado/
Dramático
p (Modo Panorama)
Auto/Manual/ PC
'
(Cielo estrellado)
.
(Foto con A Clip)
4
/
2
/
0
/
3
/
1
/
/
“Lista de los ajustes disponibles en cada modo de
toma” (p. 56), “Lista de ajustes s” (p. 57), “Lista
de ajustes P” (p. 59)
1
Utilice el dial de modos para seleccionar el
modo de toma.
En Q, s, P, p, o ., presione H
para acceder al menú de funciones, luego HI para
acceder al menú secundario y luego presione el
botón A.
N
ORM
44
00:3400:34
14
M
Para seleccionar un modo secundario
Para seleccionar un modo secundario
MENUMENU
14
M
Retrato
N
ORM
44
00:3400:34
14
M
Icono que indica el modo secundario
establecido
12
ES
P (modo P)
La cámara seleccionará el valor de apertura y la velocidad
de obturación apropiados para el sujeto. También se pueden
realizar cambios en los distintos ajustes de toma como, por
ejemplo, compensación de la exposición, según se requiera
.
M (modo M)
La cámara selecciona automáticamente el modo de toma
óptimo para la escena. La cámara decide las condiciones
de la toma y los ajustes no podrán cambiarse, excepto
algunas funciones.
Q (modo Q)
Es posible fotogra ar con los efectos Ajuste Belleza.
1
Apunte la cámara hacia el sujeto. Compruebe
la apariencia del fotograma alrededor del rostro
detectado por la cámara y, a continuación,
pulse el disparador para realizar la fotografía.
2
Para guardar la imagen, seleccione [Aceptar]
en la pantalla de revisión y presione el botón
Q. Para hacer más retoques en la imagen,
seleccione [Ajuste Belleza].
Aceptar
Ajuste Belleza
MENU
Atrás
Ajuste Belleza
Ajuste Belleza
1 Utilice FGHI para seleccionar un elemento de
retoque, y presione el botón Q.
MENU
Off
Color de ojo Atrás
2 Veri que en la pantalla de revisión los efectos del
retoque y luego presione el botón Q para iniciar el
proceso de retoque y guardar la imagen.
Las con guraciones de Ajuste Belleza pueden
registrase.
Dependiendo de la imagen, la edición podría no ser
efectiva.
El [Tamaño] de la imagen retocada está limitado a
[n] o menos.
s
(modo s)
Es posible fotogra ar con el modo de toma que mejor se
ajusta al sujeto y la escena de toma. Los mejores ajustes
de toma para las distintas escenas están preprogramados
como modos secundarios. Tenga en cuenta que las
funciones pueden estar limitadas en algunos modos.
Consulte las descripciones visualizadas en la pantalla
de selección del modo secundario, y seleccione el modo
secundario que desee.
Familiarizándose con los modos de toma
13
ES
P (modo P)
Puede realizar tomas con efectos especiales.
Visualice las imágenes de muestra en la pantalla de
selección del modo secundario, y seleccione el modo
secundario que desee.
Los mejores ajustes de toma para cada efecto están
preprogramados y, por lo tanto, algunos ajustes de
funciones no se pueden cambiar.
Tenga en cuenta que algunos efectos no son
aplicables a los vídeos.
En [Maqueta], la cámara no graba el sonido para los
archivos de vídeo.
p (Modo Panorama)
Es posible capturar y combinar múltiples imágenes para
crear una imagen con un ángulo de visualización amplio
(imagen panorámica).
Submenú Aplicación
Auto
Las imágenes panorámicas se combinan
automáticamente al girar la cámara hacia
la toma. Presione el botón disparador
una vez para comenzar la secuencia.
Manual
La cámara toma tres fotogramas y
los combina. El usuario encuadra las
tomas basándose en el marco de guía y
acciona manualmente el disparador.
PC
Los encuadres tomados se combinan en una
imagen panorámica con el software del PC.
Para tomar mejores imágenes panorámicas, gire
horizontalmente la cámara en torno al centro del
objetivo.
Toma de fotos con la función [Auto]
Toma de fotos con la función [Auto]
1 Seleccione [Auto] en el menú secundario y utilice HI
para seleccionar el ángulo de visión y, a continuación,
pulse el botón A.
2 Apunte la cámara hacia la posición de inicio.
3 Presione el botón disparador para comenzar la toma.
Guía
MENU
Cancel.
OK
Guardar
AUTO
FULL
4 Inicie el paneo. Cuando la echa llegue al nal de la
guía, la grabación nalizará automáticamente.
La cámara procesa automáticamente las imágenes
y se visualiza la imagen panorámica combinada.
Para detener la toma a mitad de su recorrido,
presione el botón disparador o el botón A. Si la
cámara hace una pausa durante un instante, la
toma nalizará automáticamente.
Si se muestra el mensaje “No se ha creado la
imagen.”, realice la toma de nuevo.
Para cancelar la función panorámica, presione el
botón m.
Si el disparador no se libera automáticamente,
intente [Manual] o [PC].
14
ES
Toma de fotos con la función [Manual]
Toma de fotos con la función [Manual]
1 Use FGHI para especi car a qué lado debe
acoplarse la siguiente foto.
Instrucciones para
combinar fotogramas
MANUALMANUAL
MENU
Cancel.
OK
Guardar
2 Presione el botón disparador para tomar el primer
fotograma.
3 Componga la siguiente toma de manera que el
margen tenue del primer fotograma en la pantalla
quede superpuesto con el sujeto del segundo
fotograma, y presione el botón disparador.
Para combinar sólo dos fotogramas, presione el
botón A.
4 Repita el paso 3 para tomar un tercer fotograma. La
cámara combina automáticamente los fotogramas en
una sola imagen panorámica.
Toma de fotografías con [PC]
Toma de fotografías con [PC]
1 Use FGHI para seleccionar la dirección en la que
se desea combinar los fotogramas.
2 Presione el botón disparador para tomar el primer
fotograma. El margen del primer fotograma se ve
tenue en la pantalla.
3 Componga la siguiente toma de manera que el
margen tenue del primer fotograma en la pantalla
quede superpuesto con el sujeto del segundo
fotograma, y presione el botón disparador.
4 Repita el paso 3 hasta haber tomado el número
de fotogramas requerido y, cuando haya terminado,
presione el botón A o el botón m.
La toma panorámica sólo es posible hasta 10
fotogramas.
Las imágenes tomadas se combinan en una sola imagen
panorámica mediante el software de PC.
Para obtener más detalles sobre la instalación del
software de PC, consulte (p. 44). Además, consulte la
guía de ayuda del software de PC para obtener más
detalles sobre como crear imágenes panorámicas.
'
(Cielo estrellado)
Se pueden hacer tomas de escenas nocturnas con
menos movimiento de cámara sin usar un trípode. Al
haber menos ruido, es adecuado para tomas de escenas
nocturnas.
.
(Foto con
A
Clip)
Al fotogra ar una imagen ja, se graba simultáneamente
un clip de vídeo que incluye los momentos anteriores y
posteriores a la pulsación del disparador.
Submenú Descripción
4
7 seg / 3 seg
2
5 seg / 3 seg
0
3 seg / 3 seg
3
7 seg / 0 seg
1
5 seg / 0 seg
/
3 seg / 0 seg
Es posible que no esté disponible el disparo si se
da una de las siguientes condiciones: justo después
de introducir el modo de disparo (por ejemplo, justo
después de encender la cámara) o justo después de
hacer una fotografía.
El tamaño de imagen del vídeo está ajustado en VGA
o 360p.
15
ES
Visualización de imágenes
1
Presione el botón q.
Número de fotogramas/
Número total de imágenes
12:30’12/10/26’12/10/26 12:30
4/30
4/30
Imagen reproducida
La cámara visualiza las imágenes por grupo, en el
orden en que fueron capturadas, mode Q.
Gire la
palanca del zoom hacia el lado T para reproducir las
imágenes del grupo.
2
Utilice HI para seleccionar una imagen.
Muestra
la imagen
anterior
Muestra
la imagen
siguiente
Mantenga presionado I para el avance rápido o H
para el retroceso.
Para volver a la pantalla de toma, presione de nuevo
el botón q.
Vista de índice y vista de cerca
La vista de índices agiliza la selección de una imagen
determinada. La vista de cerca (ampli cación de hasta
10x) permite comprobar la imagen en detalle.
1
Gire la palanca del zoom.
12:30’12/10/26’12/10/26 12:30
4/30
4/30
12:30
’12/10/26’12/10/26 12:30
4/30
4/30
WT
W
T
’12/10/26 12:30
Vista de imagen individual Vista de cerca
Vista de índice
Para seleccionar una imagen en la vista
Para seleccionar una imagen en la vista
de índice
de índice
Use FGHI para seleccionar una imagen, y presione
el botón A para mostrar la imagen seleccionada en la
vista individual.
Para recorrer una imagen en la vista de
Para recorrer una imagen en la vista de
cerca
cerca
Use FGHI para desplazar el área de visualización.
16
ES
Reproducción de imágenes
panorámicas
Las imágenes panorámicas que se combinaron usando
las funciones [Auto] o [Manual] pueden recorrerse para
su visualización.
1
Seleccione una imagen panorámica durante
la reproducción.
4/304/30
OK
Repetir
’12/10/26 12:30
2
Presione el botón A.
área de
visualización
Para controlar la reproducción de la
Para controlar la reproducción de la
imagen panorámica
imagen panorámica
Detenga la reproducción: Presione el botón m.
Pausa: Presione el botón A.
Mandos durante la pausa:
Presione FGHI para desplazar la imagen en la
dirección del botón presionado.
Gire la palanca del zoom para aumentar/reducir la
imagen.
Presione el botón A para reiniciar el desplazamiento.
Reproducción de imágenes agrupadas
Dependiendo de los ajustes, las imágenes tomadas
se muestran como un grupo durante la reproducción.
Hay disponibles varias operaciones para las imágenes
agrupadas, como, por ejemplo, expandir unas imágenes
para verlas y borrar otras, o borrar a la vez el conjunto de
imágenes agrupadas.
Lado T
Expansión.
Seleccione la imagen y pulse
el botón A para visualizar las
imágenes una por una.
Utilice HI para visualizar el
fotograma anterior/siguiente.
Botón A
Reproducción/detener reproducción.
FG
Ajuste del volumen durante la
reproducción de imágenes con sonido.
Si se borra un fotograma de grupo, todas las
imágenes de ese grupo se borrarán conjuntamente.
Si dentro del grupo hay imágenes que desea
conservar, expanda el grupo y asegúrelas una a una.
Fotograma de imágenes secuenciales
Fotograma de imágenes secuenciales
Las imágenes tomadas en una secuencia se
reproducen automáticamente.
Realice la expansión para ver las imágenes en la
vista de índice.
Fotograma de imágenes
secuenciales
AmpliarAmpliar
Reproducir
Reproducir
OK
T
17
ES
Fotograma de
Fotograma de
.
(Foto con
(Foto con
A
A
Clip)
Clip)
Se reproducen el clip de vídeo y las imágenes jas.
Fotograma
.
OK
ReproducirReproducir
’12/10/26’12/10/26 00:0000:00
4/30
4/30
18
ES
Pantalla del modo de reproducción
Nombre Normal Detallada
Sin
información
1 Comprobación de
batería
R
2
Transferencia de
datos Eye-Fi
RR
3 Proteger
RR
4 Grabación de
sonido
RR
5 Cargar
RR
6 Reserva de
impresión/ número
de impresiones
RR
7 Memoria actual
RR
8 Número de
fotograma/
número total de
imágenes
RR
9 Modo P
R
10 Velocidad del
obturador
R
11 Modo de toma
R
12 ISO
R
13 Valor de apertura
R
14 Histograma
R
15
Compensación de
la exposición
R
16 Tecnología de
ajuste de sombras
R
17 Balance del
blanco
R
18 Nombre del
archivo
R
19 Compresión
R
20 Fecha y hora
RR
21 Imagen agrupada
RR R
22
Tamaño de imagen
R
Normal
12:30’12/10/26’12/10/26 12:30
4/3
04/30
1010
87
20
23
4 65
21
Imagen ja
Detallada
4/304/30
14
M
2.02.0F3.4F3.41/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTO
WB
AUTO
WB
100
ISO
100
ISO
N
ORM
1
MAGICMAGIC
’12/10/26 12:30
1010
14
M
2.02.0F3.4F3.41/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTO
WB
AUTO
WB
100
ISO
100
ISO
1
MAGICMAGIC
’12/10/26 12:30
N
ORM
1 87234 65
11 1410 129
13
15
18
17
20
22
16
19
21
Sin información
21
Cambio de las visualizaciones
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización
cambia sucesivamente en el orden de Normal
Detallada Sin información.
19
ES
Borrado de imágenes durante la
reproducción (Borrado de una imagen)
1
Visualice la imagen que desea borrar y
presione G (
D
).
MENU
Borrar Atrás
Borrar
Cancelar
4/304/30
2
Presione FG para seleccionar [Borrar], y
presione el botón A.
Se pueden borrar varias imágenes o todas las
imágenes al mismo tiempo (p. 34).
20
ES
Toma de vídeos
1
Presione el botón R para comenzar la
grabación.
00:00
RECREC
00:00
00:3400:34
00:3400:34
00:0000:00
RECREC
Iluminada en rojo
cuando la toma
Tiempo de grabación
Duración de la grabación (p. 63)
El vídeo se graba en el modo de toma establecido.
Tenga en cuenta que los efectos del modo de toma
no son aplicables para todos los modos de toma.
El sonido también se graba.
2
Presione de nuevo el botón R para detener
la grabación.
Reproducción de vídeos
Seleccione un vídeo y presione el botón A.
00:12/00:3400:12/00:34
Durante la reproducciónVídeo
’12/10/26 12:30’12/10/26 12:30
4/30
4/30
OK
Rep. VideoRep. Video
Hacer una pausa
y reiniciar la
reproducción
Presione el botón A para hacer
una pausa en la reproducción.
Durante la pausa, avance rápido o,
en retroceso, presione el botón A
para reiniciar la reproducción.
Avance rápido
Presione I para avanzar
rápidamente. Presione de nuevo
I para aumentar la velocidad del
avance rápido.
Rebobinado
Presione H para el retroceso.
Vuelva a presionar H para
aumentar la velocidad de
retroceso.
Ajuste del
volumen
Utilice FG para ajustar el
volumen.
21
ES
Operaciones con la reproducción en
Operaciones con la reproducción en
pausa
pausa
Durante la pausa
00:14/00:3400:14/00:34
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de grabación
Localización
Utilice F para visualizar el primer
fotograma y presione G para
mostrar el último fotograma.
Avance y
rebobinado
fotograma a
fotograma
Presione I o H para avanzar o
rebobinar fotograma a fotograma.
Mantenga presionado I o H
para un avance o rebobinado
continuado.
Reanudación de
la reproducción
Presione el botón A para
reanudar la reproducción.
Para detener la reproducción del vídeo
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón m.
Para reproducir los vídeos en el ordenador, se
recomienda utilizar el software de PC incluido.
Cuando utilice el software de PC por primera vez,
conecte la cámara al ordenador y luego inicie el
software (p. 43).
22
ES
Ajustes de menú
En algunos modos de toma no se pueden de nir algunas funciones del menú de disparo.
Para obtener más detalles, consulte la “Lista de ajustes disponibles en cada modo de toma” (p. 56).
0.00.0
MENUMENU
14
M
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
Flash Auto
MENU
Menú Cámara 1
RestaurarRestaurar
Compresión Normal
Atrás
ESP
OnEstabil Imag
Aj Sombra
Modo AF
Zoom Dig.
ESP/
Auto
Rostros/iESP
Off
d
0
c
a
b
e
9
6
7
3
2
1
5
4
8
Menú de funciones Menú de con guración
Menú de funciones
Menú de funciones
(p. 23)
(p. 23)
1 Flash 3 Disparador automático 5 Balance del blanco 7 Unidad
2 Macro 4
Compensación de la exposición
6 ISO 8 Tamaño
Menú de con guración
Menú de con guración
9
z
Menú Cámara 1
p. 27
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Modo AF
ESP/
n
Zoom Dig.
Estabil Imag
0
z
Menú Cámara 2
p. 29
Iluminador AF
Visual Imag
Orientar Img
Icono Guía
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
a
A
Menú Vídeo
p. 31
Tamaño
Modo Vídeo IS
R
(Grabación de sonido de película)
Reducción del ruido del viento.
b
q
Menú Reprod.
p. 32
Diapos.
Edicion
Borrar
Orden Impres.
R (Proteger)
Subir pedido
c
d
Menú de opciones 1
p. 36
Formatear
Backup
Eye-Fi
Conexión USB
q
Encender
Sonido
Nom Fichero
d
d
Menú de opciones 2
p. 38
Mapeo Píx.
s
(Monitor)
TV Out
Salvapant.
l
(Idioma)
X
(Fecha/hora)
Hora
e
d
Menú de opciones 3
p. 42
Ajustes de belleza
23
ES
Uso del menú de funciones
1
Presiones H para visualizar el menú de
funciones.
2
Presione FG para seleccionar la función
que desea ajustar.
3
Presione HI para seleccionar el valor de
ajuste y luego presione el botón A para
introducir el ajuste.
Ejemplo: Autodisparador
1212
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENUMENU
14
M
22
Y
Des.
Flash
*1, 2
De ne el método de disparo del ash.
_
Flash Auto El ash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz.
!
Ojos Rojos Se emiten ashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
#
De Relleno El ash se dispara independientemente de la luz disponible.
$
Apagado El ash no se dispara.
Macro De ne la función para realizar tomas de sujetos a corta distancia.
`
Des. Desactiva el modo macro.
&
Macro Es posible realizar la toma de fotografías a distancias de tan solo 10 cm (W) a 3,0 m. (T).
a
Super Macro Esto permite realizar tomas a tan solo 1 cm del sujeto.
Disparador automático
De ne el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma la
fotografía.
b
Y Des.
Se desactiva el temporizador automático.
c
Y 12 seg
La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea
durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
d
Y 2 seg
La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se
toma la fotografía.
;
Auto Disparador Cuando la mascota (el gato o el perro) gira la cabeza hacia la cámara, el aparato reconoce
su cara y la foto se toma automáticamente.
24
ES
Compensación de la
exposición
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara.
z a y
Valor
De na un valor negativo (–) más alto para un ajuste más oscuro, o un valor positivo (+) más
alto para un ajuste más brillante.
Balance del blanco De ne una combinación de colores apropiada para la luz de la escena de toma.
e
BB Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
f
Sol Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul.
g
Nubes Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo nublado.
h
Incand. Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.
Fluoresc Conveniente para realizar tomas con iluminación uorescente blanca.
X
Un toque 1 Para ajustar manualmente el balance de blancos según las condiciones de iluminación
durante la toma. Coloque una hoja de papel blanco u otro objeto blanco de manera que
cubra toda la pantalla, y presione el botón m para de nir el balance de blancos.
Y
Un toque 2
ISO
*3
Ajusta la sensibilidad ISO.
l
ISO Auto La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con prioridad a la calidad de la imagen.
m
ISO Alt Au La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad para minimizar la borrosidad causada por
el objeto en movimiento o por la vibración de la cámara.
& a #
Valor
Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la imagen, o a un valor más alto para
reducir la borrosidad.
Unidad Ajusta la función de toma secuencial.
o
Sencillo Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón disparador.
i
Secuencial 1 La cámara realiza tomas secuenciales a una velocidad aproximada de 1,5 fotogramas/seg.
h
Secuencial 2 La cámara saca hasta 3 tomas secuenciales a una velocidad aproximada de 3 fotogramas/
seg.
c
High-Speed 1 La cámara saca hasta 34 tomas secuenciales a una velocidad aproximada de 10
fotogramas/seg.
d
High-Speed 2 La cámara saca hasta 34 tomas secuenciales a una velocidad aproximada de 30
fotogramas/seg.
25
ES
Tamaño
*4
Ajusta el número de píxeles de grabación.
6
4288×3216 Idóneo para imprimir películas en A3.
4
3264×2448 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
n
2560×1920 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
3
2048×1536 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
2
1600×1200 Idóneo para imprimir fotos en tamaño A5.
1
1280×960 Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.
7
640×480 Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico.
K
4288×2416
Conveniente para reproducir fotografías en un televisor (TV de pantalla ancha) y para
imprimir en tamaño A3.
0
1920×1080 Conveniente para reproducir fotografías en un televisor (TV de pantalla ancha) y para
imprimir en tamaño A5.
*1
Limitado a [$ Apagado] cuando [Macro] se ajusta a [a Super Macro].
*2
Limitado a [$ Apagado] cuando [Unidad] se ajusta a cualquier otro ajuste distinto de [o Sencillo].
*3
Limitado a [l ISO Auto] cuando [Unidad] se ajusta a alta velocidad.
*4
Limitado a [3] o menor cuando [Unidad] se ajusta a alta velocidad.
Para registrar un balance de blancos de un toque
Para registrar un balance de blancos de un toque
Seleccione [
X
Un toque 1] o [
Y
Un toque 2], apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco u otro objeto blanco y
presione el botón m.
La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya hay un balance de blancos
guardado, los datos serán actualizados.
Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la cámara.
Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si se tratara de la toma real de
fotografías.
Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se cambien los ajustes de la cámara.
Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe que la hoja de papel blanco cubra toda la
pantalla, y vuelva a realizar el procedimiento.
26
ES
Uso del menú de con guración
Presione el botón m durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de con guración.
El menú de con guración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que no se
muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora.
3
Utilice los botones FG para seleccionar
el submenú 1 que desee y, a continuación,
presione el botón A.
MENU
Menú de opciones 2
Mapeo Píx.
Atrás
Salvapant.Salvapant.
Off
TV Out
Español
HoraHora
X
Salvapant.Salvapant.
Mapeo Píx.
MENU
Menú de opciones 2 Atrás
HoraHora
TV Out
X
On
Off
Submenú 2
4
Utilice los botones FG para seleccionar
el submenú 2 que desee y, a continuación,
presione el botón A.
Una vez realizado algún ajuste, la presentación
regresa a la pantalla anterior.
Puede haber operaciones adicionales.
MENU
Menú de opciones 2 Atrás
Salvapant.Salvapant.
On
Mapeo Píx.
TV Out
Español
HoraHora
X
5
Presione el botón m para completar la
con guración.
1
Presione el botón m.
Aparecerá el menú de con guración.
MENU
Menú Cámara 1
RestaurarRestaurar
Compresión Normal
Atrás
ESP
OnEstabil Imag
Aj Sombra
Modo AF
Zoom Dig.
ESP/
Auto
Rostros/iESP
Off
2
Presione H para marcar las chas de página.
Utilice FG para seleccionar la cha de
página que desee y presione I.
MENU
Menú de opciones 2 Atrás
Mapeo Píx.
Salvapant.Salvapant.
TV Out
Español
Off
HoraHora
X
Ficha de página
Mapeo Píx.
MENU
Menú de opciones 2 Atrás
Español
Off
Salvapant.Salvapant.
HoraHora
TV Out
X
Submenú 1
27
ES
Los ajustes predeterminados de la función aparecen
resaltados en
.
Para obtener información sobre el método de
operación, consulte “Uso del menú de con guración”
(p. 26).
z
Menú Cámara 1
Restablecimiento de los ajustes
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados de las funciones de
predeterminados de las funciones de
toma
toma
z
[Restaurar]
[Restaurar]
Submenú 2 Aplicación
Si
Restablece las siguientes
funciones de menú a los ajustes
predeterminados.
Modo de toma
Flash
Macro
Disparador automático
Compensación de la exposición
Balance del blanco
ISO
Unidad
Tamaño (imágenes jas)
Funciones de Menú Cámara 1,
Menú Cámara 2 y Menú Vídeo
No Los ajustes vigentes no se cambian.
Selección de la calidad de imagen de
Selección de la calidad de imagen de
las imágenes jas
las imágenes jas
z
[Compresión]
[Compresión]
Submenú 2 Aplicación
Media Disparo de alta calidad.
Normal Disparo normal.
“Número de fotografías almacenables (imágenes
jas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria
interna y en las tarjetas de memoria” (p. 62, 63)
Aumento del brillo del objeto a
Aumento del brillo del objeto a
contraluz
contraluz
z
[Aj Sombra]
[Aj Sombra]
Submenú 2 Aplicación
Auto
Ajustada automáticamente en On
cuando se selecciona un modo de
toma compatible.
Off El efecto no se aplica.
On
Realice la toma con ajuste
automático para iluminar un área que
ha quedado oscurecida.
Cuando está ajustada en [Auto] o en [On], la función
[ESP/n] está automáticamente jada en [ESP].
Selección del área de enfoque
Selección del área de enfoque
z
[Modo AF]
[Modo AF]
Submenú 2 Aplicación
Rostros/iESP
La cámara se enfoca
automáticamente. (Si se detecta una
cara, se indica mediante un marco
blanco
*1
; cuando el botón disparador
se presiona hasta la mitad y la
cámara se enfoca, el marco se torna
verde
*2
. Si no se detecta ninguna
cara, la cámara elige un objeto con el
marco y se enfoca automáticamente.)
Punto
La cámara se centra en el sujeto
ubicado dentro de la marca de
destino AF.
AF Seguimiento
La cámara sigue el movimiento
del sujeto automáticamente para
mantenerlo enfocado.
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o
puede tardar en aparecer.
*2
Si el marco parpadea en color rojo, signi ca que la cámara
no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar el objeto.
28
ES
Mantener enfocado un objeto en
Mantener enfocado un objeto en
movimiento (AF Continuo)
movimiento (AF Continuo)
1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino AF
con el sujeto y presione el botón A.
2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de
destino AF sigue automáticamente su movimiento para
mantenerlo enfocado de forma continua.
3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A.
En función de los sujetos o de las condiciones en
las que se fotografíe, es posible que la cámara no
logre mantener el enfoque o no pueda seguir el
movimiento del sujeto.
Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento
del sujeto, la marca de destino AF cambia a rojo.
Selección del método para medir el
Selección del método para medir el
brillo
brillo
z
[ESP/
[ESP/
n
n
]
]
Submenú 2 Aplicación
ESP
Tomas para obtener un brillo
equilibrado por toda la pantalla (Mide
el brillo en el centro y en las zonas
circundantes de la pantalla por
separado).
5 (punto)
Toma el objeto en el centro a
contraluz (Mide el brillo en el centro
de la pantalla).
Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede
aparecer oscuro al realizar la toma en un contraluz
intenso.
Toma a ampliaciones superiores a la
Toma a ampliaciones superiores a la
del zoom óptico
del zoom óptico
z
[Zoom Dig.]
[Zoom Dig.]
Submenú 2 Aplicación
Off Desactiva el zoom digital.
On Activa el zoom digital.
La función [Zoom Dig.] no está disponible cuando
[a Super Macro] (p. 23) está seleccionado.
La opción seleccionada para el [Zoom Dig.]
determina el aspecto de la barra de zoom (p. 30).
Reducción de la borrosidad causada
Reducción de la borrosidad causada
por el movimiento indeseado de la
por el movimiento indeseado de la
cámara durante la toma
cámara durante la toma
z
[Estabil Imag]
[Estabil Imag]
Submenú 2 Aplicación
Off
Se desactiva el estabilizador de
imagen. Se recomienda para disparar
cuando la cámara está situada sobre
un trípode u otra super cie estable.
On
La estabilización de imagen se activa
al pulsar hasta la mitad el disparador.
En la exposición
La estabilización de imagen se
activa al pulsar el disparador hasta
el fondo.
Mientras está seleccionado [Estabil Imag], la cámara
puede producir un sonido durante la estabilización de
la imagen.
Las imágenes pueden no estabilizarse si el
movimiento de la cámara es demasiado fuerte.
Cuando la velocidad del obturador es
extremadamente lenta, como por ejemplo cuando se
toman fotos por la noche, la función [Estabil Imag]
puede no ser tan e caz.
29
ES
z
Menú Cámara 2
Uso del iluminador AF para enfocar un
Uso del iluminador AF para enfocar un
objeto en sombra
objeto en sombra
z
[Iluminador AF]
[Iluminador AF]
Submenú 2 Aplicación
Off El iluminador AF no se usa.
On
Cuando el botón disparador se
presiona hasta la mitad, el iluminador
AF se enciende para propiciar el
enfoque.
Iluminador AF
Visualización de la imagen
Visualización de la imagen
inmediatamente después de la toma
inmediatamente después de la toma
z
[Visual Imag]
[Visual Imag]
Submenú 2 Aplicación
Off
La imagen que se está grabando no
aparece en pantalla. Esto permite al
usuario prepararse para la próxima
toma a la vez que sigue al objeto por
el monitor después de disparar.
On
La imagen que se está grabando
aparece en pantalla. Esto permite
al usuario realizar una sencilla
comprobación de la imagen que se
acaba de tomar.
Giro automático durante la reproducción
Giro automático durante la reproducción
de las imágenes tomadas con la cámara
de las imágenes tomadas con la cámara
en posición vertical
en posición vertical
z
[Orientar Img]
[Orientar Img]
Durante la toma, el ajuste [y] (p. 34) del menú de
reproducción se ajusta automáticamente.
Es posible que esta función no funcione
correctamente si la cámara está mirando hacia arriba
o hacia abajo durante la toma.
Submenú 2 Aplicación
Off
La información sobre la orientación vertical/
horizontal de la cámara durante la toma
no se graba con imágenes. Las imágenes
tomadas con la cámara en posición vertical
no se rotan durante la reproducción.
On
La información sobre la orientación
vertical/horizontal de la cámara durante
la toma se graba con imágenes. Las
imágenes se rotan automáticamente
durante la reproducción.
Visualización de las guías de los iconos
Visualización de las guías de los iconos
z
[Icono Guía]
[Icono Guía]
Submenú 2 Aplicación
Off No se muestra ninguna guía de icono.
On
La explicación del icono seleccionado
se mostrará cuando se seleccione un
modo de toma o un icono del menú de
funciones (coloque momentáneamente
el cursor en el icono para mostrar la
explicación).
Guía del
icono
MENUMENU
Flash automático en zonas
oscuras.
Flash Auto
0.00.0
14
M
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
30
ES
Impresión de la fecha de grabación
Impresión de la fecha de grabación
z
[Añadir Fecha]
[Añadir Fecha]
Submenú 2 Aplicación
Off No imprime la fecha.
On
Sella las fotografías nuevas con la
fecha de la grabación.
Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste
[Añadir Fecha] no puede establecerse. “Encendido y
ajustes iniciales de la cámara” (p. 6)
El sello de fecha no puede quitarse.
Si [Unidad] está en ajustada a una opción distinta de
[o Sencillo], la cámara no podrá imprimir la fecha.
Toma de fotografías más grandes que
Toma de fotografías más grandes que
cuando se utiliza el zoom óptico, con la
cuando se utiliza el zoom óptico, con la
menor pérdida de calidad de la imagen
menor pérdida de calidad de la imagen
z
[Zoom Alta Resoluc.]
[Zoom Alta Resoluc.]
Submenú 2 Aplicación
Off
Deshabilita el zoom de súper
resolución.
On Habilita el zoom de súper resolución.
Disponible sólo si se selecciona [
6
] o [16:9 L] para
[Tamaño].
Zoom de
súper
resolución
Zoom
Dig.
Tamaño
Barra de zoom
On Off
14M/
16:9 L
Zoom de súper resolución
Off On
14M/
16:9 L
Zoom Dig.
Otras
*1
On On
14M/
16:9 L
Zoom de súper
resolución
Zoom Dig.
*1
La calidad de la imagen no se deteriora como resultado
del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje
de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de
imagen.
Las fotografías que se tomen cuando la barra de
zoom aparezca en rojo pueden salir “granulosas”.
31
ES
A Menú Vídeo
Selección de la calidad de imagen de
Selección de la calidad de imagen de
los vídeos
los vídeos
A
A
[Tamaño]
[Tamaño]
Submenú 2 Aplicación
1080p
720p
VGA (640×480)
HS720 60fps
*1
HSVGA 120fps
*1
HSQVGA 240fps
*1
Seleccione la calidad de imagen
basándose en el tamaño de la imagen
y la frecuencia de fotogramas.
*1
HS: Grabe sujetos moviéndose rápidamente para la
reproducción en cámara lenta.
En el modo de vídeo HS, el modo de toma se ajusta
automáticamente a P.
“Número de fotografías almacenables (imágenes
jas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria
interna y en las tarjetas de memoria” (p. 62, 63)
Reducción de la borrosidad causada
Reducción de la borrosidad causada
por el movimiento indeseado de la
por el movimiento indeseado de la
cámara durante la toma
cámara durante la toma
A
A
[Modo Vídeo IS]
[Modo Vídeo IS]
Submenú 2 Aplicación
Off
Se desactiva el estabilizador de
imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está
situada sobre un trípode u otra
super cie estable.
On Se activa el estabilizador de imagen.
Las imágenes pueden no estabilizarse si el
movimiento de la cámara es demasiado fuerte.
Grabación de sonido durante la toma
Grabación de sonido durante la toma
de vídeos
de vídeos
A
A
[
[
R
R
]
]
Submenú 2 Aplicación
Off No se graba ningún sonido.
On Se graba el sonido.
No se graba sonido cuando haya seleccionado el
modo de vídeo HS.
Reducir el ruido del viento
Reducir el ruido del viento
A
A
[Reducción del ruido del viento.]
[Reducción del ruido del viento.]
Submenú 2 Aplicación
Off
Deshabilita la reducción del ruido
del viento.
On
Utiliza la reducción del ruido del
viento.
32
ES
q Menú Reprod.
Reproducción automática de fotos
Reproducción automática de fotos
q
q
[Diapos.]
[Diapos.]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
BGM
Off/Cosmic/
Breeze/Mellow/
Dreamy/Urban
Selecciona las opciones
de música de fondo.
Tipo
Normal/
Fundido/
Zoom
Selecciona el tipo de
efecto de transición
entre las diapositivas.
Inicio
Inicia la presentación de
diapositivas.
Durante una presentación de diapositivas, presione
I para avanzar un fotograma, y presione H para
retroceder un fotograma.
Presione el botón m o el botón i para detener
la presentación de diapositivas.
Cambio del tamaño de imagen
Cambio del tamaño de imagen
q
q
[
[
Q
Q
]
]
Guarda por separado una imagen de alta resolución de
tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo
electrónico y otras aplicaciones.
Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3
Edicion
Q
9 640×480
: 320×240
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Use FG para seleccionar el tamaño de imagen y
presione el botón A.
La imagen con el nuevo tamaño se guardará como
una imagen aparte.
Recorte de imágenes
Recorte de imágenes
q
q
[
[
P
P
]
]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
P
1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione
el botón A.
2 Use la palanca del zoom para seleccionar el tamaño
del marco de recorte, y use FGHI para mover
el marco.
Cuadro de recorte
MENU
Atrás
3 Presione el botón A después de seleccionar el área
para recortar
La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
33
ES
Adición de sonido a imágenes jas
Adición de sonido a imágenes jas
q
q
[
[
R
R
]
]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
R
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido.
Micrófono
3 Presione el botón A.
La grabación comienza.
La cámara añade (graba) sonido durante unos
4 segundos mientras se reproduce la imagen.
Retocar caras en fotos
Retocar caras en fotos
q
q
[Ajuste Bellaza]
[Ajuste Bellaza]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Ajuste Belleza
Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
1 Seleccione una imagen con HI y pulse el botón Q.
2 Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
3 Para guardar la imagen, seleccione [Aceptar] en la
pantalla de revisión y presione el botón Q. Para
hacer más retoques en la imagen, seleccione [Ajuste
Belleza].
La imagen retocada se guarda como imagen
independiente.
Aceptar
Ajuste Belleza
MENU
Atrás
El [Tamaño] de la imagen retocada está limitado a
[n] o menos.
Ajuste Belleza
Ajuste Belleza
1 Seleccione una opción y pulse el botóne Q.
MENU
Off
Color de ojo Atrás
2 Se visualizará un cuadro de diálogo de con rmación;
pulse el botón Q.
34
ES
Intensi cación del brillo en áreas que
Intensi cación del brillo en áreas que
están oscuras debido al contraluz o a
están oscuras debido al contraluz o a
otras razones
otras razones
q
q
[Aj Sombra]
[Aj Sombra]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Aj Sombra
1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione
el botón A.
La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
El proceso de retoque puede rebajar la resolución de
la imagen.
Retoque de los ojos rojos en la toma
Retoque de los ojos rojos en la toma
con ash
con ash
q
q
[Cor.O.Rojo]
[Cor.O.Rojo]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Cor.O.Rojo
1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione
el botón A.
La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
El proceso de retoque puede rebajar la resolución de
la imagen.
Rotación de imágenes
Rotación de imágenes
q
q
[
[
y
y
]
]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
y
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A para girar la imagen.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar
los ajustes de otras imágenes, y presione el botón
m.
Las nuevas orientaciones se guardan incluso
después de apagar la cámara.
Borrado de imágenes
Borrado de imágenes
q
q
[Borrar]
[Borrar]
Submenú 2 Aplicación
Borrar Todo
Se borran todas las imágenes
contenidas en la memoria interna o
en la tarjeta.
Sel. Imagen
Las imágenes se seleccionan y se
borran individualmente.
Borrar Borra la imagen visualizada.
Borrar grupo
Se borran todas las imágenes del
grupo (p. 16).
No inserte la tarjeta en la cámara al borrar fotografías
de la memoria interna.
Las imágenes protegidas no pueden borrarse.
35
ES
Para seleccionar y borrar imágenes
Para seleccionar y borrar imágenes
individualmente [Sel. Imagen]
individualmente [Sel. Imagen]
1 Use FG para seleccionar [Sel. Imagen] y presione
el botón A.
2 Use FGHI para seleccionar la imagen que desee
borrar, y presione el botón A para añadir una marca
R a la imagen.
Gire la palanca del zoom hacia el lado T para
regresar a la visualización de fotograma único.
Sel. Imagen (1)
Borrar/Cancel.
OK
MENU
4/30
Marca R
3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes
que desee borrar, y a continuación presione el botón
m para borrar las imágenes seleccionadas.
4 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
Las imágenes con una marca R se borrarán.
Para borrar todas las imágenes [Borrar
Para borrar todas las imágenes [Borrar
Todo]
Todo]
1 Use FG para seleccionar [Borrar Todo], y presione
el botón A.
2 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
Almacenamiento de los ajustes de
Almacenamiento de los ajustes de
impresión entre los datos de imagen
impresión entre los datos de imagen
q
q
[Order Impres.]
[Order Impres.]
“Reservas de impresión” (p. 49)
La reserva de impresión sólo puede ajustarse para
las fotografías grabadas en la tarjeta.
Protección de imágenes
Protección de imágenes
q
q
[
[
R
R
]
]
Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante
la función [Borrar] (p. 19, 34), [Sel. Imagen] (p. 34),
[Borrar grupo] (p. 34), o [Borrar Todo] (p. 34), pero
todas las imágenes se borran mediante la función
[Formatear] (p. 36).
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
Gire la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar una vista de índices. Las imágenes
pueden seleccionarse rápidamente con FGHI.
2 Presione el botón A.
Presione de nuevo el botón A para cancelar los
ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para proteger
otras imágenes, y a continuación presione el botón
m.
36
ES
Ajuste de las imágenes para subir a
Ajuste de las imágenes para subir a
Internet utilizando OLYMPUS Viewer 2
Internet utilizando OLYMPUS Viewer 2
q
q
[Subir pedido]
[Subir pedido]
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
Gire la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar una vista de índices. Las imágenes
pueden seleccionarse rápidamente con FGHI.
2 Presione el botón A.
Presione de nuevo el botón A para cancelar los
ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar
los ajustes de otras imágenes, y presione el botón
m.
Únicamente se pueden seleccionar archivos JPEG
para la carga.
Para obtener detalles sobre OLYMPUS Viewer 2,
consulte “Instalación de un software de PC y registro
del usuario” (p. 44).
Para obtener detalles sobre cómo subir las
imágenes, consulte OLYMPUS Viewer 2 “Help”
(Ayuda).
d Menú de opciones 1
Borrado completo de los datos
Borrado completo de los datos
d
d
[Formatear]
[Formatear]
Antes de formatear, compruebe que no haya datos
importantes en la memoria interna o en la tarjeta.
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta
con esta cámara deberá formatearla previamente.
Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u
ordenadores.
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la
memoria interna.
Submenú 2 Aplicación
Si
Borra completamente los datos de
imágenes contenidos en la memoria
interna o tarjeta (incluidas las
imágenes protegidas).
No Cancela el formateado.
Copiado de imágenes en la memoria
Copiado de imágenes en la memoria
interna a la tarjeta
interna a la tarjeta
d
d
[Backup]
[Backup]
Submenú 2 Aplicación
Si
Realiza una copia de seguridad de
la imagen en la memoria interna de
la tarjeta.
No Cancela la copia de seguridad.
37
ES
Uso de una tarjeta Eye-Fi
Uso de una tarjeta Eye-Fi
d
d
[Eye-Fi]
[Eye-Fi]
Submenú 2 Aplicación
Todo Carga todas las imágenes.
Sel. Imagen Carga las imágenes seleccionadas.
Off Desactiva la comunicación Eye-Fi.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su
manual de instrucciones y cúmplalas.
Use la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes
y normativas vigentes en el país donde se esté
utilizando la cámara.
En lugares tales como un avión, en donde está
prohibida la comunicación Eye-Fi, extraiga la tarjeta
Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en [Off].
Esta cámara no soporta el modo In nito de la tarjeta
Eye-Fi.
Selección de un método para conectar
Selección de un método para conectar
la cámara a otros dispositivos
la cámara a otros dispositivos
d
d
[Conexión USB]
[Conexión USB]
Submenú 2 Aplicación
Auto
Selección del método de conexión
cada vez que se conecte la cámara a
otro dispositivo.
Guardado
Conecte la cámara como lector de
tarjetas.
MTP
Con Windows Vista o Windows 7,
conecte la cámara como dispositivo
portátil.
Imprimir
Selecciónelo cuando conecte una
impresora compatible con PictBridge.
Cuando utilice el software suministrado, seleccione
[Guardado].
Consulte “Conexión con un ordenador” (p. 43) para
obtener detalles sobre el método de conexión con un
ordenador.
Encendido de la cámara con el botón
Encendido de la cámara con el botón
q
q
d
d
[
[
q
q
Encender]
Encender]
Submenú 2 Aplicación
No
La cámara no está encendida. Para
encender la cámara, presione el
botón n.
Mantenga presionado el botón q
para encender la cámara en el modo
de reproducción.
Selección del sonido de la cámara y de
Selección del sonido de la cámara y de
su volumen
su volumen
d
d
[Sonido]
[Sonido]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Tipo De
Sonido
1/2/3
Selecciona los sonidos
de la cámara (sonidos de
operación y sonido del
disparador).
Volumen
0/1/2/3/4/5
Selecciona el volumen del
sonido de accionamiento
de los botones y el volumen
del sonido de encendido de
la cámara.
q Volumen
0/1/2/3/4/5
Ajusta el volumen de
reproducción de la imagen.
38
ES
Reajuste de los nombres de archivo de
Reajuste de los nombres de archivo de
las fotos
las fotos
d
d
[Nom Fichero]
[Nom Fichero]
Mes: 1 a C
(A=Octubre,
B=Noviembre,
C=Diciembre)
Día: 01 a 31
Pmdd
Nombre de carpeta Nombre de carpeta Nombre de archivo
DCIM
100OLYMP
999OLYMP
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numeración
automática
Numeración
automática
Submenú 2 Aplicación
Restaurar
Reajusta el número consecutivo del
nombre de carpeta y del nombre de
archivo siempre que se inserta una
nueva tarjeta.
*1
Esto es útil para agrupar
imágenes en tarjetas diferentes.
Auto
Cuando se introduce otra tarjeta, la
numeración continúa a partir del nombre
de carpeta y el nombre de archivo de la
tarjeta anterior. Esto es útil para gestionar
todos los nombres de carpetas y de
archivos de imágenes con números
consecutivos.
*1
El número del nombre de carpeta se reajusta en el 100,
y el número del nombre de archivo se reajusta en el
0001.
d Menú de opciones 2
Ajuste de la función de procesamiento
Ajuste de la función de procesamiento
de imágenes
de imágenes
d
d
[Mapeo Píx.]
[Mapeo Píx.]
Esta función ya se ha ajustado antes de que el
producto saliera de la fábrica, y por tanto no es
necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda
efectuarla una vez al año.
Para obtener los mejores resultados, después de
tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un
minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si
la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles,
vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar la función de procesamiento
Para ajustar la función de procesamiento
de imágenes
de imágenes
Presione el botón A cuando se muestre en pantalla la
función [Inicio] (Submenú 2).
Se inicia la comprobación y el ajuste de la función
de procesamiento de imágenes.
Ajuste del brillo del monitor
Ajuste del brillo del monitor
d
d
[
[
s
s
]
]
Para ajustar el brillo del monitor
Para ajustar el brillo del monitor
1 Use FG para ajustar el brillo mientras visualiza la
pantalla, y luego presione el botón A.
MENU
Atrás
s
39
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Reproducción de imágenes en un televisor
d
d
[TV Out]
[TV Out]
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de
la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor.
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
NTSC/PAL
NTSC
Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea,
Japón, etc.
PAL Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc.
Salida HDMI
480p/576p
720p
1080i
Establezca el formato de señal para darle prioridad. Si los ajustes de TV
no coinciden, se cambiarán automáticamente.
Control HDMI
Off Opere con la cámara.
On Opere con el mando a distancia del televisor.
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
Conexión a través del cable AV
1 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado ([NTSC]/[PAL]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
Conexión a través del cable HDMI
1 En la cámara, seleccione el formato de la señal digital que se conectará ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”.
4 Encienda la cámara, y use FGHI para seleccionar la imagen que desee reproducir.
Si la cámara se conecta al ordenador mediante el cable USB, no conecte el cable HDMI a la cámara.
40
ES
Conéctela a la toma de entrada
de vídeo del televisor (amarilla)
y a la toma de entrada de audio
(blanca).
Cable AV
(vendido aparte: CB-AVC3)
Conexión al conector
HDMI del televisor.
Multiconector
Microconector HDMI
(tipo D)
Cable HDMI
(vendido aparte: CB-HD1)
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
Cuando la cámara y el televisor se conectan tanto a través de un cable AV como de un cable HDMI, tendrá prioridad
el segundo.
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.
Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor
Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor
1 Ajuste [Control HDMI] en [On], y apague la cámara.
2 Conecte la cámara y el televisor mediante un cable HDMI. “Conexión a través del cable HDMI” (p. 39)
3 Primero encienda el televisor, y luego encienda la cámara.
Opere los mandos siguiendo la guía de manejo que aparezca en el televisor.
En algunos televisores, las operaciones no pueden ejecutarse con el mando a distancia del televisor aunque la guía
de manejo aparezca en la pantalla.
Si las operaciones no pueden efectuarse con el mando a distancia del televisor, ajuste [Control HDMI] en [Off] y
opere con la cámara.
41
ES
Ahorro de batería entre tomas
Ahorro de batería entre tomas
d
d
[Salvapant.]
[Salvapant.]
Submenú 2 Aplicación
Off Cancela el [Salvapant.].
On
Cuando la cámara no se usa durante
unos 10 segundos, el monitor se
apaga automáticamente para ahorrar
batería.
Para reanudar el modo de espera
Para reanudar el modo de espera
Presione cualquier botón.
Cambio del idioma de la pantalla
Cambio del idioma de la pantalla
d
d
[
[
l
l
]
]
Submenú 2 Aplicación
Idiomas
Se selecciona el idioma de los
menús y de los mensajes de error
que aparecen en el monitor.
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste de la fecha y la hora
d
d
[
[
X
X
]
]
Ajuste de la fecha y hora
Ajuste de la fecha y hora
1 Use FG para seleccionar el año [A].
2 Presione I para guardar la con guración de [A].
3 Como en los Pasos 1 y 2, use FGHI para
establecer [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas
y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y a
continuación, presione el botón A.
Para la con guración precisa del tiempo, presione el
botón A cuando la señal horaria alcanza los
00 segundos.
Para seleccionar el orden de visualización
Para seleccionar el orden de visualización
de la fecha
de la fecha
1 Presione I después de ajustar los minutos, y use
FG para seleccionar el orden de presentación de
la fecha.
Orden de fecha
X
MENU
Atrás
A/M/Día
AMDíaHora
:..2012
10 26 12 30
2 Presione el botón A para realizar el ajuste.
Para comprobar la fecha y la hora
Para comprobar la fecha y la hora
Presione el botón INFO con la cámara apagada. La hora
actual se muestra en pantalla durante unos 3 segundos.
42
ES
Elección de la zona horaria doméstica y
Elección de la zona horaria doméstica y
de zonas horarias alternativas
de zonas horarias alternativas
d
d
[Hora]
[Hora]
No podrá seleccionar una zona horaria con la función
[Hora] si el reloj de la cámara no se ha ajustado
primero mediante [X].
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Casa/Otro
x
La hora en la zona horaria
de origen (la zona horaria
seleccionada para x en el
submenú 2).
z
La hora en la zona horaria
del lugar de destino (la zona
horaria atribuida a z en el
submenú 2).
x
*1
Selecciona la zona horaria
de origen (x).
z
*1, 2
Seleccione la zona horaria
del lugar de destino (z).
*1
En aquellas zonas en las que el horario de ahorro de
energía esté en vigor, use FG para activar el horario
de ahorro energético ([Verano]).
*2
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara
calcula automáticamente la diferencia entre el horario
de la zona seleccionada y el horario doméstico (x)
con el n de mostrar la hora en la zona horaria del lugar
de destino (z).
d Menú de opciones 3
Registro de los ajustes para Ajuste
Registro de los ajustes para Ajuste
Belleza
Belleza
d
d
[Ajustes de belleza]
[Ajustes de belleza]
Dependiendo de la imagen, la edición podría no ser
efectiva.
1 Utilice FG para seleccionar un ajuste de retoque, y
pulse el botón Q.
2 Pulse el disparador para realizar una imagen de
retrato.
Fotografiar un retrato.
La imagen no se guarda.
3 Seleccione un elemento de retoque y pulse el
botón Q.
MENU
Off
Color de ojo Atrás
4 Pulse el botón Q de la pantalla de revisión para
guardar la imagen.
El registro se ha completado.
43
ES
Conexión con un ordenador
Requisitos del sistema
Requisitos del sistema
Windows : Windows XP Home Edition/
Professional (SP1 o posterior)/
Windows Vista/Windows 7
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior
Si se usa otro sistema que no sea Windows XP
(SP2 o posterior)/Windows Vista/Windows 7, elija el
ajuste [Guardado].
Aunque un ordenador disponga de puertos USB, el
funcionamiento correcto no está garantizado en los
casos siguientes:
Ordenadores con puertos USB instalados
mediante una tarjeta de expansión etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
ordenadores de fabricación casera.
Si el ordenador no admite tarjetas SDXC, puede
aparecer un mensaje solicitándole que formatee
la memoria interna o la tarjeta. (El formateo borra
completamente todas las imágenes, por lo tanto no
se debe formatear.)
Ajuste [Conexión USB] de antemano en el menú de
con guración. (p. 37)
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Cable USB
(suministrado)
Multiconector
Tapa del
conector
Si [Conexión USB] está ajustado en [Auto], conecte la
cámara y el ordenador, seleccione [Guardado] o [MTP]
en la pantalla para seleccionar el método de conexión y
luego presione el botón A.
44
ES
Instalación de un software de PC y
registro del usuario
Windows
Windows
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de
CD-ROM.
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo “Con guración”.
Windows Vista/Windows 7
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en
“OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo
“Con guración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Con guración”,
seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo”
(Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio.
Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS
Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a
continuación, haga doble clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account
Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en
“Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
2
Registre su producto Olympus.
Haga clic en el botón “Registro” y siga las
instrucciones en pantalla.
Para registrar la cámara, ésta debe estar conectada
al equipo. “Conexión de la cámara” (p. 43)
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni
siquiera después de conectar la cámara al ordenador,
es posible que la batería esté agotada. Desconecte
la batería, cámbiela por una nueva u otra cargada y
vuelva a conectarla.
3
Instale el OLYMPUS Viewer 2.
Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 2” y
siga las instrucciones en pantalla para instalar el
software.
45
ES
OLYMPUS Viewer 2
Sistema
operativo
Windows XP (Service Pack 2 o
posterior) / Windows Vista / Windows 7
Procesador
Pentium 4 1,3 GHz o superior (se
necesita Core2 Duo 2,13 GHz o
superior para visualizar películas)
RAM
1 GB o superior (se recomienda 2 GB
o superior)
Espacio libre
en el disco duro
1 GB o superior
Ajustes del
monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 65.536 colores (se recomienda
16.770.000 colores)
Consulte la ayuda en línea para obtener información
sobre la utilización del software.
4
Instale el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual”
y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Macintosh
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de
CD-ROM.
Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS
Setup) del escritorio.
Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el
diálogo de “Con guración”.
2
Instale el OLYMPUS Viewer 2.
Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 2” y
siga las instrucciones en pantalla para instalar el
software.
Puede registrar a usuario mediante “Registro” en
OLYMPUS Viewer 2 “Ayuda”.
OLYMPUS Viewer 2
Sistema
operativo
Mac OS X v10.4.11–v10.7
Procesador Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior
RAM
1 GB o superior (se recomienda 2 GB
o superior)
Espacio libre en
el disco duro
1 GB o superior
Ajustes del
monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 32.000 colores (se recomienda
16.770.000 colores)
Se pueden seleccionar otros idiomas en el
desplegable. Para obtener información sobre la
utilización del software, consulte la ayuda en línea.
3
Copie el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual”
para abrir la carpeta que contiene los manuales de
la cámara. Copie el manual correspondiente a su
idioma en el ordenador.
.
46
ES
Impresión directa (PictBridge)
Si se conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin
necesidad de usar un ordenador.
Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Los modos de impresión, tamaños de papel y demás
parámetros que pueden con gurarse con la cámara
varían según la impresora que se utilice. Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
Para obtener información sobre los tipos de papel
disponibles, la alimentación de papel, y la instalación
de cartuchos de tinta, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
En el menú de con guración, ajuste [Conexión USB]
en [Imprimir]. “Conexión USB” (p. 37)
Impresión de imágenes con los
ajustes estándar de la impresora
[Impr.Simple]
1
Muestre la imagen que desee imprimir en el
monitor.
“Visualización de imágenes” (p. 15)
2
Encienda la impresora y luego conéctela a
la cámara.
I (derecha)
Multicon -
ector
Cable USB
(suministrado)
3
Presione I para empezar a imprimir.
4
Para imprimir otra imagen, use HI para
seleccionar una imagen, y presione el
botón A.
Para salir de la impresión
Para salir de la impresión
Después de que la imagen seleccionada aparezca en
pantalla, desconecte el cable USB que une la cámara y
la impresora.
47
ES
Cambio de los ajustes de impresión
de la impresora [Impr.Personal]
1
Muestre la imagen que desee imprimir en el
monitor.
“Visualización de imágenes” (p. 15)
2
Encienda la impresora y luego conéctela a
la cámara.
3
Presione el botón A.
4
Use FG para seleccionar el modo de
impresión, y presione el botón A.
Submenú 2 Aplicación
Imprimir
Imprime la imagen seleccionada en
el Paso 8.
Impr. Todo
Imprime todas las imágenes
guardadas en la memoria interna o
en la tarjeta.
Imp. Multi
Imprime una imagen en un formato
de diseño múltiple.
Todo Ind.
Imprime un índice de todas las
imágenes guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta.
Orden Impresión
*1
Imprime las imágenes conforme a
los datos de reserva de impresión
de la tarjeta.
*1
La función [Orden Impresión] sólo está disponible
cuando se han realizado las correspondientes reservas
de impresión. “Reservas de impresión” (p. 49)
5
Use FG para seleccionar [Tamaño]
(Submenú 3), y presione I.
Si la pantalla [Papel Impr.] no aparece, las funciones
[Tamaño], [Sin bordes] y [Fotos/Hoja] se ajustan
conforme al estándar de la impresora.
MENU
Papel Impr.
Tamaño Sin Bordes
Atrás
Estándar Estándar
6
Use FG para seleccionar los ajustes de
[Sin Bordes] o [Fotos/Hoja] y presione el
botón A.
Submenú 4 Aplicación
Des./
Act.
*1
La imagen se imprime con un borde
alrededor ([Des.]).
La imagen se imprime de manera
que llena todo el papel ([Act.]).
(El número de
imágenes por hoja
varía según la
impresora.)
El número de imágenes por
hoja ([Fotos/Hoja]) sólo puede
seleccionarse cuando se ha
seleccionado [Imp. Multi] en el paso 4.
*1
Los ajustes disponibles para [Sin Bordes] varían
dependiendo de la impresora.
Si se selecciona [Estándar] en los Pasos 5 y 6, la
imagen se imprime conforme a los ajustes estándar
de la impresora.
7
Utilice HI para seleccionar una imagen.
8
Presione F para hacer una reserva de
impresión de la imagen vigente. Presione
G para efectuar los ajustes detallados de
impresora en la imagen vigente.
48
ES
Para con gurar los ajustes detallados de
Para con gurar los ajustes detallados de
impresora
impresora
1 Use FGHI para seleccionar el ajuste, y presione
el botón A.
Submenú 5 Submenú 6 Aplicación
<X
0 a 10
Selecciona el número de
copias de impresión.
Fecha
Con/
Sin
Al seleccionar [Con], las
imágenes se imprimen
con la fecha.
Al seleccionar [Sin], las
imágenes se imprimen
sin la fecha.
Nom. Arch.
Con/
Sin
Al seleccionar [Con], el
nombre de archivo se
imprime en la imagen.
Al seleccionar [Sin], no se
imprime ningún nombre
de archivo en la imagen.
P
(Vaya a la
pantalla de
con guración.)
Selecciona una porción
de la imagen para su
impresión.
Para recortar una imagen [
Para recortar una imagen [
P
P
]
]
1 Use la palanca del zoom para seleccionar el tamaño
del marco de recorte, use FGHI para mover el
marco, y luego presione el botón A.
Cuadro de recorte
MENU
Atrás
2 Use FG para seleccionar [Aceptar], y presione el
botón A.
9
En caso necesario, repita los pasos 7 y 8 para
seleccionar la imagen que se desea imprimir,
efectúe los ajustes detallados, y establezca
[Impr.1C.].
10
Presione el botón A.
Imprimir
Cancelar
MENU
Imprimir Atrás
11
Use FG para seleccionar [Imprimir], y
presione el botón A.
La impresión da comienzo.
Cuando se selecciona [Opciones] en el modo
[Impr. Todo], aparece la pantalla [Info Imp.].
Una vez nalizada la impresión, aparece la
pantalla [S Modo Imp].
Imp. Multi
Orden Impresión
Todo Ind.
Impr. Todo
ImprimirImprimir
MENU
S Modo Imp Atrás
Para cancelar la impresión
Para cancelar la impresión
1 Presione el botón m mientras se muestra [No
Sacar El Cable USB].
2 Seleccione [Cancelar] utilizando FG y, a
continuación, presione el botón A.
12
Presione el botón m.
13
Cuando aparezca el mensaje [Desconecte El
Cable USB], desenchufe el cable USB de la
cámara y de la impresora.
49
ES
Reservas de impresión
En las reservas de impresión, el número de copias y la
opción de impresión de fecha se guardan en la imagen
de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora
o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso
exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la
tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara.
Las reservas de impresión pueden establecerse
solamente para las imágenes guardadas en la
tarjeta.
Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo
DPOF no pueden cambiarse con esta cámara.
Realice los cambios con el aparato original. La
ejecución de nuevas reservas DPOF con esta
cámara borrará las reservas realizadas por el otro
dispositivo.
Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse
hasta para 999 imágenes por tarjeta.
Reservas de impresión de fotogramas
individuales [
<
]
1
Muestra el menú [Con gurac.].
“Uso del menú de con guración” (p. 26)
2
En Menú Reprod., seleccione [Orden Impres.]
y luego presione el botón A.
3
Use FG para seleccionar [<], y presione
el botón A.
N
ORM
’12/10/26 12:30
N
ORM
14 M
0
’12/10/26 12:30
Imprimir
4/30
100-0004
4/30
100-0004
Orden Impres.
OK
4
Use HI para seleccionar la imagen
destinada a la reserva de impresión. Use
FG para seleccionar la cantidad. Presione
el botón A.
5
Use FG para seleccionar la opción de
pantalla [X] (impresión de fecha), y
presione el botón A.
Submenú 2 Aplicación
Sin F/H Imprime la imagen solamente.
Fecha
Imprime la imagen con la fecha de
la toma.
Hora
Imprime la imagen con la hora de
la toma.
6
Use FGpara seleccionar [De nir], y
presione el botón A.
50
ES
Reserva de una copia de
impresión de cada una de las
imágenes de la tarjeta [U]
1
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49).
2
Use FG para seleccionar [U], y presione
el botón A.
3
Siga los pasos 5 y 6 en [<].
Cancelación de todos los datos de
reserva de impresión
1
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49).
2
Seleccione [<] o [U], y presione el
botón A.
3
Use FG para seleccionar [Cancelar], y
presione el botón A.
Cancelación de los datos de reserva
de impresión para imágenes
seleccionadas
1
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49).
2
Use FG para seleccionar [<], y presione
el botón A.
3
Use FG para seleccionar [Mantener], y
presione el botón A.
4
Use HI para seleccionar la imagen con la
reserva de impresión que desee cancelar.
Use FG para establecer el número de
impresiones en “0”.
5
En caso necesario, repita el Paso 4 y, al
acabar, presione el botón A.
6
Use FG para seleccionar la opción de
pantalla [X] (impresión de fecha), y
presione el botón A.
Los ajustes se aplican a las demás imágenes con
datos de reserva de impresión.
7
Use FGpara seleccionar [De nir], y
presione el botón A.
51
ES
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece
un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo
que hacer, consulte la siguiente información para resolver
los problemas.
Resolución de problemas
Batería
Batería
“La cámara no funciona pese a que las baterías están
instaladas”.
Introduzca una batería nueva.
Cargue la batería recargable.
“Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta”
(p. 4)
El rendimiento de las baterías puede haber disminuido
temporalmente debido a la baja temperatura. Extraiga
las baterías de la cámara y caliéntelas metiéndolas en
el bolsillo durante un instante.
Tarjeta/Memoria interna
Tarjeta/Memoria interna
“Aparece un mensaje de error”.
“Mensaje de error” (p. 52)
Botón disparador
Botón disparador
“No se toma ninguna fotografía al presionar el botón
disparador”.
Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente
al modo de ahorro de energía y el monitor se apaga
si no se activa ninguna operación durante 3 minutos
después de encender la cámara. No se toma ninguna
fotografía en este modo, ni siquiera cuando se
presiona completamente el botón disparador. Accione
la palanca del zoom u otros botones para salir del
modo de hibernación, antes de tomar una fotografía.
Si la cámara se deja encendida sin accionarse durante
otros 12 minutos, se apaga automáticamente. Pulse el
botón n para encender la cámara.
Presione el botón q para cambiar al modo de
toma.
Espere a que la función #(carga de ash) deje de
parpadear antes de tomar fotos.
Si se usa la cámara durante un periodo prolongado,
la temperatura en su interior puede aumentar, lo
que provocará el apagado automático. En tal caso,
saque la batería de la cámara y espere a que la
cámara se enfríe lo su ciente.
La temperatura externa de la cámara también
puede aumentar durante el uso, pero esto es normal
y no es debido a un mal funcionamiento.
Monitor
Monitor
“Se ve mal”.
Se puede haber formado condensación. Apague
la cámara, espere a que la carcasa se aclimate
a la temperatura ambiente, y séquela antes de
tomar fotos.
“La luz es captada en la fotografía”.
Al realizar tomas con ash en entornos oscuros, se
pueden obtener imágenes con puntos luminosos
resultantes del re ejo de la luz del ash en las
motas de polvo suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
Función de fecha y hora
“Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste
predeterminado”.
Si las baterías se sacan y se dejan fuera de la
cámara durante unos 3 días
*1
, los ajustes de fecha
y hora regresan a la posición predeterminada, y
deberán ser reajustados.
*1
El tiempo que transcurre antes de que las
indicaciones de fecha y hora regresen a la
con guración predeterminada depende del
tiempo que las baterías han estado insertadas.
“Encendido y ajustes iniciales de la cámara” (p. 6)
Miscelánea
Miscelánea
“La cámara hace ruido al tomar imágenes”.
La cámara puede activar el objetivo y hacer
ruido aunque no se esté realizando ninguna
operación. Esto se debe a que la cámara realiza
automáticamente operaciones de enfoque
automático siempre que está lista para fotogra ar.
52
ES
Mensaje de error
Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el
monitor, compruebe el remedio.
Mensaje de error Remedio
Err. Tarj.
Problema de la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva.
Protec. Escr.
Problema de la tarjeta
El botón de protección de escritura
de la tarjeta está puesto en
“LOCK”. Suelte el botón.
Mem. Llena
Problema de la memoria interna
Inserte una tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
Tarj.Llena
Problema de la tarjeta
Cambie la tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
MENU
Config. Tarj. Atrás
Formatear
Apagado
Problema de la tarjeta
Use FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG para
seleccionar [Sí], y presione el
botón A.
*2
MENU
Conf. Mem. Atrás
Formatear
ApagadoApagado
Problema de la memoria interna
Use
FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG para
seleccionar [Sí], y presione el
botón A.
*2
Sin Imagenes
Problema de la memoria interna/
tarjeta
Tome las fotografías antes de
verlas.
Error Imagen
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para ver
la imagen en un ordenador.
Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de imagen
está dañado.
Mensaje de error Remedio
La imagen no se
puede editar
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para editar la
imagen en un ordenador.
Bater. Agotada
Problema de la batería
Inserte baterías nuevas.
Si se usan baterías recargables,
cargue las baterías.
Sin Conexión
Problema de conexión
Conecte correctamente la cámara
al ordenador o a la impresora.
No Hay Papel
Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
No Hay Tinta
Problema de impresora
Cargue tinta en la impresora.
Atascada
Problema de impresora
Quite el papel atascado.
Camb. Ajustes
*3
Problema de impresora
Regrese al estado en el que la
impresora puede utilizarse.
Error Impr.
Problema de impresora
Apague la cámara y la impresora,
inspeccione la impresora para ver
si tiene algún problema, y vuélvala
a encender.
Impr. Imposib.
*4
Problema con la imagen
seleccionada
Utilice un ordenador para imprimir.
*1
Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas
en un ordenador.
*2
Se borrarán todos los datos.
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado
la bandeja de papel de la impresora. No accione la
impresora mientras efectúe las con guraciones de
impresión en la cámara.
*4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes
tomadas por otras cámaras.
53
ES
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que
se le ha ocurrido, consulte la siguiente información.
Enfoque
“Enfoque del objeto”
Toma de la fotografía de un objeto que no está
en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar,
encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador.
(p. 8)
Ajuste [Modo AF] (p. 27) en [Rostros/iESP]
Toma de fotografías en modo [AF Seguimiento]
(p. 27)
La cámara sigue el movimiento del sujeto
automáticamente para mantenerlo enfocado.
Toma de fotografía de un sujeto en sombra
El Iluminador AF facilita el enfoque. [Iluminador
AF] (p. 29)
Toma de fotografías de objetos cuando el
enfoque automático es difícil
En los siguientes casos, después de enfocar
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón
disparador) con alto contraste que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar,
encuadre la toma y dispare la fotografía.
Objetos con poco contraste
Cuando aparecen objetos de brillo
intenso en el centro del monitor
Objeto sin líneas verticales
*1
*1
También es e caz encuadrar la toma sujetando la
cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar
a la posición horizontal para tomar la fotografía.
Cuando los objetos se encuentran a
diferentes distancias
Objeto en rápido movimiento
El objeto no se halla en el centro del
fotograma
54
ES
Movimiento de la cámara
“Toma de fotografías sin que se mueva la cámara”
Toma de fotografías con [Estabil Imag] (p. 28)
El dispositivo de captura de imagen cambia para
corregir el movimiento indeseado de la cámara
incluso cuando la velocidad ISO no se aumente.
Esta función también es e caz cuando se toman
fotografías con gran aumento del zoom.
Toma de películas usando [Modo Vídeo IS]
(p. 31)
Seleccione [C Deporte] en el modo de escena
(p. 11)
El modo [C Deporte] usa una velocidad rápida
de obturador y puede reducir la borrosidad que
normalmente genera un objeto en movimiento.
Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las
fotografías podrán tomarse a una velocidad de
obturador elevada, incluso en aquellos lugares en
los que no se pueda usar el ash.
“ISO” (p. 24)
Exposición (brillo)
“Toma de fotografías con el brillo correcto”
Toma de fotografías de objetos a contraluz
Las caras o los fondos aparecen iluminados
incluso cuando se toman a contraluz.
[Aj Sombra] (p. 27)
Toma de fotografías con [Rostros/iESP] (p. 27)
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a
contraluz iluminando la cara.
Toma de fotografías mediante la función [n]
de [ESP/n] (p. 28)
El brillo se adapta al objeto en el centro de la
pantalla y la imagen no se ve afectada por la luz
del fondo.
Toma de fotografías con el ash [De Relleno]
(p. 23)
Se ilumina un objeto a contraluz.
Toma de fotografías de una playa blanca o de
un paisaje nevado
Ajuste el modo en [q Playa y Nieve] (p. 11)
Toma de fotografías con compensación de la
exposición (p. 24)
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para
tomar la fotografía. Normalmente, cuando se
fotografían sujetos blancos (como nieve) se
obtienen imágenes más oscuras de lo que es en
realidad el sujeto. Utilice la compensación de la
exposición para ajustar a valores más elevados (+)
y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por
otro lado, cuando se tomen fotografías de sujetos
oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más
bajos (-).
Tono de color
“Toma de fotografías con colores de tonalidad natural”
Toma de fotografías con balance del blanco
(p. 24)
En la mayoría de las circunstancias, los mejores
resultados se obtienen normalmente con la
con guración [BB Auto], pero en algunos casos es
conveniente que el usuario haga pruebas con otros
ajustes. (Esto es especialmente cierto en las zonas
de sombra bajo un cielo azul, en entornos con
mezcla de iluminación natural y arti cial, etcétera.)
55
ES
Calidad de imagen
“Toma de fotografías más nítidas”
Utilice el zoom óptico o el zoom de alta
resolución
No use el zoom digital (p. 28) para tomar
fotografías.
Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta,
se pueden producir perturbaciones y ruido (puntos
de colores e irregularidades cromáticas que no
estaban presentes en la imagen original), y la
imagen puede aparecer granulada.
“ISO” (p. 24)
Baterías
“Prolongación de la vida útil de las baterías”
Evite cualquiera de las operaciones siguientes
cuando no esté tomando fotos, porque
consumen mucha energía de la batería
Presionar con frecuencia el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido.
Usar con frecuencia el zoom.
Ajuste [Salvapant.] (p. 41) en [On]
Consejos de reproducción/edición
Reproducción
“Reproducción de imágenes en la memoria interna y
en la tarjeta”
Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes
de la memoria interna
“Inserción y extracción de la batería y de la
tarjeta” (p. 4)
“Visualización de imágenes con alta calidad en un
televisor de alta de nición”
Conecte la cámara al televisor utilizando un
cable HDMI (vendido aparte)
“Reproducción de imágenes en un televisor d
[TV Out]” (p. 39)
Edición
“Borrado del sonido grabado con una imagen ja”
Grabación de silencio sobre el sonido mientras
se reproduce de nuevo la imagen
“Adición de sonido a imágenes jas q [R]”
(p. 33)
56
ES
Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma
Para obtener más detalles sobre s, consulte la “Lista de ajustes s” (p. 57).
Para obtener más detalles sobre las áreas en sombra, consulte “Lista de ajustes P” (p. 59).
P
M
QP
p
'.
Zoom
RRRR
*1
RR
Flash
R
*2 *3
R
––
R
Macro
R
––
R
––
R
Disparador automático
RRRRRRR
Compensación de la
exposición
R
––
R
R
Balance del blanco
R
––
R
R
ISO
R
–––––
R
Unidad
R
––––––
Tamaño
RRR
*4
RR
Restaurar
RRRRRRR
Compresión
RRRRRRR
Aj Sombra
R
R
–––
R
Modo AF
R
–––
*5
––
ESP/n
R
––
RR
R
Zoom Dig.
R
R
––––
Estabil Imag
RRRRR
R
Iluminador AF
R
RR
RR
Visual Imag
RRRRRRR
Orientar Img
RRRRRRR
Icono Guía
RRRRRRR
Añadir Fecha
RRRR
RR
Zoom Alta Resoluc.
R
––––––
*1 Cuando está ajustado a [Auto], el zoom se ja en gran angular.
*2 [
! Ojos Rojos] y [# De Relleno] no se pueden ajustar.
*3 [# De Relleno] no se puede ajustar.
*4 Cuando se ajusta a [Auto] o [Manual], el [Tamaño] se ja en [2]. Con [PC], [
K
] cambia a [6], y [0] cambia a
[2].
*5 [AF Seguimiento] no se puede ajustar.
57
ES
Lista de ajustes
s
BFGM
C
NRSX
Zoom
RRRRRR
RR
Flash
*1
––
*2 *3 *3 *1
––
Macro
–––––––––
Disparador automático
*4 *4 *4 *4 *4 *4 *4 *4 *4
Compensación de la
exposición
–––––––––
Balance del blanco –––––––––
ISO –––––––––
Unidad –––––––––
Tamaño
RRRRRRRRR
Restaurar
RRRRRRRRR
Compresión
RRRRRRRRR
Aj Sombra
RR
––
RRRR
Modo AF
RRRRRR
R
ESP/n
RRRRRR
RR
Zoom Dig.
RRRRRR
RR
Estabil Imag
RRRRRRRRR
Iluminador AF
RRRRRRRR
Visual Imag
RRRRRRRRR
Orientar Img
RRRRRRRRR
Icono Guía
RRRRRRRRR
Añadir Fecha
RRRRRRRRR
Zoom Alta Resoluc. –––––––––
*1 [# De Relleno] no se puede ajustar.
*2 [
_ Flash Auto] y [# De Relleno] no se pueden ajustar.
*3 [
! Ojos Rojos] y [# De Relleno] no se pueden ajustar.
*4 [
;
Auto Disparador] no se puede ajustar.
58
ES
Vd
q
Ut
Z
Zoom
RRRRRR
Flash
*3
*3
–––
Macro ––––
Disparador automático
*4 *4 *4
RR
*4
Compensación de la
exposición
––––––
Balance del blanco ––––
ISO ––––––
Unidad ––––
Tamaño
RRRRRR
Restaurar
RRRRRR
Compresión
RRRRRR
Aj Sombra
RRRRR
Modo AF
RRR
––
R
ESP/n
RRRRRR
Zoom Dig.
RRRRR
Estabil Imag
RRRRRR
Iluminador AF
RRR
––
R
Visual Imag
RRRRRR
Orientar Img
RRRRRR
Icono Guía
RRRRRR
Añadir Fecha
RRRRRR
Zoom Alta Resoluc. ––––
*3 [
! Ojos Rojos] y [# De Relleno] no se pueden ajustar.
*4 [
;
Auto Disparador] no se puede ajustar.
59
ES
Lista de ajustes
P
Pop Art Estenopeico Ojo De Pez Dibujo
Enfoque
Suave
Punk
Compensación de la
exposición
RR
––
RR
Balance del blanco
RR
––
R
Tamaño
RRR
*1 *1
R
Destellos Acuarela Re ejo Maqueta Fragmentado Dramático
Compensación de la
exposición
RRRRRR
Balance del blanco
RRRRRR
Tamaño *1 *1
R
*1
R
*1
*1 Cambia a [
0] cuando [Tamaño] está ajustado a [
K
]. Limitado a [n] o menor cuando se ajusta a una opción
distinta de [
K
].
60
ES
Apéndice
Cuidado de la cámara
Exterior
Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara
está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente
enjabonada y estrújelo bien. Limpie la cámara con
el paño humedecido y luego séquela con un paño
seco. Si ha usado la cámara en la playa, use un paño
empapado en agua limpia y bien escurrido.
Monitor
Límpielo suavemente con un paño suave.
Objetivo
Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego
límpielo suavemente con un limpiador especial para
objetivos.
No use disolventes fuertes, tales como benceno o
alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho
sobre su super cie.
Almacenamiento
Para guardar la cámara durante períodos prolongados,
quítele la batería, el adaptador USB-CA y la tarjeta, y
guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado.
Inserte periódicamente la batería y pruebe las
funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se manejen
productos químicos, porque podría sufrir corrosiones.
Uso de un adaptador USB-CA
vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede
utilizar con esta cámara. No use ningún otro adaptador
aparte de los especí cados. Cuando use F-3AC,
compruebe que utiliza el cable USB incluido con esta
cámara.
No use ningún otro adaptador de CA con esta cámara.
Uso del adaptador USB-CA en el
extranjero
El adaptador USB de CA es compatible con la mayoría
de las tomas de corriente domésticas de 100 - 240 V CA
(50/60Hz) en todo el mundo.
No obstante, dependiendo
del país o de la región en que se encuentre, la toma
de corriente de CA puede presentar un per l diferente,
y el adaptador USB-CA puede requerir un adaptador
de clavija para acoplarse a la toma de corriente.
Para
obtener más detalles, consulte a su distribuidor de
aparatos eléctricos local o a su agente de viajes
.
No utilice convertidores para viajes disponibles en el
mercado pues se podrá dañar el adaptador USB de CA.
61
ES
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibles en el mercado)
(para obtener información sobre la compatibilidad de las
tarjetas, visite el sitio web de Olympus.)
La cámara puede guardar imágenes en su memoria
interna, sin necesidad de usar una tarjeta de
memoria.
Tarjeta Eye-Fi
La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede gastarse
más deprisa.
Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede
funcionar más despacio.
Conmutador de protección de escritura de
Conmutador de protección de escritura de
la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene
un conmutador de protección de la escritura.
Si corre el botón al costado “LOCK”, no será posible
escribir en la tarjeta, eliminar datos o formatear. Vuelva a
accionar el conmutador para habilitar la grabación.
LOCK
Formateo de la tarjeta
Formateo de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta
cámara deberá formatearla previamente. Igualmente
deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan
utilizado en otras cámaras u ordenadores.
Comprobación de la ubicación de
Comprobación de la ubicación de
almacenamiento de las imágenes
almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está utilizando
la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la
reproducción.
Indicador de la memoria actual
v: Se está usando la memoria interna
w: Se está usando la tarjeta
Es posible que todos los datos de la tarjeta no
se borren por completo mediante [Formatear]/
[Formatear], [Borrar], [Sel. Imagen], [Borrar Todo], o
[Borrar grupo]. Al desechar la tarjeta, rómpala para
prevenir el acceso a sus datos.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Durante el modo de toma, el indicador de la memoria
actual se ilumina en rojo mientras la cámara está
grabando datos. Nunca abra la tapa del compartimento de
la batería/tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace
no sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino que
también podría inutilizar la tarjeta o la memoria.
62
ES
Número de fotografías almacenables (imágenes jas)/duración de grabación (vídeos) en
Número de fotografías almacenables (imágenes jas)/duración de grabación (vídeos) en
la memoria interna y en las tarjetas de memoria
la memoria interna y en las tarjetas de memoria
Los valores que aparecen en las tablas siguientes son una indicación aproximada. El número de fotografías
almacenables los tiempos de grabación pueden diferir según las condiciones de toma y las tarjetas de memoria
en uso.
Fotografías
Fotografías
TAMAÑO COMPRESIÓN
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD/SDHC/
SDXC (4GB)
6 4288 x 3216
L
5 563
M
11 1.107
4 3264 x 2448
L
10 965
M
19 1.885
n 2560 x 1920
L
16 1.547
M
31 2.943
3 2048 x 1536
L
25 2.463
M
51 4.827
2 1600 x 1200
L
41 4.023
M
81 7.543
1 1280 x 960
L
64 6.034
M
125 12.069
7 640 x 480
L
228 20.115
M
419 40.230
K 4288 x 2416
L
7 749
M
15 1.471
0 1920 x 1080
L
38 3.657
M
76 7.099
63
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones
personales menores, daños al equipo,
o pérdida de datos importantes.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO
MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar este producto,
lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los
manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza
Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un
paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios
Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones
de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Vídeos
Vídeos
TAMAÑO
Duración de la grabación
Memoria interna Tarjeta de memoria SD/SDHC/ SDXC (4GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
C 1920 x 1080
*1
15 seg. 16 seg. 28 min. 17 seg. 29 min. 06 seg.
D 1280 x 720
*1
45 seg. 49 seg. 80 min. 19 seg. 87 min. 20 seg.
E 640 x 480
1 min. 23 seg. 1 min. 38 seg. 143 min. 26 seg. 167 min. 23 seg.
d 1280 x 720
*2
16 seg. 29 min. 06 seg.
e 640 x 480
*2
24 seg. 43 min. 40 seg.
f 320 x 240
*2
57 seg. 100 min. 26 seg.
*1
El tiempo de grabación es de hasta 29 minutos si se especi ca la calidad HD.
*2
El tiempo de grabación es de hasta 20 seg. si se especi ca la calidad HS.
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar las
imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [Borrar] (p. 19, 34), [Sel. Imagen] (p. 34),
[Borrar grupo] (p. 34), [Borrar Todo] (p. 34), [Formatear] (p. 36)
64
ES
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el
producto sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación
Conecte este producto únicamente
con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de
corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca
inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca
de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato
generador de calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
• No utilice la cámara cerca de gases in amables o explosivos.
• No utilice el ash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta
distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo
demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
• Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los
niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas
pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus propios ojos o
hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la
cámara.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
• No cubra el ash con la mano mientras efectúa el disparo.
• Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o
tarjetas Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio
autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
• Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente
o nota que produce olores extraños, ruidos o ve humo a
su alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente
y deje de usarlo. Póngase en contacto con un distribuidor
o centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
• Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe
algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
• Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
• No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en
algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No
utilice el adaptador USB-CA si está cubierta (por ejemplo,
con una manta). Esto podría causar recalentamiento,
resultando en incendio.
• Manipule la cámara con cuidado para evitar una
quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se
recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría
causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas,
la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más
baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
• Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este
producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo,
durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s)
o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.) o humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la
lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la
intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos
o vibraciones.
65
ES
Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del
mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara.
Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no
sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede
causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos
en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo
de captura de imágenes o puede causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la
batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a n
de evitar la condensación o formación de moho en el interior de
la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe
la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador,
para asegurarse de que está funcionando normalmente.
esté sometida a campos magnéticos/electromagnéticos,
ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de
televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces,
monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres
de transmisión. En tales casos, apague la cámara y vuélvala a
encender antes de seguir operándola.
Observe siempre las restricciones del ambiente de
funcionamiento descritas en el manual de la cámara.
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar
que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a n
de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales
como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden
expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas
en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes
de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o
daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las
instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
desarmar una pila ni modi carla de ninguna manera, realizar
soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos
de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite
atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños
menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente,
solicite atención médica inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en
contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado.
No intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras,
etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente
la batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el
manual de instrucciones.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación
de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la
operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su
piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con
agua corriente fresca y limpia. Si el uido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones
continuas.
Nunca mezcle las baterías (baterías nuevas con usadas,
baterías cargadas con descargadas, baterías de distinta
marca o capacidad, etc.).
No utilice pilas que no están cubiertas con lamina aislante o
cuya lamina está rasgada, ya que puede causar pérdida de
uido, incendio o lesiones.
66
ES
Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas
totalmente por una hoja aislante.
Pilas con terminales - en relieve, pero no cubiertos
por una hoja aislante.
Pilas con terminales - planos, pero no
completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales
pilas no pueden ser usadas aunque los terminales -
estén parcialmente cubiertos).
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
atentamente para veri car si no se producen fugas de líquido,
decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente
después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la
cámara por un largo tiempo.
Pilas alcalinas AA
El número de fotos que se toman puede variar
notablemente dependiendo del fabricante de las pilas y
de las condiciones de toma.
Baterías de NiMH AA (baterías recargables)
Precaución:
Hay riesgo de explosión si la batería se recambia por
otra de tipo incorrecto.
Deseche la batería usada de acuerdo con las
instrucciones.
• No pueden utilizarse los siguientes tipos de baterías:
Paquete de baterías de litio (CR-V3)/baterías de
manganeso (zinc-carbono) AA (R6)/baterías Oxyride AA
(R6)/baterías de litio AA (R6)
El consumo de energía de la cámara varía según las
funciones que se utilizan.
En las condiciones que se describen a continuación, el
consumo de energía es continuo y la batería se agotará
rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona repetidamente hasta la
mitad en el modo de toma de fotografías, activando así el
enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por un período
prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse
sin mostrar antes el aviso de batería baja.
La vida útil de la batería varía según el tipo de batería que sea,
el fabricante, las condiciones de toma, etc. Análogamente, la
cámara puede apagarse sin mostrar el aviso de batería baja o
puede mostrar dicho aviso más rápidamente.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse
sin mostrar antes el aviso de batería baja.
Siempre recargue las baterías de NiMH antes de utilizarlas por
primera vez, o si no han sido utilizadas por un largo tiempo.
En algunos casos, las pilas alcalinas pueden tener una
duración más corta que las baterías de NiMH. El rendimiento
de las pilas alcalinas es limitado, especialmente en bajas
temperaturas. Se recomienda el uso de baterías de NiMH.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas,
trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan
tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas
bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en
temperatura ambiente.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja
al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería
recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
67
ES
El uso, recarga o almacenamiento de las baterías fuera de estos
márgenes podría acortar la duración de las baterías o afectar
el rendimiento de las mismas. Siempre retire las baterías de la
cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Antes de utilizar las pilas de NiMH, siempre lea las
instrucciones suministradas.
El número de fotografías que se puede tomar varía dependiendo
de las condiciones de fotogra ado o de las baterías.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los
recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso,
asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta
las regulaciones y leyes locales.
Monitor
No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de
lo contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo
del modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del
monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara,
los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no
es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor
puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede
cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares
extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla
ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación de ciente
del monitor debido a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
El monitor de este producto está fabricado con tecnología de
precisión, sin embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o
fundido en el monitor. Estos píxeles no in uyen en la imagen que
se guarda. Debido a sus características y a la propia estructura
del monitor, puede haber inestabilidad en el color o en el brillo
dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo.
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con
respecto a cualquier daño o bene cio que pudiera surgir del
uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera
persona, que sea causada por el uso inapropiado de este
producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con
respecto a cualquier daño o bene cio que pudiera surgir del
uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de
datos de imágenes.
Descargo de responsabilidad de garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías,
escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material
escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá
ningun tipo de responsabilidad implicita en relación con la
comercialidad y la conveniencia para un proposito determinado
del producto objeto de la garantia. Del mismo modo Olympus
tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad en relación
con el daño emergente o el lucro cesante (directo o indirecto)
derivado del uso o incapacidad para usar este escrito software
o equipos. En aquellos paises que no opere la exclusión ó
limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro
cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación.
Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual.
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material protegido por
los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los
derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad
por el fotogra ado no autorizado, por el uso, u otros actos que
violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los derechos
de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material
escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna
forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el
fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de
almacenamiento y recuperación de información sin la autorización
previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en
este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes
del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva
el derecho de modi car las características y el contenido de esta
publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
68
ES
Aviso FCC
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modi caciones no aprobados de forma expresa
por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para
utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con
los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo
al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites
están diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de
radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de
acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia
en una instalación particular. Si este equipo causa
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión,
la cual puede ser determinada conectando y desconectando
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al cual está conectado el receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en
radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB
suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en
ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modi cación no autorizada en este equipo
podría prohibirle el derecho de uso al usuario.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo: SP-820UZ
Nombre comercial: OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La
operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden
provocar un funcionamiento no deseado.
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA -
PRODUCTOS DE IMAGEN
Olympus garantiza que los productos de imagen Olympus®
y accesorios relacionados Olympus® (individualmente un
“Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libre de
defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio
normal durante un período de un (1) año desde la fecha de
la compra.
Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro del período
de garantía de un año, el cliente deberá retornar el Producto
defectuoso a uno de los Centros de Servicio Olympus,
siguiendo el procedimiento que se indica a continuación (Vea
la parte titulada “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE
UN SERVICIO”).
Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o
ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación e
inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto
está cubierto bajo esta garantía limitada.
La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos
defectuosos será la única obligación de Olympus y la única
solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí.
El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los
Productos al Centro de Servicio Olympus.
Olympus no será obligado a realizar mantenimiento preventivo,
instalación, desinstalación o servicio.
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes
reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que
cumplan con las normas que aseguren la calidad Olympus), para
la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii) realización
de cualquier diseño interno o externo y/o de cambios de
presentación sobre o a sus productos sin ninguna responsabilidad
para incorporar tales cambios sobre o a los Productos.
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA CUBIERTO POR
ESTA GARANTÍA LIMITADA
Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus
en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada, son:
(a) los productos y accesorios que no están fabricados por
Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS”
(la garantía cubierta para los productos y accesorios de
otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus,
69
ES
es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y
accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales
garantías de los fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado,
manipulado, alterado, cambiado o modi cado por personas
que no sean del personal de servicio autorizado de
Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el
consentimiento escrito de Olympus,
(c) defectos o daños a los Productos que resulten de desgaste,
rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena, líquidos,
impacto, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño
del operador programado e ítemes de mantenimiento,
fuga de uido de pila, uso de elementos consumibles,
suministros o accesorios de marcas que no sean
“OLYMPUS”, o el uso de los Productos en combinación con
dispositivos que no sean compatibles.
(d) programas software;
(e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero
no limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones,
negativos, cables y pilas); y/o
(f) los Productos que no contengan un número de serie
Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que
sean un modelo en que Olympus no coloca y registra
números de serie.
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA FIJADA
ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA
A TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS,
CONDICIONES Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS
PRODUCTOS, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE,
EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER
ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U OTRO
MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A LA ADECUACIÓN,
DURABILIDAD, DISEÑO, OPERACIÓN O CONDICIÓN DE
LOS PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE DEL
MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS
O SU ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
O RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER
PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO DERECHO
PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ.
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO UNA CUESTIÓN
DE LEY, SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO RECONOCER UNA
RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE
LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES PUEDEN NO
APLICARSE.
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER DERECHOS
DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y SOLUCIONES QUE
VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS NO
SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE
PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA
DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO, SELECCIÓN
O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE IMAGEN O DATO, O
PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE
LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO,
DAÑO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE
PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN
CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL
DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A
PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA QUE
OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD
DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por cualquier
persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios,
representantes, personal de ventas o agentes de Olympus,
que sean inconsistentes o en con icto con o en adición a
los términos de la garantía limitada, no serán jadas sobre
Olympus a menos que sean reducidas a escritura y aprobadas
expresamente por un o cial autorizado de Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de
garantía en la que Olympus acuerda proveer con respecto a los
Productos y reemplaza a todos los acuerdos, interpretaciones,
propuestas y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca
tratados, previos y actuales orales o escritos.
Esta garantía limitada es exclusivamente para el bene cio del
cliente original y no puede ser transferida o asignada.
70
ES
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO
El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato
almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento
de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto
antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR
ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER IMAGEN
O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO RECIBIDO PARA
EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA
DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO,
NI OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN
EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA,
MIENTRAS SE REALIZA UN SERVICIO (DAÑO INDIRECTO,
INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER
TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO
O PÉRDIDA DE USO)), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR
O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O
DAÑOS POTENCIALES.
Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante
material de amortiguación para evitar daños en el transporte
y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le ha
vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y
asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus.
Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete debe
incluir lo siguiente:
1 Recibo de ventas mostrando la echa y lugar de compra.
2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie
del Producto que corresponda al número de serie sobre
el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus
no coloca número de serie de registro).
3 Una descripción detallada del problema.
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales
(o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se
relacionan al problema.
Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a su
dirección de correo previamente pagada.
DÓNDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el
Centro de Servicio más cercano.
SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL
El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta
garantía.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple
con los requisitos europeos sobre protección
al consumidor, seguridad, salud y protección
del medio ambiente. Las cámaras con la marca
“CE” están destinadas a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura
tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]
indica que la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá tratarse por
separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice
los sistemas de devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/CE Anexo
II sobre contenedores] indica que se deben
separar las pilas usadas en los países de
la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal.
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que
existan en su país para tirar las pilas.
Condiciones de la garantía
1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido
usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones
escritas de Cuidados de manejo y Funcionamiento
suministrado con el mismo), durante el período de de
duración de la Garantía Mundial desde la fecha de la compra
a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del
área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como
se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com, será
reparado o, si Olympus lo considera oportuno, reemplazado,
sin coste. Para hacer una reclamación bajo las condiciones
de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto antes
de nalizar el periodo de duración de la Garantía Mundial al
concesionario donde fue comprado el producto o a cualquier
Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial de
Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el
sitio web: http://www.olympus.com.
Durante el periodo de un año de duración de la Garantía
Mundial, el cliente puede presentar el producto a cualquier
Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en
todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
71
ES
2 El coste del transporte del producto al establecimiento
vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del
comprador.
Condiciones de la garantía
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japón otorga
una Garantía Mundial de un año de duración. Esta Garantía
Mundial deberá presentarse en un centro de reparación
autorizado por Olympus, para así poder realizar la reparación
según los términos y condiciones de la misma. Esta Garantía
Mundial solamente será valida si el certi cado de Garantía
y la factura ó ticket de compra son presentados en el centro
de reparación autorizado por Olympus. Tenga en cuenta que
esta Garantía Mundial es adicional, y que no afectará a los
derechos legales garantizados al cliente bajo la legislación
nacional aplicable a la venta de bienes de consumo.
2
Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes casos, y el
comprador deberá pagar los gastos de reparación, incluso
dentro del periodo de Garantía Mundial de nido anteriormente
.
a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido
(tal como una operación no mencionada en Cuidados de
manejo o en otra sección de las instrucciones, etc.)
b. Cualquier defecto que se produzca debido a una
reparación, modi cación, limpieza por otros que no sean
los servicios técnicos Olympus o un servicio técnico
autorizado por Olympus.
c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte no
adecuado, a golpes, etc. después de la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios,
terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres
naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares
de tensión.
e. Cualquier defecto que se produzca por descuido o
almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto
en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de
insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos
nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas,
etc.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el
producto.
h. Cuando no se adjunte el Certi cado de Garantía en el
momento de solicitar la reparación.
i. Cuando se haya realizado cualquier modi cación en el
Certi cado de Garantía como año, mes y fecha de compra,
nombre del comprador, nombre del establecimiento
vendedor, número de serie etc.
j. Cuando el justi cante de compra no sea presentado con
este Certi cado de Garantía.
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto. La
Garantía Mundial no cubre otros accesorios y equipo, tal
como el estuche, la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc.
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta Garantía Mundial,
queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del
producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño
indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido
o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto,
y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a
cualquier objetivo, película u otro equipo o accesorio usado
con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un
retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida
explícitamente. Ello sin perjuicio de las disposiciones
establecidas por ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1 Esta Garantía Mundial solamente será válida si el Certi cado
de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus
o un concesionario autorizado o exista cualquier otro
documento que contenga una prueba su ciente. Por lo tanto,
asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario,
el número de serie y fecha de la compra, se encuentren
todos completos y se adjunte la factura de compra/venta
original (indicando el nombre del concesionario, la fecha
de compra y tipo de producto) al Certi cado de Garantía.
Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio
gratuito si el Certi cado de Garantía es incompleto o ilegible
y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus
datos son incompletos o ilegibles.
2 Ya que no es posible volver a emitir este Certi cado de
Garantía, consérvelo en un lugar seguro.
*
Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www.olympus.
com para conocer la red internacional de servicio Olympus.
72
ES
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc.
Powered by ARCSOFT.
Todos los demás nombres de compañías y productos son
marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara incluya
software de terceros. Cualquier software de terceros
está sujeto a los términos y condiciones, impuestas
por los dueños o portadores de licencia del software,
bajo las cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software
provenientes de terceros, si hay alguno, los puede
encontrar en el archivo PDF de avisos de software, el
cual viene incluido en el CD-ROM o puede encontrar
esta información en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas
en este manual son las “Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
73
ES
ESPECIFICACIONES
Cámara
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías
: Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de
cámara (DCF))
Estándares aplicables
: Exif 2,3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching
III, PictBridge
Sonido con fotografías
: Formato Wave
Vídeo
: MOV H.264 PCM lineal
Memoria : Memoria interna, tarjeta SD/SDHC/SDXC (soporta UHS-I), tarjeta Eye-Fi
Núm. de píxeles efectivos : 14.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de imagen : CMOS de 1/2,3” ( ltro de colores primarios)
Objetivo : Objetivo Olympus 4,0 a 160,0 mm, f3,4 a 5,7
(equivalente al valor de 22,4 a 896 mm en una película de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad del obturador : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía :
De 0,1 m a
(W), 3,0 m a (T) (Normal/Macro)
0,01 m a
(modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”; 460.000 puntos
Conector : Toma DC-IN, conector USB, toma A/V OUT (Multiconector)/
Microconector HDMI (tipo D)
Sistema de calendario automático
: 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : De 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) (funcionamiento)/
De -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F) (almacenamiento)
Humedad : De 30% a 90% (funcionamiento) / de 10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Baterías AA alcalinas/NiMH AA (cuatro) o adaptador USB-CA vendido aparte
Dimensiones : 116,9 mm (An) x 78,0 mm (Al) x 93,2 mm (Pr) (sin incluir los salientes)
Peso : 485 g (con la batería y la tarjeta)
El diseño y las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
HDMI, el logotipo HDMI y High-De nition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
VM568401
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Olympus SP-820 UZ Instrucciones de operación

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Instrucciones de operación