Uniden D2380 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario
Base D2380 con
contestador
automático
y receptor
inalámbrico
Tapa de la
pila
Receptor supletorio y
cargador
Si ha comprado
el modelo con el
número*:
Usted debe
tener:
D2380 ninguno
D2380-2 1 de cada
...
...
D2380-11
10 de cada
D2380-12
11 de cada
* Si el número del modelo termina en R,
su paquete incluye un aumentador de
distancia DRX100. Consulte la guía para
el DRX100.
Además encontrará:
No ilustrado:
x Pila recargable
(BT-1031)
x Adaptador CA (PS-0035)
x Cable telefónico
x Pinza para la correa
Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con nuestra Línea
de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados!
¿Necesita ayuda? Obtenga las contestaciones 24/7 en nuestra página de internet:
www.uniden.com
.
Si... Comuníquese con... Número telefónico
tiene una pregunta o un
problema
la Línea de servicio al
cliente de Uniden
817-858-2929 ó
800-297-1023
necesita una parte de
reemplazo o un accesorio
el Departamento de
partes de Uniden*
800-554-3988
necesita ayuda especial por
razones de discapacidad
la Línea de ayuda de
accesibilidad de Uniden
800-874-9314
(voz o TTY)
*
Durante horas regulares de ocina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de
ocina más detalladas.
Guía para el usuario de la serie D2380
¿Qué hay en la caja?
No ilustrado:
x Pila recargable
(BT-1031)
x Pinza para la correa
x Tapa de la pila
x Adaptador CA
(PS-0035)
© 2012 Uniden America Corp.
Ft. Worth, Texas Impreso en Vietnam
2 - Español
Primeros pasos ........................................ 3
Instalación de su teléfono ...................... 3
Conexión de un soporte opcional
para el montaje en la pared ............... 4
Familiarizándose con su tefono ......... 4
Partes de la base ......................................... 4
Partes del receptor .................................... 5
Lectura de la pantalla .............................. 6
Cómo usar el menú del receptor
....... 7
Cómo usar su teléfono .......................... 10
Búsqueda de un receptor perdido ... 10
Cambio del volumen ............................. 10
Uso de un audífono opcional .............. 12
Cómo usar las agendas telefónicas ... 12
Las características especiales .............. 13
Bloqueo de llamadas .............................. 14
Características de múltiples
receptores ............................................... 15
Marcación en cadena ............................ 17
Noticación de mensaje de voz ......... 17
El contestador automático ................... 17
Las opciones del contestador
automático (
Progr.cntestdr
) ............. 17
Personalización del saludo .................. 18
Acceso al contestador automático .... 19
Filtro de llamadas .................................... 20
Cómo usar el contestador cuando
está fuera de casa ................................ 20
Información importante ...................... 21
Solución de problemas .......................... 21
Reinicialización de los receptores ....... 23
Registración de receptores .................... 23
Información acerca del adaptador y
la pila .......................................................... 24
Información de conformidad ............... 24
Garantía limitada por 1 año .................. 27
¡Instrucciones de seguridad importantes!
Cuando use su equipo telefónico, use siempre precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
Esta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad.
No use este producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de un
lavamanos, de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o cerca
de una piscina.
Evite usar un teléfono (a no ser que sea del tipo inalámbrico) durante una
tormenta eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los
relámpagos.
No use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape.
Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No
tire las pilas al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales por
posibles instrucciones especiales acerca de la eliminación de las pilas.
No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar primero la pila y la
tapa de ella.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¿Qué contiene el manual?
Español - 3
¡CUIDADO! ¡Existe el riesgo de
explosión si se coloca una pila
del tipo incorrecto! Elimine
las pilas usadas de acuerdo
con estas instrucciones.
No abra ni rompa la pila.
Desconecte la pila antes de
enviar este producto.
Para más detalles, consulte la
sección Información importante.
PRIMEROS PASOS
Instalación de su teléfono
Carga de la pila
1. Desempaque todos los
receptores,
los paquetes de
pilas, y las
tapas de los
compartimientos.
Si necesita quitar
una tapa, oprima en la ranura y
deslícela hacia abajo.
2. Alinee el conector de la pila con
el enchufe dentro de receptor; el
conector sólo encaja de una manera.
3. Oprima en el conector hasta que
haga clic y quede asentado; estire
suavemente de los cables para
asegurase de que la pila está bien
conectada.
4. Reemplace la tapa del
compartimiento y deslícela en sitio.
5. Use un adaptador CA para conectar
el enchufe de alimentación de la
base en una toma de alimentación
regular (120V CA). Conecte los demás
cargadores de la misma manera.
6. Coloque un receptor en la base con
el teclado hacia el frente. Si el LED
de estado no se enciende, vuelva a
colocar el receptor o conecte la base
en una toma diferente. Para 2 ó más
receptores, coloque cada receptor en
un cargador.
# Cargue todos los receptores
completamente (unas 15 horas)
antes de usarlos.
Conexión del cable telefónico
Use el cable telefónico para conectar
el enchufe
TEL LINE
de la base a un
enchufe telefónico normal en la pared.
Compruebe la conexión
1. Levante el receptor y oprima
HABLAR/
COLG.RÁP
.
El receptor emite un tono
de marcación y la pantalla exhibe
Hablar
.
Si no escucha un tono de marcación
o la pantalla dice
Revise la línea
,
compruebe la conexión entre la
base y el enchufe telefónico.
2. Haga una llamada rápida de prueba.
(Oprima
FIN
para colgar.)
Si continúa escuchando un tono de
marcación, cambie a la marcación
por pulso.
Si hay mucho ruido, busque la
interferencia (consulte la página
22).
3. Compruebe todos los receptores de la
misma manera. Si no puede obtener
un tono de marcación, acerque más el
receptor a la base.
Cambio a la marcación por pulso
Su teléfono usa por defecto la marcación
por tono. Si su empresa telefónica usa
la marcación por pulso, usted debe
cambiar el modo de marcación de su
teléfono.
1. Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
, y escoja
Progr.global
.
4 - Español
2. Seleccione
Modo marcación
y luego
Pulso
. Usted escuchará un tono de
confirmación.
Para enviar tonos DTMF durante una llamada (p.ej., si está usando un sistema de
respuesta automática), oprima
*
para cambiar temporalmente a la marcación por
tono. Cuando cuelgue, el teléfono volverá automáticamente al modo de marcación
por pulso.
Conexión de la pinza de la correa
Alinee los agujeros en cada lado del receptor. Inserte la pinza en los agujeros. Apriete
hacia abajo hasta que encaje en sitio.
Para quitar la pinza, estire uno de los lados de la pinza para soltarla de los agujeros.
Conexión de un soporte opcional para el montaje en la pared
Visite la página de Uniden en el internet para encargar un soporte para montar el
teléfono en la pared
.
FAMILIARIZÁNDOSE CON SU TELÉFONO
Partes de la base
Botón (icono) Función
CONT.AC./AP. ( )
x En espera: enciende y apaga el contestador automático.
REV. ( )
x En los primeros 2 segundos del mensaje: vuelve al mensaje
anterior.
x En cualquier momento después: recomienza el mensaje
actual.
x Durante una llamada: cambia a una llamada en espera.
CONT.AC./AP.
REV.
(Retrasar)
SUBIR/BAJAR
AV. Avanzar
BUSCAR REC.
Contactos
de carga
BORRAR
REPRO./PARAR
Contador de
los mensajes
Español - 5
Botón (icono) Función
REPRO./PARAR ( )
x Cuando el teléfono está sonando: ignora esta llamada (silencia
el timbre).
x En espera: comienza la reproducción del mensaje.
x Durante el filtro de las llamadas: enmudece el filtro.
x Durante la reproducción de un mensaje: detiene la
reproducción de los mensajes.
SUBIR ( )
x En espera: sube el volumen del timbre.
x Durante la reproducción del mensaje: sube el volumen del
altavoz.
BAJAR ( )
x En espera: baja el volumen del timbre.
x Durante la reproducción del mensaje: baja el volumen del
altavoz.
BUSCAR REC. ( )
x En espera: llama internamente a todos los receptores.
BORRAR ( )
x Mientras que está escuchando los mensajes: borrar el mensaje
actual.
x En espera: oprima dos veces para borrar todos los mensajes.
AV. ( )
x Durante la reproducción de un mensaje: salta al próximo
mensaje.
x Durante una llamada: enmudece el micrófono.
x Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada
(silencia el timbre).
Partes del receptor
Botón (icono) Función
SUBIR
( )
x En espera: sube el volumen del timbre.
x Durante una llamada: sube el volumen del audio.
x En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea.
BORRAR
x Borra la entrada.
x Cuando inserta texto o números: borra el carácter en el cursor
(mantega oprimido para borrar todos los caracteres).
Teclado de
12 teclas
SUBIR
AGENDA TEL.
ALTAVOZ
BAJAR
CID
REP.LLAM./
PAUSA
MENSAJE/
MUDEZ
INTERCOM.
FIN
HABLAR/
COLG.RÁP.
MENÚ/SELECCIÓN
BORRAR
Estado
Contactos de
carga
Auricular
Pantalla
Micrófono
Enchufe para el
audífono
6 - Español
Botón (icono) Función
MENÚ/SELECCIÓN
x En espera: abre el menú.
x En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado.
FIN
x Durante una llamada: cuelga.
x En cualquier menú o lista: sale y va a la espera.
CID
x En espera o durante una llamada: abre la lista de la Identificación
de llamadas.
x Cuando inserta texto: mueve el cursor hacia la derecha.
MENSAJE/MUDEZ
( )
x En espera: accede a su contestador automático.
x Durante una llamada: enmudece el micrófono.
x Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada
(silencia el timbre).
INTERCOM.
x En espera: comienza una llamada por el intercomunicador.
x Durante una llamada: pone la llamada en espera y comienza una
transferencia.
AGENDA TEL.
( )
x En espera o durante una llamada: abre la agenda telefónica.
x En el menú: vuelve a la pantalla anterior.
x Cuando inserta texto: mueve el cursor hacia la izquierda.
ALTAVOZ
( )
x Cambia una llamada normal entre el altavoz manos libres.
HABLAR/COLG.RÁP.
x En espera: comienza una llamada telefónica en su línea fija
(obtiene un tono de marcación).
x Mientras que la línea fija está sonando: contesta la llamada
entrante.
x Durante una llamada: cambia a la llamada en espera.
BAJAR
( )
x En espera: baja el volumen del timbre.
x Durante una llamada: baja el volumen del audio.
x En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea.
REP.LLAM./PAUSA
x En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
x Cuando inserta un número telefónico, inserta una pausa de 2
segundos.
Lectura de la pantalla
La tabla muestra los iconos de estado
posibles y su significado. Como los
iconos aparecen según de lo que el
teléfono está haciendo, usted no los verá
todos al mismo tiempo.
Usted puede usar los botones
SUBIR
y
BAJAR
para desplazarse por las listas
CID
y
por las entradas de la agenda. También puede usar los botones
CID
y
AGENDA TEL.
para
saltar a las próximas (o previas) 5 entradas.
Estado del
contestador
automático
Iconos de
estado
Información del
receptor y de la
Identicación de
llamadas
Español - 7
Icono Significado
La señal de la base es 1) débil hasta 4) fuerte.
El timbre está apagado y no sonará cuando entren llamadas
nuevas.
El altavoz manos libres está encendido.
El receptor está usando el modo ECO (conserva de energía).
Tiene un mensaje de voz esperando.
El modo bobina-T está encendido (vea abajo).
La pila está 1) llena, 2) medio cargada, 3) bajando o 4) vacía.
P
El modo de privacidad está encendido: ningún otro receptor se
puede juntar a la llamada.
[Aa] [aA] Inserte letras 1) mayúsculas o 2) minúsculas (consulte la página 9).
Cómo usar el menú del receptor
Si no oprime ningún botón dentro de 30 segundos, el receptor saldrá del menú.
Durante una llamada, use
HABLAR/COLG.RÁP.
para salir del menú sin colgar.
Menú
Progr.receptor
Usted puede cambiar estos ajustes por separado para cada receptor.
Use este menú Para....
Bobina-T
Activar el modo bobina-T para reducir el ruido en los
audífonos protésicos equipados con una característica de
bobina telefónica (bobina-T). Este modo acorta el tiempo
de conversación para mantener la pila totalmente cargada.
Progr.receptor
Progr.cntestadr
Bobina-T
Activado
Apagado
Bobina-T
Tonos timbre
Timbre personal
Use
SUBIR
o
BAJAR
para seleccionar un
menú.
Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para abrir el menú.
Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para escoger esa
opción.
Oprima
AGENDA TEL.
para retroceder
una pantalla
U
oprima
FIN
para
salir del menú.
8 - Español
Use este menú Para....
Tonos timbre
Escoger el tono del timbre de este receptor. Según usted va
marcando cada tono de timbre, el teléfono reproduce una
muestra. Cuando escuche el tono deseado, oprima
MENÚ/
SELECCIÓN
.
Timbre personal
Activar el modo de tono personalizado para asignar un
tono de timbre especial a personas en su agenda. Con
la Identificación de llamadas, este receptor usa el tono
asignado cuando la persona llama
.
Contestar auto
Dejar que el receptor conteste una llamada cuando lo levanta
de la cuna (sin oprimir ningún botón)
.
Con cualq.botón
Dejar que el receptor conteste una llamada cuando usted
oprime cualquier tecla en el teclado de marcación.
Titular
Cambiar el nombre exhibido en la pantalla del receptor
.
Idioma
Cambiar el idioma de la pantalla.
Tonos de botones
Dejar que el teclado emita un tono cuando usted presiona
una tecla.
Contraste LCD
Cambiar el contraste de la retroiluminación del teclado.
Anunciar persona
Encender o apagar la característica de texto a voz para oír la
información de la Identificación de llamadas.
Audio HD
Encender o apagar la característica alta definición del audio.
Menú
Progr.cntestdr
Los ajustes en este menú afectan a todos los receptores. Sólo un receptor a la vez
puede cambiar estas opciones del menú.
Menú
Fecha y hora
Este menú ajusta el reloj. Inserte la fecha y la hora (MM/DD/AA) ; seleccione AM
o PM. Use
CID
para mover el cursor y sobrepasar el dígito sin cambiarlo. Si usted
tiene el servicio de Identificación de llamadas, usted lo puede configurar para que
suministre la hora (Progr.global/ajuste hora).
Español - 9
Menú
Progr.global
Los ajustes en este menú afectan a todos los receptores. Sólo un receptor a la vez
puede cambiar estas opciones del menú.
Use este menú... Para...
Modo de marcación
Escoger entre la marcación por tono o por pulso (página 3).
Prog.modo línea
No cambie este ajuste a no ser que el Servicio al consumidor
se lo pida.
Reinicar VMWI
Reinicializar el indicador de mensaje de voz en espera
(página 17).
Edit. correo voz
Insertar, editar o borrar el número de acceso a su servicio de
mensajería vocal (página 17).
Edit.núm.intrncl
Insertar, editar, o borrar números internacionales.
Ajuste hora
Seleccione
Auto con CID
si desea que la función CID
suministre la hora. Seleccione
Manual
para que el reloj del
sistema lo haga.
Menú
Bloqueo llamada
Consulte la página 14 para ver una descripción más detallada de esta característica.
Cómo insertar texto en su teléfono
Use el teclado cuando desee insertar texto en su teléfono (un nombre en la agenda
telefónica, el titular del receptor, etc.)
Si dos letras seguidas usan la misma tecla, inserte la primera; espere a que el
cursor se mueva al próximo espacio e inserte la segunda letra.
Para... Oprima...
mover el cursor a la izquierda
AGENDA TEL
.
mover el cursor a la derecha
CID
.
borrar el carácter en el cursor
BORRAR
.
borrar toda la entrada y mantenga
BORRAR
.
insertar un espacio vacío
#
.
cambiar entre letras minúsculas y mayúsculas
*
.
circular por las puntuaciones y símbolos
0
.
inserte una “+” y mantenga 0.
10 - Español
CÓMO USAR SU TELÉFONO
Esta sección explica las funciones más comunes del teléfono.
Para..... Con el receptor....
hacer una llamada: marcar el número,
y luego
Oprima
HABLAR/COLG.RÁP.
o
ALTAVOZ
.
contestar una llamada
Oprima
HABLAR/COLG.RÁP.
o
ALTAVOZ
. Usted
también puede programar que su teléfono
conteste cuando oprima cualquier botón
(
Progr.receptor/Con cualq.botón
).
colgar Oprima
FIN
o ponga el receptor en la cuna.
enmudecer el micrófono durante una
llamada
Oprima
MENSAJE/MUDEZ
. Oprima otra vez para
volver a encender el micrófono.
poner una llamada en espera
Oprima
INTERCOM
. Después de 5 minutos en
espera, la llamada será desconectada.
volver a una llamada en espera Oprima
HABLAR/COLG.RÁP.
o
ALTAVOZ
.
cambiar entre el altavoz manos libres y
el auricular
Oprima
ALTAVOZ
.
silenciar el timbre para esta llamada
solamente
Mientras que el teléfono está sonando,
oprima
MENSAJE/MUDEZ
en el receptor.
Búsqueda de un receptor perdido
Con el teléfono en espera, oprima
en la base. Todos los receptores sonarán por 1
minuto; para cancelar, oprima
otra vez u oprima cualquier botón en el receptor.
Cambio del volumen
Para cambiar... Cuando... Oprima...
el volumen del auricular o del
altavoz de cada receptor
está escuchando con ese auricular
o altavoz (reproduciendo mensajes,
etc.)
SUBIR
para
aumentar el
volumen.
BAJAR
para
disminuirlo.
el volumen del altavoz de
la base
el volumen del timbre de cada
receptor*
el teléfono está en espera
*
Si baja el timbre del todo, ese timbre particular se apagará
.
Cómo usar las listas de la Identicación de llamadas (CID) y de la
repetición de llamadas
La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible por su proveedor de
servicio telefónico y que muestra el número telefónico (y algunas veces el nombre de
la persona) de las llamadas entrantes; si ha activado la característica de texto a voz,
también anunciará el nombre. Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico
para más información
.
Español - 11
Lista de la Identificación de llamadas Lista de la repetición de
llamadas
x El teléfono guarda la información de las últimas 50
llamadas recibidas en la lista CID. Un asterisco (*)
marca cualquier llamada recibida desde la última
vez que usted miró la lista.
x Todos los receptores usan la misma lista CID; sin
embargo, sólo un receptor a la vez puede tener
acceso a la lista.
x Cuando están en espera, los receptores muestran la
cantidad de llamadas que entraron desde la última
vez que usted miró la lista CID.
x Cada receptor se acuerda
de los últimos 10 números
telefónicos que usted marcó
en él.
x Sólo un receptor a la vez
puede tener acceso a su
propia lista de repetición de
llamadas.
Para… Oprima...
abrir la lista CID
(Identificación de llamadas)
CID
,
y luego use los botones
SUBIR
y
BAJAR
para
entrar en la lista. Se pueden ver cinco entradas a
la vez
.
abrir la lista de repetición
de llamadas
REP. LLAM./PAUSA.
desplazarse por las listas
SUBIR
para seleccionar el número anterior.
BAJAR
para seleccionar el próximo número.
En la lista CID:
- CID
el número seleccionado.
-
AGENDA TEL.
volver al menú anterior.
marcar el número
acentuado
HABLAR/COLG.RÁP.
revisar los detalles del
registro CID actual
MENÚ/SELECCIÓN
.
añadir otros dígitos y
códigos al número CID
- #
una vez para añadir el código del área.
-
*
una vez para añadir 1 a una llamada de tarifa.
-
*
dos veces para añadir el código internacional al
número CID.
#
Oprima
*
una tercera vez para volver al modo
normal.
cerrar las listas
FIN
.
Para opciones de registros individuales, encuentre un número y oprima
MENÚ/
SELECCIÓN
(oprima dos veces desde una entrada CID) para exhibir las siguientes
opciones para esa persona:
12 - Español
Seleccione... Para...
Borrar
Borrar el número de la lista.
Almcnar agenda
Añadir el número en la agenda telefónica. El receptor le pedirá
que edite el nombre y el número y que seleccione un timbre
personalizado.
Añd.bloqu.llam
(Lista CID sólo) Añadir el número a la lista de números
bloqueados (página 14).
La Llamada en espera
La llamada en espera es un servicio disponible de su proveedor de servicio
telefónico, el cual le permite recibir llamadas mientras que está contestando
otra llamada. El servicio de Identificación de llamadas de Llamadas en espera
(CIDCW) le muestra la información de la Identificación de llamadas de la
Llamada en espera.
Si recibe una Llamada en espera, el teléfono emitirá un tono y exhibirá cualquier
información CID que reciba de la llamada en espera. Oprima
HABLAR/COLG.RÁP.
para cambiar entre la llamada actual y la llamada en espera; cada vez que usted
cambie, habrá una corta pausa antes de que usted sea conectado con la otra
llamada.
Uso de un audífono opcional
Usted puede usar un aufono telefónico normal de 2.5 mm con sus receptores
inalámbricos. Para comprar aufonos, comuníquese con el Departamento de partes
(consulte la tapa delantera).
Para instalar un audífono, quite la tapa del enchufe del audífono e inserte la
clavija en el enchufe.
Haga y reciba llamadas normalmente, y use su audífono
para hablar con las personas después de que la llamada
conecte.
Cuando usted conecta un audífono, el receptor enmudece
automáticamente el auricular. Para reactivar el auricular,
simplemente desconecte el audífono
Cómo usar las agendas telefónicas
Usted puede descargar hasta 200 registros en la agenda de los receptores D2380.
Sólo un receptor inambrico a la vez, puede tener acceso a la agenda
.
Para... Oprima...
abrir la agenda telefónica
AGENDA TEL
.
y luego seleccione el nombre del
teléfono y luego
Ver número.
Español - 13
Para... Oprima...
pasar por las entradas
BAJAR
para desplazarse por la agenda de A –Z.
SUBIR
para desplazarse de Z-A
.
CID
para ver la
información detallada.
AGENDA TEL.
para volver a la pantalla anterior.
saltar a entradas que
empiezan con una cierta
letra
la tecla numérica correspondiente a la letra
deseada. Oprima la tecla numérica para la
próxima letra y la lista disminuirá a las entradas
que tengan esas letras.
marcar la entrada actual
HABLAR/COLG.RÁP.
revisar los detalles de la
entrada actual.
MENÚ/SELECCIÓN
.
editar la entrada actual
MENÚ/SELECCIÓN
, en la pantalla de los detalles
de la entrada, y luego seleccione
Editar
.
borrar la entrada actual
MENÚ/SELECCIÓN
,
en la pantalla de los detalles
de la entrada, y luego seleccione
Borrar. Para
confirmarlo, seleccione
Sí.
cerrar la agenda telefónica
FIN
.
Cómo añadir entradas en la agenda telefónica
Con el teléfono en espera, oprima
AGENDA TEL.
Seleccione Ver número, y luego
Selección, luego Crear nueva. Inserte un nombre y un número, y seleccione un
timbre personalizado.
Inserte el número telefónico (hasta 32 dígitos) exactamente como lo marcaría
normalmente.
Si necesita que el teléfono espere antes de enviar el próximo conjunto de dígitos,
oprima
REP. LLAM/PAUSA
para insertar una pausa de 2 segundos. Usted puede
insertar múltiple pausas, pero cada una de ellas cuenta como un dígito (usted verá
una P en la pantalla).
Para editar el nombre, oprima
AGENDA TEL.
para retroceder el cursor e insertar una
letra. Oprima
BORRAR
para borrar la letra.
Para editar el número, oprima
BORRAR
para retroceder el cursor y borrar los
números. Vuelva a insertar los números correctos.
14 - Español
Borrado de todas las entradas de la agenda telefónica
Con el teléfono en espera, oprima
AGENDA TEL.
Seleccione Ver número, y luego Borrar
todo. Para confirmarlo, seleccione .
LAS CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Modo silencio
Usted puede silenciar los timbres en la base y en todos los receptores por un periodo
de tiempo específico; el contestador automático contestará cualquier llamada
entrante sin reproducir nada por el altavoz.
1. Con el teléfono en espera, mantenga oprimido
#
en cualquier receptor. El
teléfono le pedirá que seleccione la cantidad de horas (
1
-
9
ó
Siempre Act
) que
desea usar el modo silencio.
2. Para confirmarlo, oprima
MENÚ/SELECCIÓN
o espere simplemente unos 5
segundos. El teléfono activa el contestador automático y exhibe
Mod.silencio.act.
en cada receptor.
3. Cuando pasen las horas seleccionadas, el teléfono saldrá automáticamente del
modo silencio. Para salir del modo manualmente, mantenga oprimido
#
otra vez.
# Si el teléfono está en el modo silencio y usted apaga el contestador
automático, el teléfono saldrá de ese modo.
Bloqueo de llamadas
Si suscribe el servicio de Identificación de llamadas, usted puede guardar números
telefónicos en la lista de números bloqueados. Cuando una llamada entra, el teléfono
compara el número recibido con los números en la lista. Si el número telefónico
está en la lista, el teléfono reemplaza el nombre de la persona con
Llam.bloqueada
y
bloquea la llamada.
Opciones del menú Bloqueo llamada
Con el teléfono es espera, abra el menú y seleccione
Bloqueo llamada
. Escoja una de
estas opciones:
Escoja esto... Para..
Ver número
Ver los números en su lista de bloqueo.
Crear nueva
Añadir una entrada en su lista de bloqueo. El teléfono le pedirá
que inserte el nombre y el número telefónico.
Número privado
Bloquear todas las llamadas de números reportados por la
Identificación de llamadas como “Privado”. (Esto no cuenta como
una de las 20 entradas).
Núm.desconocido
Bloquear todas las llamadas de los números reportados por
la Identificación de llamadas como “Desconocido”. (Esto no
cuenta como una de las 20 llamadas.)
Español - 15
Opciones para las entradas bloqueadas
Con el teléfono en espera, abra el menú, seleccione
Bloqueo llamada/ver número
, y
desplácese por las entradas. Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para abrir el menú de entradas
individuales. Escoja una de estas opciones:
Escoja esto... Para...
Editar
Editar esta entrada. El teléfono le pedirá editar el nombre y el
número telefónico.
Borrar
Borrar esta entrada de la lista y permitir que entren llamadas de
este número.
Características de múltiples receptores
# Para usar las características en esta sección, usted necesitará por lo
menos 2 receptores.
Su base apoya un total de 12 receptores inalámbricos: el que vino con la
base y hasta 11 receptores supletorios. Su base también apoya un total de 2
aumentadores de distancia DRX100, incluyendo cualquiera que vino con su
teléfono. Si usted tiene algun receptor DWX (impermeable) registrado con la
base, el teléfono D2380 está limitado a un total de 6 receptores supletorios.
Usted debe registrar los receptores supletorios con la base antes de usarlos. (Los
receptores que vinieron con la base ya están registrados.)
Los receptores que no esn registrados exhiben un mensaje de Not Registered
(No está registrado). Consulte la página 23 para las instrucciones de registración,
o el manual del receptor supletorio.
Si un receptor fue registrado alguna vez con una base, usted lo deberá
reinicializar antes de poder registrarlo con la nueva base; consulte la página 23 ó
el manual del receptor supletorio.
Llamada de conferencia
Cuando una llamada entra en la línea fija, se pueden juntar cuatro receptores en
conferencia con la persona que llama
.
Para juntarse a la llamada en progreso, simplemente oprima
HABLAR/COLG.RÁP.
o
ALTAVOZ
.
Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; el otro receptor queda
conectado con la llamada.
Transferencia de una llamada
Para.... En la línea fija
transferir una llamada
Oprima
INTERCOM.
luego seleccione el receptor
al cual desea trasladar la llamada (seleccione
TODOS para llamar internamente a todos los
receptores). Cuando el otro receptor acepte la
llamada, usted será desconectado
.
16 - Español
Para.... En la línea fija
cancelar una transferencia y
dejar la llamada en espera
Oprima
FIN
.
volver a la llamada Oprima
HABLAR/COLG.RÁP.
contestar una llamada
transferida
1. Oprima
INTERCOM.
usted puede hablar con el
receptor que transfiere.
2. Para hablar con la persona de afuera, oprima
HABLAR/COLG.RÁP.
Oprima
INTERCOM
o
HABLAR/COLG.RÁP.
Modo de privacidad
Para activar el modo de privacidad en una llamada en progreso, oprima
MENÚ/
SELECCIÓN
. El modo de privacidad de la llamada actual es exhibido como una
selección del menú. Si desea cambiar el modo de privacidad, selecciónelo. Mientras
que el modo de privacidad está activado, usted verá una
P
en la pantalla, y los
demás receptores no se podrán juntar a la llamada. El modo de privacidad se apaga
automáticamente cuando usted cuelga; usted también lo puede apagar oprimiendo
MENÚ/SELECCIÓN
dos veces
El intercomunicador
Siempre que el teléfono está en espera, usted puede hacer una llamada por el
intercomunicador entre los receptores sin usar la línea telefónica.
Usted puede hacer una llamada por el intercomunicador desde cualquier receptor, pero
sólo dos receptores pueden comunicarse al mismo tiempo.
Si entra una llamada durante una llamada por el intercomunicador, el teléfono cancela
la llamada interna para que pueda contestar la llamada entrante.
Si una llamada entra durante una llamada por el intercomunicador, oprima
HABLAR/
COLG.RÁP.
para colgar la llamada interna y contestar la llamada entrante.
Para... Oprima...
hacer una llamada por
el intercomunicador
INTERCOM
. Seleccione el receptor con el cual desea
hablar, o
Todos
para llamar internamente a todos los
receptores al mismo tiempo.
cancelar una llamada
FIN
.
contestar una llamada
BORRAR
o
HABLAR/COLG.RÁP
.
terminar una llamada
FIN
. Ambos receptores volverán a la espera.
Marcación en cadena
Si necesita insertar frecuentemente una serie de dígitos o un código numeral
durante una llamada, usted puede guardar el código en una ubicación en la agenda y
enviar el código con ella.
Español - 17
1. Inserte el código numeral (hasta 32 dígitos) en la agenda de la misma manera que
haría con una entrada regular. Asegúrese de insertar el código numeral exactamente
como lo haría durante una llamada.
2. Cuando escuche la orden para insertar el número, abra la agenda y encuentre la
ubicación que contiene su código numeral.
3. Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
dos veces para transmitir el código. Si cambia de idea,
cierre simplemente la agenda.
Noticación de mensaje de voz
Si ha contratado un servicio de mensajería vocal, su teléfono le puede notificar
cuando tenga un mensaje nuevo. Esta característica apoya la notificación FSK
(Modulación por desplazamiento de frecuencia). Comuníquese con su proveedor de
mensajería vocal para más información.
Cuando tenga mensajes nuevos, la pantalla exhibirá el icono de mensajes. Para
acceder a su correo de voz, oprima
MENSAJE/MUDEZ
y seleccione
Correo de voz
.
" Cuando seleccione
Correo de voz
, se le pedirá que inserte un número de
acceso a su mensajería vocal. Si todavía no ha programado uno (consulte
la página 20). Si ya ha programado uno, su teléfono lo marcará.
Después de escuchar sus mensajes, el icono se apaga. Si no lo hace, usted lo puede
reinicializar. Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione
Progr.global
; luego
Reiniciar VMWI
, y después
.
EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Las opciones del contestador automático
(Progr.cntestdr)
Usted puede programar o cambiar las opciones del contestador automático desde
cualquier receptor. Simplemente, abra el menú y seleccione Progr.cntestdr.
Seleccione esta
opción...
Para...
Cod.seguridad
insertar un PIN de 2 dígitos para tener acceso al
contestador automático desde cualquier teléfono con
marcación por tono. (consulte la página 20).
Núm.timbres
programar la cantidad de timbres (2, 4,ó 6) que suenan
antes de que el sistema contesta. Con Ahorro tarifa, el
sistema contesta después de 2 timbres si tiene mensajes
o después de 4 si no los tiene.
Lapso grabción
programar la cantidad de tiempo (1 ó 4 minutos) que
la persona que llama tiene para dejar un mensaje.
Escoja Anuncio sólo si no quiere que las personas dejen
mensajes.
18 - Español
Seleccione esta
opción...
Para...
Alerta mensaje
programar el sistema para que suene cada 15 segundos
cuando tenga un mensaje nuevo. La alerta se detiene
después de escuchar todos los mensajes nuevos o si
oprime cualquier botón en la base.
Idioma sistema
cambiar el idioma de las instrucciones por voz del
contestador.
Filtro llamadas
encender la característica del filtro de llamadas para
poder oír por el altavoz de la base a las personas cuando
dejan mensajes (consulte la página 18).
Contst.act/apgd
encender o apagar el contestador automático. También
puede oprimir
CONT.AC./AP.
en la base.
Grabe saludo
grabar un mensaje saliente o saludo (vea abajo).
Opciones saludo
cambiar entre los saludos o borrar su saludo (ver abajo).
Personalización del saludo
Su mensaje saliente o saludo puede ser de 2 a 30 segundos de largo. Si no graba un
saludo, el contestador usará el saludo pre grabado: Hola, no hay nadie disponible
para contestar la llamada. Por favor, deje un mensaje después del tono.
Para... Siga estos pasos:
grabar un
saludo
personal
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione
Progr.
cntestdr
, y luego
Grabar saludo
.
2. Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para comenzar la grabación. Espere hasta
que el contestador diga ”Grabe saludo”, antes de hablar
3. Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para detener la grabación. El contestador
reproducirá su nuevo saludo.
4. Para guardar el saludo, oprima
FIN
. Para volver a grabarlo,
oprima
INTERCOM.
cambiar entre
saludos
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione
Progr.
cntestdr
, y
Opciones saludo
.
2. El contestador reproducirá el saludo actual. Oprima
MENÚ/
SELECCIÓN
para cambiar el saludo.
borrar su
saludo
Cambie a su saludo personal, y oprima
BORRAR
mientras se
escucha el saludo.
Acceso al contestador automático
Con el teléfono en espera, usted puede tener acceso al contestador automático con
cualquier receptor usando el menú
Reproducir mens.
en el botón
MENSAJE/MUDEZ
. Las
condiciones siguientes aplican:
Español - 19
Sólo 1 receptor a la vez puede tener acceso al sistema.
Si usted no hace nada por 30 segundos, el teléfono
volverá a la espera.
Durante el acceso a distancia, el teléfono emitirá bips para
dejarle saber que está esperando la próxima orden.
Durante la reproducción del mensaje, oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para abrir el menú de control de la
reproducción.
Reproducción del mensaje
Reproducir mens.
reproduce todos los mensajes recibidos, comenzando con los más
nuevos sin escuchar y luego reproduciendo los más viejos. Con el teléfono en espera,
oprima
MENSAJE/MUDEZ
para tener acceso a la selección
Reproducir mens
. Use la base o
un receptor para reproducir los mensajes con este modo.
Para... Con la base Con un receptor
reproducir
los mensajes
nuevos
Oprima
REPRO./PARAR
( ).
Oprima
MENSAJE/MUDEZ
seleccione
Reproducir mens.
El sistema anuncia la cantidad de mensajes nuevos y
viejos, y luego reproduce cada mensaje nuevo (seguido
por la hora y la fecha) en el orden en que fueron recibidos.
Después de escuchar los mensajes nuevos, el sistema
reproduce los viejos.
volver a
escuchar este
mensaje
Espere unos 5 segundos después de que el mensaje
comienza a escucharse,
oprima
REV
. ( ).
oprima el
1
.
reproducir
un mensaje
anterior
Espere unos 2 segundos después de que el mensaje
comienza a escucharse,
oprima
REV
. ( ).
oprima el
1
.
saltar un
mensaje
Oprima
AV
.
( ).
Oprima el
3
.
borrar un mensaje
Durante la reproducción de un mensaje,
oprima
BORRAR
. oprima 4.
reproducir
mensajes
viejos
Después de escuchar todos los mensajes nuevos,
oprima
REPRO./PARAR
( )
otra
vez.
oprima el
2
.
detener la
reproducción
Oprima
REPRO./PARAR
( )
.
Oprima el
5
.
Filtro de llamadas
Usted puede usar el contestador automático para filtrar las llamadas. Mientras que
el contestador graba el mensaje, usted lo puede escuchar por el altavoz de la base (si
Reproducir mens.
Correo de voz
Seleccione
Reproducir mens.
20 - Español
activa el filtro de llamadas) o por el receptor. Sólo un receptor a la vez puede filtrar
las llamadas. Si otro receptor trata de filtrar las llamadas, éste emitirá bips y volverá
a la espera.
Para... Con la base Con el receptor
escuchar la persona
dejando un mensaje
Escuche por el altavoz. Oprima
MENSAJE/MUDEZ.
contestar la llamada N/A Oprima
HABLAR/COLG.RÁP.
silenciar el filtro de llamadas
sin contestar*
Oprima
REPRO./PARAR
( ).
Oprima
FIN
o devuelva el
receptor al cargador.
*
Si silencia el ltro de llamadas, el sistema continúa grabando el mensaje: sólo detiene la reproducción por
el altavoz.
Cómo usar el contestador cuando está fuera de casa
Usted puede tener acceso a su contestador automático desde cualquier teléfono con
marcación por tono. Antes de poder usar esta característica, usted debe programar
un código de seguridad.
Programación de un código de seguridad
Con el teléfono en espera, abra el menú; seleccione Progr.cntestdr, y
luego seleccione Cod.seguridad. Use el teclado numérico para insertar
un código de seguridad de dos dígitos (01-99). Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
cuando termine
.
# ¡Acuérdese de anotar su nuevo código de seguridad!
Acceso a su contestador
1. Marque su número telefónico y espere hasta que el sistema conteste. (Si el contestador está
apagado, éste contestará después de 10 timbres y emitirá una serie de bips.)
2. Durante el saludo o los bips, oprima 0 e inserte
inmediatamente su código de seguridad. Si lo
inserta 3 veces incorrectamente, el sistema colga
y volverá a la espera.
3. El sistema anunciará la hora, la cantidad de
mensajes en la memoria, y una indicación de
ayuda. Sonarán bips para dejarle saber que está
esperando su orden.
4. Cuando escuche el bip, inserte una orden de 2
gitos de la tabla.
# Si no oprime ningún botón dentro de 15
segundos, el sistema colgará y volverá
a la espera.
01 Repetir el mensaje
02 Reproducir el mensaje
03 Saltar el mensaje
04 Borrar el mensaje
05 Parar la reproducción
06 Encender el sistema
09 Apagar el sistema
10
Escuchar las indicaciones
de ayuda
Español - 21
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Solución de problemas
Si tiene cualquier problema con su teléfono, revise esta sección primero. Si necesita ayuda,
llame a nuestra Línea de ayuda al cliente mostrada en la tapa delantera
.
Problemas normales Posibles soluciones
Ningún receptor puede hacer
o recibir llamadas.
x Inspeccione la conexión del cable telefónico.
x Desconecte el adaptador CA de la base por unos
minutos; luego reconéctelo.
Un receptor no puede hacer o
recibir llamadas.
x Acerque el receptor a la base.
Un receptor puede hacer
llamadas pero no suena.
x Asegúrese de que el timbre está encendido.
x Asegúrese de que el modo silencio está apagado
(consulte la página 14).
Un receptor no funciona.
x Cargue la pila por 15-20 horas.
x Inspeccione la conexión de la pila
El teléfono sigue sonando
cuando contesto en una
extensión
x Tendrá que cambiar el modo de la línea.
Comuníquese con el servicio al consumidor para más
instrucciones.
Problemas con el
audio
Posibles soluciones
Las personas que
llaman suenan débil
o suave.
x Acerque el receptor a la base.
x Mantenga la pila del receptor completamente cargada.
x Suba el volumen del auricular.
Hay mucho ruido o
ruido blanco en la
línea.
x Busque la interferencia emanada de aparatos domésticos
(hornos microondas, televisores, etc.) o de aparatos
inalámbricos (monitores de bebés, equipos WiFi, etc.). Aleje el
receptor o la base de las fuentes de interferencia.
x Si usa un audífono protésico con una bobina telefónica (T-coil),
active el modo bobina-T (consulte la página 7).
x Si tiene algún servicio que usa la línea telefónica, añada un
filtro DSL o filtro de línea (consulte la página 23).
Problemas con la
Identificación de
llamadas
Posibles soluciones
Ningún receptor exhibe la
información de la Identificación
de llamadas.
x Deje que las llamadas suenen dos veces antes de
contestarlas.
x Asegúrese de que su servicio de Identificación de
llamadas está corriente.
La Identificación de llamadas es
exhibida brevemente y después
desaparece.
x Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese
con el Servicio al consumidor para más instrucciones.
22 - Español
Problemas con múltiples
receptores
Posibles soluciones
No puedo transferir llamadas.
x Reinicialice el receptor (página 23).
Dos receptores no pueden hablar con la
persona que llama.
x Inquiera si algún receptor está en el modo
de privacidad.
Un receptor muestra
No disponible
.
x Acerque el receptor a la base.
x Inquiera si algún receptor está en el modo
de privacidad.
No puedo registrar un receptor nuevo.
x Reinicialice el receptor (página 23).
x Inquiera si ya tiene 12 receptores
registrados
Problemas con el
contestador automático
Posibles soluciones
El contestador no funciona.
x Asegúrese de que el sistema está encendido.
x Asegúrese de que la base está conectada.
El contestador no graba mensajes.
x Inquiera si el
tiempo de grabación
está
programado a Anuncio sólo.
x Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
El receptor no puede acceder al
contestador.
x Inquiera si otro receptor está usando el sistema.
x Asegúrese de que el teléfono está en espera.
Mi saludo ha desaparecido.
x Si hubo un fallo de corriente, vuelva a grabar su
mensaje de saludo personal.
No puedo oír el altavoz de la base.
x Asegúrese de que el filtro de llamadas está
encendido.
x Cambie el volumen del altavoz de la base.
Los mensajes están incompletos.
x Aumente el
tiempo de grabación
.
x Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
El contestador sigue grabando
cuando contesto en una extensión.
x Deberá cambiar el modo de la línea.
Comuníquese con el Servicio al consumidor
para más instrucciones.
Instalación de un ltro de línea telefónica o ltro DSL
Un filtro de línea telefónica o filtro DSL impide que los servicios que usan la línea
telefónica causen interferencia en su teléfono. Para obtener un filtro de línea,
comuníquese con su proveedor de servicio o vaya a una tienda de electrónica.
Conecte el filtro en el enchufe telefónico en la pared y conecte la base en el filtro. Haga
una llamada de prueba para asegurar que el ruido se ha ido.
Daños causados por líquido
CUIDADO: Si la base está cubierta con líquido, desconecte el adaptador y
el cable telefónico de la pared antes de tocarlo.
Si el líquido está solamente en el exterior de la carcasa de la base o del receptor,
quelo y úselos normalmente. Si puede oír líquido dentro de la carcasa:
Español - 23
1. Quite todas las tapas de los
compartimientos, y desconecte todos
los cables.
2. Si sale líquido de cualquier abertura,
ponga el receptor con la abertura boca
abajo.
3. Si no, coloque la abertura más grande
boca bajo.
Reinicialización de los receptores
Si tiene problemas con un receptor
o si desea reemplazar uno, borre la
información de registración de la base y
del receptor:
1. Mantenga oprimido
FIN
y
#
al mismo
tiempo hasta que vea el menú
Reiniciar sist.
2. Si todavía tiene la base con la cual el
receptor está registrado, seleccione
Desregst.recp., y luego seleccione
el receptor que usted desea
reinicializar. Si ya no tiene esa base,
seleccione Base no disp.
3. Para confirmar, seleccione Sí. El
receptor exhibirá Receptor no está
registrado.
Registración de receptores
Si ve un mensaje de Handset Not Registered
(El receptor no está registrado) en un
receptor, usted lo deberá registrar con una
base antes de usarlo.
1. Coloque el receptor en la base; la pantalla
debe decir
Handset registering
(Registrando receptor).
2. Espere hasta que la pantalla muestre
Registration Complete
(Registración
completa) (unos 30 segundos), y luego
levante el receptor y oprima
HABLAR/
COLG.RÁP
.
3. Si no oye un tono de marcación o la
pantalla exhibe
Registration Failed
(Registración falló), cargue la pila
completamente y trate otra vez.
Información acerca del adaptador
y la pila
Adaptador Base Cargador
Adaptador CA PS-0035 PS-0035
Número de la
parte
120V CA, 60Hz
Voltaje de
entrada
6V
CA@500mA
8V CA @
300mA
Voltaje de
salida
8V CA@
300mA
x Use sólo los adaptadores CA
suministrados.
x Use el adaptador correcto para la base y
cualquier cargador.
x No coloque la unidad a la luz directa del
sol ni la someta a altas temperaturas.
Paquete de pilas (con uso normal)
Número de la
parte
BT-1031
Capacidad 400mAh, 2.4V CC
Tiempo de con-
versación
Unas 7 horas
Tiempo de espera Unos 7 días
Vida de la pila Más o menos 1 año
x Reemplace la pila cuando el tiempo de
conversación o de espera se reduzca
notablemente. Para reemplazos, llame al
departamento de partes (consulte la tapa
delantera).
x Cuando la pila se baja, el receptor suena y
muestra la alerta de pila baja; ponga el re-
ceptor en la cuna de carga para cargarlo
.
Advertencia sobre las pilas
recargables
x Este equipo contiene una pila recargable
de níquel e hidruro metálico (Ni-MH).
x El níquel es una sustancia química
conocida en el estado de California como
causante de cáncer.
x No haga corto circuito en la pila.
x Estas pilas pueden explotar si se tiran
al fuego.
x No cargue las pilas con ninn otro
cargador que no sea el diseñado
24 - Español
especícamente para ello sen este
manual del usuario. El uso de otro
cargador poda dañar la pila o hacer
que explote.
x Como parte de nuestro compromiso
para protegernuestro medio ambiente
y conservar los recursos naturales,
Uniden participa voluntariamente
en un programa RBRC
®
industrial
para recolectar y reciclar las pilas de
Ni-MH usadas dentro de los Estados
Unidos de América. Por favor, llame
al 1-800-8-BATTERY para informarse
acerca del reciclaje de pilas Ni-MH en su
área. (RBRC
®
es una marca registrada
de la Corporación de Reciclaje de Pilas
Recargables.)
Las pilas recargables deben
ser recicladas o eliminadas
adecuadamente.
¡Advertencia! Los cables en este
producto y/o los accesorios contienen
plomo, una sustancia química
conocida en el estado de California
como causante de enfermedades
congénitas y otros daños
reproductivos. Lávese las manos
después de tocarlos. Uniden trabaja
para reducir el contenido de plomo en
nuestros cables y accesorios.
Información de conformidad
Información acerca de la Parte 68
de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 68 de los
reglamentos de la FCC y de los requerimientos
adoptados por ACTA. En la parte inferior de su
equipo hay una etiqueta que contiene, entre otras
cosas, un identicador del producto en formato
US:AAAEQ##TXXXX. Este número deberá
ser provisto a la compañía telefónica, si ase lo
solicitan
.
También se proporcionan los Códigos
Universales de Órdenes de Servicio (USOC)
certicados para las entradas de este equipo
(i.e., RJ11C) dentro del empaque de cada
producto. La entrada y conexión usadas
para conectar este equipo al cableado y red
telefónica del edicio o casa deben cumplir
con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC
y de los requerimientos adoptados por ACTA.
El producto viene con un cable y un enchufe
modular que cumplen con lo anterior.
Están diseñados para conectarse a otro
enchufe modular que también cumpla con lo
anterior. Vea más detalles en las instrucciones
de instalación.
El REN se utiliza para
determinar el número de
equipos que pueden ser
conectados a una línea
telefónica. El exceso de
ellos puede causar que
estos no suenen al entrar
una llamada. En la mayoría, pero no en todas
las áreas, la suma de los REN no debe ser más
de cinco (5.0).
Para asegurarse cuantos equipos pueden estar
conectados a una línea, conforme al total de
los REN, hable con su compañía telefónica.
Para productos aprobados después del 23 de
Julio de 2001, el REN para este producto es
parte del identicador US:AAAEQ##TXXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN
sin el punto decimal (ej.: 03 es un REN de
0.3). Para productos anteriores, el REN se
muestra por separado en la etiqueta.
Si este equipo da la red telefónica,
su compía telefónica le avisará con
anticipación si es necesaria una baja
temporal de su servicio. Pero si el aviso
anticipado no es práctico, lo han lo antes
posible. Además, se le avisará de su derecho
para registrar una queja ante la FCC, si
así lo desea. La compañía telefónica puede
hacer cambios en su estructura, equipo,
operaciones y procedimientos que puedan
afectar la operación del equipo. Si esto
sucede, la compañía telefónica le noticará
Español - 25
por adelanto para que usted pueda realizar
lo necesario para no ver interrumpido su
servicio.
Por favor siga las instrucciones de arreglos,
si las hay (ej.: como reemplazar las pilas); de
otra forma no cambie ni repare partes del
equipo sin seguir lo que se especica en este
manual. La conexión a líneas de paga está
sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con
las autoridades si desea mayor información.
Este equipo es compatible con audífonos
protésicos.
Si tiene problemas con este equipo, por favor
comuníquese con el fabricante (consulte la
tapa de este manual para ver la información
de contacto) o con un agente autorizado.
Si el equipo está dañando la red telefónica,
su compañía telefónica le puede pedir que
lo desconecte hasta que se haya resuelto el
problema.
Si su casa tiene un equipo de alarma con
alambrado conectado a su línea telefónica,
asegúrese de que la instalación del sistema
no incapacite su equipo de alarma. Si
tiene cualquier pregunta acerca de que
pudiera incapacitar su sistema de alarma,
comuníquese con su compañía telefónica o
con un instalador calicado.
Cualquier cambio o modicación a este
producto no expresamente aprobado por
Uniden, o la operación de este producto de
manera distinta a la indicada podrá anular
su derecho de usar este producto.
NOTICIA: De acuerdo a los reportes de
las compañías telefónicas, los picos de
corriente CA, típicamente como resultado
de tormentas eléctricas, tienden a dañar
severamente el equipo telefónico conectado
a las fuentes de alimentación CA. Para
minimizar estos daños se recomienda un
regulador de corriente.
Información acerca de la Parte 15
de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 15 de los
reglamentos de la FCC. Su operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
Este equipo no debe causar interferencia
dañina, y (2) Este equipo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
la que pueda causar una operación mala.
La privacidad de comunicación no está
garantizada con este teléfono.
Parte 15.105 (b) de la FCC: Nota: Este
equipo ha sido examinado y cumple con
los limites de un dispositivo digital de la
clase B, conforme con la parte 15 de los
reglamentos de la FCC. Estos límites están
diseñados para proveer una protección
razonable contra la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radio
frecuencia y, si no está instalado y usado en
acuerdo con las instrucciones, puede causar
mala interferencia con las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no hay garantía
de que la interferencia no ocurra en una
instalación particular. Si este equipo causa
mal interferencia a la recepción de radio o
de televisión, la cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se le
aconseja al usuario que trate de corregir la
interferencia de una o más de las siguientes
maneras:
x
Reoriente o traslade la antena receptora.
x
Aumente el alejamiento entre el equipo y el
receptor.
x
Conecte el equipo en una toma de
alimentación o un circuito diferente del
que está conectado el receptor.
x
Consulte con el agente o un técnico de radio/
TV calicado para pedir ayuda
.
Información de la FCC acerca de la
exposición RF
Este producto cumple con los límites de
exposición de radiación expuestos por la
FCC bajo estas condiciones:
x La base debe ser colocada a un mínimo de
20 cm. (8 pulgadas) entre la antena y todas
las personas durante una operación normal.
x La base no debe ser colocada u operada
en conjunción con ninguna otra antena o
trasmisor.
26 - Español
x El receptor está diseñado para una
operación sobre el cuerpo y cumple con los
reglamentos de la FCC para la exposición
RF cuando este equipo se usa con una pinza
para la correa, un estuche, u otros accesorios
suministrados con este producto. (Todos
los accesorios necesarios están incluidos
en la caja; cualquier accesorio adicional
u opcional no necesita cumplir con los
reglamentos.) Los accesorios de terceros
(a menos que estén aprobados por el
fabricante) deben ser evitados ya que estos
puede que no cumplan con los reglamentos
de la FCC para la exposición RF.
Noticia de la I.C. (Industria Canadá)
Equipo terminal
NOTICIA: Este equipo cumple con las
especicaciones aplicables técnicas del
equipo terminal de Industry Canada.
Esto está conrmado por el número
de registro. La abreviación IC, antes
del número de registro, signica que el
registro fue realizado bandose en una
Declaración de Conformidad, indicando
que las especicaciones técnicas de Industry
Canada fueron cumplidas. Esto no supone
que Industry Canada aprobó el equipo.
NOTICIA: El número de equivalencia del
timbre (REN) para este equipo terminal
está marcado en el propio equipo. El
número REN asignado a cada equipo
terminal provee una indicación del número
ximo de terminales permitidas para ser
conectadas a una interfaz telefónica. La
terminación en una interfaz puede consistir
de cualquier combinación de aparatos
dependiendo solamente del requisito de
que la suma de los números de equivalencia
del timbre de todos los aparatos no exceda
a cinco.
Equipo de radio
El término “IC:” antes del número de
certicación de la radio solamente signica
que las especicaciones técnicas de Industry
Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) que este equipo
no cause interferencia, y (2) que este equipo
debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la interferencia que pueda
causar una operación indeseable del equipo.
“La privacidad de las comunicaciones no
se puede garantizar cuando se use este
teléfono.”
Garantía limitada por 1 año
Se requiere comprobante de la compra
original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA
CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANA: Uniden
garantiza por un año, al comerciante
original, que este producto de Uniden está
libre de defectos en materiales y mano de
obra, con sólo las limitaciones o exclusiones
expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta
garantía al usuario original se terminará
y no será efectiva después de12 meses
de la venta original. La garantía será
inválida si el producto es (A) dañado o
no es mantenido en forma razonable, (B)
modicado, alterado, o utilizado como parte
de equipos de conversión, subconjunto, o
cualquier conguración que no sea vendida
UNIDEN, C) instalado incorrectamente,
(D) mantenido o reparado por alguien
que no esté autorizado por un centro de
servicio de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía,
(E) usado en cualquier conjunción con
equipos o partes, o como parte de cualquier
sistema que no ha sido fabricado por Uniden,
o (F) instalado o programado por cualquiera
que no esté incluido en la ga operativa para
este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el
caso de que el producto no cumpla en algún
momento con esta garantía mientras esté
en efecto, el garante reparará el defecto y se
lo devolverá a usted, sin cobro por partes,
servicio, o cualquier otro costo (excepto por
el transporte y manejo) ocasionado por el
Español - 27
garante o sus representantes en conexión
con el desempeño de esta garantía. LA
GARANA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE
TODA OTRA GARANA, CUALQUIERA
QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR
APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO,
DE MANERA NO LIMITATIVA TODA
GARANA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. ESTA GARANA
NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL
PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados no
permiten esta exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes; por esta
razón la limitación expuesta arriba, tal vez
no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da
derechos legales especícos, y usted puede
que tenga otros derechos que varían de
estado a estado. Esta garantía es nula fuera
de los Estados Unidos de América y del
Canadá.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER
UNA GARANA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de
seguir las instrucciones de este manual
de instrucciones, usted está seguro de que
el producto está defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente
en su paquete original). Desconecte la pila
del producto y aserela por separado en
su propio embalaje separado dentro de la
caja de transporte. El producto debe incluir
todas las partes y accesorios originalmente
empaquetados con el producto. Incluya
comprobante de la compra original y una
nota describiendo el defecto por el cual lo
está devolviendo. El producto deberá ser
enviado porte pagado y que se pueda trazar,
o entregado al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Como asociado de
Energy Star
®
, Uniden
ha determinado que
este producto cumple
con las regulaciones
para la eciencia
energética de Energy
Star
®
. Energy Star
®
es una marca
registrada de EE.UU.
x Uniden
®
es una marca registrada de
Uniden America Corporation.
x Las imágenes en este manual son sólo
para ejemplo. Su teléfono puede que no
sea exactamente como el dibujo
.
28 - Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Uniden D2380 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario