GE CTS90FP2MS1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Owners Manual
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find them on a label on the side trim or on
the front of the (lower) oven behind the oven door.
49-80827 Rev. 2 08-19 GEA
Direct Air Convection Built-In Electric Wall Oven
Models: CTS90FP - 30” French Door Single Wall Oven
CTD90FP - 30” French Door Double Wall Oven
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Oven
Oven Controls .................................6
Special Features ...............................8
Sabbath ......................................9
French Oven Doors ............................10
Oven Racks ..................................10
Aluminum Foil and Oven Liners ...................11
Cooking Modes ...............................12
Probe .......................................13
Cookware ....................................13
Cooking Guide ................................14
Care And Cleaning
Oven ........................................15
Oven Racks ..................................16
Probe .......................................16
Oven Light ...................................17
Oven Doors ..................................17
Troubleshooting Tips ...........................19
Limited Warranty ...............................22
Accessories ...................................23
Consumer Support .............................24
Owner's Manual
Español
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
TM
2 49-80827 Rev. 2
TM
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
49-80827 Rev. 2 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by
a qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the circuit
breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth in
place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
panels. Doing so may lead to glass breakage. Do
not cook on a product with broken glass. Shock, fire
or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
an oven, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
4 49-80827 Rev. 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\VLOYHU
colored oven racks (on some models), the probe,
any aluminum foil, and any broiler pan, grid, and
other cookware. Only porcelain coated oven racks
may be left in the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite, leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWGR
not let pot holder contact hot heating element in
oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV
or the extension rack to its fully open position is
DFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLVDOVRD
precaution against burns from touching hot surfaces
of the door or oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
RUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQ
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD
flaming pan.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDW
self-clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven.
49-80827 Rev. 2 5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
The remote enable equipment installed on this oven
has been tested and found to comply with the limits for
D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&
Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
LQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,I
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user's authority to operate the equipment.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: 7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
cannot be removed if it is baked on.
6 49-80827 Rev. 2
USING THE OVEN: Oven Controls
Oven Controls
Control button shapes are representative; your oven may have alternate button shapes.
Single Oven Controls
Double Oven Controls
48697 5
1011
1312 12
2 23 33 3
1 12 21 1
48697 5
1011
1312
32 3
112
49-80827 Rev. 2 7
USING THE OVEN: Oven Controls
Oven Controls (Cont.)
1. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to improve
performance. The type of benefit depends on the
mode. Your oven has the following convection cooking
PRGHV%DNH5DFN%DNH0XOWL%URLO5RDVWDQG/RZ
%URLO&ULVS6HOHFWWKHFRRNLQJPRGHDQGWKHQVHWWKH
temperature to start cooking. See the Cooking Modes
section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has
WKHIROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNHDQG+LJK
/RZ%URLO6HOHFWWKHFRRNLQJPRGHDQGWKHQVHWWKH
temperature to start cooking. See the Cooking Modes
section for more information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self Clean
and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for
important information about using these modes.
4. Proof: 8VHWKLVIHDWXUHWRDVVLVWZLWKULVLQJEUHDGGRXJKV
See the Cooking Modes section for more information.
5. Mini Knob: Rotate this knob to increase or decrease
time setting and then press the knob to confirm the
setting when using Set Clock, Cook Time, Delay Time,
and Timer. Rotate this knob to increase or decrease
self Self-Clean time and press the knob to confirm the
setting or press the knob to toggle between self-clean and
steam clean. Rotate the knob to increase or decrease
the temperature setting and press the knob to confirm the
setting when using the probe feature. This knob is used
for both the upper and lower ovens.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns off
the oven when the cooking time is complete. Press the
Cook Time pad once for the upper oven and a second
time for the lower oven, rotate the mini knob to program
a cooking time in hours and minutes, then press the
mini knob to set the cook time. This feature can only be
XVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
7. Set Clock: Sets the oven clock time. Press the Set
Clock pad and rotate the mini knob to program the clock.
Press the mini knob to set the time and then rotate the
mini knob to select AM or PM. Press the mini knob to
save the time.
8. Timer: Works as a countdown timer. Press the Timer
pad once to set the first timer and again to set the second
timer. Rotate the mini knob to program the time in
hours and minutes, then press the mini knob to start the
timer. The oven will continue to operate when the timer
countdown is complete. To turn the timer off press the
Timer pad and rotate the mini knob till the timer reads
0:00 then press the mini knob to clear the timer.
9. Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VH
this to set a time when you want the oven to start. Press
the Delay Time pad once for the upper oven and a second
time for the lower oven. Then rotate the mini knob to
program the time of day for the oven to turn on. Press the
mini knob to set the start time and then rotate the mini knob
to select AM or PM. Press the mini knob to save the time.
Set the desired cooking mode and temperature. A cook
time may also be programmed if desired. This can only
EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
NOTE: When using the delay time feature, foods that
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
hour before or after cooking. Room temperature promotes
WKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ
light is off because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
10. Probe: Monitors internal food temperature and turns
the oven off when the food reaches the programmed
WHPSHUDWXUH,QVHUWWKHSUREHSURJUDPWKHFRRNLQJPRGH
and program the probe temperature. See the Cooking
Modes section for more information. The probe can only
EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
and Convection Roast. This feature is available for both
the upper and lower ovens.
11. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
12. Remote Enable (on some models):
CONNECTING YOUR OVEN
Off - Oven is not connected. Open the app then select
Remote Enable to begin the connecting process.
Slow flash - Oven is in discovery mode and looking for a
network.
Rapid flash - An error occurred during the connecting
process.
Solid - Oven is connected to the network and can be
remotely controlled by a connected mobile device when in
operation, but it cannot be started remotely.
REMOTE STARTING YOUR OVEN
REMOTE
To be able to start the oven remotely, select Remote
Enable and the REMOTE icon will turn on in the display.
The oven can now be remotely started with a connected
device. Opening an oven door or turning off the oven will
turn off the REMOTE icon. The REMOTE icon must be lit to
start the oven remotely. The REMOTE icon is not required
to change the oven settings or to turn the oven off.
After using the oven, remember to verify that the
REMOTE icon is lit if you wish to start the oven remotely
in the future.
13. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls. Press
and hold the Oven Lights and Timer pads at the same
time for three seconds to lock or unlock the control.
8 49-80827 Rev. 2
To change the Special Features settings follows these guidelines.
Press and hold the Cook Time and Delay Time pads for
3 seconds simultaneously.
When you enter the special features mode:
Ŷ 5RWDWHWKHPLQLNQREWRVFUROOWKUXWKHDYDLODEOH
features and to change special feature settings.
Ŷ 3UHVVWKHPLQLNQREWRVHOHFWWKHVSHFLDOIHDWXUH
to change. This places the feature into edit mode,
allowing the feature to be changed by rotating the
mini knob.
Ŷ 3UHVVWKHPLQLNQREWRHQWHUWKHVHOHFWLRQDQGWR
move back up a level.
Press and hold the Cook Time and Delay Time pads
for 3 seconds simultaneously to exit the special feature
mode. Also, if no selection is made within 30 seconds,
the control will automatically exit special features mode.
Example: Adjusting the Oven Temperature
1. Press and hold the Cook Time and Delay Time
pads for 3 seconds simultaneously to enter special
features mode.
 7XUQWKHPLQLNQREXQWLOWKHGLVSOD\UHDGV³833(U
tE-P oFFSEt”.
3. Press the mini knob to see the current feature setting.
4. Turn the mini knob to either increase or decrease the
temperature in one degree Fahrenheit increments up
to + 35º F or down to -35º F.
5. Press the mini knob to save your desired change and
to return to the other features.
6. Press and hold the Cook Time and Delay Time
pads for 3 seconds simultaneously to exit the special
feature mode.
Special Features
USING THE OVEN: Special Features
There are numerous special features that are controlled using the mini knob.
Ŷ (QGWRQH&\FOH(QG7RQH
Ŷ 6RXQG7RQH9ROXPH
Ŷ 6HWWLQJ&ORFN6HWWLQJ
Ŷ $XWR5HFLSH$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ
IRU&RQYHFWLRQ%DNLQJ
Ŷ KUVKXWRII+RXU6KXWRII
Ŷ 6DEEDWK6DEEDWKPRGH
Ŷ 7HPS2IIVHW$GMXVWWKHRYHQWHPSHUDWXUH
(Double ovens have upper and lower options)
Ŷ 'LVSOD\6OHHS(QHUJ\VDYLQJPRGH
Ŷ 'RRU$OHUW'RRU2SHQ$OHUW
Ŷ 'HIDXOW5HVHWFRQWUROWRIDFWRU\VHWWLQJV
Cycle End Tone (End tonE)
This is the tone that signals the end of a timer. You
can change it to be one tone (bEEP) or a continuous
repeating tone (Con).
Tone Volume (Sound)
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
between Hi, std (default), Lo and oFF.
Clock Setting (SEtting)
This feature specifies how the time of day will be
displayed. Options are for a standard 12-hour clock
with AM and PM selections (12h), 24-hour military time
display (24h), or for no display (OFF).
Auto Recipe Conversion (Auto rEciPE)
:KHQXVLQJ&RQYHFWLRQ%DNHRU&RQYHFWLRQ%DNH
Multi cooking modes, Auto Recipe conversion will
automatically reduce the programmed cooking
WHPSHUDWXUH1RWHWKDWWKLVRSWLRQGRHVQRWFRQYHUW
convection baking times, only temperatures.
12-hour Shutoff (12 hr ShutOFF)
When this feature is turned on, the oven will
automatically turn off after 12 continuous hours of use.
Adjust the Oven Temperature
(UPPEr tE-P oFFSEt)
(Upper and Lower on some models)
This feature allows the oven temperature to be adjusted
XSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VHWKLV
feature if you believe your oven temperature is too hot
or too cold and wish to change it. For double oven
models the upper and lower ovens are adjusted
separately (UPPEr tE-P OFFSET and Lo-Er tE-P
oFFSEt).7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH
&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN
modes.
49-80827 Rev. 2 9
USING THE OVEN: Special Features / Sabbath (SAbbAtH)
Special Features (Cont.)
Display Sleep (diSP SLEEP)
This feature turns off the display after 5 minutes of no
use when turned on. This feature is designed as an
energy saving mode.
Door Open Alert (door ALErt)
This feature alerts the user that a door is not closed
all the way. Options include recieving the alert after
30 seconds (30s), 60 seconds (60s), and 90 seconds
(90s) after the door was opened. Or the feature may be
turned off (OFF).
Default (dEFAult)
This feature resets all of the special features to the
default settings originally on the oven.
Sabbath (SAbbAtH)
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when a door is opened), all sounds (the control
ZLOOQRWEHHSZKHQDSDGLVSUHVVHG&RQYHFWLRQPRGHV%URLOPRGHV:DUP3URRIDQGDOOWLPHIXQFWLRQV6DEEDWK
PRGHFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWKUHTXLUHPHQWV
NOTE:,IDSRZHURXWDJHRFFXUVZKLOHLQ6DEEDWK0RGHWKHXQLWZLOOUHWXUQWR6DEEDWK0RGHZKHQSRZHULVUHVWRUHG
Enter the Sabbath Mode
Press the Cook Time and Delay Time pads at the same
WLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV8VHWKHPLQLNQREWR
scroll thru the special features options to “SAbbAtH”, then
press the mini knob to select “SAbbAtH”, rotate the mini
knob to change the Sabbath feature setting from “OFF" to
“on”, and press the mini knob to confirm the selection.
Press the Cook Time and Delay Time pads at the
same time and hold for three seconds to exit special
features mode. The ] icon will appear in the display to
signify that the unit is in Sabbath Mode. The clock will
not be displayed.
Start a Sabbath Bake
Rotate the knobs to select Bake and your desired
cooking temperature. At a random time between 30
seconds and 1 minute, the ][ icon will appear in the
display indicating the oven is running.
Adjust the Temperature During a
Sabbath Bake
,I\RXQHHGWRDGMXVWWKHWHPSHUDWXUHURWDWHWKH
WHPSHUDWXUHNQREWRWKHQHZVHOHFWLRQ1RVRXQGZLOOEH
given when the keys are pressed. Since no feedback is
given during temperature change, an oven thermometer
can be used to confirm temperature changes.
Timed Bake During Sabbath
,I\RXZLVKWRXVHWKH&RRN7LPHIHDWXUHWREDNHLQWKH
oven and then have the oven automatically turn off, do
not enter Sabbath mode. You will need to change the
Cycle End Tone from a continuous beep to a single
EHHSWXUQWKH7RQH9ROXPHRIIDQGWXUQWKHRYHQOLJKW
on using the control panel. Then you can program the
RYHQIRUWKHGHVLUHGFRRNWLPHLQEDNH1RWHWKDW&RRN
Time will immediately start to count down after it is set.
Exit the Sabbath Mode
To end a bake cycle, turn both knobs to off. The ][ icon
will change to the ] icon, indicating that the oven has
turned off.
Press the Cook Time and Delay Time pads at the same
WLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV8VHWKHPLQLNQREWR
scroll thru the special features options to “SAbbAtH”, then
press the mini knob to select “SAbbAtH”, rotate the mini
knob to change the Sabbath feature setting from “on” to
“OFF”, and press the mini knob to confirm the selection.
Press the Cook Time and Delay Time pads for 3 seconds
to exit special features mode. The clock will be displayed
again indicating the oven is out of Sabbath Mode.
10 49-80827 Rev. 2
French Oven Doors
Oven Racks
USING THE OVEN: French Oven Doors / Oven Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
Oven Racks
Your oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Extension Racks
Extension racks have an install feature that locks into the
rack supports (guides) on both sides. Once the install
feature is locked into place, always pull the rack out,
by its upper front rail, to its full extension stop position,
when placing or removing cookware.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the slide tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
The French oven doors on this oven are unique. The
doors open out to the side of the unit and they open
together. Make sure that the area to each side of the
oven is clear when opening the oven doors so that the
doors can open fully and do not hit any open doors,
open drawers, or other items to the side of the oven.
Pulling on one handle will make both doors open.
CAUTION
Make sure that the doors are fully
open to prevent burning self.
3XVKLQJRQRQHGRRUZLOOPDNHERWKGRRUVFORVH,I
pushing the doors closed with only one of the handles,
please use the left handle. The center door seal requires
the right door to close slightly before the left door.
Make sure oven doors are fully closed when cooking.
,IWKHGRRUVDUHRSHQRUQRWVKXWDOOWKHZD\IRUPRUH
than 60 seconds during a cooking mode, the oven will
turn off and the control will ask you to close the doors
to resume cooking.
The oven
has 6 rack
positions
8SSHU)URQW5DLO
Handle
Handle
8SSHU)URQW5DLO
49-80827 Rev. 2 11
To Remove An Extension Rack
1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail and its
lower handles on two sides and lift straight up to
unlock the rack from the rack supports.
3. Firmly holding onto both the upper front rail and lower
handles on both sides, pull the rack forward. Grasp
the rack on both sides if necessary. Then remove it
from the oven.
To Replace An Extension Rack
1. Place the rear portion of the rack onto the rack
supports (guides) as shown in the picture.
2. Hold the upper front rail and lower handles and push
the rack all the way in until the install feature locks
into the front rack support.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH
the oven rack supports with vegetable oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
Traditional Flat Racks
The racks have stops so that when placed correctly on
the supports they will stop before coming completely out
and will not tilt. When placing and removing cookware,
pull the rack out until it stops.
To Remove a Rack
Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To Replace a Rack
Tilt the front of the rack up, hook the rear locating posts
under the rack supports, push the rack back (past the
stoppers) and lower it into position. Push the rack all the
way in.
,IIODWUDFNVDUHGLIILFXOWWRVOLGHDQGRUUHPRYHSODFH
some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and rub
onto the sides of the rack and each rack support.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
Oven Racks (Cont.)
86,1*7+(29(12YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV
CAUTION
Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.
Front
Rack Lock
Hold the upper front rail and
lower handles and push the rack
all the way in until the install
feature locks on the front support
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Flat Rack
Stopper
Rack
Support
Locating Post
Handle
Handle
8SSHU)URQW5DLO
Left to
unlock from
the rack
support
,QVWDOO)HDWXUH
12 49-80827 Rev. 2
Cooking Modes
USING THE OVEN: Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below. Refer to
the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform differently than
the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the type and
quantity of food you are preparing. When preparing baked
goods such as cakes, cookies, and pastries always preheat the
oven first. Follow recipe recommendations for food placement.
,IQRJXLGHOLQHVDUHSURYLGHGFHQWHUIRRGLQWKHRYHQ
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack cooking.
This mode uses heat primarily from the lower element but
also from the upper element to cook food. To use this mode
select Bake and then select a temperature. Preheating is
generally recommended when using this mode.
Convection Bake with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%DNHPRGHLVLQWHQGHGIRUVLQJOHUDFN
cooking. This mode uses heat from the lower element and
also the upper and rear elements, along with air movement
directly down from the top of the oven to enhance evenness.
Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it
is not necessary to convert the temperature when using this
mode. To use this mode select Conv Bake 1 Rack and then
select a temperature. Preheating is generally recommended
when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHGIRU
baking on multiple racks at the same time. This mode uses
heat primarily from the rear element but also heat from the
upper and lower elements, along with air movement from the
convection fan to enhance cooking evenness. Your oven is
equipped with Auto Recipe Conversion, so it is not necessary
WRFRQYHUWWKHWHPSHUDWXUHZKHQXVLQJWKLVPRGH%DNLQJ
time might be slightly longer for multiple racks than what
would be expected for a single rack. To use this mode select
Conv Bake Multi and then select a temperature. Always
preheat when using this mode.
Convection Roast with Direct Air
The Convection Roast mode is intended for roasting whole cuts
of meat on a single rack. This mode uses heat from the lower,
upper, and rear elements along with air movement directly
down from the top of the oven to improve browning and reduce
FRRNLQJWLPH,WLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUWWHPSHUDWXUH&KHFN
food earlier than the recipe suggested time when using this
mode, or use the probe. To use this mode select Convection
RoastDQGWKHQVHOHFWDWHPSHUDWXUH,WLVQRWQHFHVVDU\WR
preheat when using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in this
RYHQLVYHU\SRZHUIXO0RQLWRUIRRGFORVHO\ZKLOHEURLOLQJ8VH
caution when broiling on upper rack positions as placing food
closer to the broil element increases smoking, spattering, and
the possibility of fats igniting. Broiling on rack position 6 is
not recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack
positions to adjust the intensity of the heat to the food. Place
foods closer to the broil element when a seared surface and
rare interior is desired. Thicker foods and foods that need
to be cooked through should be broiled on a rack position
IDUWKHUIURPWKHEURLOHURUE\XVLQJ7UDGLWLRQDO%URLO/RRU
&RQYHFWLRQ%URLO/R)RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHUIRRGEHORZ
the broil heating element.
Traditional Broil Hi
7KH7UDGLWLRQDO%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKH
XSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
meat and/or foods you prefer less done on the interior. To
use this mode select High/Low Broil and then select High
Broil,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH
Traditional Broil Lo
7KH7UDGLWLRQDO%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKH
upper element to cook food thoroughly while also producing
VXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRU
foods that you would like cooked all the way through. To use
this mode select High/Low Broil and then select Low Broil.
,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH
Convection Broil Hi with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKH
upper element along with air movement directly down from
the top of the oven for improved searing and browning. To
use this mode select Convection Broil and then select High
Broil. For best results preheat 5 minutes when using this
mode.
Convection Broil Lo with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDW
from the upper element along with air movement directly
down from the top of the oven. To use this mode select
Convection Broil and then select Low Broil. For best results
preheat 5 minutes when using this mode.
Convection Broil Crisp with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHLVLQWHQGHGDVDILQLVKLQJ
mode at the end of a cooking cycle to add surface browning
to a dish such as a casserole or a roast. To use this mode
select Low Broil Crisp and then select Low Broil. Monitor
food closely to prevent over browning.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and proofing)
bread dough. Turn knob to bake and then press the Proof
SDG&RYHUGRXJKZHOOWRSUHYHQWGU\LQJRXW%UHDGZLOOULVH
more rapidly than at room temperature.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to 3
hours. To use this mode, select Bake and then select Warm.
Cover foods that need to remain moist and do not cover
foods that should be crisp. Preheating is not required. Do
not use warm to heat cold food other than crisping crackers,
FKLSVRUGU\FHUHDO,WLVDOVRUHFRPPHQGHGWKDWIRRGQRWEH
kept warm for more than 2 hours.
49-80827 Rev. 2 13
Cookware
Cookware Guidelines
7KHPDWHULDOILQLVKDQGVL]HRIFRRNZDUHDIIHFWEDNLQJ
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
USING THE OVEN: Probe / Cookware
Probe
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to the following
instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures. Recommendations for
minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and poultry. The Probe
mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the
programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to ensure that all
portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking pan
follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKHSUREHZLOO
rest in the center of the thickest part of the food. For best
performance the probe should be fully inserted into the food.
,IWKHSUREHLVQRWORFDWHGSURSHUO\LWPD\QRWDFFXUDWHO\
measure the temperature of the coolest portion of the food.
Some foods, particularly small items, are not well suited for
FRRNLQJZLWKWKHSUREHGXHWRWKHLUVKDSHRUVL]H
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVWSDUWRI
the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHURIWKH
roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWRWKH
meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into the
probe outlet in the oven.
3. Program the desired probe and cooking mode settings by
pressing the Probe pad and setting the desired internal
food temperature by rotating the mini knob and pressing the
mini knob to enter the temperature, then set the cook mode
(Traditional Bake, Convection Bake, or Convection
Roast) and the desired cooking temperature. The maximum
internal food temperature that you can set is 200°F.
To use the probe with preheating:
1. Set the desired cook mode (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) and the
desired cooking temperature.
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement).
3. Once the oven is preheated, place the food in the oven
and connect the probe to the probe outlet, making sure
LWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQZDOOVDQGSUREH
outlet are hot.
4. Program the probe temperature by pressing the Probe
pad and setting the desired internal food temperature by
rotating the mini knob and pressing the mini knob to enter
the temperature. The maximum internal food temperature
that you can set is 200ºF.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJDQG
removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWRSXOO
on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREHIURP
the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
14 49-80827 Rev. 2
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple
Racks
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN
7UDGLWLRQDO%DNH
2 and 4
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
1
Extension rack position 4 and flat rack position 2 for 2 racks; flat
UDFNSRVLWLRQIRUUDFNV8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones
on a Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH 3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones
on Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH
Multi Rack
2 and 4
1, 3 and 5
Extension rack position 4 and flat rack position 2 for 2 racks; flat
rack position 5 for 3 racks. Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers 7UDGLWLRQDO%URLO+L 5
8VHH[WHQVLRQUDFNIRUSDWWLHVVSDFHGHTXDOO\RQEURLOSDQJULG
to get a well seared exterior and a rare interior cook the first side
approximately 3 minutes and cook the second side approximately
4 minutes. Move food down for more doneness/less searing. For
best performance, center food below the broil heating element.
Steaks & Chops
&RQYHFWLRQ%URLO+L
7UDGLWLRQDO%URLO+L
5
8VHDEURLOSDQ3UHKHDWPLQXWHVLIXVLQJ&RQYHFWLRQ%URLO0RGH
Move food down for more doneness/less searing. Watch food
closely when broiling. For best performance, center food below the
broil heating element.
Roasts Convection Roast 2 or 3
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRW
QHFHVVDU\8VHSUREHIHDWXUH
Poultry
Whole chicken Convection Roast 2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHSUREHIHDWXUH
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWV
legs, thighs
%URLO+L 1
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQVLGH
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
%URLO/R
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
&RQYHFWLRQ%URLO/R
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
3UHKHDWPLQXWHVLIXVLQJ&RQYHFWLRQ%URLO0RYHIRRGGRZQIRU
more doneness/less searing and up for greater searing/browning
when broiling. For best performance when broiling, center food
below the broil heating element.
Whole turkey Convection Roast 1 or 2 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHWKHSUREHIHDWXUH
7XUNH\%UHDVW Convection Roast 2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHWKHSUREHIHDWXUH
Fish
&RQYHFWLRQ%URLO/R
%URLO/R
5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
3UHKHDWPLQXWHVZKHQ&RQYHFWLRQ%URLOLQJ:DWFKIRRGFORVHO\
when broiling. For best performance, center food below the broil
heating element.
Casseroles
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
8VH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHGXULQJODVWPLQXWHVRIEDNLQJ
to melt/brown cheese or crisp surface.
Frozen Convenience Foods
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRU
tots, chicken nuggets,
DSSHWL]HUVRQD6LQJOH5DFN
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
8VH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHGXULQJODVWPLQXWHVRI
cooking to crisp the exterior.
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRU
tots, chicken nuggets,
DSSHWL]HUVRQ0XOWLSOH
Racks
&RQYHFWLRQ%DNH
Multi Rack
2 and 4
([WHQVLRQUDFNSRVLWLRQDQGIODWUDFNSRVLWLRQ,IXVLQJ&ULVS
mode, place both pans on top rack if space allows, otherwise Crisp
one at a time on top rack position.
*When baking four cake layers at a time, use racks 2
and 4. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
49-80827 Rev. 2 15
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ
Control Panel
,W¶VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVH
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the doors. Select Clean with both knobs.
Rotate the mini knob to select steam clean. “Add H20”
will appear in the display. Press the mini knob to start
the steam clean. The oven doors will lock. You can not
open the doors during the 30 minute steam clean as this
will decrease the steam clean performance. At the end
of the steam clean cycle the doors will unlock. Wipe out
any excess water and any remaining soil.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
Self clean uses very high temperatures to clean the
oven interior. The oven doors will lock when using this
IHDWXUH%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXS
JUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQ8VHDGDPSFORWKWR
hand clean inside door edge and 2” area around the
inside edge of the oven doors. Remove all items from
the oven other than enameled (dark color) racks. Shiny
or silver racks, the meat probe, and any cookware or
other items should all be removed from the oven before
initiating a self clean cycle. Close the doors. Select
Clean with both knobs. Press the mini knob to select
self-clean. Rotate the mini knob to adjust the clean time
between 3:00 and 5:00 hours or use the default time;
press the mini knob to enter the clean time and to start
the self-clean. For heavily soiled ovens, the maximum 5
hour clean time is recommended. The oven will turn off
automatically when the self clean cycle is complete. The
doors will stay locked until the oven has cooled down.
After the oven has cooled down wipe any ash out of
the oven. On double oven models, you can set a clean
cycle in both ovens at the same time. The last oven set
will automatically delay its start until the end of the first
oven’s clean cycle. On double oven models, you can
bake in one oven and self-clean in the other at the same
time. However, you cannot use the PROOF mode setting
in one oven while the other oven is self-cleaning.
Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
Oven
CARE AND CLEANING: Oven
16 49-80827 Rev. 2
CARE AND CLEANING: Oven Racks / Probe
Oven Racks
The racks that were provided with your oven (dark
enameled racks, not shiny) may remain in the oven
during the self-cleaning cycle without being damaged.
To manually clean racks, use warm, soapy water. Make
sure not to wash the rack slides on an extension rack.
,IUDFNVEHFRPHPRUHGLIILFXOWWRUHPRYHIURPWKHRYHQ
put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and
rub onto the oven rack supports. Do not wipe the oil on
an extension rack slide.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
Periodically, after several self-clean cycles, the extension
rack slides may need to be lubricated using the graphite
lubricant shipped with your wall oven. To order additional
graphite lubricant, see the Accessories and Consumer
Support sections at the end of this manual.
1. Remove extension rack from the oven. See the
Extension Oven Racks section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop.
1HZVSDSHUPD\EHSODFHGXQGHUQHDWKWKHUDFNIRU
easy clean up.
 ,IWKHUHLVGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLSHLWDZD\
using a paper towel. NOTE: Any graphite lubricant
wiped away must be replaced.
4. Shake the graphite lubricant before opening it.
Starting with left slide mechanism of the rack, place
four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom
tracks of the slide close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to distribute
the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake it again.
Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in
the oven. See the Extension Oven Racks section.
9. Repeat above steps for each rack.
NOTE: Do not spray with cooking spray or other lubricant
sprays.
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a
soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
Probe
49-80827 Rev. 2 17
Oven Light
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement
1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver between the housing
and the glass light cover.
4. Support the glass light cover with two fingers to
prevent the cover from falling to the bottom of the
RYHQ%HFDUHIXOQRWWRFKLSWKHRYHQFRDWLQJ
5. Gently twist the screwdriver blade to loosen the glass
light cover.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared the
ceramic holder.
8. Do not touch the glass of the new replacement bulb
ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align the
two prongs in the ceramic holder, pressing gently until
the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push until
the clips snap into the housing.
10. Reconnect power.
CARE AND CLEANING: Oven Light / Oven Doors
French Oven Doors
The French oven doors are not removable or consumer serviceable. Please schedule service on-line at
cafeappliances.com/service
Oven Handle Replacement
Some models have custom handles. Please follow the instructions with the handle for proper installation.
Oven Doors
French Oven Door Center Seals
,I\RXQRWLFHGLVFRORULQJRIWKHWZRGRRUFHQWHUVHDOVWKDW
cannot be removed with warm sudsy water and a soft
cloth, use a stainless steel cleaner that removes heat
discoloration and/or tarnishing.
Do not use abrasive cleaners, metal scouring pads,
commercial oven cleaners or sharp objects to try and
clean the center seals since this can damage these
door parts.
Oven Door Center Seals
18 49-80827 Rev. 2
Oven Doors (Cont.)
CARE AND CLEANING: Oven Doors
Lower Oven Door Removal (Recommended)
NOTE: Door removal is not a requirement for installation of the product but is an added convenience.
To remove the door:
1. Open the oven door as far as it will go.
2. Remove hinge bracket from front frame and set
aside. The hinge bracket must be replaced for proper
door functionality when door is reinstalled.
3. Push both hinge locks down toward the door frame to
the unlocked position. This may require a flat-blade
screwdriver. DO NOT LIFT THE DOOR BY THE
HANDLE!
4. Place hands on both sides of the door and close the
oven door to the removal position (approximately
1”–2” [2.5 cm–5.1 cm] from the closed position).
5. Lift the door up and out until the hinge arms clear the
slots. NOTE:7KHRYHQGRRULVYHU\KHDY\%HVXUH
you have a firm grip before lifting the oven door off
WKHKLQJHV8VHFDXWLRQRQFHWKHGRRULVUHPRYHG
Do not lay the door on its handle. This could cause
dents or scratches.
Replacing the Lower Oven Door
NOTE: The oven door is heavy. You may need help lifting the door high enough to slide it into the hinge slots. Do
not lift the door by the handle.
1. Lift the oven door by grasping each side.
2. With the door at the same angle as the removal
position (approximately 1”–2” [2.5 cm–5.1 cm] from
the closed position), seat the notch of the hinge arm
into the bottom edge of the hinge slot. The notch of
the hinge arm must be fully seated into the bottom of
the slot.
 )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\RSHQWKH
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Replace hinge bracket. The hinge bracket must be
replaced for proper door functionality.
6. Close the oven door.
Hinge Slot
Hinge Arm
+LQJH8QORFNHG3RVLWLRQ
Hinge Clears Slot
+LQJH%UDFNHW
Hinge in
Locked
Position
1RWFKRI+LQJH
Securely Fitted
,QWR%RWWRPRI
Hinge Slot
%RWWRP
Edge of
Slot
Hinge
Arm
+LQJH1RWFK
+LQJH%UDFNHW
49-80827 Rev. 2 19
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system from
your old oven and therefore may cook differently than
your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
DQGWHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN
your new oven is too hot or too cold, you can
adjust the temperature yourself to meet your
specific cooking preference. See the Special
Features Section to adjust the oven temperature.
NOTE:7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH
&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL
temperatures; it will not affect Convection Roast,
7UDGLWLRQDO%URLO&RQYHFWLRQ%URLORU&OHDQ
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHUVL]HEHLQJ
used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
,QJUHGLHQWVXEVWLWXWLRQ Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil
mode. NOTE: Convection crisp is not for broiling
foods.
,PSURSHUUDFNSRVLWLRQEHLQJXVHG See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has
not been fitted properly and slit as recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EHORZ Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven does not work
or appears not to
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
The clock is turned off or display sleep is turned on.
See the Special Features section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain a tighter
control over your oven's temperature. You may hear
your oven's heating elements "click" on and off more
frequently than in older ovens to achieve better results
during baking, broiling, convection, and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do
not work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven display sleep is turned on or clock setting is
turned off.
See the Special Features section.
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXVFKHGXOHVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS
20 49-80827 Rev. 2
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXVFKHGXOHVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is broken or defective. Schedule service.
Pad operating light is broken. Schedule service.
Oven will not
self-clean
The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Turn both knobs to OFF. Open the windows to
rid the room of smoke. Wait until the LOCKED
light goes off. Wipe up the excess soil and reset
the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not
open after a clean
cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking
temperature.
Oven not clean after
a clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the
clean cycle. Heavily soiled ovens may need to
self-clean again or for a longer period of time.
"DOOR
" flashes in
the display
The self-clean cycle has been selected but the door is
not closed.
Close the oven door. Wait for oven door to
finish locking.
"DOOR
" will flash while the oven door is locking to
start self-clean and steam clean.
This is normal.
"DOOR
" light is
on when you want to
cook
The oven door is locked because the temperature
inside the oven has not dropped below the locking
temperature.
Allow the oven to cool.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. Press the mini knob. Allow the oven to cool for
one hour. Put the oven back into operation.
,IWKHIXQFWLRQFRGHUHSHDWV Disconnect all power to the oven for at least
VHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKH
function error code repeats, schedule service.
Display goes blank A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off or display sleep is turned on. See the Special Features section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Special Features section.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RX
must reset it by pressing the mini knob, setting
the clock and resetting any cooking function.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
the vent
This is normal in a new oven and will disappear in time. To speed the process, set a self-clean cycle for
a minimum of 3 hours. See the Cleaning the
Oven section.
Strong odor An odor from the insulation around the inside of the
oven is normal for the first few times the oven is used.
This is temporary and will go away after several
uses or a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to
FRROLQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWR
hours after the oven is turned off.
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color. Is
this defective?
1R7KHLQQHURYHQJODVVLVFRDWHGZLWKDKHDWEDUULHU
to reflect the heat back into the oven to prevent heat
loss and keep the outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV
you may see this tint or rainbow color.
49-80827 Rev. 2 21
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXVFKHGXOHVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the
oven to take longer to preheat. Remove items to
reduce preheat time.
1XPEHURIUDFNVLQRYHQ Adding more racks to the oven will cause the oven
to take longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking
mode. Some modes will take longer than others
(i.e. convection bake multi).
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network
connectivity, visit cafeappliances.com/connect.
Oven is not connected.
22 49-80827 Rev. 2
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
cafeappliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing
&DIpZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREHVHQWWR&DIpSOHDVHDGYLVH\RXU
technician not to submit the data to Café at the time of service.
What Café will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Café Electric Wall Oven Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX
PD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG&DIp6HUYLFHORFDWLRQ
IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
For the period of Café will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the wall oven which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
49-80827 Rev. 2 23
Accessories
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Custom handle
Oven racks
Oven elements
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
 &HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU
Graphite Lubricant
ACCESSORIES
Looking For Something More?
Café offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website
information.
The following products and more are available:
Accessories
24 49-80827 Rev. 2
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP&DIpFRQWDFWXVRQRXUZHEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
de Modelo __________________________
de Serie ____________________________
Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde
lateral o en el frente del horno (inferior) detrás de
la puerta del horno.
49-80827 Rev. 2 08-19 GEA
Horno de Pared Eléctrico
con Convección Directa de Aire Incorporada
Modelos: CTS90FP - Horno de Pared Simple con Puerta Francesa de 30”
CTD90FP - Horno de Pared Doble con Puerta Francesa de 30”
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso del Horno
Controles del Horno .............................6
Funciones Especiales ...........................8
Modo Sabático .................................9
Puertas de Horno Francesas .....................10
Estantes del Horno ............................10
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ..........11
Modos de Cocción .............................12
Sonda .......................................13
Utensilios ....................................13
Guía de Cocción ..............................14
Cuidado y Limpieza
Horno .......................................15
Estantes del Horno ............................16
Sonda .......................................16
Luz del Horno .................................17
Puertas de Horno ..............................17
Consejos para la Solución de Problemas ..........19
Garantía Limitada ..............................22
Accesorios ....................................23
Soporte para el Consumidor .....................24
Manual del Propietario
TM
2 49-80827 Rev. 2
TM
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios web útiles están disponibles en
la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
49-80827 Rev. 2 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVX
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
por un técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV
solos o fuera de su radio de atención en el área donde
el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les
deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna
parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDU
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV
sobre superficies calientes pueden producir quemaduras
debido al vapor. No deje que los mangos de las ollas
toquen los elementos que están calientes. No use una
toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango
de las cacerolas.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas
u otros materiales inflamables toquen cualquier área
interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo
suficiente para que se enfríen. Otras superficies del
electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como
para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente
calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno,
superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la
puerta del horno.
Ŷ1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO
fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como
se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ(YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULRR
los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura
de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es
posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.
Ŷ&RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±OD
carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F
y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna
de 180º F. Normalmente la cocción a estas temperaturas
es una protección contra las enfermedades transmitidas
por la comida.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán
producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES
ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQRFHUFDGH
un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas,
trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Estas prendas se podrán
incendiar si entran en contacto con superficies calientes,
ocasionando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa
que está en o cerca del horno se podrá incendiar.
4 49-80827 Rev. 2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ (VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV
estándares hasta el tope o empujar el estante extensible
hasta la posición completamente abierta para levantar
comidas pesadas. Esto también es una precaución contra
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQR
retire los estantes de color gris brillante (en algunos
modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y
cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios.
Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para
horno cubiertos de porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
49-80827 Rev. 2 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa
de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWR
diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado
el receptor.
Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDR
a un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este horno
que no estén expresamente aprobados por el fabricante podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
6 49-80827 Rev. 2
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno
Las formas del botón de control son representativas; su horno puede contar con formas de botones alternativas.
Controles de Horno Simple
Controles de Horno Doble
48697 5
1011
1312 12
2 23 33 3
1 12 21 1
48697 5
1011
1312
32 3
112
49-80827 Rev. 2 7
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno (Cont.)
1. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección):
Los modos de cocción
por convección utilizan una circulación de aire incrementada
para mejorar el rendimiento. El tipo de beneficio depende del
modo. Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción por
convección: Bake 1 Rack (Horneado en 1 Estante), Bake Multi
(Horneado Múltiple), Broil (Asar), Roast (Dorar) y Low Broil Crisp
(Asar en Fuego Bajo Crocante). Seleccione el modo de cocción y
luego configure la temperatura para iniciar la cocción. Para s
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con los
siguientes modos de cocción tradicionales: Bake (Hornear) y
High/Low Broil (Asar en Fuego Alto/ Bajo). Seleccione el modo de
cocción y luego configure la temperatura para iniciar la cocción.
Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza
del Horno.
4. Proof (Leudar): Use esta función como ayuda para leudar
masas de pan. Para más información, consulte la sección de
Modos de Cocción.
5. Mini Knob (Mini Perilla): Gire esta perilla para
incrementar o reducir la configuración de tiempo y luego presione
la perilla para confirmar la configuración al usar Set Clock
(Configurar Reloj), Cook Time (Tiempo de Cocción), Delay Time
(Tiempo de Retraso), y Timer (Temporizador). Gire esta perilla
para incrementar o reducir el tiempo de Self-Clean (Limpieza
Automática) y presione la perilla para confirmar la configuración
o presione la misma para pasar de la limpieza automática a la
limpieza con vapor. Gire la perilla para incrementar o reducir la
configuración de temperatura y presione la misma para confirmar
la configuración al usar la función de la sonda.
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el
tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción
está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)
una vez para el horno superior y una segunda vez para el
horno inferior; gire la mini perilla para programar un tiempo de
cocción en horas y minutos, luego presione la mini perilla para
configurar el tiempo de cocción. Esta función sólo puede ser
usada con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection
Bake 1 Rack (Hornear por Convección en 1 Estante), Convection
Bake Multi (Hornear por Convección Múltiple), y Convection
Roast (Dorar por Convección).
7. Set Clock (Configuración del Reloj): Configure
la hora del reloj del horno: Presione la tecla Set Clock
(Configurar Reloj) y gire la mini perilla para programar el reloj.
Presione la mini perilla para configurar el tiempo y luego gire la
misma para seleccionar AM o PM. Presione la mini perilla para
guardar el tiempo configurado.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer
(Temporizador) una vez para configurar el primer temporizador
y nuevamente para configurar el segundo temporizador. Gire
la mini perilla para programar el tiempo en horas y minutos,
y luego presione la mini perilla para iniciar el temporizador. El
horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del
temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador) y gire la mini perilla
hasta que en el temporizador se visualice 0:00; luego presione la
mini perilla para borrar el tiempo programado.
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un
retraso cuando el horno es encendido. Presione la tecla Delay
Time (Tiempo de Retraso) una vez para el horno superior y una
segunda vez para el horno inferior. Luego gire la mini perilla para
programar la hora del día en que desea que el horno se encienda.
Presione la mini perilla para configurar el tiempo de inicio y
luego gire la misma para seleccionar AM o PM. Presione la mini
perilla para guardar el tiempo configurado. Configure el modo de
cocción y la temperatura deseados. Si lo desea, también puede
ser programado un tiempo de cocción. Esto sólo puede ser usado
con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake 1
Rack (Horneado por Convección en 1 Estante), Convection Bake
Multi (Hornear por Multi Convección), Convection Roast (Dorar por
Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de
la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la
temperatura programada. Inserte la sonda, programe el modo
de cocción, y programe la temperatura de la sonda. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción. La
sonda sólo puede ser usada con las funciones Traditional Bake
(Horneado Tradicional), Convection Bake 1 Rack (Horneado
por Convección en 1 Estante) y Convection Roast (Dorar por
Convección). Esta función está disponible tanto para el horno
superior como para el horno inferior.
11. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o
apaga la luz(es) del horno.
12. Remote Enable (Acceso Remoto) (en
algunos modelos):
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación
y luego seleccione Remote Enable (Acceso Remoto) para
comenzar con el proceso de conexión.
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de
búsqueda y está buscando una red.
Rapid flash (parpadeo rápido) - Se produjo un error durante el
proceso de conexión.
Solid (Sólido) - El horno está conectado a la red y puede ser
controlado en forma remota a través de un dispositivo móvil
conectado cuando está en funcionamiento, pero no puede ser
iniciado en forma remota.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
REMOTE (Remoto)
Para poder iniciar el horno en forma remota, seleccione la
tecla Remote Enable (Acceso Remoto) y el ícono REMOTE
(Remoto) se encenderá en la pantalla. El horno puede ser
iniciado ahora en forma remota con un dispositivo conectado.
Abrir una puerta del horno o apagar el horno hará que se
apague el ícono REMOTE (Remoto). El ícono REMOTE
(Remoto) debe estar iluminado para iniciar el horno de forma
remota. No se requiere el ícono REMOTE (Remoto) para
cambiar las configuraciones del horno o para apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono REMOTE
(Remoto) esté iluminado, si desea iniciar el horno de forma
remota en el futuro.
13. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionadas las teclas Oven Lights (Luces
del Horno) y Timer (Temporizador) al mismo tiempo durante tres
segundos para bloquear o desbloquear el control.
8 49-80827 Rev. 2
Funciones Especiales
USO DEL HORNO: Funciones Especiales
Para modificar las configuraciones de las Funciones Especiales, siga estas pautas.
Mantenga presionadas las teclas Cook Time (Tiempo de
Cocción) y Delay Time (Tiempo de Retraso) durante 3
segundos de forma simultánea.
Al ingresar el modo de funciones especiales:
Ŷ *LUHODPLQLSHULOODSDUDSDVDUDWUDYpVGHODVIXQFLRQHV
disponibles y para cambiar las configuraciones de las
funciones especiales.
Ŷ 3UHVLRQHODPLQLSHULOODSDUDVHOHFFLRQDUHOFDPELRGHOD
función especial. Esto coloca la función en el modo de
edición, permitiendo que la función sea cambiada rotando
la mini perilla.
Ŷ 3UHVLRQHODPLQLSHULOODSDUDLQJUHVDUODVHOHFFLyQ\YXHOYD
un nivel hacia arriba.
Mantenga presionadas las teclas Cook Time (Tiempo de
Cocción) y Delay Time (Tiempo de Retraso) durante
3 segundos de forma simultánea para salir del modo de
funciones especiales. Además, si no se realiza ninguna
selección dentro de los 30 segundos, el control saldrá de forma
automática del modo de funciones especiales.
Por ejemplo: Ajuste de la Temperatura del Horno
1. Mantenga presionadas las teclas Cook Time (Tiempo de
Cocción) y Delay Time (Tiempo de Retraso) durante 3
segundos de forma simultánea para ingresar al modo de
funciones especiales.
2. Gire la mini perilla hasta que en la pantalla se lea “UPPEr
tE-P oFFSEt”.
3. Presione la mini perilla para visualizar la configuración de la
función actual.
4. Gire la mini perilla para incrementar o reducir la
temperatura por incrementos de un grado Fahrenheit, hasta
+ 35º F o -35º F.
5. Presione la mini perilla para guardar el cambio deseado y
regresar a las otras funciones.
6. Mantenga presionadas las teclas Cook Time (Tiempo de
Cocción) y Delay Time (Tiempo de Retraso) durante
3 segundos de forma simultánea para salir del modo de
funciones especiales.
Existen numerosas funciones especiales que se controlan a través del uso de la mini perilla.
Ŷ 7RQRGHILQDOL]DFLyQ±7RQRGH)LQDOL]DFLyQGHO&LFOR
Ŷ 6RQLGR±9ROXPHQGHO7RQR
Ŷ &RQILJXUDFLyQ±&RQILJXUDFLyQGHO5HORM
Ŷ $XWR5HFHWD±&RQYHUVLyQGH$XWR5HFHWD
(para Horneado por Convección)
Ŷ $SDJDGRHQKUV±6HDSDJDOXHJRGHKRUDV
Ŷ 6DEiWLFR±0RGR6DEiWLFR
Ŷ &RPSHQVDFLyQGH7HPSHUDWXUD±$MXVWDODWHPSHUDWXUDGHO
horno (los hornos dobles cuentan con opciones para horno
superior u horno inferior)
Ŷ 'LVSOD\6OHHS3DQWDOODHQ0RGRGH5HSRVR0RGRGH
ahorro de energía
Ŷ 'RRU$OHUW$OHUWDGHOD3XHUWD$OHUWDGH3XHUWD$ELHUWD
Ŷ 3RU2PLVLyQ±5HLQLFLDHOFRQWURODODFRQILJXUDFLyQ
de fábrica
Tono de Finalización del Ciclo (End tonE)
Se trata de un tono que indica el final de un tiempo. Puede
cambiarlo para que tenga un tono (bEEP) o un tono con
repetición continua (Con).
Volumen del Tono (Sound)
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
ajustado entre alto, medio (por omisión), bajo o apagado.
Configuración del Reloj (SEtting)
Esta función especifica cómo se exhibirá la hora del día. Las
opciones son el horario de un reloj estándar de 12 horas con
selecciones AM y PM (12h), de estilo militar de 24 horas (24h),
o sin que se muestre (OFF).
Conversión de Auto Receta (Auto rEciPE)
Al usar los modos de cocción Convection Bake (Hornear por
Convección) o Convection Bake Multi (Honeado por Convección
Múltiple), se reducirá de forma automática la temperatura de
cocción programada. Se debe observar que esta opción no
convierte los tiempos de horneado, sino sólo la temperatura.
Apagado en 12 Horas (12 hr ShutOFF)
Cuando esta función sea activada, el horno se apagará de
forma automática luego de 12 horas de uso continuo.
Ajuste de la Temperatura del Horno
(UPPEr tE-P oFFSEt)
(Superior e Inferior en algunos modelos)
Esta función permite que la temperatura del horno sea
ajustada hasta 35º F más caliente o 35º F más fría. Use
esta función si piensa que la temperatura de su horno es
demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Para los modelos con horno doble, los hornos superior e
inferior se ajustan de forma separada (UPPEr tE-P OFFSET
and Lo-Er tE-P oFFSEt). Este ajuste afecta los modos
Tradicional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake
(Horneado por Convección) y Convection Bake Multi Rack
(Horneado por Convección en Estantes Múltiples).
49-80827 Rev. 2 9
Funciones Especiales (Cont.)
USO DEL HORNO: Funciones Especiales / Modo Sabático (SAbbAtH)
Pantalla en Modo d e Reposo (diSP SLEEP)
Esta función apaga la pantalla luego de 5 minutos sin uso
cuando es encendida. Esta función fue diseñada como un
modo de ahorro de energía.
Alerta de Puerta Abierta (door ALErt)
Esta función alerta al usuario que una puerta no está
completamente cerrada. Las opciones incluyen recibir el
alerta luego de 30 segundos (30s), 60 segundos (60s), y
90 segundos (90s) una vez que la puerta fue abierta. O la
función puede ser apagada (OFF).
Por Omisión (dEFAult)
Esta función reinicia todas las funciones especiales a las
configuraciones por omisión originales del horno.
Modo Sabático (SAbbAtH)
El modo sabático desactiva las luces del horno, (la luz del horno no se encenderá cuando una puerta sea abierta), todos los
sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos Convection (Convección), los modos Broil (Asar),
Warm (Calentar), Proof (Levar), y las funciones de tiempo. El modo Sabbath (Sabático) sólo puede ser usado con la función
Traditional Bake (Horneado Tradicional). Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA: Si se produce un corte de corriente mientras se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad regresará a
dicho modo cuando la corriente sea restablecida.
Ingrese Sabbath Mode (Modo Sabático)
Presione las teclas Cook Time (Tiempo de Cocción) y
Delay Time (Tiempo de Retraso) al mismo tiempo durante
tres segundos. Use la mini perilla para pasar a través de las
opciones de funciones especiales a “SAbbAtH” (Sabático); luego
presione la mini perilla para seleccionar “SAbbAtH” (Sabático),
gire la mini perilla para cambiar la configuración de la función
Sabbath (Sabático) de “OFF” (Apagado) a “on” (Encendido) y
presione la mini perilla para confirmar la selección.
Presione las teclas Cook Time (Tiempo de Cocción) y Delay
Time (Tiempo de Retraso) al mismo tiempo durante tres
segundos para salir del modo de funciones especiales. El ícono
] aparecerá en la pantalla, indicando que la unidad se encuentra
en Sabbath Mode (Modo Sabático). El reloj no aparecerá.
Inicie Sabbath Bake (Horneado Sabático)
Gire las perillas para seleccionar Bake (Hornear) y la
temperatura de cocción deseada. En un momento al azar
entre los 30 segundos y 1 minuto, el ícono ][ aparecerá en la
pantalla indicando que el horno está en funcionamiento.
Ajuste la Temperatura Durante el Horneado
Sabático
Si necesita ajustar la temperatura, gire la perilla de
temperatura hasta la nueva selección. No se emitirá ningún
sonido cuando las teclas sean presionadas. Debido a que no
hay ninguna indicación durante el cambio de temperatura, se
puede usar un termómetro para horno para confirmar cambios
de temperatura.
Horneado con Temporizador Durante el
Modo Sabático
Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción) para
hornear en el horno y luego hacer que el horno se apague
de forma automática, no ingrese el modo Sabbath (Sabático).
Necesitará cambiar Cycle End Tone (Tono de Fin del Ciclo)
de un pitido continuo a un pitido simple, apagar Tone Volume
(Volumen del Tono), y apagar la luz del horno usando el panel
de control. Luego puede programar el horno en el tiempo de
cocción deseado, a través de la función de horneado. Observe
que la función Cook Time (Tiempo de Cocción) iniciará de
inmediato la cuenta regresiva una vez configurada.
Salga del Modo Sabático
Para finalizar un ciclo de horneado, gire ambas perillas a la
posición de apagado. El ícono ][ cambiará al ícono ], indicando
que el horno se apagó.
Presione las teclas Cook Time (Tiempo de Cocción) y
Delay Time (Tiempo de Retraso) al mismo tiempo durante
tres segundos. Use la mini perilla para pasar a través de las
opciones de funciones especiales a “SAbbAtH” (Sabático);
luego presione la mini perilla para seleccionar “SAbbAtH”
(Sabático), gire la mini perilla para cambiar la configuración
de la función Sabbath (Sabático) de “on” (encendido” a “OFF”
(Apagado) y presione la mini perilla para confirmar la selección.
Presione las teclas Cook Time (Tiempo de Cocción) y Delay
Time (Tiempo de Retraso) durante 3 segundos para salir del
modo de funciones especiales. El reloj aparecerá nuevamente
indicando que el horno ya no está en Sabbath Mode (Modo
Sabático).
10 49-80827 Rev. 2
Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes del Horno
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la función Install
(Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes
(guías) a ambos lados. Una vez que la función Install
(Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje
hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la
posición de detención en su máxima extensión, al colocar o
retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, consulte las secciones
de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.
Las puertas francesas de este horno son únicas. Las
puertas se abren hacia los costados de la unidad y de forma
simultánea. Asegúrese de que el área a cada lado del horno
esté despejada al abrir las puertas del horno, de modo que las
mismas se puedan abrir de forma completa y no se golpeen
contra puertas abiertas, cajones abiertos, u otros ítems a los
costados del horno.
Empujar una manija hacia uno hará que ambas puertas se abran.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las puertas
estén completamente abiertas para evitar quemaduras.
Empujar una manija hacia adelante hará que ambas puertas
se cierren. Si cerrará las puertas empujando sólo una de las
manijas, use la manija izquierda. El sello de la puerta central
requiere que la puerta derecha sea cerrada de forma suave
antes que la puerta izquierda.
Asegúrese de que las puertas del horno estén completamente
cerradas al realizar la cocción. Si las puertas están abiertas
o no se cierran completamente por más de 60 segundos
durante un modo de cocción, el horno se apagará y el control
solicitará que cierre las puertas para reanudar la cocción.
El horno
tiene 6
posiciones
de estantes
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Riel Frontal Superior
Puertas de Horno Francesas
USO DEL HORNO: Puertas de Horno Francesas / Estantes del Horno
49-80827 Rev. 2 11
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como
de sus manijas inferiores y levante directamente para
desbloquear el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal
superior como las manijas inferiores, empuje el estante
hacia adelante. En caso de ser necesario, tome el estante
sobre ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes
del estante (guías), como se muestra en la imagen.
2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y
empuje el estante hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte del estante frontal.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite vegetal.
No quite el aceite de cocina del espacio de deslizamiento.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Estantes Planos Tradicionales
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos
correctamente sobre los soportes se detendrán antes de
salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar
utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte
trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de los
estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo en los
bloqueadores) y haga que descienda hasta su posición. Empuje
el estante hasta que quede introducido completamente.
Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos, coloque un
poco de aceite vegetal en una tela suave o en una toalla de
papel y frote los costados del estante y cada soporte del mismo.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Estantes del Horno (Cont.)
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Función de Instalación
Bloqueo del
Estante Frontal
Sostenga el riel frontal superior
y las manijas inferiores y empuje
el estante hasta que la función
de instalación se bloquee en el
soporte frontal.
Levante para
desbloquear
desde el
soporte del
estante
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.
Estante plano
Bloqueador
Soporte del
estante
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Enlace de ubicación
12 49-80827 Rev. 2
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a
continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es
posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y cantidad
de comida que está preparando. Al preparar comidas horneadas tales
como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el horno primero.
Siga las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción en un
solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el elemento
inferior, pero también desde el elemento superior para cocinar la
comida. Para usar este modo, seleccione Bake (Hornear) y luego
seleccione una temperatura. El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección con Aire Directo
El modo de horneado por convección está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo utiliza el calor del elemento inferior y
también de los elementos superior y trasero, junto con el movimiento
de aire directamente descendente desde la parte superior del horno,
para que la cocción sea más pareja. El horno está equipado con la
función Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática);
de modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este
modo. Para usar este modo, seleccione Conv Bake 1 Rack (Hornear
por Convección en 1 Estante) y luego seleccione una temperatura. El
precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección en
Estantes Múltiples) está pensado para honear en múltiples estantes
al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor principalmente desde
el elemento trasero, pero también calienta desde los elementos
superior e inferior, junto con el movimiento de aire desde el
ventilador por convección para mejorar una cocción pareja. El horno
está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir
la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples, en
comparación con lo que se espera con un solo estante. Para usar
este modo, seleccione Conv Bake Multi (Hornear por Convección
Múltiple) y luego seleccione una temperatura. Siempre realice el
precalentamiento al usar este modo.
Dorado por Convección con Aire Directo
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado
para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo
utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero, junto con
el movimiento del aire directamente desde la parte superior del horno,
a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es
necesario convertir la temperatura. Cuando use este modo, o si usa la
sonda, controle la comida antes que el tiempo sugerido en la receta.
Para usar este modo, presione la tecla Roast (Dorar) en Convection
(Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en el
horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar. Tenga
cuidado al asar en posiciones de estantes superiores, ya que colocar
la comida más cerca del elemento para asar incrementa el humo,
salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas. No se
recomienda asar en el estante de la posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla. Ajuste
las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a
la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento para asar,
cuando se desee una superficie más cocinada y un interior poco
cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo interior debe
ser cocinado deberían ser asadas en un estante en una posición
alejada del usado para asar, o usando las funciones Tradicional
Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) o Convection Broil Lo (Asado por
Convección Bajo). Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Asado Tradicional Alto
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
intenso del elemento superior para soasar las comidas. Use la
función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de carne y/o
comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, seleccione High/Low Broil (Asar a Fuego
Alto/ Bajo) y luego seleccione High Broil (Asar en Fuego Alto). No
es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asado Tradicional Bajo
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa menos
calor intenso del elemento superior para cocinar la comida
completamente mientras también se realiza el dorado superficial. Use
la función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más gruesos
y/o comidas que desee que queden completamente cocinadas. Para
usar este modo, seleccione High/Low Broil (Asar a Fuego Alto/
Bajo) y luego seleccione Low Broil (Asar en Fuego Bajo). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asado por Convección Alto con Aire Directo
El modo Convection Broil Hi (Asado por Convección Alto) usa calor
intenso desde el elemento superior, junto con el movimiento del
aire directamente desde la parte superior del horno para mejorar la
cocción y el dorado. Para usar este modo, seleccione Convection
Broil (Asar por Convección) y luego seleccione High Broil (Asar
en Fuego Alto). Para obtener mejores resultados, precaliente
durante 5 minutos al usar este modo.
Asado por Convección Bajo con Aire Directo
El modo Convection Broil Lo (Asado por Convección Bajo) usa calor
menos intenso desde el elemento superior, junto con el movimiento
del aire directamente desde la parte superior del horno. Para usar
este modo, seleccione Convection Broil (Asar por Convección)
y luego seleccione Low Broil (Asar en Fuego Bajo). Para obtener
mejores resultados, precaliente durante 5 minutos al usar este modo.
Asado por Convección Crocante con Aire
Directo
El modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección Crocante)
está pensado como un modo de acabado al final del ciclo de
cocción, para agregar dorado superficial a un plato tal como una
cazuela o una barbacoa. Para usar este modo, seleccione Low Broil
(Asar a Fuego Bajo) y luego seleccione Low Broil (Asar en Fuego
Bajo). Monitoree la comida de cerca para evitar un dorado excesivo.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar y
leudar) masa de pan. Gire la perilla para hornear y luego presione la
tecla Proof (Leudar). Cubra bien la masa para evitar que se seque.
El pan se elevará más rápidamente que a temperatura ambiente.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas
calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, seleccione
Bake (Hornear) y luego seleccione Warm (Caliente). Cubra las
comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar
las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar comida
fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales secos.
También se recomienda que la comida no se mantenga caliente por
más de dos horas.
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
49-80827 Rev. 2 13
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que
absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar
más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes
del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no
deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de
reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más
parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen
bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y
postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
USO DEL HORNO: Sonda / Utensilios
Sonda
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la
comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas
de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga estas
instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGHODVRQGD
se apoye en el centro de la parte más gruesa de la comida.
Para un mejor rendimiento, la sonda debería ser completamente
insertada en la comida. Si la sonda no es ubicada correctamente,
es posible que no mida con precisión la temperatura de la parte
más fría de la comida. Algunas comidas, particularmente las más
pequeñas, no son adecuadas para la cocción con el uso de una
sonda, debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWHPiV
gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHOGRUDGR
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQ
el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGHFDUQH
inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHODDJDOOD
en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Programe la sonda y las configuraciones del modo de cocción
deseados, presionando la tecla Probe (Sonda) y configurando
la temperatura interna de la comida, girando la mini perilla
y presionando la misma para ingresar la temperatura; luego
configure el modo de cocción (Traditional Bake (Horneado
Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección), o
Convection Roast (Dorar por Convección)) y la temperatura
de cocción deseada. La temperatura interna máxima de la
comida que se puede configurar es 200° F.
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el
tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda, presionando la tecla
Probe (Sonda) y configurando la temperatura interna deseada
para la comida, girando la mini perilla y presionando la misma
para ingresar la temperatura. La temperatura interna máxima
de la comida que se puede configurar es 200° F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWHSURGXFWR
se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o del
tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHODFRPLGDKD\D
sido completamente descongelada antes de insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
14 49-80827 Rev. 2
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
Horneado Tradicional
2 y 4
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
1
Posición 4 del estante extensible y posición 2 del estante plano para 2
estante; posición 5 para el estante plano para 3 estantes. Use utensilios
brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Horneado por Convección 3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
2 y 4
1, 3 y 5
Posición 4 del estante extensible y posición 2 del estante plano para 2
estante; posición 5 para el estante plano para 3 estantes. Asegúrese de que
haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asado Tradicional Alto 5
Use el estante extensible; para hamburguesas espaciadas de forma
pareja en una olla con parrilla para asar a fin de obtener una parte externa
bien soasada y una parte interna poco cocida, cocine el primer lado
aproximadamente 3 minutos y cocine el segundo lado aproximadamente
4 minutos. Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y
menos soasada. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento que emite calor para asar.
Bifes y Chuletas
Asado por Convección Alto
Asado Tradicional Alto
5
Use una olla para asar; precaliente 5 minutos si usará el Modo para Asar por
Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada
y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Dorados Dorado por Convección 2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere
precalentarla. Use la función sonda.
Ave
Pollo entero Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto 1
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase
del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Asado Bajo
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado por Convección Bajo
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Precaliente durante 5 minutos si usará la Función de Asado por
Convección. Mueva la comida más abajo para que quede más preparada
y menos soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero Dorado por Convección 1 o 2 Usa una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.
Pechuga de Pavo Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.
Pescado
Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Precaliente 5 minutos al Asar por Convección. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use el modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección Crocante)
durante los últimos 2 a 5 minutos del horneado para derretir/ dorar quesos
o superficies crocantes.
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use el modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección Crocante)
durante los últimos 2 a 5 minutos de cocción para dejar crocante
la parte exterior.
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
2 y 4
Posición 4 del estante extensible y posición 2 para el estante plano. Si usará
el modo Crisp (Crocante), coloque ambas ollas en el estante superior si el
espacio lo permite; de otra forma prepare una por vez en el estante superior.
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
49-80827 Rev. 2 15
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies de Acero Inoxidable
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable. Para realizar consultas sobre la adquisición
de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para
electrodomésticos de acero inoxidable, consulte las secciones
de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que
las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua
en la parte inferior del horno. Cierre las puertas. Seleccione
Clean (Limpiar) con ambas perillas. Gire la mini perilla para
seleccionar la limpieza con vapor. “Add H20” (Agregar H20)
aparecerá en la pantalla. Gire la mini perilla para iniciar la
limpieza con vapor. Las puertas del horno se trabará. No podrá
abrir las puertas durante los 30 minutos de la limpieza con
vapor, ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo
de limpieza al vapor, las puertaz se destrabará. Limpie cualquier
exceso de agua y cualquier suciedad que haya quedado.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el
modo Self Clean (Limpieza Automática).
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior
del horno. Cuando use esta función, las puertas del horno se
trabará. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Use una
tela seca para limpiar manualmente el extremo interno de las
puertas y un área de 2” alrededor del extremo interno de la
puerta del horno. Retire todos los artículos del horno, excepto
los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes
o de plata, la sonda de carnes, y cualquier utensilio u otros
artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un
ciclo de limpieza automática. Cierre las puertas. Seleccione
Clean (Limpiar) con ambas perillas. Gire la mini perilla para
seleccionar la limpieza automática. Gire la mini perilla para
ajustar el tiempo de limpieza entre 3:00 y 5:00 horas o use
el tiempo por omisión; presione la mini perilla para ingresar
el tiempo de limpieza y para iniciar la limpieza automática.
Cuando el nivel de suciedad en el horno sea muy alto, se
recomienda usar el tiempo de limpieza máximo de 5 horas.
El horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de
limpieza automática sea completado. Las puertas permanecerá
bloqueada hasta que el horno se haya enfriado. Una vez que
el horno se haya enfriado, limpie cualquier ceniza que haya
quedado en el horno. En los modelos de horno doble, puede
configurarse el ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo
tiempo. El último horno en configurarse automáticamente
retardará su inicio hasta la finalización del ciclo de limpieza
del primer horno. En los modelos de horno doble, se puede
hornear en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro al
mismo tiempo. Sin embargo, no puede usarse la configuración
de modo PROOF (leudado) en un horno mientras el otro se
halla realizando la auto-limpieza.
Horno
16 49-80827 Rev. 2
CUIDADO Y LIMPIEZA: Estantes del Horno / Sonda
Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes
oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este
ciclo no los dañará.
Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente
y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de
un estante extensible.
Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco
de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote
sobre los soportes de los estantes del horno. No limpie el
aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza
automática, los espacios de deslizamiento del estante
extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de
grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar
más lubricante de grafito, consulte las secciones de Accesorios
y Soporte al Consumidor al final de este manual.
1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada.
Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante
para una limpieza fácil.
3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie
los mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando
el lubricante de grafito se haya acabado, deberá ser
reemplazado.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado
izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas
de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de
deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del
estante.
6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo
nuevamente. Dé vuelta el estante y repita los
pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia
arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno.
9. Repita los pasos anteriores con cada estante.
NOTA: No rocíe con esprái de cocina o cualquier otro
lubricante en esprái.
Estantes del Horno
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón o
con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la sonda
de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas
difíciles con una almohadilla de estropajo llena de jabón,
enjuague y seque.
Para ordenar sondas de temperatura adicionales, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ
Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Sonda
49-80827 Rev. 2 17
Luz del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén
frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar
quemaduras.
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel
del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la
tapa de luz de vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar
que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no
astillar la cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar
la tapa de luz de vidrio.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando
la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan
dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto
hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de
reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel
con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el
soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que la
lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Reemplazo de la Lámpara del Horno
Puertas de Horno Francesas
Las puertas francesas del horno no son extraíbles ni pueden ser reparadas por el consumidor. Programe la visita del servicio
técnico a través de Internet en
cafeappliances.com/service
Reemplazo de la Manija del Horno
Algunos modelos tienen manijas a la medida. Siga las instrucciones que vienen con la manija para la instalación correcta.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno / Puertas de Horno
Puertas de Horno
Sellos Centrales de las Puertas de Horno Francesas
Si observa que los cierres centrales de las dos puertas se
descoloran y esto no puede ser eliminado con agua caliente y
jabón y una tela suave, use un limpiador de acero inoxidable que
elimine la decoloración y/o el deslustre producido por el calor.
No use limpiadores abrasivos, almohadillas de estropajo,
limpiadores comerciales para horno u objetos puntiagudos
para intentar limpiar los cierres centrales, ya que esto puede
dañar estas partes de la puerta.
Cierres Centrales de
la Puerta del Horno
18 49-80827 Rev. 2
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puertas de Horno
Puertas de Horno (Cont.)
Reemplazo de la Puerta Inferior del Horno
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede necesitar ayuda para levantar la puerta lo suficiente como para deslizarla dentro
de las ranuras de la bisagra. No levante la puerta de la manija.
1. Levante la puerta del horno tomándola de ambos lados.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción
DSUR[LPDGDPHQWH´±´>FP±FP@GHVGHODSRVLFLyQGH
cerrado), introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro
del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del
brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior
de la ranura.
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por
completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior
de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el
armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de trabado.
5. Reemplace el soporte de la bisagra. El soporte de la bisagra
debe ser colocado nuevamente para un funcionamiento
apropiado de la puerta.
6. Cierre la puerta del horno.
Bisagra en
la posición
de trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior
de la ranura
de la bisagra
Lado inferior
de la ranura
Brazo
de la bisagra
Ranura de la bisagra
Soporte de la Bisagra
Retiro de la Puerta Inferior del Horno (Recomendado)
NOTA: La remoción de la puerta no es un requerimiento de la instalación del producto, pero es una comodidad
adicional.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta del horno en su totalidad.
2. Retire el soporte de la bisagra de la estructura frontal
y déjelo a un lado. El soporte de la bisagra debe
ser colocado nuevamente para un funcionamiento
apropiado de la puerta cuando está última sea
reinstalada.
3. Presione ambas trabas de la bisagra hacia abajo en
dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas.
Para esto puede hacer falta un destornillador de
lados planos. ¡NO LEVANTE LA PUERTA DE LA
MANIJA!
4. Coloque las manos sobre ambos lados y cierre
la puerta del horno hasta la posición de remoción
DSUR[LPDGDPHQWH´±´>FP±FP@GHOD
posición de cierre).
5. Levante la puerta hasta que los brazos de la bisagra
hayan salido de las ranuras. NOTA: La puerta del
horno es muy pesada. Asegúrese de tener un agarre
firme antes de levantar la puerta del horno de sus
bisagras. Tenga cuidado una vez que haya quitado
la puerta. No deposite la puerta sobre la manija. Esto
puede provocar abolladuras o rayones.
Ranura
de la bisagra
Brazo
de la bisagra
Posición destrabada
de la bisagra
La bisagra sale
de la ranura
Soporte de la Bisagra
49-80827 Rev. 2 19
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de
cocción diferente con relación al anterior y,
por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta
con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado
calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo
para aplicar su preferencia de cocción específica. Para ajustar la
temperatura del horno, consulte la sección de Funciones Especiales.
NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de los modos Traditional
Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (Hornear por
Convección) y Convection Bake Multi (Horneado por Convección
Múltiple); éste no afectará los modos Convection Roast (Dorar por
Convección), Traditional Broil (Asado Tradicional), Convection Broil
(Asar por Convección) o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el
estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una
cacerola de tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar. NOTA: El modo
para cocción crocante por convección no es para asar comidas.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la Guía
de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la
rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma
apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas
de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Uso del Horno.
El reloj está apagado o el modo de reposo se
encuentra activado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode
(Modo Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción
y limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando
uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un
control más ajustado sobre la temperatura
del horno. Es posible que escuche que los
elementos de calentamiento del horno hagan
sonidos de “clic” con mayor frecuencia que
con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado,
asado, convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La función de pantalla en modo de reposo se
encuentra activada o la configuración del reloj
está apagada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20 49-80827 Rev. 2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Programe un servicio.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Programe un servicio.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente como para
configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Gire ambas perillas a OFF (Apagar). Abra las ventanas
para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que
la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no
se abrirá luego de un
ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia luego
de un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“DOOR
” titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la
puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Espere a que la puerta del horno
finalice el bloqueo.
"DOOR
" (Puerta) titilará mientras la puerta del horno está
bloqueada para iniciar el ciclo de autolimpieza y vapor.
Esto es normal.
La luz “DOOR
está encendida cuando
desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo de la
temperatura de bloqueo.
Deje que el horno se enfríe.
“F – y un número o
letra” titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la mini perilla. Permita que el horno se
enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por
lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el
código de error de función se repite, programe un servicio.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático). Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, debe reiniciar
el mismo presionando la mini perilla, configurando el reloj y
reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el
tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es
normal desde las primeras veces en que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione
hasta durante una hora y media, una vez que el horno se
haya apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera
de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a
fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible
que visualice esta tinta o arcoíris.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-80827 Rev. 2 21
Problema Causa Posible Qué Hacer
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir
el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
métodos de precalentamiento para calentar el horno
en un modo de cocción específico. Algunos modos
tardarán más que otros (tales como: horneado por
convección múltiple).
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica, etc. Para solicitar asistencia con la conectividad de red
inalámbrica, visite cafeappliances.com/connect.
El horno no está conectado.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22 49-80827 Rev. 2
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada para el Horno de pared Eléctrico
Café
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Café:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del horno de pared que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-80827 Rev. 2 23
Accesorios
Olla para Asar Extra Grande (17 ¾ x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Manija a la medida
Estantes del horno
Elementos del horno
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
CeramaBryte
Lubricante de Grafito
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡Café ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
24 49-80827 Rev. 2
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Café y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en cafeappliances.com/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

GE CTS90FP2MS1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas