LG LHD655 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El LG LHD655 es un sistema de cine en casa DVD con una variedad de características que mejorarán tu experiencia de entretenimiento. Conectividad HDMI para una fácil conexión a tu televisor, puerto USB para reproducir contenido multimedia desde unidades flash y discos duros externos, y tecnología SIMPLINK para controlar el sistema con el mando a distancia de tu televisor. También cuenta con sintonizador de radio FM y una variedad de opciones de ajuste de sonido para personalizar tu experiencia auditiva.

El LG LHD655 es un sistema de cine en casa DVD con una variedad de características que mejorarán tu experiencia de entretenimiento. Conectividad HDMI para una fácil conexión a tu televisor, puerto USB para reproducir contenido multimedia desde unidades flash y discos duros externos, y tecnología SIMPLINK para controlar el sistema con el mando a distancia de tu televisor. También cuenta con sintonizador de radio FM y una variedad de opciones de ajuste de sonido para personalizar tu experiencia auditiva.

TV Connection (HDMI OUT)
TV-Anschluss (HDMI OUT) / Raccordement d’un téléviseur (HDMI OUT) /
Conexión de TV (HDMI OUT) / Collegamento TV (HDMI OUT)
TV
www.lg.com
Model : LHD655
Video cable
Speaker cables FM antenna
TV
R - AUX - L
AUDIO OUT
Select the
AUX OPT
. /
AUX OPT auswählen. /
Sélectionnez la fonction AUX OPT. /
Seleccione AUX OPT. /
Selezionare AUX OPT.
Select the AUX. /
AUX auswählen. /
Sélectionnez la fonction AUX. /
Seleccione AUX. /
Selezionare AUX.
Select the PORTABLE. /
PORTABLE auswählen. /
Sélectionnez la fonction PORTABLE. /
Seleccione PORTABLE. /
Selezionare PORTABLE.
Speaker Connection
Lautsprecheranschlüsse / Raccordement des enceintes /
Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti
a
b
c
a
Attach the base to the pole. Be careful with the orientation of the pole and base, as in the illustration. /
Befestigen Sie den Standfuß am Ständer. Beachten Sie die korrekte Ausrichtung von Ständer und Standfuß, wie in
der Abbildung gezeigt. /
Assemblez le support et le socle. Veillez à bien orienter le support et le socle, comme illustré. /
Fije la base al vástago. Tenga cuidado con la orientación del vástago y la base, como se muestra en la ilustración. /
Fissare la base al palo. Fare attenzione all’orientamento del palo e della base, vedere illustrazione.
b
Secure the connection with a supplied screw. When assembling, be careful that the pole and base do not fall
down. /
Fixieren Sie die Verbindung mit der enthaltenen Schraube. Achten Sie bei der Montage darauf, dass Ständer und
Standfuß nicht herunterfallen. /
Attachez l’ensemble à l’aide des vis fournies. Lors de l’assemblage, assurez-vous que le support et le socle ne
tombent pas. /
Fije la conexión con un tornillo. Durante el montaje, tenga cuidado de que no se caigan el vástago y la base. /
Fissare il collegamento con una vite fornita. Durante l’assemblaggio, fare attenzione a non far cadere il palo e la
base.
c
Thread the speaker cable through the hole in the bottom of the base. /
Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Önung im unteren Bereich des Standfußes. /
Faites passer le câble d’enceinte via l’orice à la base du socle. /
Pase el cable del altavoz a través del oricio inferior de la base. /
Far passare il cavo dell’altoparlante attraverso il foro sotto la base.
e
d
d
Take the speaker cable out of the hole. /
Ziehen Sie das Lautsprecherkabel aus der Önung heraus. /
Sortez le câble denceinte de l’orice. /
Saque el cable del altavoz por el oricio. /
Estrarre il cavo dell’altoparlante dal foro.
e
Attach the speaker to the pole, then secure the connection with a supplied screw. /
Befestigen Sie den Lautsprecher am Ständer und ziehen Sie die enthaltene Schraube fest. /
Fixez l’enceinte sur le support, puis attachez l’ensemble à l’aide d’une des vis fournies. /
Fije el altavoz en el vástago utilizando el tornillo suministrado. /
Attaccare l’altoparlante al cavo, quindi ssare la connessione con una vite fornita.
TV Connection (VIDEO OUT)
TV-Anschluss (VIDEO OUT) / Raccordement d’un téléviseur (VIDEO OUT) /
Conexión de TV (VIDEO OUT) / Collegamento TV (VIDEO OUT)
TV
Assembling the speaker
Montage der Lautsprecher / Assemblage des enceintes /
Montaje del altavoz / Montaggio dell’altoparlante
External device Connection
Anschluss für Zusatzgeräte / Raccordement d’un appareil externe /
Conexión de un dispositivo externo / Connessione del dispositivo esterno
TV
OPTICAL OUT
OPTICAL IN connection / OPTICAL IN-Anschluss / Raccordement à l’entrée OPTICAL IN /
Conexión OPTICAL IN / Collegamento di OPTICAL IN
AUX (L/R) INPUT Connection / AUX (L/R) INPUT-Anschluss / Raccordement à l’entrée AUX (L/R)
INPUT / Conexión AUX (L/R) INPUT / Collegamento AUX(L/R) INPUT
PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Raccordement à l’entrée PORT. IN /
Conexión PORT. IN / Collegamento PORT.IN
<
FRONT R /
VORN R /
AVANT D /
FRENTE D /
ANTERIORE D
FRONT L /
VORN L /
AVANT G /
FRENTE I /
ANTERIORE S
CENTER /
MITTE /
CENTRE /
CENTRO /
CENTRALE
REAR R /
HINTEN R /
ARRIÈRE D /
TRASERO D /
POSTERIORE D
REAR L /
HINTEN L /
ARRIÈRE G /
TRASERO I /
POSTERIORE S
WOOFER /
SUBWOOFER /
CAISSON DE BASSE /
WOOFER /
WOOFER
Speaker design and connection method may be dierent according to models. / Die Ausführung der
Lautsprecher und die Art der Anschlüsse können sich je nach Modell unterscheiden. / La conception
et la méthode de raccordement des enceintes peuvent être diérentes selon les modèles. / El diseño
de los altavoces y su método de conexión pueden variar según los diferentes modelos. / Il design e il
metodo di collegamento degli altoparlanti possono variare a seconda dei modelli.
,
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. / Die Lautsprecher sollten in
ausreichendem Abstand zum Fernsehgerät oder PC-Monitor aufgestellt werden. / Utilisez les
enceintes à une distance éloignée de votre téléviseur ou écran d’ordinateur. / Utilice los altavoces
alejados de la pantalla del televisor o el monitor del ordenador. / Si prega di usare gli altoparlanti in
posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
,
,
Some TV need to change setting of sound output. Refer to the description below.
Details of TV setting menu vary depending on the manufacturers or models of your TV. /
Bei bestimmten TV muss der Tonausgang festgelegt werden. Siehe folgende Beschreibung. Die
möglichen Einträge im TV-Einstellungsmenü können sich je nach Hersteller oder Modell Ihres TV
unterscheiden. / Certains téléviseurs doivent modier le réglage de sortie sonore. Reportez-vous à
la description ci-dessous. Les détails du menu des réglages du téléviseur varient selon le fabricant ou
le modèle de votre téléviseur. / En algunos televisores puede ser necesario cambiar los ajustes de
la salida de sonido. Consulte la descripción siguiente Los detalles del menú de ajustes del televisor
pueden variar dependiendo de los fabricantes o de los modelos de televisores. / Alcune TV hanno
bisogno di cambiare l’impostazione dell’uscita audio. Fare riferimento alla descrizione seguente. I
dettagli del menu di impostazione della TV variano a seconda delle aziende produttrici o del modello
di televisore.
SIMPLINK / SIMPLINK / SIMPLINK /
SIMPLINK / SIMPLINK
SIMPLINK enables you to control some functions of this unit by a remote control of your TV. Controllable
functions are power on/o and volume up/down, mute, etc. Make sure that your TV has SIMPLINK logo as
shown above. / Mithilfe der SIMPLINK-Funktion können Sie bestimmte Funktionen dieses Gerätes über die
Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes bedienen. Es können Funktionen wie Ein-/Ausschalten, Lautstärke auf/
ab usw. verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass an Ihrem Fernsehgerät das SIMPLINK-Logo angebracht ist,
wie hier in der Abbildung gezeigt. / La fonction SIMPLINK vous permet de contrôler certaines fonctions de
cet appareil via la télécommande de votre téléviseur. Les fonctions contrôlables sont la mise en marche et
l’arrêt, le réglage du volume, la mise en sourdine, etc. Vériez que votre téléviseur possède le logo SIMPLINK
comme illustré ci-dessus. / SIMPLINK le permite controlar algunas funciones de esta unidad mediante el
mando a distancia de su televisor. Las funciones controlables son el encendido/apagado, y subida/bajada de
volumen y silencio, etc. Asegúrese de que su televisor tiene el logotipo SIMPLINK, como se muestra. /
SIMPLINK consente di controllare alcune funzioni di questa unità dal telecomando della TV. Le funzioni
controllabili sono Acceso/Spento e Alza/Abbassa volume, Muto, ecc. Assicurarsi che la propria TV abbia il logo
SIMPLINK come illustrato qui sopra.
Initial Setup (Optional)
Ersteinrichtung (Optional) / Conguration initiale (facultatif) /
Conguración inicial (opcional) / Impostazione iniziale (Opzionale)
Press
1
button. /
Drücken Sie die Taste
1
. /
Appuyez sur la touche
1
. /
Pulse el botón
1
. /
Premere il pulsante
1
.
Select a language. /
Wählen Sie eine Sprache. /
Sélectionnez une langue. /
Seleccione un idioma. /
Selezionare una lingua.
a
b
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2)
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may differ
from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (1 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in
der Bedienungsanleitung, die Sie unter
http://www.lg.com herunterladen können. Bestimmte
Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden
sich unter Umständen von Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL Simplié (1 sur 2)
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre
lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (1 de 2)
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO (1 di 2)
Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche
avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica
il manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di
questo manuale possono essere diversi da quelli del
tuo lettore.
DVD Home
Cinema
System
LHD655-FB.DEUSLLK_SIMPLE_2217_A_1.indd 1 2015-05-07  12:05:55
a
Displays MUSIC menu. /
Menü MUSIC aufrufen. /
Ache le menu MUSIC. /
Muestra el menú MUSIC. /
Visualizza il menu della musica.
b
Start video media’s playback or displays the MOVIE menu. /
Wiedergabe des Video-Datenträgers starten oder Menü MOVIE aufrufen. /
Débute la lecture des contenus vidéo ou ache le menu MOVIE. /
Comienza la reproducción del vídeo o muestra el menú MOVIE. /
Avvia la riproduzione dei le multimediali o visualizza il menu MOVIE.
c
Displays PHOTO menu. /
Menü PHOTO aufrufen. /
Ache le menu PHOTO. /
Muestra el menú PHOTO. /
Visualizza il menu PHOTO.
d
Displays the Setup menu. /
Setup-Menü aufrufen. /
Ache le menu Setup. /
Muestra el menú Setup. /
Visualizzare il menu di Impostazione.
Using HOME menu
Funktionen im HOME menü / Utilisation du menu HOME /
Uso del menú HOME / Utilizzo menu HOME
a b c d
Select an option. /
Option auswählen. /
Sélectionnez une option. /
Seleccione una opción. /
Seleziona unopzione.
Use HOME menu to change media(Disc or USB) or option.
(Music, Movie or Photo) /
Im HOME menü können der Datenträger (Disc oder USB)
oder Optionen ausgewählt werden. (Musik, Film oder Foto) /
Utilisez le menu HOME pour changer de support (disque ou
USB) ou d’option (Musique, Film ou Photo). /
Use el menú HOME para cambiar el medio (Disco o USB) o la
opción. /
Utilizzare il menu HOME per cambiare media (Disco o USB) o
opzione. (Musica, Film o Foto)
,
For the most Audio CD and DVD discs, playback starts automatically. /
Die Wiedergabe wird bei den meisten Audio-CDs und DVD-Discs automatisch gestartet. /
Pour la plupart des CD audio et DVD, la lecture démarre automatiquement. /
Para la mayor parte de los discos de audio CD y DVD, se inicia la reproducción automáticamente. /
Per la maggior parte dei CD audio e DVD, la riproduzione si avvia automaticamente.
Press MENU button to move contained menu when you play DVD. /
Drücken Sie zur Wiedergabe einer DVD die Taste MENU, um das enthaltene Menü aufzurufen. /
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des contenus lorsque vous lisez un DVD. /
Pulse el botón MENU para mover el menú contenido cuando se reproduce DVD. /
Premere il tasto MENU per spostare il menu contenuto quando si riproduce DVD.
,
,
Select HOME. /
HOME aufrufen. /
Sélectionnez sur la touche HOME. /
Seleccione HOME. /
Seleziona HOME.
Select Music, Movie or Photo. /
Musik, Film oder Foto auswählen. /
Sélectionnez le menu Musique, Film ou
Photo. /
Seleccione Música, película o foto. /
Seleziona Musica, Film o Foto.
Enjoy the sound via all speakers
Ton über alle Lautsprecher hören / Écoute du son via toutes les enceintes /
Disfrute el sonido desde todos los altavoces / Godetevi il suono attraverso tutti i diusori
Remote Control
Fernbedienung / Télécommande /
Mando a distancia / Telecomando
Turns on the power. /
Gerät einschalten. /
Permet de mettre l’appareil sous tension. /
Se enciende el aparato. /
Accende l’alimentazione
Changes input sources. /
Eingangsquelle ändern. /
Permet de changer de source d’entrée. /
Cambia las fuentes de entrada. /
Cambia le fonti in ingresso.
Marks play list. /
Marken in der Playliste anlegen. /
Permet de placer un repère dans une liste de
lecture. /
Marca la lista de reproducción /
Evidenzia la play list.
Displays the [Home Menu]. /
[Home Menu] aufrufen. /
Ache le menu [Home Menu]. /
Muestra el [Home Menu]. /
Visualizza il [Home Menu].
Disc tray is opened or closed. /
Disc-Fach önen oder schließen. /
Permet d’ouvrir ou fermer le plateau du disque. /
Se abre o se cierra la bandeja del disco. /
Il vassoio del disco è aperto o chiuso
Goes to chapter title. /
Kapitel aufrufen. /
Permet d’accéder à un titre de chapitre. /
Va al título de capítulo. /
Va al titolo del capitolo
Sets to turn o automatically at a specied time./
The display window will be darken by half. /
Gerät zu einer festgelegten Zeit automatisch
ausschalten./Anzeigefenster um die
Hälfte verdunkeln. / Permet d’éteindre
automatiquement le système à une heure
spéciée./Léclairage de l’acheur sera assombri
de moitié. / Se congura para el apagado
automático a una hora determinada./Se
oscurecerá la pantalla a la mitad de intensidad. /
Imposta il sistema in modo da spegnersi
automaticamente a unora specicata./La nestra
di visualizzazione sarà oscurata a metà.
Selects a sound eect mode. /
Klangmodus auswählen. /
Permet de sélectionner un mode d’eet sonore. /
Selecciona un modo de efecto de sonido. /
Seleziona una modalità eetto sonoro.
Controls play-back. /
Wiedergabe steuern. /
Permettent de contrôler la lecture. /
Controla la reproducción. /
Controlla la riproduzione.
Press sound eect button repeatedly until Cinema, Bass, Power Front or
Football is displayed. /
Drücken Sie mehrmals die Taste für die Klangeekte, bis Kino, Bässe, Power
vorn oder Fußball angezeigt werden. /
Appuyez plusieurs fois sur la touche d’eet sonore jusqu’à ce que l’indication
Cinéma, Graves, Puissance avant ou Football apparaisse. /
Pulse repetidamente el botón de efecto de sonido hasta que se muestre
Cinema, Bass, Power Front o Football. /
Premere ripetutamente il tasto eetto sonoro no a quando non compaiono
Cinema, Bass, Power Front o Football.
BASS USER EQP-FRONT STD
MUSIC
CINEMAFLAT BOOST TRE/BASS
FOOTBALL
Select the SOUND EFFECT /
SOUND EFFECT auswählen. /
Sélectionnez SOUND EFFECT /
Seleccione SOUND EFFECT /
Selezionare SOUND EFFECT.
Sound eect
Klangeekt / Eet sonore /
Efecto de sonido / Eetto sonoro
a
b
c
Select DISC or USB. /
DISC oder USB auswählen. /
Sélectionnez l’option DISC ou USB. /
Seleccione DISC o USB. /
Seleziona DISC o USB.
d
Disc Playback, Data Playback
Disc-Wiedergabe, Daten-Wiedergabe / Lecture d’un disque ou de données /
Reproducción de discos, reproducción de datos / Riproduzione disco, Riproduzione dati
On-Screen Display
Bildschirmmenü / Achage à l’écran /
Pantalla OSD / Visualizzazione sullo schermo
Title / Titel / Titre / Título / Titolo
Chapter / Kapitel / Chapitre / Capítulo / Capitolo
Time / Zeit / Temps / Tiempo / Tempo
Audio / Audio / Audio / Audio / Audio
Subtitle / Untertitel / Sous-titres /
Subtítulos / Sottotitolo
Angle / Winkel / Angle / Ángulo / Inquadratura
a
b
c
USER EQ
BENUTZER-EQ / EQ PERSO /
ECUALIZADOR DE USUARIO / EQ UTENTE
Select the USER EQ. /
USER EQ auswählen. /
Sélectionnez l’égaliseur USER EQ. /
Seleccione USER EQ. /
Selezionare USER EQ.
Select the Bass (BASS) or Treble(TRE). /
Bässe (BASS) oder Höhen (TRE) auswählen. /
Sélectionnez les graves (BASS) ou les aigus (TRE). /
Selecciones graves (BASS) o agudos (TRE). /
Selezionare Bass (BASS) o Treble (TRE).
Select the sound level. /
Klangpegel auswählen. /
Sélectionnez le niveau sonore. /
Seleccione el nivel de sonido. /
Selezionare il livello del suono.
Replacement of battery /
Austauschen der Batterie /
Remplacement de la pile /
Sustitución de la pila /
Sostituzione della batteria
LHD655-FB.DEUSLLK_SIMPLE_2217_A_1.indd 2 2015-05-07  12:06:00
www.lg.com
DVD Home
Cinema
System
Model : LHD655
Radio Operation
Radiobetrieb / Utilisation de la radio /
Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
Select the Radio. /
Wählen Sie das Radio aus. /
Sélectionnez la radio. /
Seleccione la radio. /
Selezionare la Radio.
a
b
c
Connect the FM Wire antenna to the
FM antenna connector. /
Schließen Sie die FM-Drahtantenne an
den FM-Antennenstecker an. /
Raccordez l’antenne laire FM au
connecteur d’antenne FM. /
Conecte el cable de la antena FM al
conector de la antena FM. /
Collega l’antenna FM cablata al
connettore antenna FM.
Tune the desired frequency. /
Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein. /
Ajustez la fréquence souhaitée. /
Sintonice la frecuencia deseada. /
Sintonizzare la frequenza desiderata.
Manual tuning : Press. / Manuelle Abstimmung : Drücken. /
Réglage manuel : appuyez sur la touche. / Sintonización manual : Pulse. /
Sintonizzazione manuale: Premere.
,
Press and hold CLEAR button. Then, “ERASE ALL will blink. /
Halten Sie die Taste CLEAR gedrückt. Daraufhin blinkt die
Meldung “ERASE ALL. /
Maintenez enfoncée la touche CLEAR. La mention “ERASE
ALL clignotera dans l’acheur. /
Mantenga pulsado el botón CLEAR. A continuación,
parpadeará “ERASE ALL. /
Tenere premuto il tasto CLEAR. Quindi lampeggerà la scritta
“ERASE ALL.
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Préréglage des stations de radio /
Presintonización de emisoras de radio / Preimpostazione della stazione radio
Selected preset station to lesten to. /
Wählen sie den voreingestellten Sender, um ihn anzuhören. /
Sélectionnez la station préréglée que vous voulez écouter. /
Emisora presintonizada seleccionada para escucharla. /
Selezionare la stazione preimpostata da ascoltare.
Press again it when “ERASE ALL blinks to conrm. /
Drücken Sie erneut, sobald “ERASE ALL blinkt, um zu bestätigen. /
Appuyez de nouveau sur la touche pendant que la mention “ERASE
ALL clignote pour conrmer la suppression. /
Para conrmar, pulse “ERASE ALL de nuevo. /
Premere di nuovo quando “ERASE ALL lampeggia per confermare.
Select the Radio. /
Wählen Sie das Radio aus. /
Sélectionnez la radio. /
Seleccione la radio. /
Selezionare la Radio.
a
Select the station to preset. /
Wählen Sie den Sender für eine
Voreinstellung. /
Sélectionnez la station à prérégler. /
Seleccione la emisora de emisora que desea
presintonizar. /
Selezionare la stazione da preimpostare.
b
Press the ENTER button repeatedly to
store the station. /
Drücken Sie mehrmals die Taste ENTER,
um den Sender zu speichern. /
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ENTER pour mémoriser la station. /
Presione el botón ENTER repetidamente
para guardar la emisora. /
Premere ripetutamente il tasto ENTER
per memorizzare la stazione.
c
Listening the preset radio station / Hören Sie den voreingestellten Radiosender
/ Écoute d'une station de radio préréglée / Escuchar la emisora de radio
presintonizada / Ascoltare la stazione radio preimpostata
Deleting the preset radio station / Das Löschen eines voreingestellten Radiosenders
/ Suppression d'une station de radio préréglée / Borrar la emisora de radio
presintonizada / Eliminazione della stazione radio preimpostata
a
b
Using Bluetooth
Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth /
Uso de Bluetooth / Uso del Bluetooth
Select the Bluetooth. /
Wählen Sie Bluetooth. /
Sélectionnez la fonction Bluetooth. /
Seleccione la función Bluetooth. /
Selezionare il Bluetooth.
a
b
LG HTS(XX:XX)
Enter the PIN code (0000) as needed. / Geben Sie bei Auorderung die PIN-Nummer (0000) ein. /
Entrez le code PIN (0000), le cas échéant. / Introduzca el código PIN (0000) según sea necesario. /
Se richiesto, immettere il codice PIN (0000).
,
Wireless / Drahtlos / Sans l / Inalámbrico / Wireless
LG Sound Sync enables you to control some functions of this unit by a remote control of your LG TV.
Controllable functions are volume up/down and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as
shown above. / Die LG Sound Sync befähigt Sie, einige Funktionen des Geräts über die Fernbedienung des
LG TV zu steuern. Steuerbare Funktionen sind Lautstärke hoch/runter und Stumm schalten. Stellen Sie sicher,
dass Ihr Fernsehgerät über ein LG Sound Sync-Logo wie oben gezeigt verfügt. / La synchronisation sonore
LG vous permet de contrôler certaines fonctions de cet appareil via la télécommande de votre téléviseur
LG. Les fonctions contrôlables sont le réglage du volume et la mise en sourdine. Vériez que votre téléviseur
possède le logo de la synchronisation sonore LG Sound Sync comme illustré ci-dessus. / LG Sound Sync
le permite controlar algunas funciones de esta unidad mediante el mando a distancia de su televisor LG.
Las funciones que se pueden controlar son la subida/bajada de volumen y el silencio. Asegúrese de que
su televisor tiene el logotipo de LG Sound Sync como se muestra arriba. / LG Sound Sync consente di
controllare alcune funzioni di questa unità da un telecomando del LG TV. Funzioni controllabili sono volume
su/giù e mute. Assicurarsi che la TV sia dotata del logo LG Sound Sync come mostrato sopra.
b
Set up the sound output of your TV : TV setting menu
[
[Sound]
[
[TV Sound output]
[
[LG Sound Sync
(Wireless)] /
Legen Sie die Tonausgabe Ihres Fernsehgerätes fest:
Einstellungsmenü des Fernsehgerätes
[
[Sound]
[
[TV
Sound output]
[
[LG Sound Sync (Wireless)] /
Réglez la sortie du son de votre téléviseur : menu des
réglages du téléviseur
[
[Sound]
[
[TV Sound output]
[
[LG Sound Sync (Wireless)] /
Congure la salida de sonido de su televisor: Menú de
conguración del televisor
[
[Sound]
[
[TV Sound
output]
[
[LG Sound Sync (Wireless)] /
Imposta l’uscita audio della tua TV: menu impostazione
TV
[
[Sound]
[
[TV Sound output]
[
[LG Sound Sync
(Wireless)]
TV Speaker
External Speaker
LG Sound Sync (Optical)
LG Sound Sync (Wireless)
Select the LG TV. /
Wählen Sie LG TV. /
Sélectionnez votre téléviseur LG. /
Seleccione el televisor LG. /
Selezionare LG TV.
a
LG Sound Sync
LG Sound Sync / Synchronisation sonore LG /
LG Sound Sync / LG Sound Sync
Auto tuning : Press and hold the button for about two seconds until the frequency indication starts
to change, then release. Scanning stops when the unit tunes in a station. /
Automatische Sendereinstellung : Halten Sie die Taste etwa zwei Sekunden lang gedrückt, bis die
Frequenzanzeige beginnt zu laufen, und lassen Sie die Taste dann los. Die Sendersuche stoppt, sobald
ein Radiosender empfangen wird. /
Réglage automatique : maintenez enfoncée la touche pendant environ deux secondes jusqu’à ce
que l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la. La recherche s’arrête lorsque
l’appareil détecte une station. /
Sintonización automática : Mantenga pulsado el botón aproximadamente dos segundos hasta que
comience a cambiar la indicación de frecuencia, y suéltelo. La exploración naliza cuando la unidad
sintoniza una emisora. /
Sintonizzazione automatica : Tenere premuto il tasto per circa due secondi no a quando
l’indicazione della frequenza non inizia a cambiare, quindi lasciarlo. La scansione si interrompe quando
l’unità si sintonizza su una stazione.
,
When this unit successfully paired with your Bluetooth device,
Bluetooth LED of this unit lights up and appears paired device
name. / Nach erfolgter Verbindung dieses Gerätes mit dem
Bluetooth-Gerät leuchtet die Bluetooth-LED dieses Gerätes auf. /
Lorsque cet appareil est correctement jumelé à votre périphérique
Bluetooth, le voyant Bluetooth de cet appareil s’allume et le nom
du périphérique jumelé s’ache. / Cuando se haya realizado con
éxito el emparejamiento con el dispositivo Bluetooth, se iluminará
el LED Bluetooth de esta unidad y se mostrará el nombre del
dispositivo emparejado. / Quando questa unità è associata con
successo al dispositivo Bluetooth, il LED del Bluetooth di questa
unità si accende e appare il nome del dispositivo associato.
c
Play music on your Bluetooth device. / Spielen Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-Gerät ab. /
Lancez la lecture de la musique sur votre périphérique Bluetooth. / Reproduzca música en su
dispositivo Bluetooth. / Riprodurre musica sul proprio dispositivo Bluetooth.
Auto Function Change
Automatischer Funktionswechsel / Changement automatique de la fonction /
Cambio automático de función / Cambiamento automatico della funzione
This unit recognizes input signals such as Bluetooth and LG TV and then changes suitable function
automatically. / Dieses Gerät erkennt Eingangssignale wie Bluetooth oder LG TV und wechselt automatisch
zur geeigneten Betriebsart. / Cet appareil reconnaît les signaux d’entrée tels que Bluetooth et le téléviseur LG
et change automatiquement pour la fonction appropriée. / Esta unidad reconoce señales de entrada como
Bluetooth y TV LG y cambia a la función adecuada automáticamente. / Questa unità riconosce i segnali di
ingresso quali Bluetooth e LG TV e quindi passa automaticamente alla funzione adeguata.
BLUETOOTH LG TV
Auto power On/O
Automatisches Ein-/Ausschalten / Allumage/extinction automatique /
Encendido/Apagado automático / Accensione Automatica Attivata/Disattivata
This unit automatically turns on by an input source : LG TV or Bluetooth. /
Dieses Gerät wird über die folgenden Eingangsquellen automatisch eingeschaltet: LG TV oder Bluetooth. /
Cet appareil s’allume automatiquement avec la source d’entrée suivante : téléviseur LG ou Bluetooth. /
Esta unidad se enciende automáticamente con una fuente de entrada: TV LG o Bluetooth. /
Questa unità si accende automaticamente mediante una sorgente di ingresso: LG TV o Bluetooth.
This unit automatically turns o when you turn o the LG TV after the unit is connected to LG TV by AUTO
POWER function. / Dieses Gerät schaltet sich beim Ausschalten des LG Fernsehgerätes ebenfalls automatisch
aus, sofern dieses Gerät an ein LG Fernsehgerät mit der Funktion AUTO POWER angeschlossen wurde. / Une
fois l’appareil connecté au téléviseur LG via la fonction AUTO POWER, cet appareil s’éteint automatiquement
lorsque vous éteignez le téléviseur LG. / Esta unidad se apaga automáticamente cuando se apaga el
televisor LG tras conectar la unidad al televisor con la función AUTO POWER. / Questa unità si spegne
automaticamente quando si spegna la LG TV dopo che l’unità è connessa all LG TV attraverso la funzione
AUTO POWER.
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (2 of 2)
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may differ
from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (2 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in
der Bedienungsanleitung, die Sie unter
http://www.lg.com herunterladen können. Bestimmte
Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden
sich unter Umständen von Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL Simplié (2 sur 2)
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre
lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (2 de 2)
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO (2 di 2)
Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche
avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica
il manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di
questo manuale possono essere diversi da quelli del
tuo lettore.
LHD655-FB.DEUSLLK_SIMPLE_2218_B_1.indd 1 2015-05-07  12:21:41
Specication
Technische Daten / Spécications /
Especicación / Speciche
ENGLISH
Power requirements Refer to main lebel
Power consumption
Refer to main lebel
Networked standby :
0.4 W (If all network ports
are activated.)
Bus Power Supply (USB) 5 V
0
500 mA
Total amplier 1000 W
Design and specications are subject to change
without notice.
DEUTSCH
Stromversorgung Siehe Hauptetikett
Leistungsaufnahme
Siehe Hauptetikett
Netzwerk-
Bereitschaftsbetrieb:
0,4W (alle Netzwerkports
aktiviert)
Stromversorgung über
Bus (USB)
5 V
0
500 mA
Gesamtverstärker 1000 W
Änderungen an Ausführung und technischen
Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
FRANÇAIS
Alimentation
Reportez-vous à
l’étiquette.
Consommation
électrique
Reportez-vous à
l’étiquette.
Veille avec maintien de
la connexion au réseau
: 0,4 W (si tous les ports
réseau sont activés)
Alimentation du bus
(USB)
5 V
0
500 mA
Puissance totale de
l’amplicateur
1000 W
La conception et les spécications sont sujettes à
modication sans préavis.
ESPAÑOL
Requisitos de
alimentación
Consulte la etiqueta
principal
Consumo de energía
Consulte la etiqueta
principal
Espera en red: 0,4 W (Si
están activados todos los
puertos de red.)
USB (Bus Power Supply) 5 V
0
500 mA
Amplicador total 1000 W
El diseño y las especicaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
ITALIANO
Requisiti di
alimentazione
Fare riferimento
all’etichetta principale.
Consumo di energia
Fare riferimento
all’etichetta principale.
Standby di rete :0,4 W
(Se tutte le porte di rete
sono attive.)
Alimentazione energia
Bus (USB)
5 V
0
500 mA
Amplicatore totale 1000 W
Design e speciche tecniche sono soggette a
modica senza preavviso.
Safety Information
Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité /
Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
Playable Movie Files / Abspielbare Film-Dateien / Formats de chiers vidéo compatibles /
Archivos de película reproducibles / File di lm riproducibili
Resolution / Auösung / Résolution /
Resolución / Risoluzione
720 x 576 (W x H) pixels / 720 x 576 Bildpunkte (B x H) / 720 x
576 pixels (L x H) / 720 x 576 (Anch x Alt) píxeles / 720 x 576 (La
x A) pixel
File extensions / Dateierweiterungen / Extensions
de chier / Extensiones de archivo / Estensioni le
.avi, .mpg, .mpeg
Subtitle / Untertitel / Sous-titres /
Subtítulos / Sottotitolo
SubRip (.srt/ txt), SAMI (.smi), SubStation Alpha (.ssa/.txt),
MicroDVD (.sub/.txt), SubViewer 2.0 (.sub/.txt), TMPlayer (.txt),
DVD Subtitle System (.txt)
Codec / Codec / Codec / Códec / Codec Xvid, Mpeg-1, Mpeg-2
Audio / Audio / Audio / Audio / Audio AC3, PCM , MP3, WMA
Region Code / Ländercode / Code de zone / Código regional / Codice regionale
Please check this DVD player’s region code from the package. If the region code is mismatched, the disk
cannot be played. / Bitte überprüfen Die den Ländercode dieses DVD-Players auf der Verpackung. Sollte
ein anderer Ländercode angegeben sein, kann die Disc nicht wiedergegeben werden. / Reportez-vous à
l’emballage pour connaître le code de zone de ce lecteur de DVD. Si le code de zone ne correspond pas, le
disque ne pourra pas être lu. / Compruebe en la caja de embalaje el código regional de este reproductor
de DVD. Si no coinciden, no podrá reproducir el disco. / Si prega di controllare il codice regionale di questo
lettore DVD sulla confezione. Se il codice regionale non coincide, il disco non può essere riprodotto.
5
4
2
1
3
6
2
2
Additional Information
Weitere Informationen / Informations complémentaires /
Información adicional / Informazioni aggiuntive
Auto power down
This unit will be o itself to save electric
consumption in the case main unit is not connected
to external device and is not used for 20 minutes.
So does this unit after six hours since Main unit has
been connected to other device using analog input.
Automatisches Ausschalten
Dieses Gerät schaltet sich selbst aus, um den
Energieverbrauch zu senken, wenn das Hauptgerät
nicht mit einem Zusatzgerät verbunden ist oder 20
Minuten lang nicht benutzt wurde.
Dies erfolgt sechs Stunden nachdem es mit dem
Hauptgerät über einen analogen Eingang verbunden
ist.
Extinction automatique
L’appareil s’éteindra tout seul pour économiser
l’énergie si l’unité principale n’est pas connectée à un
périphérique externe et n’est pas utilisée pendant 20
minutes.
Il en sera de même pour cet appareil six heures après
que l’unité principale a été raccordée à un autre
appareil utilisant une entrée analogique.
Apagado automático
Esta unidad se apagará automáticamente para
ahorrar consumo eléctrico si la unidad principal
no está conectada a un dispositivo externo y no se
utiliza durante 20 minutos.
Lo mismo ocurre después de seis horas tras la
conexión de la unidad principal a otro dispositivo
utilizando la entrada analógica.
Riduzione automatica dell’energia
Questa unità si spegnerà automaticamente per
ridurre il consumo elettrico nel caso in cui l’unità
principale non sia collegata al dispositivo esterno e
non venga utilizzata da 20 minuti.
Questa unità lo fa dopo sei ore, in quanto l’unità
principale è stata connessa a un altro dispositivo
usando un input analogico.
How to disconnect the wireless
network connection or the wireless
device.
Turn o the unit by pressing the power button for
more than 5 seconds.
Trennen der Wireless-Netzwerk-
verbindung oder des Wireless-Gerätes.
Halten Sie zum Ausschalten des Gerätes den
Netzschalter mindestens fünf Sekunden lang
gedrückt.
Pour couper la connexion réseau sans
l ou déconnecter le périphérique sans
l
Éteignez l’appareil en maintenant enfoncée la touche
Marche/Arrêt pendant plus de 5 secondes.
Modo de desconexión de la conexión
de red inalámbrica o el dispositivo
inalámbrico.
Apague la unidad pulsando el botón de encendido/
apagado durante más de 5 segundos.
Come scollegare il collegamento di
rete wireless o il dispositivo wireless.
Spegnere il dispositivo premendo il pulsante di
alimentazione per più di 5 secondi.
NOTICE for using this Unit
LG Sound Sync
y
For specic information of operating, refer to the
instruction manual of your TV.
y
When the connections failed, make sure of the
conditions of this unit and your TV : power, function and
cable connection.
Auto power On/Off
y
Depending on the connected device, this function may
not operate.
y
After the unit is turned on by AUTO POWER function, it
will be automatically turned o if there is no signal for
a certain period of time from the TV connected by LG
Sound Sync (Wireless).
Auto Function Change
y
When Auto Function Change does not work properly,
turn o the external device and then turn on the device
after 5 seconds. (Bluetooth function only)
Using Bluetooth
y
Sound quality may become lower or disconnected
depending on the distance, interference or obstacles.
y
Depending on the type of the device, you may not be
able to use the Bluetooth function.
Additional Information
y
The exFAT/NTFS le system is not supported on this unit.
(FAT16/FAT32 systems are available.)
HINWEIS für die Verwendung dieses
Gerätes
LG Sound Sync
y
Für spezische Informationen des Betriebs,sehen Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach.
y
Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, überprüfen
Sie den Zustand dieses Gerätes und den Ihres
Fernsehgerätes: Leistung, Funktion und Kabelanschluss.
AUTO POWER Ein/Aus
y
Je nach angeschlossenem Gerät ist diese Funktion u. U.
nicht verfügbar.
y
Falls nach dem Einschalten des Gerätes über die Funktion
AUTO POWER für eine bestimmte Dauer kein Signal
vom Fernsehgerät, das mit LG Sound Sync (Wireless)
verbunden ist, empfangen wird, schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Automatischer Funktionswechsel
y
Wenn Auto-Funktionsänderung nicht ordnungsgemäß
funktioniert, schalten Sie das externe Gerät für 5
Sekunden aus und schalten danach das Gerät wieder ein.
(Nur Bluetooth-Funktion)
Bluetooth verwenden
y
Die Klangqualität kann schlechter oder getrennt werden,
anhängig von Entfernung, Störungen oder Hindernissen.
y
Je nach Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u.
U. nicht genutzt werden.
Weitere Informationen
y
Das exFAT/NTFS Dateisystem wird auf diesem Gerät nicht
unterstützt. (Es können nur die Dateisysteme FAT16/
FAT32 genutzt werden.)
NOTICE pour l’utilisation de cette
unité
LG Sound Sync
y
Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous
au mode d’emploi de votre TV.
y
En cas d’échec des connexions, vériez l’unité et votre TV:
alimentation, fonctions et branchement des câbles.
Activation/Désactivation de la mise sous
tension automatique
y
Selon l’appareil connecté, cette fonction ne marche pas
forcément.
y
Une fois allumée par la fonction AUTO POWER, l’unité
s’éteindra automatiquement si, au bout d’un certain
temps, elle ne reçoit aucun signal de la TV connectée par
LG Sound Sync (sans l).
Changement automatique de fonction
y
Lorsque le changement automatique de fonction ne
marche pas comme il faut, éteignez l’appareil externe et
rallumez-le au bout de 5secondes. (Fonction Bluetooth
uniquement)
Utilisation de Bluetooth
y
La distance, des interférences ou des obstacles peuvent
entraîner une dégradation, voire une déconnexion, du
son.
y
Selon le type de l’appareil, vous risquez de ne pas
pouvoir utiliser la fonction Bluetooth.
Informations supplémentaires
y
Le système de chiers exFAT/NTFS n’est pas pris en
charge par cet appareil. (Les systèmes FAT16 et FAT32
sont disponibles.)
AVISO para el uso de esta Unidad
LG Sound Sync
y
Para obtener información especíca sobre el
funcionamiento, consulte el manual de instrucciones de
su televisor.
y
Cuando las conexiones fallen, asegúrese de que las
condiciones de esta unidad y del televisor: encendido,
función y la conexión del cable.
Encendido/Apagado Automático
y
Dependiendo del dispositivo conectado, esta función
puede no funcionar.
y
Después de que se encienda la unidad con la función
AUTO ENCENDIDO, se apagará automáticamente si
durante un periodo de tiempo no hay señal del televisor
conectado a través de La Sincronización de Sonido LG
(Inalámbrico).
Cambio de Función Automático
y
Cuando el cambio de función automático no funciona
correctamente, apague el dispositivo externo y vuelva
a encender el dispositivo después de 5 segundos. (Solo
función Bluetooth)
Uso de Bluetooth
y
La calidad del sonido puede disminuir o desconectarse
en función de la distancia, la interferencia o los
obstáculos.
y
Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda
usar la función Bluetooth.
Información adicional
y
El sistema de archivos exFAT/NTFS no es compatible
con esta unidad. (están disponibles los sistemas FAT16/
FAT32.)
AVVISO per l’utilizzo di questa Unità
LG Sound Sync
y
Per informazioni speciche di funzionamento, fare
riferimento al manuale di istruzioni della TV.
y
Quando le connessioni falliscono, accertarsi delle
condizioni dell’unità e della TV: alimentazione, funzione e
connessione del cavo.
AUTO POWER Attivato/Disattivato
y
A seconda del dispositivo collegato, questa funzione può
non essere attiv.
y
Dopo l’accensione dell’unità con la funzione AUTO
POWER, questa verrà spenta automaticamente se il
segnale proveniente dalla TV collegata con LG Sound
Sync rimane assente per un determinato periodo di
tempo (wireless).
Cambiamento automatico della funzione
y
Quando il cambio automatico della funzione non
funziona correttamente, spegnere il dispositivo esterno
e quindi accendere il dispositivo dopo 5 secondi. (solo
funzione Bluetooth)
Uso di Bluetooth
y
La qualità del suono può abbassarsi o scollegarsi a
seconda della distanza, delle interferenze o degli ostacoli.
y
A seconda del tipo di dispositivo, non è possibile usare la
funzione Bluetooth.
Informazioni aggiuntive
y
Il le system exFAT/NTFS non è supportato da questa
unità (è possibile usare i le system FAT16/FAT32).
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics European Shared Service Center B.V., declares that
this DVD HOME CINEMA is compliant with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The complete Declaration of
Conformity may be requested through the following postal address:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
or can be requested at our dedicated DoC website:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
This device is a 2.4 GHz wideband transmission system, intended for use in all
EU member states and EFTA countries.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt LG Electronics European Shared Service Center B.V., dass
dieses DVD-HEIMKINOSYSTEM die grundlegenden Anforderungen und die
sonstigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung kann über folgende Postanschrift angefordert werden:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
oder kann auf der Webseite der Konformitätserklärung angefordert werden:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein 2,4 GHz Breitband-
Übertragungssystem für den Betrieb in allen EU-Mitgliedsstaaten und EFTA-
Ländern.
Déclaration de conformité
LG Electronics European Shared Service Center B.V. déclare par la présente que
ce SYSTÈME DE HOME CINÉMA DVD est conforme aux impératifs essentiels et
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez vous
procurer la déclaration de conformité complète en envoyant une demande à
l’adresse postale suivante:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
Vous pouvez également vous la procurer sur notre site web dédié:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Cet appareil est un système de transmission à large bande de 2,4GHz, destiné
à être utilisé dans tous les États membres de l’UE et de l’AELE.
Declaración de conformidad
Por la presente, LG Electronics European Shared Service Center B.V., declara
que este DVD HOME CINEMA cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de
conformidad completa puede solicitarse a través de la siguiente dirección de
correo postal:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
o puede solicitarse en nuestro sitio web DoC dedicado:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Este dispositivo es un sistema de transmisión de banda ancha de 2,4 GHz,
diseñado para su uso en los países miembros de la UE y países de la EFTA.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, LG Electronics European Shared Service Center BV, dichiara
che questo DVD HOME CINEMA è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità completa
può essere richiesta attraverso il seguente indirizzo postale:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
o può essere richiesto presso il nostro sito web dedicato DoC:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Questo dispositivo è un sistema di trasmissione a banda larga a 2,4 GHz,
destinato ad essere utilizzato in tutti gli Stati membri dell’UE e dei paesi EFTA.
LHD655-FB.DEUSLLK_SIMPLE_2218_B_1.indd 2 2015-05-07  12:21:43

Transcripción de documentos

External device Connection TV Connection (HDMI OUT) Anschluss für Zusatzgeräte / Raccordement d’un appareil externe / Conexión de un dispositivo externo / Connessione del dispositivo esterno TV-Anschluss (HDMI OUT) / Raccordement d’un téléviseur (HDMI OUT) / Conexión de TV (HDMI OUT) / Collegamento TV (HDMI OUT) OPTICAL IN connection / OPTICAL IN-Anschluss / Raccordement à l’entrée OPTICAL IN / Conexión OPTICAL IN / Collegamento di OPTICAL IN DEUTSCH | KURZANLEITUNG (1 von 2) DVD Home Cinema System Model : LHD655 TV Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät. TV Pour connaître les instructions des fonctionnalités avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre lecteur. , SIMPLINK / SIMPLINK / SIMPLINK / SIMPLINK / SIMPLINK SIMPLINK enables you to control some functions of this unit by a remote control of your TV. Controllable functions are power on/off and volume up/down, mute, etc. Make sure that your TV has SIMPLINK logo as shown above. / Mithilfe der SIMPLINK-Funktion können Sie bestimmte Funktionen dieses Gerätes über die Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes bedienen. Es können Funktionen wie Ein-/Ausschalten, Lautstärke auf/ ab usw. verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass an Ihrem Fernsehgerät das SIMPLINK-Logo angebracht ist, wie hier in der Abbildung gezeigt. / La fonction SIMPLINK vous permet de contrôler certaines fonctions de cet appareil via la télécommande de votre téléviseur. Les fonctions contrôlables sont la mise en marche et l’arrêt, le réglage du volume, la mise en sourdine, etc. Vérifiez que votre téléviseur possède le logo SIMPLINK comme illustré ci-dessus. / SIMPLINK le permite controlar algunas funciones de esta unidad mediante el mando a distancia de su televisor. Las funciones controlables son el encendido/apagado, y subida/bajada de volumen y silencio, etc. Asegúrese de que su televisor tiene el logotipo SIMPLINK, como se muestra. / SIMPLINK consente di controllare alcune funzioni di questa unità dal telecomando della TV. Le funzioni controllabili sono Acceso/Spento e Alza/Abbassa volume, Muto, ecc. Assicurarsi che la propria TV abbia il logo SIMPLINK come illustrato qui sopra. Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad. To view the instructions of advanced features, visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may differ from your unit. OPTICAL OUT FRANÇAIS | MANUEL Simplifié (1 sur 2) ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (1 de 2) ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2) Select the AUX OPT. / AUX OPT auswählen. / Sélectionnez la fonction AUX OPT. / Seleccione AUX OPT. / Selezionare AUX OPT. ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO (1 di 2) Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore. AUX (L/R) INPUT Connection / AUX (L/R) INPUT-Anschluss / Raccordement à l’entrée AUX (L/R) INPUT / Conexión AUX (L/R) INPUT / Collegamento AUX(L/R) INPUT AUDIO OUT TV Some TV need to change setting of sound output. Refer to the description below. Details of TV setting menu vary depending on the manufacturers or models of your TV. / Bei bestimmten TV muss der Tonausgang festgelegt werden. Siehe folgende Beschreibung. Die möglichen Einträge im TV-Einstellungsmenü können sich je nach Hersteller oder Modell Ihres TV unterscheiden. / Certains téléviseurs doivent modifier le réglage de sortie sonore. Reportez-vous à la description ci-dessous. Les détails du menu des réglages du téléviseur varient selon le fabricant ou le modèle de votre téléviseur. / En algunos televisores puede ser necesario cambiar los ajustes de la salida de sonido. Consulte la descripción siguiente Los detalles del menú de ajustes del televisor pueden variar dependiendo de los fabricantes o de los modelos de televisores. / Alcune TV hanno bisogno di cambiare l’impostazione dell’uscita audio. Fare riferimento alla descrizione seguente. I dettagli del menu di impostazione della TV variano a seconda delle aziende produttrici o del modello di televisore. Select the AUX. / AUX auswählen. / Sélectionnez la fonction AUX. / Seleccione AUX. / Selezionare AUX. R - AUX - L TV Connection (VIDEO OUT) TV-Anschluss (VIDEO OUT) / Raccordement d’un téléviseur (VIDEO OUT) / Conexión de TV (VIDEO OUT) / Collegamento TV (VIDEO OUT) PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Raccordement à l’entrée PORT. IN / Conexión PORT. IN / Collegamento PORT.IN Video cable Speaker cables TV FM antenna Select the PORTABLE. / PORTABLE auswählen. / Sélectionnez la fonction PORTABLE. / Seleccione PORTABLE. / Selezionare PORTABLE. < www.lg.com Speaker Connection Assembling the speaker a a c Attach the base to the pole. Be careful with the orientation of the pole and base, as in the illustration. / Befestigen Sie den Standfuß am Ständer. Beachten Sie die korrekte Ausrichtung von Ständer und Standfuß, wie in der Abbildung gezeigt. / Assemblez le support et le socle. Veillez à bien orienter le support et le socle, comme illustré. / Fije la base al vástago. Tenga cuidado con la orientación del vástago y la base, como se muestra en la ilustración. / Fissare la base al palo. Fare attenzione all’orientamento del palo e della base, vedere illustrazione. Speaker design and connection method may be different according to models. / Die Ausführung der Lautsprecher und die Art der Anschlüsse können sich je nach Modell unterscheiden. / La conception et la méthode de raccordement des enceintes peuvent être différentes selon les modèles. / El diseño de los altavoces y su método de conexión pueden variar según los diferentes modelos. / Il design e il metodo di collegamento degli altoparlanti possono variare a seconda dei modelli. , Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. / Die Lautsprecher sollten in ausreichendem Abstand zum Fernsehgerät oder PC-Monitor aufgestellt werden. / Utilisez les enceintes à une distance éloignée de votre téléviseur ou écran d’ordinateur. / Utilice los altavoces alejados de la pantalla del televisor o el monitor del ordenador. / Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC. b Secure the connection with a supplied screw. When assembling, be careful that the pole and base do not fall down. / Fixieren Sie die Verbindung mit der enthaltenen Schraube. Achten Sie bei der Montage darauf, dass Ständer und Standfuß nicht herunterfallen. / Attachez l’ensemble à l’aide des vis fournies. Lors de l’assemblage, assurez-vous que le support et le socle ne tombent pas. / Fije la conexión con un tornillo. Durante el montaje, tenga cuidado de que no se caigan el vástago y la base. / Fissare il collegamento con una vite fornita. Durante l’assemblaggio, fare attenzione a non far cadere il palo e la base. c Thread the speaker cable through the hole in the bottom of the base. / Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Öffnung im unteren Bereich des Standfußes. / Faites passer le câble d’enceinte via l’orifice à la base du socle. / Pase el cable del altavoz a través del orificio inferior de la base. / Far passare il cavo dell’altoparlante attraverso il foro sotto la base. LHD655-FB.DEUSLLK_SIMPLE_2217_A_1.indd 1 e d e Ersteinrichtung (Optional) / Configuration initiale (facultatif) / Configuración inicial (opcional) / Impostazione iniziale (Opzionale) , d b Initial Setup (Optional) Lautsprecheranschlüsse / Raccordement des enceintes / Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti Montage der Lautsprecher / Assemblage des enceintes / Montaje del altavoz / Montaggio dell’altoparlante FRONT L / VORN L / AVANT G / FRENTE I / ANTERIORE S WOOFER / SUBWOOFER / CAISSON DE BASSE / WOOFER / WOOFER Attach the speaker to the pole, then secure the connection with a supplied screw. / Befestigen Sie den Lautsprecher am Ständer und ziehen Sie die enthaltene Schraube fest. / Fixez l’enceinte sur le support, puis attachez l’ensemble à l’aide d’une des vis fournies. / Fije el altavoz en el vástago utilizando el tornillo suministrado. / Attaccare l’altoparlante al cavo, quindi fissare la connessione con una vite fornita. Press 1 button. / Drücken Sie die Taste 1. / Appuyez sur la touche 1. / Pulse el botón 1. / Premere il pulsante 1. b CENTER / MITTE / CENTRE / CENTRO / CENTRALE Take the speaker cable out of the hole. / Ziehen Sie das Lautsprecherkabel aus der Öffnung heraus. / Sortez le câble d’enceinte de l’orifice. / Saque el cable del altavoz por el orificio. / Estrarre il cavo dell’altoparlante dal foro. REAR L / HINTEN L / ARRIÈRE G / TRASERO I / POSTERIORE S a FRONT R / VORN R / AVANT D / FRENTE D / ANTERIORE D Select a language. / Wählen Sie eine Sprache. / Sélectionnez une langue. / Seleccione un idioma. / Selezionare una lingua. REAR R / HINTEN R / ARRIÈRE D / TRASERO D / POSTERIORE D 2015-05-07 12:05:55 Enjoy the sound via all speakers Ton über alle Lautsprecher hören / Écoute du son via toutes les enceintes / Disfrute el sonido desde todos los altavoces / Godetevi il suono attraverso tutti i diffusori Press sound effect button repeatedly until Cinema, Bass, Power Front or Football is displayed. / Drücken Sie mehrmals die Taste für die Klangeffekte, bis Kino, Bässe, Power vorn oder Fußball angezeigt werden. / Appuyez plusieurs fois sur la touche d’effet sonore jusqu’à ce que l’indication Cinéma, Graves, Puissance avant ou Football apparaisse. / Pulse repetidamente el botón de efecto de sonido hasta que se muestre Cinema, Bass, Power Front o Football. / Premere ripetutamente il tasto effetto sonoro fino a quando non compaiono Cinema, Bass, Power Front o Football. USER EQ Remote Control BENUTZER-EQ / EQ PERSO / ECUALIZADOR DE USUARIO / EQ UTENTE Fernbedienung / Télécommande / Mando a distancia / Telecomando a Select the USER EQ. / USER EQ auswählen. / Sélectionnez l’égaliseur USER EQ. / Seleccione USER EQ. / Selezionare USER EQ. Changes input sources. / Eingangsquelle ändern. / Permet de changer de source d’entrée. / Cambia las fuentes de entrada. / Cambia le fonti in ingresso. Disc tray is opened or closed. / Disc-Fach öffnen oder schließen. / Permet d’ouvrir ou fermer le plateau du disque. / Se abre o se cierra la bandeja del disco. / Il vassoio del disco è aperto o chiuso Turns on the power. / Gerät einschalten. / Permet de mettre l’appareil sous tension. / Se enciende el aparato. / Accende l’alimentazione Sets to turn off automatically at a specified time./ The display window will be darken by half. / Gerät zu einer festgelegten Zeit automatisch ausschalten./Anzeigefenster um die Hälfte verdunkeln. / Permet d’éteindre automatiquement le système à une heure spécifiée./L’éclairage de l’afficheur sera assombri de moitié. / Se configura para el apagado automático a una hora determinada./Se oscurecerá la pantalla a la mitad de intensidad. / Imposta il sistema in modo da spegnersi automaticamente a un’ora specificata./La finestra di visualizzazione sarà oscurata a metà. b Marks play list. / Marken in der Playliste anlegen. / Permet de placer un repère dans une liste de lecture. / Marca la lista de reproducción / Evidenzia la play list. Sound effect Select the Bass (BASS) or Treble(TRE). / Bässe (BASS) oder Höhen (TRE) auswählen. / Sélectionnez les graves (BASS) ou les aigus (TRE). / Selecciones graves (BASS) o agudos (TRE). / Selezionare Bass (BASS) o Treble (TRE). Klangeffekt / Effet sonore / Efecto de sonido / Effetto sonoro BASS P-FRONT USER EQ Displays the [Home Menu]. / [Home Menu] aufrufen. / Affiche le menu [Home Menu]. / Muestra el [Home Menu]. / Visualizza il [Home Menu]. STD Goes to chapter title. / Kapitel aufrufen. / Permet d’accéder à un titre de chapitre. / Va al título de capítulo. / Va al titolo del capitolo c MUSIC FOOTBALL TRE/BASS BOOST FLAT Selects a sound effect mode. / Klangmodus auswählen. / Permet de sélectionner un mode d’effet sonore. / Selecciona un modo de efecto de sonido. / Seleziona una modalità effetto sonoro. CINEMA Select the sound level. / Klangpegel auswählen. / Sélectionnez le niveau sonore. / Seleccione el nivel de sonido. / Selezionare il livello del suono. Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile / Sustitución de la pila / Sostituzione della batteria Select the SOUND EFFECT / SOUND EFFECT auswählen. / Sélectionnez SOUND EFFECT / Seleccione SOUND EFFECT / Selezionare SOUND EFFECT. Using HOME menu Funktionen im HOME menü / Utilisation du menu HOME / Uso del menú HOME / Utilizzo menu HOME a b c d Select an option. / Option auswählen. / Sélectionnez une option. / Seleccione una opción. / Seleziona un’opzione. a Displays MUSIC menu. / Menü MUSIC aufrufen. / Affiche le menu MUSIC. / Muestra el menú MUSIC. / Visualizza il menu della musica. b Start video media’s playback or displays the MOVIE menu. / Wiedergabe des Video-Datenträgers starten oder Menü MOVIE aufrufen. / Débute la lecture des contenus vidéo ou affiche le menu MOVIE. / Comienza la reproducción del vídeo o muestra el menú MOVIE. / Avvia la riproduzione dei file multimediali o visualizza il menu MOVIE. c Displays PHOTO menu. / Menü PHOTO aufrufen. / Affiche le menu PHOTO. / Muestra el menú PHOTO. / Visualizza il menu PHOTO. d Displays the Setup menu. / Setup-Menü aufrufen. / Affiche le menu Setup. / Muestra el menú Setup. / Visualizzare il menu di Impostazione. Controls play-back. / Wiedergabe steuern. / Permettent de contrôler la lecture. / Controla la reproducción. / Controlla la riproduzione. On-Screen Display Disc Playback, Data Playback Bildschirmmenü / Affichage à l’écran / Pantalla OSD / Visualizzazione sullo schermo Disc-Wiedergabe, Daten-Wiedergabe / Lecture d’un disque ou de données / Reproducción de discos, reproducción de datos / Riproduzione disco, Riproduzione dati a b d Select DISC or USB. / DISC oder USB auswählen. / Sélectionnez l’option DISC ou USB. / Seleccione DISC o USB. / Seleziona DISC o USB. Select HOME. / HOME aufrufen. / Sélectionnez sur la touche HOME. / Seleccione HOME. / Seleziona HOME. , c , Select Music, Movie or Photo. / Musik, Film oder Foto auswählen. / Sélectionnez le menu Musique, Film ou Photo. / Seleccione Música, película o foto. / Seleziona Musica, Film o Foto. Use HOME menu to change media(Disc or USB) or option. (Music, Movie or Photo) / Im HOME menü können der Datenträger (Disc oder USB) oder Optionen ausgewählt werden. (Musik, Film oder Foto) / Utilisez le menu HOME pour changer de support (disque ou USB) ou d’option (Musique, Film ou Photo). / Use el menú HOME para cambiar el medio (Disco o USB) o la opción. / Utilizzare il menu HOME per cambiare media (Disco o USB) o opzione. (Musica, Film o Foto) For the most Audio CD and DVD discs, playback starts automatically. / Die Wiedergabe wird bei den meisten Audio-CDs und DVD-Discs automatisch gestartet. / Pour la plupart des CD audio et DVD, la lecture démarre automatiquement. / Para la mayor parte de los discos de audio CD y DVD, se inicia la reproducción automáticamente. / Per la maggior parte dei CD audio e DVD, la riproduzione si avvia automaticamente. Title / Titel / Titre / Título / Titolo Chapter / Kapitel / Chapitre / Capítulo / Capitolo Time / Zeit / Temps / Tiempo / Tempo Audio / Audio / Audio / Audio / Audio , Press MENU button to move contained menu when you play DVD. / Drücken Sie zur Wiedergabe einer DVD die Taste MENU, um das enthaltene Menü aufzurufen. / Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des contenus lorsque vous lisez un DVD. / Pulse el botón MENU para mover el menú contenido cuando se reproduce DVD. / Premere il tasto MENU per spostare il menu contenuto quando si riproduce DVD. Subtitle / Untertitel / Sous-titres / Subtítulos / Sottotitolo Angle / Winkel / Angle / Ángulo / Inquadratura LHD655-FB.DEUSLLK_SIMPLE_2217_A_1.indd 2 2015-05-07 12:06:00 Radio Operation Presetting Radio Station Radiobetrieb / Utilisation de la radio / Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio Voreinstellung der Radiostation / Préréglage des stations de radio / Presintonización de emisoras de radio / Preimpostazione della stazione radio a Connect the FM Wire antenna to the FM antenna connector. / Schließen Sie die FM-Drahtantenne an den FM-Antennenstecker an. / Raccordez l’antenne filaire FM au connecteur d’antenne FM. / Conecte el cable de la antena FM al conector de la antena FM. / Collega l’antenna FM cablata al connettore antenna FM. DEUTSCH | KURZANLEITUNG (2 von 2) DVD Home Cinema System Model : LHD655 Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät. FRANÇAIS | MANUEL Simplifié (2 sur 2) Pour connaître les instructions des fonctionnalités avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre lecteur. a b b Select the Radio. / Wählen Sie das Radio aus. / Sélectionnez la radio. / Seleccione la radio. / Selezionare la Radio. Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad. To view the instructions of advanced features, visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may differ from your unit. Select the station to preset. / Wählen Sie den Sender für eine Voreinstellung. / Sélectionnez la station à prérégler. / Seleccione la emisora de emisora que desea presintonizar. / Selezionare la stazione da preimpostare. Deleting the preset radio station / Das Löschen eines voreingestellten Radiosenders / Suppression d'une station de radio préréglée / Borrar la emisora de radio presintonizada / Eliminazione della stazione radio preimpostata ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO (2 di 2) Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore. Tune the desired frequency. / Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein. / Ajustez la fréquence souhaitée. / Sintonice la frecuencia deseada. / Sintonizzare la frequenza desiderata. c , , www.lg.com c Auto tuning : Press and hold the button for about two seconds until the frequency indication starts to change, then release. Scanning stops when the unit tunes in a station. / Automatische Sendereinstellung : Halten Sie die Taste etwa zwei Sekunden lang gedrückt, bis die Frequenzanzeige beginnt zu laufen, und lassen Sie die Taste dann los. Die Sendersuche stoppt, sobald ein Radiosender empfangen wird. / Réglage automatique : maintenez enfoncée la touche pendant environ deux secondes jusqu’à ce que l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la. La recherche s’arrête lorsque l’appareil détecte une station. / Sintonización automática : Mantenga pulsado el botón aproximadamente dos segundos hasta que comience a cambiar la indicación de frecuencia, y suéltelo. La exploración finaliza cuando la unidad sintoniza una emisora. / Sintonizzazione automatica : Tenere premuto il tasto per circa due secondi fino a quando l’indicazione della frequenza non inizia a cambiare, quindi lasciarlo. La scansione si interrompe quando l’unità si sintonizza su una stazione. Using Bluetooth Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth / Uso de Bluetooth / Uso del Bluetooth LG Sound Sync This unit recognizes input signals such as Bluetooth and LG TV and then changes suitable function automatically. / Dieses Gerät erkennt Eingangssignale wie Bluetooth oder LG TV und wechselt automatisch zur geeigneten Betriebsart. / Cet appareil reconnaît les signaux d’entrée tels que Bluetooth et le téléviseur LG et change automatiquement pour la fonction appropriée. / Esta unidad reconoce señales de entrada como Bluetooth y TV LG y cambia a la función adecuada automáticamente. / Questa unità riconosce i segnali di ingresso quali Bluetooth e LG TV e quindi passa automaticamente alla funzione adeguata. a LG Sound Sync enables you to control some functions of this unit by a remote control of your LG TV. Controllable functions are volume up/down and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as shown above. / Die LG Sound Sync befähigt Sie, einige Funktionen des Geräts über die Fernbedienung des LG TV zu steuern. Steuerbare Funktionen sind Lautstärke hoch/runter und Stumm schalten. Stellen Sie sicher, dass Ihr Fernsehgerät über ein LG Sound Sync-Logo wie oben gezeigt verfügt. / La synchronisation sonore LG vous permet de contrôler certaines fonctions de cet appareil via la télécommande de votre téléviseur LG. Les fonctions contrôlables sont le réglage du volume et la mise en sourdine. Vérifiez que votre téléviseur possède le logo de la synchronisation sonore LG Sound Sync comme illustré ci-dessus. / LG Sound Sync le permite controlar algunas funciones de esta unidad mediante el mando a distancia de su televisor LG. Las funciones que se pueden controlar son la subida/bajada de volumen y el silencio. Asegúrese de que su televisor tiene el logotipo de LG Sound Sync como se muestra arriba. / LG Sound Sync consente di controllare alcune funzioni di questa unità da un telecomando del LG TV. Funzioni controllabili sono volume su/giù e mute. Assicurarsi che la TV sia dotata del logo LG Sound Sync come mostrato sopra. Wireless / Drahtlos / Sans fil / Inalámbrico / Wireless Auto power On/Off Automatisches Ein-/Ausschalten / Allumage/extinction automatique / Encendido/Apagado automático / Accensione Automatica Attivata/Disattivata This unit automatically turns on by an input source : LG TV or Bluetooth. / Dieses Gerät wird über die folgenden Eingangsquellen automatisch eingeschaltet: LG TV oder Bluetooth. / Cet appareil s’allume automatiquement avec la source d’entrée suivante : téléviseur LG ou Bluetooth. / Esta unidad se enciende automáticamente con una fuente de entrada: TV LG o Bluetooth. / Questa unità si accende automaticamente mediante una sorgente di ingresso: LG TV o Bluetooth. This unit automatically turns off when you turn off the LG TV after the unit is connected to LG TV by AUTO POWER function. / Dieses Gerät schaltet sich beim Ausschalten des LG Fernsehgerätes ebenfalls automatisch aus, sofern dieses Gerät an ein LG Fernsehgerät mit der Funktion AUTO POWER angeschlossen wurde. / Une fois l’appareil connecté au téléviseur LG via la fonction AUTO POWER, cet appareil s’éteint automatiquement lorsque vous éteignez le téléviseur LG. / Esta unidad se apaga automáticamente cuando se apaga el televisor LG tras conectar la unidad al televisor con la función AUTO POWER. / Questa unità si spegne automaticamente quando si spegna la LG TV dopo che l’unità è connessa all’ LG TV attraverso la funzione AUTO POWER. LHD655-FB.DEUSLLK_SIMPLE_2218_B_1.indd 1 Press again it when “ERASE ALL” blinks to confirm. / Drücken Sie erneut, sobald “ERASE ALL” blinkt, um zu bestätigen. / Appuyez de nouveau sur la touche pendant que la mention “ERASE ALL” clignote pour confirmer la suppression. / Para confirmar, pulse “ERASE ALL” de nuevo. / Premere di nuovo quando “ERASE ALL” lampeggia per confermare. b TV Speaker External Speaker LG Sound Sync (Optical) LG Sound Sync (Wireless) Set up the sound output of your TV : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] / Legen Sie die Tonausgabe Ihres Fernsehgerätes fest: Einstellungsmenü des Fernsehgerätes [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] / Réglez la sortie du son de votre téléviseur : menu des réglages du téléviseur [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] / Configure la salida de sonido de su televisor: Menú de configuración del televisor [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] / Imposta l’uscita audio della tua TV: menu impostazione TV [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] a LG HTS(XX:XX) When this unit successfully paired with your Bluetooth device, Bluetooth LED of this unit lights up and appears paired device name. / Nach erfolgter Verbindung dieses Gerätes mit dem Bluetooth-Gerät leuchtet die Bluetooth-LED dieses Gerätes auf. / Lorsque cet appareil est correctement jumelé à votre périphérique Bluetooth, le voyant Bluetooth de cet appareil s’allume et le nom du périphérique jumelé s’affiche. / Cuando se haya realizado con éxito el emparejamiento con el dispositivo Bluetooth, se iluminará el LED Bluetooth de esta unidad y se mostrará el nombre del dispositivo emparejado. / Quando questa unità è associata con successo al dispositivo Bluetooth, il LED del Bluetooth di questa unità si accende e appare il nome del dispositivo associato. , b LG Sound Sync / Synchronisation sonore LG / LG Sound Sync / LG Sound Sync Select the Bluetooth. / Wählen Sie Bluetooth. / Sélectionnez la fonction Bluetooth. / Seleccione la función Bluetooth. / Selezionare il Bluetooth. LG TV Press and hold CLEAR button. Then, “ERASE ALL”” will blink. / Halten Sie die Taste CLEAR gedrückt. Daraufhin blinkt die Meldung “ERASE ALL”. / Maintenez enfoncée la touche CLEAR. La mention “ERASE ALL” clignotera dans l’afficheur. / Mantenga pulsado el botón CLEAR. A continuación, parpadeará “ERASE ALL”. / Tenere premuto il tasto CLEAR. Quindi lampeggerà la scritta “ERASE ALL”. Manual tuning : Press. / Manuelle Abstimmung : Drücken. / Réglage manuel : appuyez sur la touche. / Sintonización manual : Pulse. / Sintonizzazione manuale: Premere. Automatischer Funktionswechsel / Changement automatique de la fonction / Cambio automático de función / Cambiamento automatico della funzione b a Press the ENTER button repeatedly to store the station. / Drücken Sie mehrmals die Taste ENTER, um den Sender zu speichern. / Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ENTER pour mémoriser la station. / Presione el botón ENTER repetidamente para guardar la emisora. / Premere ripetutamente il tasto ENTER per memorizzare la stazione. Auto Function Change BLUETOOTH Listening the preset radio station / Hören Sie den voreingestellten Radiosender / Écoute d'une station de radio préréglée / Escuchar la emisora de radio presintonizada / Ascoltare la stazione radio preimpostata Selected preset station to lesten to. / Wählen sie den voreingestellten Sender, um ihn anzuhören. / Sélectionnez la station préréglée que vous voulez écouter. / Emisora presintonizada seleccionada para escucharla. / Selezionare la stazione preimpostata da ascoltare. ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (2 de 2) ENGLISH | SIMPLE MANUAL (2 of 2) Select the Radio. / Wählen Sie das Radio aus. / Sélectionnez la radio. / Seleccione la radio. / Selezionare la Radio. Select the LG TV. / Wählen Sie LG TV. / Sélectionnez votre téléviseur LG. / Seleccione el televisor LG. / Selezionare LG TV. Enter the PIN code (0000) as needed. / Geben Sie bei Aufforderung die PIN-Nummer (0000) ein. / Entrez le code PIN (0000), le cas échéant. / Introduzca el código PIN (0000) según sea necesario. / Se richiesto, immettere il codice PIN (0000). c Play music on your Bluetooth device. / Spielen Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-Gerät ab. / Lancez la lecture de la musique sur votre périphérique Bluetooth. / Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. / Riprodurre musica sul proprio dispositivo Bluetooth. 2015-05-07 12:21:41 Additional Information Specification Weitere Informationen / Informations complémentaires / Información adicional / Informazioni aggiuntive Auto power down Playable Movie Files / Abspielbare Film-Dateien / Formats de fichiers vidéo compatibles / Archivos de película reproducibles / File di film riproducibili Resolution / Auflösung / Résolution / Resolución / Risoluzione 720 x 576 (W x H) pixels / 720 x 576 Bildpunkte (B x H) / 720 x 576 pixels (L x H) / 720 x 576 (Anch x Alt) píxeles / 720 x 576 (La x A) pixel File extensions / Dateierweiterungen / Extensions de fichier / Extensiones de archivo / Estensioni file Subtitle / Untertitel / Sous-titres / Subtítulos / Sottotitolo .avi, .mpg, .mpeg SubRip (.srt/ txt), SAMI (.smi), SubStation Alpha (.ssa/.txt), MicroDVD (.sub/.txt), SubViewer 2.0 (.sub/.txt), TMPlayer (.txt), DVD Subtitle System (.txt) Codec / Codec / Codec / Códec / Codec Xvid, Mpeg-1, Mpeg-2 Audio / Audio / Audio / Audio / Audio AC3, PCM , MP3, WMA Safety Information Technische Daten / Spécifications / Especificación / Specifiche Region Code / Ländercode / Code de zone / Código regional / Codice regionale Please check this DVD player’s region code from the package. If the region code is mismatched, the disk cannot be played. / Bitte überprüfen Die den Ländercode dieses DVD-Players auf der Verpackung. Sollte ein anderer Ländercode angegeben sein, kann die Disc nicht wiedergegeben werden. / Reportez-vous à l’emballage pour connaître le code de zone de ce lecteur de DVD. Si le code de zone ne correspond pas, le disque ne pourra pas être lu. / Compruebe en la caja de embalaje el código regional de este reproductor de DVD. Si no coinciden, no podrá reproducir el disco. / Si prega di controllare il codice regionale di questo lettore DVD sulla confezione. Se il codice regionale non coincide, il disco non può essere riprodotto. This unit will be off itself to save electric consumption in the case main unit is not connected to external device and is not used for 20 minutes. So does this unit after six hours since Main unit has been connected to other device using analog input. Automatisches Ausschalten Dieses Gerät schaltet sich selbst aus, um den Energieverbrauch zu senken, wenn das Hauptgerät nicht mit einem Zusatzgerät verbunden ist oder 20 Minuten lang nicht benutzt wurde. Dies erfolgt sechs Stunden nachdem es mit dem Hauptgerät über einen analogen Eingang verbunden ist. Extinction automatique Apagado automático Esta unidad se apagará automáticamente para ahorrar consumo eléctrico si la unidad principal no está conectada a un dispositivo externo y no se utiliza durante 20 minutos. Lo mismo ocurre después de seis horas tras la conexión de la unidad principal a otro dispositivo utilizando la entrada analógica. Riduzione automatica dell’energia Questa unità si spegnerà automaticamente per ridurre il consumo elettrico nel caso in cui l’unità principale non sia collegata al dispositivo esterno e non venga utilizzata da 20 minuti. Questa unità lo fa dopo sei ore, in quanto l’unità principale è stata connessa a un altro dispositivo usando un input analogico. L’appareil s’éteindra tout seul pour économiser l’énergie si l’unité principale n’est pas connectée à un périphérique externe et n’est pas utilisée pendant 20 minutes. Il en sera de même pour cet appareil six heures après que l’unité principale a été raccordée à un autre appareil utilisant une entrée analogique. Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Información de seguridad / Informazioni di sicurezza ENGLISH Power requirements ESPAÑOL Requisitos de alimentación Refer to main lebel Refer to main lebel Power consumption Networked standby : 0.4 W (If all network ports are activated.) 1000 W 2 6 1 How to disconnect the wireless network connection or the wireless device. Amplificador total Stromversorgung Siehe Hauptetikett NetzwerkBereitschaftsbetrieb: 0,4W (alle Netzwerkports aktiviert) 5 V 0 500 mA Gesamtverstärker 1000 W Turn off the unit by pressing the power button for more than 5 seconds. 3 2 5 4 Trennen der Wireless-Netzwerkverbindung oder des Wireless-Gerätes. Halten Sie zum Ausschalten des Gerätes den Netzschalter mindestens fünf Sekunden lang gedrückt. Apague la unidad pulsando el botón de encendido/ apagado durante más de 5 segundos. Come scollegare il collegamento di rete wireless o il dispositivo wireless. Spegnere il dispositivo premendo il pulsante di alimentazione per più di 5 secondi. Pour couper la connexion réseau sans fil ou déconnecter le périphérique sans fil Requisiti di alimentazione Fare riferimento all’etichetta principale. Fare riferimento all’etichetta principale. Consumo di energia Standby di rete :0,4 W (Se tutte le porte di rete sono attive.) Alimentazione energia Bus (USB) 5 V 0 500 mA Amplificatore totale 1000 W Design e specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. FRANÇAIS Alimentation 1000 W ITALIANO Siehe Hauptetikett Stromversorgung über Bus (USB) Espera en red: 0,4 W (Si están activados todos los puertos de red.) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. DEUTSCH Leistungsaufnahme Modo de desconexión de la conexión de red inalámbrica o el dispositivo inalámbrico. Consumo de energía USB (Bus Power Supply) 5 V 0 500 mA Design and specifications are subject to change without notice. Änderungen an Ausführung und technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. 2 Consulte la etiqueta principal Bus Power Supply (USB) 5 V 0 500 mA Total amplifier Consulte la etiqueta principal Reportez-vous à l’étiquette. Reportez-vous à l’étiquette. Consommation électrique Veille avec maintien de la connexion au réseau : 0,4 W (si tous les ports réseau sont activés) Alimentation du bus (USB) 5 V 0 500 mA Puissance totale de l’amplificateur 1000 W La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Éteignez l’appareil en maintenant enfoncée la touche Marche/Arrêt pendant plus de 5 secondes. Declaration of Conformity Declaración de conformidad Hereby, LG Electronics European Shared Service Center B.V., declares that this DVD HOME CINEMA is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The complete Declaration of Conformity may be requested through the following postal address: Por la presente, LG Electronics European Shared Service Center B.V., declara que este DVD HOME CINEMA cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad completa puede solicitarse a través de la siguiente dirección de correo postal: LG Electronics European Shared Service Center B.V. European Standard Team Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands or can be requested at our dedicated DoC website: http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Center B.V. European Standard Team Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands o puede solicitarse en nuestro sitio web DoC dedicado: http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# This device is a 2.4 GHz wideband transmission system, intended for use in all EU member states and EFTA countries. Konformitätserklärung Este dispositivo es un sistema de transmisión de banda ancha de 2,4 GHz, diseñado para su uso en los países miembros de la UE y países de la EFTA. Dichiarazione di conformità NOTICE for using this Unit LG Electronics European Shared Service Center B.V. European Standard Team Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands oder kann auf der Webseite der Konformitätserklärung angefordert werden: http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# Con la presente, LG Electronics European Shared Service Center BV, dichiara che questo DVD HOME CINEMA è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità completa può essere richiesta attraverso il seguente indirizzo postale: LG Electronics European Shared Service Center B.V. European Standard Team Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands o può essere richiesto presso il nostro sito web dedicato DoC: http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# Bei diesem Gerät handelt es sich um ein 2,4 GHz BreitbandÜbertragungssystem für den Betrieb in allen EU-Mitgliedsstaaten und EFTALändern. Questo dispositivo è un sistema di trasmissione a banda larga a 2,4 GHz, destinato ad essere utilizzato in tutti gli Stati membri dell’UE e dei paesi EFTA. yy When the connections failed, make sure of the conditions of this unit and your TV : power, function and cable connection. Auto power On/Off yy Depending on the connected device, this function may not operate. yy After the unit is turned on by AUTO POWER function, it will be automatically turned off if there is no signal for a certain period of time from the TV connected by LG Sound Sync (Wireless). yy When Auto Function Change does not work properly, turn off the external device and then turn on the device after 5 seconds. (Bluetooth function only) Using Bluetooth yy Sound quality may become lower or disconnected depending on the distance, interference or obstacles. yy Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. Additional Information yy The exFAT/NTFS file system is not supported on this unit. (FAT16/FAT32 systems are available.) Déclaration de conformité LG Electronics European Shared Service Center B.V. déclare par la présente que ce SYSTÈME DE HOME CINÉMA DVD est conforme aux impératifs essentiels et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité complète en envoyant une demande à l’adresse postale suivante: NOTICE pour l’utilisation de cette unité AVISO para el uso de esta Unidad LG Sound Sync LG Sound Sync LG Sound Sync LG Sound Sync yy Für spezifische Informationen des Betriebs,sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach. yy Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de votre TV. yy Para obtener información específica sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones de su televisor. yy Per informazioni specifiche di funzionamento, fare riferimento al manuale di istruzioni della TV. yy Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, überprüfen Sie den Zustand dieses Gerätes und den Ihres Fernsehgerätes: Leistung, Funktion und Kabelanschluss. yy En cas d’échec des connexions, vérifiez l’unité et votre TV: alimentation, fonctions et branchement des câbles. yy Cuando las conexiones fallen, asegúrese de que las condiciones de esta unidad y del televisor: encendido, función y la conexión del cable. AUTO POWER Ein/Aus Activation/Désactivation de la mise sous tension automatique Encendido/Apagado Automático yy Je nach angeschlossenem Gerät ist diese Funktion u. U. nicht verfügbar. yy Selon l’appareil connecté, cette fonction ne marche pas forcément. yy Falls nach dem Einschalten des Gerätes über die Funktion AUTO POWER für eine bestimmte Dauer kein Signal vom Fernsehgerät, das mit LG Sound Sync (Wireless) verbunden ist, empfangen wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. yy Une fois allumée par la fonction AUTO POWER, l’unité s’éteindra automatiquement si, au bout d’un certain temps, elle ne reçoit aucun signal de la TV connectée par LG Sound Sync (sans fil). yy Después de que se encienda la unidad con la función AUTO ENCENDIDO, se apagará automáticamente si durante un periodo de tiempo no hay señal del televisor conectado a través de La Sincronización de Sonido LG (Inalámbrico). Changement automatique de fonction Cambio de Función Automático yy Lorsque le changement automatique de fonction ne marche pas comme il faut, éteignez l’appareil externe et rallumez-le au bout de 5 secondes. (Fonction Bluetooth uniquement) yy Cuando el cambio de función automático no funciona correctamente, apague el dispositivo externo y vuelva a encender el dispositivo después de 5 segundos. (Solo función Bluetooth) Utilisation de Bluetooth Uso de Bluetooth yy Die Klangqualität kann schlechter oder getrennt werden, anhängig von Entfernung, Störungen oder Hindernissen. yy La distance, des interférences ou des obstacles peuvent entraîner une dégradation, voire une déconnexion, du son. yy Je nach Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. yy La calidad del sonido puede disminuir o desconectarse en función de la distancia, la interferencia o los obstáculos. yy Selon le type de l’appareil, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser la fonction Bluetooth. yy Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. LG Sound Sync yy For specific information of operating, refer to the instruction manual of your TV. Auto Function Change Hiermit erklärt LG Electronics European Shared Service Center B.V., dass dieses DVD-HEIMKINOSYSTEM die grundlegenden Anforderungen und die sonstigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung kann über folgende Postanschrift angefordert werden: HINWEIS für die Verwendung dieses Gerätes Automatischer Funktionswechsel yy Wenn Auto-Funktionsänderung nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie das externe Gerät für 5 Sekunden aus und schalten danach das Gerät wieder ein. (Nur Bluetooth-Funktion) Bluetooth verwenden yy Dependiendo del dispositivo conectado, esta función puede no funcionar. Weitere Informationen Informations supplémentaires yy Das exFAT/NTFS Dateisystem wird auf diesem Gerät nicht unterstützt. (Es können nur die Dateisysteme FAT16/ FAT32 genutzt werden.) Información adicional yy Le système de fichiers exFAT/NTFS n’est pas pris en charge par cet appareil. (Les systèmes FAT16 et FAT32 sont disponibles.) yy El sistema de archivos exFAT/NTFS no es compatible con esta unidad. (están disponibles los sistemas FAT16/ FAT32.) AVVISO per l’utilizzo di questa Unità yy Quando le connessioni falliscono, accertarsi delle condizioni dell’unità e della TV: alimentazione, funzione e connessione del cavo. AUTO POWER Attivato/Disattivato yy A seconda del dispositivo collegato, questa funzione può non essere attiv. yy Dopo l’accensione dell’unità con la funzione AUTO POWER, questa verrà spenta automaticamente se il segnale proveniente dalla TV collegata con LG Sound Sync rimane assente per un determinato periodo di tempo (wireless). Cambiamento automatico della funzione yy Quando il cambio automatico della funzione non funziona correttamente, spegnere il dispositivo esterno e quindi accendere il dispositivo dopo 5 secondi. (solo funzione Bluetooth) Uso di Bluetooth yy La qualità del suono può abbassarsi o scollegarsi a seconda della distanza, delle interferenze o degli ostacoli. yy A seconda del tipo di dispositivo, non è possibile usare la funzione Bluetooth. Informazioni aggiuntive yy Il file system exFAT/NTFS non è supportato da questa unità (è possibile usare i file system FAT16/FAT32). LG Electronics European Shared Service Center B.V. European Standard Team Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands Vous pouvez également vous la procurer sur notre site web dédié : http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# Cet appareil est un système de transmission à large bande de 2,4 GHz, destiné à être utilisé dans tous les États membres de l’UE et de l’AELE. LHD655-FB.DEUSLLK_SIMPLE_2218_B_1.indd 2 2015-05-07 12:21:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LG LHD655 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El LG LHD655 es un sistema de cine en casa DVD con una variedad de características que mejorarán tu experiencia de entretenimiento. Conectividad HDMI para una fácil conexión a tu televisor, puerto USB para reproducir contenido multimedia desde unidades flash y discos duros externos, y tecnología SIMPLINK para controlar el sistema con el mando a distancia de tu televisor. También cuenta con sintonizador de radio FM y una variedad de opciones de ajuste de sonido para personalizar tu experiencia auditiva.

En otros idiomas