CenFlex 381053 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
2802 East Avalon Avenue | Muscle Shoals, AL 35661
Teléfono / 800-348-7787 o 256-248-2556
Correo electrónico / [email protected] | Web / www.cenflexfence.com
CENFLEX
®
MANUAL DE
INSTALACIÓN
GARANTÍA, HERRAMIENTAS Y EQUIPO FÍSICO
CenFlex
®
, Centaur
®
, HTP
®
y Sure-Hook
®
son Marcas Registradas en
Estados Unidos por la Empresa ES ROBBINS CORPORATION
®
SPANISH / ENGLISH
P/N 306007
0614
2
20 AÑOS DE GARANTÍA DE LOS FABRICANTES
ESTA GARANTÍA LIMITADA es otorgada por Centaur® Fencing Systems, una
división de E. S. Robbins Corporation, (“Centaur”) cuya dirección es 2802 East
Avalon Avenue, Muscle Shoals, Alabama, 35661, a usted, el comprador original
de un Sistema de cercado fabricado por Centaur. Se debe devolver la Tarjeta de
registro de garantía del producto a Centaur dentro de los 60 días desde la compra
para poder recibir cobertura en virtud de esta garantía.
QUÉ CUBRE LA GARANTÍA Y POR CUÁNTO TIEMPO: Durante un período de
veinte (20) años, que comienza en la fecha en la que recibió su compra del carril
Cenflex®, las ménsulas para postes en línea Cenflex®, el rodillo para la esquina
interior, la ménsula de terminación Sure-Hook® del tensor cilíndrico unidireccional
y bidireccional o la hebilla de ajuste Sure-Hook®, de aquí en adelante (Carril/
Componentes), Centaur entregará un nuevo Carril/Componentes adecuados
para reemplazar cualquier Carril/Componente defectuosos por el Precio de
reemplazo, según se describe. Si el Carril/Componentes tienen algún defecto que
sea el resultado directo del material o de la mano de obra que se usaron en la
fabricación, el Carril/Componentes será un reemplazo prorrateado.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía NO cubre lo siguiente:
A. Un daño o defecto en el Carril/Componentes que sea el resultado de incendios,
inundaciones, tormentas, accidentes, casos de fuerza mayor o que sea resultado de
la alteración, el uso incorrecto, el cuidado inapropiado o el abuso de la Cerca por
cualquier persona, animal u objeto extraño, fuere lo que fuere.
B. La instalación de la Cerca o el reemplazo del Carril/Componentes, o el daño o los
defectos que sean el resultado directo o indirecto de cualquier acción u omisión en
la instalación del Carril/Componentes, sin importar si el Carril/Componentes fueron
instalados por un individuo aprobado por Centaur o por cualquier otro individuo
que haya cumplido con las especificaciones y los requisitos suministrados por
Centaur o en su nombre.
C. El daño a la propiedad real, propiedad personal o animales, ganado o cualquier
otro daño incidental o consecuente que surja de cualquier defecto de los materiales
o de la mano de obra en la fabricación de la Cerca, o de cualquier acción, omisión,
representación o garantía de Centaur, sus agentes, empleados o asistentes.
D. Defectos o daños en los ensambles de las abrazaderas o en la instalación de
estas.
E. El óxido, la corrosión, la alteración normal por acción de los agentes atmosféricos
o la decoloración, a menos que el Carril/Componentes se vuelvan inutilizables.
La alteración normal por acción de los agentes atmosféricos se define como la
exposición a los rayos solares y extremos de climas y atmósferas que ocasionan
que cualquier superficie con color gradualmente se destiña, entice o acumule
suciedad o manchas. La gravedad de cualquier condición depende de la ubicación
geográfica de la Cerca, la limpieza del aire en el área y muchas otras influencias
que Centaur no puede controlar. Además, esta garantía no cubre la mano de obra
o los cargos relacionados con la mano de obra.
F. Centaur se reserva el derecho de discontinuar o modificar cualquiera de sus
productos, incluido el reemplazo del Carril/Componentes o el color, sin notificación
al consumidor/comprador; Centaur tampoco será responsable en el caso de que el
material de repuesto varíe en color o brillo en comparación con el producto original
como resultado de la alteración normal por acción de los agentes atmosféricos.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA ÚNICAMENTE A DEFECTOS EN EL
MATERIAL O LA MANO DE OBRA
SOLUCIONES Y LIMITACIONES: Su única solución en virtud de este Acuerdo de
garantía limitada será el reemplazo del Carril/Componentes como se describió
anteriormente. No instalaremos el material de reemplazo. EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA, CENTAUR EXPRESAMENTE DENIEGA TODAS LAS GARANTÍAS
EXPLÍCITAS, CON EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA QUE SE DESCRIBE AQUÍ
Y EXPRESAMENTE DENIEGA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA,
DE MANERA NO TAXATIVA, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN
Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. CENTAUR NO SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES QUE SEAN EL RESULTADO DE UNA
VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA, CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. SI LA LEY NO PERMITE LA EXCLUSIÓN DE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, CENTAUR POR EL PRESENTE LIMITA LA DURACIÓN DE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, A TREINTA (30) DÍAS
DESDE LA FECHA EN QUE SE LE ENTREGÓ LA CERCA.
Si, no obstante la provisión anterior, surgiera alguna responsabilidad de parte
de Centaur por garantías implícitas de cualquier naturaleza u otras garantías
explícitas que las que se describen aquí, o por cualquier acción u omisión de
Centaur o sus agentes o empleados, dicha responsabilidad estará limitada a un
monto equivalente a doscientos cincuenta dólares y cero centavos (U$D 250,00).
Dicha responsabilidad se fija como daños totales y no como una sanción, y esta
responsabilidad será completa y exclusiva. Las provisiones de este párrafo se
aplicarán a todas las pérdidas o daños de cualquier naturaleza que surjan de
cualquier acción, omisión, representación, garantía, acuerdo de Centaur, sus
agentes o empleados, e incluyen, de manera no taxativa, la pérdida de propiedad
personal, ganado o reses. Usted reconoce que no es práctico y es extremadamente
difícil reparar los daños reales que puedan surgir debido a la falla de la Cerca.
Por consiguiente, acepta esta cláusula de daños si, no obstante las provisiones
anteriores, surgiera cualquier responsabilidad de Centaur que no se describa
explícitamente en esta Garantía limitada. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE
LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICAR PARA USTED.
CÓMO OBTENER MANTENIMIENTO: Se debe devolver la Tarjeta de registro de
garantía del producto a Centaur dentro de los 60 días desde la compra para poder
recibir cobertura en virtud de esta garantía. Si se desarrolla un problema con el
Carril/Componentes durante el Período de garantía, llame a Centaur al (800) 348-
7787. Infórmele al representante de Centaur que ha comprado la Cerca y que está
protegido por esta Garantía. Comuníquele al representante su nombre, dirección,
número de teléfono y una descripción de la naturaleza del defecto. Además, debe
enviar una carta que indique la información requerida anteriormente, junto con
el comprobante de compra y una prueba aceptable para Centaur del defecto real
y del alcance del defecto (p. ej. fotografías o muestras), por correo certificado
o registrado a Centaur Fencing Systems, 2802 East Avalon Avenue, Muscle
Shoals, AL 35661. Centaur se reserva el derecho de enviar un representante para
inspeccionar cualquier presunto defecto en el Carril/Componentes. Centaur, en
virtud de su determinación razonable de que sí existe un defecto en el material o
en la mano de obra, enviará el Carril/Componentes de reemplazo dentro de los
treinta (30) días desde que reciba la solicitud por escrito y el precio de reemplazo
prorrateado a menos que le sea prohibido por fuerzas mayores, huelgas, boicots,
falta de disponibilidad de piezas y materiales o cualquier otra actividad fuera de su
control, en cuyo caso, Centaur buscará cumplir con esmero con sus obligaciones
en adelante. Se le puede solicitar que devuelva el producto defectuoso a costa de
Centaur. Centaur se reserva el derecho, si selecciona hacerlo independientemente,
a reembolsar el monto pagado por el dueño original por el Carril/Componentes.
Usted será responsable por todos los costos de envío del Carril/Componentes de
repuesto. Los clientes fuera de América del Norte pueden ponerse en contacto con
su distribuidor para el mantenimiento.
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS: Esta Garantía le otorga derechos legales
específicos y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
GARANTÍAS ÚNICAS: ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CENTAUR
FENCING SYSTEMS. POR EL PRESENTE, ACEPTA QUE NO HAY PROMESAS,
GARANTÍAS, ENTENDIMIENTOS O REPRESENTACIONES HECHAS POR CENTAUR
QUE NO SE DESCRIBAN EN ESTE DOCUMENTO.
3
IMPORTANTE
TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA
DEL PRODUCTO
Complétela en su totalidad y devuélvala dentro de los 60
días desde la compra para registrar sus productos.
Nombre: ____________________________________________
Teléfono:____________________________________________
Dirección: ___________________________________________
Estado:___________________Código postal: _____________
Correo electrónico:___________________________________
Fecha de compra: ____________________________________
Distribuidor/minorista: _______________________________
Etiqueta del producto#: ______________________________
Productos comprados: ________________________________
CenFlex
®
PolyPlus White Lightning
®
Blanco Negro Marrón
Cantidad comprada (rollos):___________________________
Dirección de instalación: ______________________________
____________________________________________________
Sólo es necesario devolver una tarjeta de registro por compra.
RECUERDE:
Antes de desechar el
embalaje, retire las etiquetas
de todos los rollos de
material e ingrese el número
de la etiqueta del producto
aquí para registrarlo para la
garantía (vea la ubicación del
número de la etiqueta del
producto en la etiqueta del
embalaje debajo).
Disponible en línea:
Registro de la garantía
disponible en www.centaurhtp.
com/Installation Center/
Warranty.
4
MATERIALES
Medida de la
cinta: 7,6 m
mínimo
(30,5 m
opcional)
Herramienta
engarzadora
(opcional)
Cuchillo para
uso general
Manual de
instalación
y DVD de
CenFlex
®
1
2802 East Avalon Avenue
Muscle Shoals, AL 35661
Ph / 800-348-7787
256-248-2403
Fax / 256-248-2418
Web / www.centaurhorsefence.com
INSTALLATION MANUAL
TOOLS AND HARDWARE
Trinquete de
mango con
impulso de
1/2” de largo
(longitud
máxima 14”)
Bolígrafo
y lápiz de
marcado
Martillos,
ganchos y
martillo de dos
manos de 2
libras
Nivel: 0,60 m
de longitud
Guantes y gafas
de seguridad
Excavadora
de orificios
para postes de
potencia
(opcional)
Madera recta
de 1” x 2” x 48”
de largo para
plantilla de
ménsulas
Taladro y
broca de 3/8”
Pinzas de
Lineman de 8” o
cortaalambres
Excavadora de
orificios para
postes: manual
y palas, tipo
espada y regular
Cordeles de
color, estacas
o pintura de
trazado
Carro de
rotación
®
5
DEL EQUIPO FÍSICO
Apuntalamientos
y postes en línea
con tratamiento
de 4”-5” de
diámetro por 2,2
a 2,4 metros de
longitud
Cantidad:_____
Concreto
premezclado
Cantidad:_____
Más seguros
Más fuertes
Duran más
Postes con
tratamiento
para extremos y
esquinas de 6”-7”
de diámetro por
2,4 o 2,7 metros de
longitud
Cantidad:_____
Pintura para
los postes
(opcional)
Cantidad:_____
Placa diagonal
para los
apuntalamientos
o clavija para los
apuntalamientos
Cantidad:
_____
Bucle de
terminación
Cantidad:_____
Clavos o
tornillos
(Clavos rectos de
3,5”/tornillo de
2,5” para madera
exterior)
Cantidad:_____
Cerca CenFlex
®
Cantidad:_____
CenFlex
®
Ménsula
Cantidad:_____
Ménsula en T
Cantidad:_____
Hebilla de ajuste
Cantidad:_____
Tensor cilíndrico
bidireccional
Cantidad:_____
Rodillo para
esquinas
interiores
Cantidad:_____
Tensor cilíndrico
unidireccional
Cantidad:_____
Ménsula de
terminación
Cantidad:_____
6
REQUISITOS DE LOS POSTES
A continuación, se encuentran las dimensiones recomendadas para los postes.
Postes de madera: tratada
Postes de acero (Nota: todos los tubos son cédula 40)
Se recomienda usar tornillos autorroscantes n.° 10 x 2,5” de largo para unir las ménsulas de la línea.
**Todas las profundidades de concreto deben estar por debajo de la línea de congelamiento para su área.
Si no conoce la línea de congelamiento, comuníquese con su Oficina local de extensión o Departamento de
códigos.
Nota: en suelos arenosos o climas más fríos, recomendamos postes con mayor longitud. La profundidad del
poste siempre aumentará la fuerza.
*Medido en el extremo más chico.
Este manual lo guiará a través de los 7 Pasos fáciles que se detallan a continuación. Cuando finalice la
instalación, tendrá una cerca hermosa, de bajo mantenimiento y segura para los animales.
Cada paso es muy importante, pero EL PASO MÁS IMPORTANTE es la construcción de los ensambles de los
apuntalamientos de las esquinas, las puertas y los extremos. Los 7 pasos son los siguientes:
Paso 1: Disposición de la cerca (páginas 7-9)
Paso 2: Construcción de los ensambles de los apuntalamientos de las esquinas, las
puertas y los extremos (páginas 10-12)
Paso 3: Instalación de los postes en línea (página 13)
Paso 4: Identificación de la línea superior (página 14)
Paso 5: Ajuste de las ménsulas (páginas 15-17)
Paso 6: Instalación del carril (páginas 17-22)
Paso 7: Instalación de los tensores de cilindro (página 23)
Además, en la contratapa de este manual se encuentran consejos sobre lo siguiente:
Técnicas de empalme (página 24)
Opciones de cercas cruzadas (página 20)
Plantilla de disposición de la cerca (papel gráfico) (página 25)
7 PASOS FÁCILES DE INSTALACIÓN
Tipo de poste Diámetro del poste Longitud
Profundidad del
empotramiento**
Línea Mínimo 2-3/8’ 7’ a 8’ Mín. 24’’ a 38’
Esquina 4’’ 8’ Mín. 36’
Puerta o extremo 4’’ 8’ Mín. 36’
Horizontal/Diagonal Poste de
apuntalamiento
2-3/8’ 7-1/2’-10 N/A
Tipo de poste Diámetro del poste* Longitud
Profundidad del
empotramiento**
Línea 4’’ - 6’ 7’ a 8’ Mín. 24’’ a 38’
Esquina 6’’ - 8’ 8’ Mín. 36’
Puerta o extremo 6’’ - 8’ 8’ Mín. 36’
Horizontal/Diagonal Poste de
apuntalamiento
4’’ 7-1/2’-10 N/A
7
Paso 1: Disposición de la cerca
Llame al 811 o visite www.call811.com para que el departamento local de servicios públicos localice y
marque todas las líneas subterráneas que puedan interferir con la Disposición de la cerca.
Al determinar la Disposición de la cerca, hay muchos factores para considerar. A continuación se encuentra
una lista de los puntos principales que se deben considerar al completar la Disposición de la cerca.
• Límites de la propiedad
• Medidas aproximadas
• Ubicaciones y tamaños de las puertas
• Distancia entre los postes en línea (8’, 10’, 12’)
• N.° de carriles, espacio entre los carriles y la colocación de los carriles (interior o exterior)
*Para tener una cerca más segura, le recomendamos colocar los carriles en el lado del animal
de los postes en línea.
• Ensambles del apuntalamiento de puertas y extremos (horizontal/diagonal u horizontal o diagonal)
• Ensambles del apuntalamiento de las esquinas (redondeadas, dobles, de 45 grados o 90 grados)
*Para tener una cerca más segura, recomendamos ensambles dobles o redondeados de 45
grados para las esquinas.
• Tipos de terminaciones (tensor unidireccional, bucle de terminación, ménsula de terminación o ménsula
en T)
• Si un área que se está cercando requiere un tensor cilíndrico bidireccional, marque estas ubicaciones
¿Cuánto carril necesito?
Use esta fórmula para calcular cuántos rollos se necesitarán para su instalación.
______________ x _____________ = _________________ / 660’ = ____________________
Metraje total N.° de carriles Metraje total del carril N.° de rollos que se necesitan
Ejemplo: 1315’ x 4 = 5260’ / 660’ = (7,97) 8 rollos
1A:
Usando el papel cuadrícula proporcionado en la contratapa de este manual, complete la Disposición de su
cerca. Asegúrese de:
• Anotar todas las ubicaciones de las puertas, los tamaños y la dirección de apertura.
• Marcar las medidas individuales en la disposición de la cerca.
• Decidir el espacio que se usará entre los postes en línea.
• Decidir en qué lado del poste colocará el carril.
• Marcar todas las ubicaciones y los tipos de ensambles de los apuntalamientos de las esquinas, las puertas
y los extremos.
• Decidir los tipos de terminación y las ubicaciones de los tensores.
8
Las siguientes ilustraciones muestran diferentes opciones que se recomiendan cuando se tienden esquinas
en un potrero típico.
1. ESQUINA REDONDEADA con carril en el INTERIOR de los postes de las esquinas.
2. ESQUINA REDONDEADA con carril en el EXTERIOR de los postes de las esquinas.
3. Esquina doble de 45 GRADOS con carril en el INTERIOR de los postes en línea.
4. Esquina doble de 45 GRADOS con carril EN EL EXTERIOR de los postes en línea.
Illustration 1-A
Illustration 1B
Ilustración 1-A Ilustración 1-B
Illustration 2-A
Illustration 2B
Ilustración 2-A Ilustración 2-B
Illustration 3A
Illustration 3B
Ilustración 3-A Ilustración 3-B
Illustration 4A
Illustration 4B
Ilustración 4-A Ilustración 4-B
9
Las siguientes ilustraciones muestran dos opciones más para las esquinas en un potrero típico. Nota:
cuando use postes cuadrados en las esquinas o los extremos, con el paso del tiempo se puede romper el
alambre debido a la curvatura apretada que se crea por el ángulo de 90 grados (recomendamos altamente
los postes redondeados para las esquinas).
1B: Disposición completa de la cerca en el suelo
Complete la disposición de la cerca en el suelo usando la disposición que realizó en papel cuadrícula en el
Paso 1A. Los siguientes puntos lo ayudarán a completar la disposición de manera eficaz:
• Si es posible, corte el pasto en el área en donde se instalará la cerca.
• Use pintura en aerosol y estacas para marcar todas las aperturas de las puertas, los extremos y los
ensambles de los apuntalamientos de las esquinas.
• Use un cordel para estirar la línea de la cerca.
• Use pintura en aerosol para marcar las ubicaciones de los ensambles de los apuntalamientos secundarios
adicionales y de los postes en línea.
6. Potrero con carril fuera de una esquina de 90 GRADOS.
Ejemplos de referencia 6-A y 6-B para la correcta colocación de ensamble del apuntalamiento y postes en
línea.
Illustration 6-A
Illustration 6-B
Ilustración 6-A Ilustración 6-B
5. Potrero con carril en el interior de una ESQUINA DE 90 GRADOS que usa el rodillo para
esquinas interiores.
Illustration 5-A
Illustration 5-B
Ilustración 5-A Ilustración 5-B
10
Paso 2: Construcción de los ensambles de los apuntalamientos de
las esquinas, las puertas y los extremos
Recuerde que esto es la el cimiento de su cerca, por lo que el tiempo adicional y la construcción en este
paso tendrán como resultado una cerca más segura y resistente que durará más tiempo.
Los siguientes diagramas muestran los diferentes ensambles de los apuntalamientos de las esquinas,
las puertas y los extremos que se recomiendan para la instalación. Los apuntalamientos horizontales/
diagonales y la esquina de 5 postes son los más resistentes y seguros de cada tipo de ensamble.
NOTAS (estas notas se aplican a todos los ensambles de apuntalamientos):
1. la profundidad del concreto puede variar según las líneas de congelamiento en su área.
Consulte los códigos locales para obtener detalles para garantizar que la profundidad del
concreto esté por debajo de la línea de congelamiento*.
2. Incline el poste a 1/2” - 1” de distancia de la dirección de jalón.
3. Recomendamos perforar un orificio de 12” de diámetro como mínimo con un cono de cierre de 18”-
22” en la parte inferior del orificio. La profundidad se determina según la profundidad de la línea de
congelamiento en su área.
4. En suelos arenosos, recomendamos perforar un orificio de 12” de diámetro, 4’ - 5’ de profundidad con
un diámetro de cono de cierre de 22”.
CONSEJOS PARA LA CERCA: La profundidad del poste siempre aumentará la fuerza.
*Asegúrese de que la profundidad del concreto esté por debajo de la línea de congelamiento.
40"
ENSAMBLE DEL APUNTALAMIENTO HORIZONTAL/DIAGONAL
DIRECCIÓN DEL TIRÓN
'
8' A
INCLINACIÓN
DE 1/2" A 1"
6' A 8'
USE UNA PLACA O
CLAVIJA DE AJUSTE
PARA UNIR LOS
POSTES HORIZONTAL
Y DIAGONAL
POSTE DE 4" DE
DIÁMETRO
10' DE
LONGITUD
POSTES CCA DE 6" A 8"
DE DIÁMETRO
8' DE LONGITUD
MATERIAL DE RELLENO
24" A 38"* 24" A 38"*
GRAVA GRAVA
18" A 22"
CARA
18" A 22" 18" A 22"
12" DE DIÁMETRO
18" DE ANCHO
CARA PLANA
VEA LAS NOTAS 3 Y 4
INCLINACIÓN
DE 1/2" A 1"
12" DE DIÁMETRO
VEA LAS NOTAS 3 Y 4
*DEBAJO DE LA LÍNEA DE CONGELAMIENTO
10
ENSAMBLE DEL APUNTALAMIENTO HORIZONTAL/DIAGONAL
11
NOTA:
• Un ensamble de 5 postes en la esquina es mucho más seguro que un ensamble de 90 grados para la esquina.
• Todos los postes tienen un mínimo de 6”- 8” x 8’ (madera) y 4”- 6” x 8’ (acero).
NOTA: El apuntalamiento subterráneo de concreto es de 9” de ancho x 12” de alto.
*Asegúrese de que la profundidad del concreto esté por debajo de la línea de congelamiento.
*Asegúrese de que la profundidad del concreto esté por debajo de la línea de congelamiento.
VEA LAS NOTAS 3 Y 4
ENSAMBLE DE
L APUNTALAMIENTO HORIZONTAL
DIRECCIÓN DEL TIRÓN
A 10' 8'
INCLINACIÓN
DE 1/2" A 1"
USE UNA PLACA O CLAVIJA
DE AJUSTE PARA UNIR EL
POSTE HORIZONTAL
6" A 8"
DE DIÁMETRO POSTES CCA
DE 8’ DE LONGITUD
MATERIAL DE RELLENO
GRAVA GRAVA
18" A 22"18" A 22"
12" DE DIÁMETRO
VEA LA NOTA A
CONTINUACIÓN
ENSAMBLE DEL APUNTALAMIENTO HORIZONTAL
40
ENSAMBLE DE
L APUNTALAMIENTO DIAGONAL
DIRECCIÓN DEL TIRÓN
6' A 8'
USE UNA PLACA O
CLAVIJA DE AJUSTE
PARA UNIR EL POSTE
DIAGONAL
POSTES DE 4"
DE DIÁMETRO
INCLINACIÓN
DE 1/2" A 1"
10'
DE LONGITUD
MATERIAL DE RELLENO
POSTES CCA
DE 6" A 8"
DE DIÁMETRO
8' DE LONGITUD
GRAVA
18" A 22"
18" A 22"
DE CARA
12" DE DIÁMETRO
VEA LAS NOTAS 3 Y 4
12" DE DIÁMETRO
CON 18" CARA PLANA
ENSAMBLE DEL APUNTALAMIENTO DIAGONAL
ESQUINA DE 5 POSTES
DISPOSICIÓN DE LOS APOYOS
DE CONCRETO
ESQUINA DE 5 POSTES
CENTROS DE 8'0"
20'6" DE RADIO
PARA UNA MAYOR FUERZA EN
SUELOS ARENOSOS, SE PUEDEN
AGREGAR AJUSTES HORIZONTALES
(4’’ DIA.).
ESQUINA DE 5 POSTES
13
ILUSTRACIÓN 3-A
8' A 12'
ESPACIADO RECOMENDADO PARA EL POSTE
4" POSTES DE DIÁMETRO MÍNIMO
54" A 58"
(RECOMENDADO)
26" A 38"
(DEBAJO DEL NIVEL DEL SUELO)
Paso 3: Instalación de los postes en línea
3A: Espaciado de los postes
Los postes en línea se pueden instalar perforando un orificio o usando una hincadora de postes hidráulica.
Se recomienda un espaciado de 8’-12’ entre los postes en línea. Los postes que se instalen más juntos
proporcionarán una cerca más resistente. Consulte la Ilustración A a continuación para obtener más
información.
3B: Línea curva de la cerca
Si la cerca tiene curvas moderadas, como en el caso del siguiente contorno de un camino de entrada, los
postes de la cerca se deben reforzar con concreto. Consulte la Ilustración B para obtener más información.
Como se muestra, los apoyos de concreto necesitan realizarse con la cara plana del concreto enfrentando la
dirección OPUESTA de la curva.
ILUSTRACIÓN 3-A
LÍNEA DE LA CERCA
NOTAS:
LOS POSTES TIENEN ENTRE 6" Y 8" DE DIÁMETRO,
COMO MÍNIMO, 8 PIES DE LONGITUD MÍNIMA
LA PROFUNDIDAD DEL CONCRETO PUEDE VARIAR
SEGÚN LAS LÍNEAS DE CONGELAMIENTO EN SU
ÁREA. CONSULTE EL CÓDIGO LOCAL PARA OBTENER
DETALLES.
INCLINE EL POSTE ENTRE 1/2" Y 1" ALEJÁNDOLO
DEL PIE DE CEMENTO Y EN DIRECCIÓN DEL TIRÓN.
SI EL SUELO ESTÁ HÚMEDO O SUELTO, EXTIENDA LA
CARA DE 18" A 22"
NOTA: LA PROFUNDIDAD DEL POSTE SIEMPRE
AUMENTARÁ LA FUERZA.
1.
2.
3.
4.
VEA LA
NOTA N.°
Ilustración 3-B
ILUSTRACIÓN 3-B
14
Paso 4: Identificación de la línea superior
Paso 4A: Identifique la línea superior
55”
El primer paso para identificar la línea superior es determinar la altura final de los postes. En el ejemplo
anterior, se seleccionó un poste de 55” de altura. Comenzando en el terreno nivelado, marque el primer
poste a 55” y ate un cordel. Continúe a lo largo con el cordel envolviéndolo alrededor de cada poste, o
también se puede usar un pequeño clavo para mantener el cordel en su lugar en cada poste. Una vez
que se haya estirado el cordel de extremo a extremo, retroceda y asegúrese de que el cordel continúe en
un flujo ligero y regular. Si no, con ayuda, mueva el cordel hacia arriba o hacia abajo para lograr un flujo
más ligero y regular. No se preocupe si el carril inferior no está siempre a la misma distancia del suelo. La
siguiente ilustración muestra cómo debe fluir una cerca a lo largo de un terreno irregular.
A - Poste típico de 55” de altura en terreno nivelado.
B - Un poste sobre una elevación abrupta de terreno puede ser de 50” de altura.
C - Un poste sobre un declive abrupto de terreno puede ser de 58” de altura.
D - Típicas 55” de altura en terreno nivelado.
Siguiente:
Marque todos los postes en línea en donde el cordel toca con un marcador o crayón de carpintería. Esta
será su altura final del poste.
NOTA: Si tiene un exceso de poste sobre su altura final del poste, este será el mejor momento
para quitarlo usando una sierra de cadena. Si escoge recortar el poste en exceso, se recomienda
inclinar la parte superior del poste aproximadamente 1”. Asegúrese de que el poste se incline FUERA del
carril.
CONSEJOS PARA LA CERCA: Para lograr una apariencia mejorada en los postes de los extremos y las
esquinas, también se recomienda agregar 1” adicional a la altura y cortar los postes planos.
NOTA: Si planea pintar los postes, este será el mejor momento, antes de ajustar las ménsulas.
15
Paso 5: Ajuste de las ménsulas
5A: Identificación de la ubicación de las ménsulas
Es importante que sus carriles estén espaciados de manera regular ya que la cerca lucirá mejor. La
siguiente ecuación simplificará este paso.
X = (H - 5N - B - A) / (N - 1)
X = Espacio entre los carriles
H = Altura del poste (se usan 55” en este ejemplo)
N = Número de carriles usados (4 en este ejemplo)
B = Separación bajo la cerca (se recomiendan 12”)
A = Distancia de la parte superior del carril a la parte superior del poste (1” en este ejemplo)
NOTA: La distancia de 1” entre la parte superior del carril y la parte superior del poste le permite a la
ménsula superior nivelarse con la parte superior del poste. Si desea que una pequeña parte del poste se
muestre sobre la ménsula, se necesitará espacio adicional.
La siguiente ilustración muestra lo que representa cada letra en la ecuación anterior. En nuestro ejemplo:
X = (55 - 5 x 4 - 12 - 1) / (4 - 1) = 22 / 3 = 7-1/4” entre los carriles
X
A
X
X
H
B
16
5B: Marcando la plantilla de las ménsulas
Ahora que organizamos el espacio para los carriles, es momento de comenzar a unir las ménsulas. El uso
de una escuadra en T o un dispositivo similar ayudará a acelerar el proceso de marcado y eliminar los
errores potenciales cuando marque los postes en línea.
Usando una escuadra en T (o dispositivo similar) y algo de cinta, marque la vara para hacer una plantilla.
La parte superior del primer trozo de cinta debe estar 7” por debajo del ángulo derecho de la escuadra
en T. Consulte la siguiente ilustración para verlo más claro. Desde allí, la parte superior de cada trozo
adicional de cinta debe ser lo que haya calculado que será el espacio del carril en el Paso 5A MÁS 5”. Por
consiguiente, en el ejemplo 5a, el espaciado se calculó en 7-1/4”.
7-1/4” + 5” = 12-1/4”.
NOTA: La parte SUPERIOR de cada trozo de cinta es donde se debe colocar la parte INFERIOR de cada
ménsula. Consulte el siguiente diagrama.
NOTA: Observe que todas las medidas hacen referencia desde la parte superior hacia abajo. Esto es muy
importante ya que usted identificó el flujo del carril antes y eso se logró usando el cordel en la parte
superior del poste.
5C: Marcado del poste
Usando la plantilla que realizó en el Paso 5B, marque todos los postes en línea con un marcador o crayón de
carpintería. Esta será la ubicación para colocar la parte inferior de cada ménsula a medida que las fije a los
postes en línea.
NOTA: Asegúrese de hacer las marcas en la parte SUPERIOR de cada trozo de cinta, para evitar
que se muevan hacia arriba y abajo.
Cinta 1: 7” debajo del ángulo derecho de la escuadra en T
7”
191/4”
311/2”
433/4”
Cinta 4: 31-1/2 + 12-1/4 = 43-3/4” desde el ángulo derecho.
Cinta 2: 7 + 12-1/4 = 19-1/4” desde el ángulo derecho.
Cinta 3: 19-1/4 + 12-1/4 = 31-1/2” desde el ángulo derecho.
17
Ménsula
CenFlex
®
Ilustración 5-A
by Centaur HTP
by Centaur HTP
MÉNSULA
CARRIL
POSTE EN
LÍNEA
Ilustración 5-B
5D:
Fije las ménsulas a los postes en línea usando las marcas que realizó en el Paso 5C. Coloque un clavo o
tornillo en la parte inferior de las ménsulas a los postes y luego abra las ménsulas como se muestra en la
Ilustración 5-A a continuación. Las ménsulas se deben fijar con escuadra al poste y al carril para que el
carril luzca regular y reaccione de manera correcta cuando deba doblarse. Consulte la Ilustración 5-B a
continuación para ver cómo deben lucir las ménsulas cuando se instala el carril.
NOTA: El clavo o tornillo superior NO debe insertarse hasta que el carril haya sido filado/extraído, se haya
insertado en las ménsulas y se considere de una calidad aceptable.
Paso 6: Instalación del carril
Importante: Asegúrese de quitar y conservar las etiquetas adhesivas en el embalaje del carril ya
que se necesitarán las fechas de producción para completar la Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir la garantía.
6A: Terminaciones
En este punto debe decidir cómo desea terminar sus carriles. Hay cuatro opciones:
Opción 1: Tensores cilíndricos unidireccionales (ver página 23)
Opción 2: Ménsula de terminación
Opción 3: Bucle de terminación
Opción 4: Ménsula en T
NOTA: Terminar un extremo del carril hará que el Paso 6B sea más fácil de completar.
Ilustración 5-A
Ilustración 5-B
18
Opción 2: Ménsula de Terminación
Paso Uno:
Primero deben perforarse los orificios guía. Para hacerlo, utilice
como guía una ménsula de la cerca y marque el punto central
de las ubicaciones de los orificios guía, como se muestra en la
Ilustración A. Con una broca de 3/8”, perfore los orificios guía
para todas las ubicaciones de la Ménsula de Terminación
Paso Dos:
Mida unas 3” en el carril y deslice el carril por la Ménsula de
Terminación como muestra la Ilustración B. Luego, utilizando la
ménsula, pliegue el carril como muestra la Ilustración C.
Paso Tres:
Deslice el bucle provisto sobre el carril plegado, asegurándose
de que el espacio del bucle quede del mismo lado que el plieg-
ue, como muestra la Ilustración D. Luego, sujete la Ménsula de
Terminación al poste y desplace el carril a través de la ménsula
como muestra la Ilustración E.
Paso Cuatro:
A continuación, deslice el aro (1) de manera que quede den-
tro del pliegue del carril y luego deslice el carril por la ranura,
sobre el aro (2), como muestra la Ilustración F. Por último, tense
el carril del extremo opuesto para eliminar la distensión, como
muestra la Ilustración G.
NOTA: NO ajuste demasiado el tornillo de compresión.
La Ménsula de Terminación debe ajustarse bien al poste,
pero debe poder moverse con una presión suave.
Opción 1: Tensor Cilíndrico
Unidireccional (vea la página 49)
1013
FOR ANY QUESTIONS OR COMMENTS, PLEASE CONTACT CENTAUR HTP FENCING
2802 E. Avalon Ave. Muscle Shoals AL, 35661 Phone (256) 248-2403 or toll free 1-800-348-7787
Fax: (256) 248-2418 web: www.centaurhtp.com
Step One:
as a guide and mark the center point for pilot hole locations as
shown in Illustration A. Using a 3/8” drill bit, drill pilot
holes for all Termination Bracket locations.
Step Two:
Measure back approximately 3” on the rail and slide
rail into Termination Bracket as shown in Illustration B.
Then, using the bracket, bend the rail over as shown in
Illustration C.
Step Three:
Slide the supplied loop over the bent rail, making sure the
gap in the loop is on the same side of the bend as shown in
Illustration D. Then, attach the Termination Bracket to the
the post and slide the rail through the bracket as shown in
Illustration E.
Step Four:
Next, slide the ring over (1) so that it goes in between the bend
on the rail and then slide rail into the slot, over the ring (2) as
shown in Illustration F. Last, tension the rail from the opposite
end to take up slack as shown in Illustration G.
NOTE: Do NOT overtighten the lag screw. Termination
with slight pressure.
A
B
D
F
C
3”
E
G
Option 2: Termination Bracket
Option 1: One-Way Barrel Tensioner
(see page 23)
GAP
1
2
1013
FOR ANY QUESTIONS OR COMMENTS, PLEASE CONTACT CENTAUR HTP FENCING
2802 E. Avalon Ave. Muscle Shoals AL, 35661 Phone (256) 248-2403 or toll free 1-800-348-7787
Fax: (256) 248-2418 web: www.centaurhtp.com
Step One:
as a guide and mark the center point for pilot hole locations as
shown in Illustration A. Using a 3/8” drill bit, drill pilot
holes for all Termination Bracket locations.
Step Two:
Measure back approximately 3” on the rail and slide
rail into Termination Bracket as shown in Illustration B.
Then, using the bracket, bend the rail over as shown in
Illustration C.
Step Three:
Slide the supplied loop over the bent rail, making sure the
gap in the loop is on the same side of the bend as shown in
Illustration D. Then, attach the Termination Bracket to the
the post and slide the rail through the bracket as shown in
Illustration E.
Step Four:
Next, slide the ring over (1) so that it goes in between the bend
on the rail and then slide rail into the slot, over the ring (2) as
shown in Illustration F. Last, tension the rail from the opposite
end to take up slack as shown in Illustration G.
NOTE: Do NOT overtighten the lag screw. Termination
with slight pressure.
A
B
D
F
C
3”
E
G
Option 2: Termination Bracket
Option 1: One-Way Barrel Tensioner
(see page 23)
GAP
1
2
20
Cerca cruzada
Las cercas cruzadas se usan para dividir un pastizal o potrero grande en secciones más chicas usando una
línea de cercas. La ménsula en T se puede usar para terminar fácilmente un carril cuando hace una cerca
cruzada. A continuación, se encuentran pasos para instalar la ménsula en T.
La siguiente ilustración muestra un ejemplo de disposición de una cerca cruzada. Las ménsulas en T se montarán
en un extremo y los tensores cilíndricos se montarán en el extremo opuesto para ejercer tensión en el carril.
*Note que los extremos de las líneas de la cerca están apuntalados para compensar el tirón del carril.
NOTA:
• Se requieren ensambles de los apuntalamientos en
ambos extremos de la cerca cruzada.
• Los postes de los extremos que se usan para la
tensión cilíndrica unidireccional deben estar en el
interior del carril.
• La ménsula en T está diseñada para proporcionar la
terminación del carril y reemplaza la ménsula de la
línea de postes para el carril cruzado.
G
INSTALAR LOS POSTES EN LÍNEA EN
EL CARRIL DE
LA CERCA
TENSOR CILÍNDRICO
UNIDIRECCIONAL
MÉNSULA DE LA
CERCA
A
54”58”
6' a 8'
POSTE DE 4"
DE DIÁMETRO
10' DE
LONGITUD
8' A 10'
MOVER EL POSTE DE APUNTALAMIENTO
HORIZONTAL HACIA ABAJO
POSTES DE 6" A 8"
DE DIÁMETRO
8' DE LONGITUD
MÉNSULAS EN T
Tensores
cilíndricos
Ilustración G
Línea de
la cerca
Ilustración A
Ménsulas en T
Línea de
la cerca
Se requiere un ensamble del apuntalamiento
horizontal/octagonal para evitar que el poste del
extremo se mueva cuando se aplica tensión. Consulte el
paso 2, página 10, para obtener información sobre
cómo instalar este ensamble del apuntalamiento. Nota:
Consulte la Ilustración A. El poste de apuntala-
miento horizontal se ba para permitir la
colocación de la ménsula en T.
21
INSIDE CORNER ROLLER INSTALLATION INSTRUCTIONS
Tornillo
Arandela
Rodillo
Tuerca
Paso uno:
Coloque la ménsula en el poste de esquina deseado, asegurándose
de que esté alineado con el carril que se instalará. Use la ménsula
como plantilla para marcar orificios antes de perforar, como se
muestra en la Ilustración A.
Paso dos:
Perfore dos orificios de 7/16” A TRAVÉS del poste. Retire las
arandelas y el rodillo plástico de la ménsula y móntelos al
poste usando los pernos suministrados del carro, las arandelas
y las tuercas, como se muestra en la Ilustración B. Repita este
paso para instalaciones adicionales.
NOTA: Si los pernos están sobresaliendo en la parte
posterior del poste, córtelos para evitar lesiones.
Paso tres:
Tienda el carril de la cerca a través de la ménsula del rodillo de
la esquina, como se muestra en la Ilustración C.
Paso cuatro:
Una las arandelas y el rodillo plástico como se muestra en la
Ilustración D y tensione el carril según sea necesario.
A
B
C
D
Arandela
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL RODILLO PARA ESQUINAS
INTERIORES
22
6B: Filar/extraer el carril
Este paso se completa con facilidad y cuidado para el riel cuando se utiliza un carro de rotación, como se
muestra debajo.
El carro de rotación se puede colocar en el suelo en un extremo de la cerca, en la caja de una camioneta o en
un tráiler. Continúe por la línea de la cerca filando/extrayendo el carril.
CONSEJOS PARA LA CERCA: Si está usando la caja de un camión o tráiler y cuenta con la fuerza de
trabajo adecuada, coloque el carril en las ménsulas a medida que pasa por cada poste en línea.
Esto elimina la posibilidad de que los carriles se crucen o de caminar sobre el carril a medida que
fila/extrae carriles adicionales.
Cuando alcance el extremo opuesto, jale el carril a mano para eliminar tanta distensión como sea posible.
Antes de cortar el carril:
Tensor cilíndrico unidireccional: Corte el carril alineado con el lado más alejado del poste de terminación
(Ill. A).
Ménsula de terminación: Corte el carril alineado con el lado más alejado del poste de terminación (Ill. A).
Bucle de terminación: Permita que el carril suficiente se envuelva alrededor del poste más 4” (Ill. B).
Ménsula en T: Corte el carril alineado con el lado más alejado del poste de terminación (Ill. A).
Repita esta acción hasta que todos los carriles estén filados/extraídos. En este momento, complete todas las
terminaciones en ambos extremos. Si todavía no está completo, retroceda por la línea de la cerca colocando
los carriles en las ménsulas. Asegúrese de que estos carriles no se crucen entre ellos. Repita este proceso hasta
que todos los carriles estén completos.
Si se requiere un empalme, consulte la sección denominada “Técnicas de empalme”.
4”
B
A
DIRECCIÓN
DEL TIRÓN
CORTE AQUÍ
IMPORTANTE:
Retire las etiquetas de todos los rollos
del material. Se necesitará la Etiqueta
del producto para completar el registro
de la garantía. CONSULTE LAS PÁGINAS
2 Y 3 PARA VER LA GARANTÍA.
N.° DE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO
Registro de la Garantía disponible
en línea en www.centaurhtp.com/
Installation Center/Warranty.
23
Paso 7: Instalación de los tensores cilíndricos y tensión del carril
Cada tensor cilíndrico es capaz de tensionar 201,2 m de carril derecho, pero debe restar 30,5 m de esta
longitud para cambios de dirección y elevación.
1-A
1-B
2-A
2-B
PASO 1: DETERMINAR LAS UBICACIONES DEL
TENSOR CILÍNDRICO
Primero se deben perforar los orificios guía. Para ello, posicione el
carril superior de cerca, asegurándose de que se alinee correctamente.
Marque la parte superior del carril en el poste, como se muestra en la
Ilustración 1-A.
Mida 2.5 in hacia abajo desde la marca, como se muestra en la
Ilustración 1-B. Esta marca indica donde se perforará el orificio guía.
Para colocar tensores cilíndricos adicionales, use el mismo espaciado
que se usó cuando instaló las ménsulas de la cerca.
1.
2.
PASO 2: AJUSTAR LOS TENSORES CILÍNDRICOS
AL POSTE
Usando una broca de 3/8", perfore orificios guía para todos los
tensores cilíndricos.
Ajuste los tensores cilíndricos unidireccionales usando el tornillo de
compresión [A] y la arandela [B] que se suministraron con el pedido,
como se muestra en la Ilustración 2-B.
El tensor cilíndrico bidireccional se debe montar como se muestra en
la Ilustración 2-A, asegurándose de que el bloque de fijación esté
mirando hacia abajo, al suelo.
El tensor cilíndrico unidireccional se puede montar orientado hacia la
izquierda (como se muestra en la Ilustración 2-B ) o a la derecha,
según la ubicación de la cerca. NOTA: Asegúrese de que el bloque
de fijación siempre esté mirando al suelo. Esto se puede
lograr al desatornillar el perno que sostiene el bloque de
fijación y moverlo al orificio opuesto en la ménsula del tensor.
NO ajuste de más el perno, ya que el bloque de fijación
necesita rotar hacia adelante y hacia atrás. También se debe
voltear el ensamble del cilindro al enderezar y quitar la clavija
de cobre, volteando el ensamble del cilindro y reinsertando la
clavija.
1.
2.
3.
4.
4-A
4-B
3-B
4-C
3-A
A
B
C
A
B
C
PASO 3: MARCAR Y CORTAR EL CARRIL
Sostenga el carril en los tensores cilíndricos y marque el carril como se
muestra en las Ilustraciones 3-A y 3-B. Si la cerca que está tensando
tiene menos de 200' de longitud, marque la cerca en la línea A (justo
al lado del tornillo de compresión). Márquela en la línea B (a mitad
de camino entre el tornillo de compresión y el borde de la ménsula) si
la cerca mide entre 200' y 450' de longitud. Marque la cerca en la
línea C (aun con el borde de la ménsula) si mide entre 450' y 660' de
longitud.
Una vez que haya marcado la cerca, corte el polímero usando un
borde recto para garantizar que el extremo de la cerca sea cuadrado.
Corte el alambre sobrante usando un alicate.
1.
2.
PASO 4: TENSIONAR EL CARRIL
Inserte el extremo del carril en la ranura del cilindro, como se muestra
en la Ilustración 4-A. Luego, inserte un trinquete con impulso de
1/2" en el orificio cuadrado en el extremo del cilindro. Comience a
girar el cilindro para enrollar el carril a su alrededor, como se muestra
en la Ilustración 4-B. Use el bloque cuadrado de fijación en la parte
inferior del cilindro para evitar que el carril se desenrolle mientras se
lo tensa.
IMPORTANTE: Cuando tensa un tensor cilíndrico bidireccional,
asegúrese de aplicar tensión en incrementos pequeños de ambos
lados para evitar ocasionar la ruptura o inclinación del poste. Vea la
Ilustración 4-C.
Continúe enrollando el carril en los cilindros hasta que el carril esté
satisfactoriamente tensado. NO tense el carril de más, ya que esto
reducirá la flexibilidad de su cerca Centaur.
TENSIÓN UNIFORME
1.
2.
3.
24
Hebilla de ajuste:
Paso uno:
Mida hacia atrás aproximadamente entre 2-1/2" y 4" desde el extremo
de ambos carriles que se usarán en la hebilla de ajuste, como se muestra
en la Ilustración A.
Paso dos:
Curve cada carril hacia atrás, como se muestra en las Ilustraciones B y
C. NOTA: Curve el carril para que los extremos cortados queden
entre el carril y la hebilla.
Paso tres:
Inserte las partes curvas del carril en las ranuras de la hebilla de ajuste,
como se muestra en la Ilustración D. Una vez que se inserta el carril,
desplace las clavijas encorvadas proporcionadas en su lugar, como se
muestra en la ilustración.
Paso cuatro:
Una vez que los carriles estén en su lugar, tensione el carril para que
quede ajustado. Luego de que se tensiona el carril, controle las clavijas
para garantizar que estén fijas en su lugar.
A
B
D
C
2
1/2
 4”
E
25
Disposición de la cerca
Use la siguiente cuadrícula para disponer la cerca.
0113
500’
239’
50’
201’
100’
100’
400’
Ejemplo:
Puerta de 12’

Transcripción de documentos

CENFLEX MANUAL DE INSTALACIÓN ® GARANTÍA, HERRAMIENTAS Y EQUIPO FÍSICO ® 2802 East Avalon Avenue | Muscle Shoals, AL 35661 Teléfono / 800-348-7787 o 256-248-2556 Correo electrónico / [email protected] | Web / www.cenflexfence.com SPANISH / ENGLISH P/N 306007 0614 CenFlex®, Centaur®, HTP® y Sure-Hook® son Marcas Registradas en Estados Unidos por la Empresa ES ROBBINS CORPORATION 1 20 AÑOS DE GARANTÍA DE LOS FABRICANTES ESTA GARANTÍA LIMITADA es otorgada por Centaur® Fencing Systems, una división de E. S. Robbins Corporation, (“Centaur”) cuya dirección es 2802 East Avalon Avenue, Muscle Shoals, Alabama, 35661, a usted, el comprador original de un Sistema de cercado fabricado por Centaur. Se debe devolver la Tarjeta de registro de garantía del producto a Centaur dentro de los 60 días desde la compra para poder recibir cobertura en virtud de esta garantía. QUÉ CUBRE LA GARANTÍA Y POR CUÁNTO TIEMPO: Durante un período de veinte (20) años, que comienza en la fecha en la que recibió su compra del carril Cenflex®, las ménsulas para postes en línea Cenflex®, el rodillo para la esquina interior, la ménsula de terminación Sure-Hook® del tensor cilíndrico unidireccional y bidireccional o la hebilla de ajuste Sure-Hook®, de aquí en adelante (Carril/ Componentes), Centaur entregará un nuevo Carril/Componentes adecuados para reemplazar cualquier Carril/Componente defectuosos por el Precio de reemplazo, según se describe. Si el Carril/Componentes tienen algún defecto que sea el resultado directo del material o de la mano de obra que se usaron en la fabricación, el Carril/Componentes será un reemplazo prorrateado. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía NO cubre lo siguiente: A. Un daño o defecto en el Carril/Componentes que sea el resultado de incendios, inundaciones, tormentas, accidentes, casos de fuerza mayor o que sea resultado de la alteración, el uso incorrecto, el cuidado inapropiado o el abuso de la Cerca por cualquier persona, animal u objeto extraño, fuere lo que fuere. B. La instalación de la Cerca o el reemplazo del Carril/Componentes, o el daño o los defectos que sean el resultado directo o indirecto de cualquier acción u omisión en la instalación del Carril/Componentes, sin importar si el Carril/Componentes fueron instalados por un individuo aprobado por Centaur o por cualquier otro individuo que haya cumplido con las especificaciones y los requisitos suministrados por Centaur o en su nombre. Y EXPRESAMENTE DENIEGA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA, DE MANERA NO TAXATIVA, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. CENTAUR NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES QUE SEAN EL RESULTADO DE UNA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA, CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. SI LA LEY NO PERMITE LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, CENTAUR POR EL PRESENTE LIMITA LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, A TREINTA (30) DÍAS DESDE LA FECHA EN QUE SE LE ENTREGÓ LA CERCA. Si, no obstante la provisión anterior, surgiera alguna responsabilidad de parte de Centaur por garantías implícitas de cualquier naturaleza u otras garantías explícitas que las que se describen aquí, o por cualquier acción u omisión de Centaur o sus agentes o empleados, dicha responsabilidad estará limitada a un monto equivalente a doscientos cincuenta dólares y cero centavos (U$D 250,00). Dicha responsabilidad se fija como daños totales y no como una sanción, y esta responsabilidad será completa y exclusiva. Las provisiones de este párrafo se aplicarán a todas las pérdidas o daños de cualquier naturaleza que surjan de cualquier acción, omisión, representación, garantía, acuerdo de Centaur, sus agentes o empleados, e incluyen, de manera no taxativa, la pérdida de propiedad personal, ganado o reses. Usted reconoce que no es práctico y es extremadamente difícil reparar los daños reales que puedan surgir debido a la falla de la Cerca. Por consiguiente, acepta esta cláusula de daños si, no obstante las provisiones anteriores, surgiera cualquier responsabilidad de Centaur que no se describa explícitamente en esta Garantía limitada. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICAR PARA USTED. F. Centaur se reserva el derecho de discontinuar o modificar cualquiera de sus productos, incluido el reemplazo del Carril/Componentes o el color, sin notificación al consumidor/comprador; Centaur tampoco será responsable en el caso de que el material de repuesto varíe en color o brillo en comparación con el producto original como resultado de la alteración normal por acción de los agentes atmosféricos. CÓMO OBTENER MANTENIMIENTO: Se debe devolver la Tarjeta de registro de garantía del producto a Centaur dentro de los 60 días desde la compra para poder recibir cobertura en virtud de esta garantía. Si se desarrolla un problema con el Carril/Componentes durante el Período de garantía, llame a Centaur al (800) 3487787. Infórmele al representante de Centaur que ha comprado la Cerca y que está protegido por esta Garantía. Comuníquele al representante su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción de la naturaleza del defecto. Además, debe enviar una carta que indique la información requerida anteriormente, junto con el comprobante de compra y una prueba aceptable para Centaur del defecto real y del alcance del defecto (p. ej. fotografías o muestras), por correo certificado o registrado a Centaur Fencing Systems, 2802 East Avalon Avenue, Muscle Shoals, AL 35661. Centaur se reserva el derecho de enviar un representante para inspeccionar cualquier presunto defecto en el Carril/Componentes. Centaur, en virtud de su determinación razonable de que sí existe un defecto en el material o en la mano de obra, enviará el Carril/Componentes de reemplazo dentro de los treinta (30) días desde que reciba la solicitud por escrito y el precio de reemplazo prorrateado a menos que le sea prohibido por fuerzas mayores, huelgas, boicots, falta de disponibilidad de piezas y materiales o cualquier otra actividad fuera de su control, en cuyo caso, Centaur buscará cumplir con esmero con sus obligaciones en adelante. Se le puede solicitar que devuelva el producto defectuoso a costa de Centaur. Centaur se reserva el derecho, si selecciona hacerlo independientemente, a reembolsar el monto pagado por el dueño original por el Carril/Componentes. Usted será responsable por todos los costos de envío del Carril/Componentes de repuesto. Los clientes fuera de América del Norte pueden ponerse en contacto con su distribuidor para el mantenimiento. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA ÚNICAMENTE A DEFECTOS EN EL MATERIAL O LA MANO DE OBRA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS: Esta Garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. SOLUCIONES Y LIMITACIONES: Su única solución en virtud de este Acuerdo de garantía limitada será el reemplazo del Carril/Componentes como se describió anteriormente. No instalaremos el material de reemplazo. EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, CENTAUR EXPRESAMENTE DENIEGA TODAS LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS, CON EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA QUE SE DESCRIBE AQUÍ GARANTÍAS ÚNICAS: ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CENTAUR FENCING SYSTEMS. POR EL PRESENTE, ACEPTA QUE NO HAY PROMESAS, GARANTÍAS, ENTENDIMIENTOS O REPRESENTACIONES HECHAS POR CENTAUR QUE NO SE DESCRIBAN EN ESTE DOCUMENTO. C. El daño a la propiedad real, propiedad personal o animales, ganado o cualquier otro daño incidental o consecuente que surja de cualquier defecto de los materiales o de la mano de obra en la fabricación de la Cerca, o de cualquier acción, omisión, representación o garantía de Centaur, sus agentes, empleados o asistentes. D. Defectos o daños en los ensambles de las abrazaderas o en la instalación de estas. E. El óxido, la corrosión, la alteración normal por acción de los agentes atmosféricos o la decoloración, a menos que el Carril/Componentes se vuelvan inutilizables. La alteración normal por acción de los agentes atmosféricos se define como la exposición a los rayos solares y extremos de climas y atmósferas que ocasionan que cualquier superficie con color gradualmente se destiña, entice o acumule suciedad o manchas. La gravedad de cualquier condición depende de la ubicación geográfica de la Cerca, la limpieza del aire en el área y muchas otras influencias que Centaur no puede controlar. Además, esta garantía no cubre la mano de obra o los cargos relacionados con la mano de obra. 2 IMPORTANTE TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA DEL PRODUCTO Complétela en su totalidad y devuélvala dentro de los 60 días desde la compra para registrar sus productos. Disponible en línea: Registro de la garantía disponible en www.centaurhtp. com/Installation Center/ Warranty. Nombre: ____________________________________________ Teléfono: ____________________________________________ Dirección: ___________________________________________ Estado: ___________________Código postal: _____________ Correo electrónico: ___________________________________ Fecha de compra: ____________________________________ RECUERDE: Antes de desechar el embalaje, retire las etiquetas de todos los rollos de material e ingrese el número de la etiqueta del producto aquí para registrarlo para la garantía (vea la ubicación del número de la etiqueta del producto en la etiqueta del embalaje debajo). Distribuidor/minorista: _______________________________ Etiqueta del producto#: ______________________________ Productos comprados: ________________________________ ❑ CenFlex® ❑ PolyPlus ❑ White Lightning® ❑ Blanco ❑ Negro ❑ Marrón Cantidad comprada (rollos):___________________________ Dirección de instalación: ______________________________ ____________________________________________________ Sólo es necesario devolver una tarjeta de registro por compra. 3 MATERIALES INSTALLATION MANUAL TOOLS AND HARDWARE 2802 East Avalon Avenue Muscle Shoals, AL 35661 Ph / 800-348-7787 256-248-2403 Fax / 256-248-2418 Email / [email protected] Web / www.centaurhorsefence.com Manual de instalación y DVD de CenFlex® Guantes y gafas de seguridad Medida de la cinta: 7,6 m mínimo (30,5 m opcional) 1 Cordeles de color, estacas o pintura de trazado Bolígrafo y lápiz de marcado Pinzas de Lineman de 8” o cortaalambres Martillos, ganchos y martillo de dos manos de 2 libras Trinquete de mango con impulso de 1/2” de largo (longitud máxima 14”) Taladro y broca de 3/8” Cuchillo para uso general Nivel: 0,60 m de longitud Madera recta de 1” x 2” x 48” de largo para plantilla de ménsulas Excavadora de orificios para postes: manual y palas, tipo espada y regular Carro de rotación Herramienta engarzadora (opcional) Excavadora de orificios para postes de potencia (opcional) 4 ® DEL EQUIPO FÍSICO Cerca CenFlex® Cantidad:_____ CenFlex® Ménsula Cantidad:_____ Clavos o tornillos (Clavos rectos de 3,5”/tornillo de 2,5” para madera exterior) Cantidad:_____ Tensor cilíndrico bidireccional Cantidad:_____ Tensor cilíndrico unidireccional Cantidad:_____ Ménsula de terminación Cantidad:_____ Bucle de terminación Cantidad:_____ Hebilla de ajuste Cantidad:_____ Rodillo para esquinas interiores Cantidad:_____ Ménsula en T Cantidad:_____ Postes con tratamiento para extremos y esquinas de 6”-7” de diámetro por 2,4 o 2,7 metros de longitud Cantidad:_____ Placa diagonal para los apuntalamientos o clavija para los apuntalamientos Cantidad: _____ Concreto premezclado Cantidad:_____ Pintura para los postes (opcional) Cantidad:_____ Apuntalamientos y postes en línea con tratamiento de 4”-5” de diámetro por 2,2 a 2,4 metros de longitud Cantidad:_____ Más seguros Más fuertes Duran más 5 REQUISITOS DE LOS POSTES A continuación, se encuentran las dimensiones recomendadas para los postes. Postes de madera: tratada Diámetro del poste* Longitud Profundidad del empotramiento** Línea 4’’ - 6’’ 7’ a 8’ Mín. 24’’ a 38’’ Esquina 6’’ - 8’’ 8’ Mín. 36’’ Puerta o extremo 6’’ - 8’’ 8’ Mín. 36’’ 4’’ 7-1/2’-10 N/A Tipo de poste Horizontal/Diagonal Poste de apuntalamiento *Medido en el extremo más chico. Postes de acero (Nota: todos los tubos son cédula 40) Tipo de poste Línea Diámetro del poste Longitud Profundidad del empotramiento** Mínimo 2-3/8’’ 7’ a 8’ Mín. 24’’ a 38’’ Esquina 4’’ 8’ Mín. 36’’ Puerta o extremo 4’’ 8’ Mín. 36’’ 2-3/8’’ 7-1/2’-10 N/A Horizontal/Diagonal Poste de apuntalamiento Se recomienda usar tornillos autorroscantes n.° 10 x 2,5” de largo para unir las ménsulas de la línea. **Todas las profundidades de concreto deben estar por debajo de la línea de congelamiento para su área. Si no conoce la línea de congelamiento, comuníquese con su Oficina local de extensión o Departamento de códigos. Nota: en suelos arenosos o climas más fríos, recomendamos postes con mayor longitud. La profundidad del poste siempre aumentará la fuerza. 7 pasos fáciles de instalación Este manual lo guiará a través de los 7 Pasos fáciles que se detallan a continuación. Cuando finalice la instalación, tendrá una cerca hermosa, de bajo mantenimiento y segura para los animales. Cada paso es muy importante, pero el paso más importante es la construcción de los ensambles de los apuntalamientos de las esquinas, las puertas y los extremos. Los 7 pasos son los siguientes: Paso 1: Disposición de la cerca (páginas 7-9) Paso 2: Construcción de los ensambles de los apuntalamientos de las esquinas, las puertas y los extremos (páginas 10-12) Paso 3: Instalación de los postes en línea (página 13) Paso 4: Identificación de la línea superior (página 14) Paso 5: Ajuste de las ménsulas (páginas 15-17) Paso 6: Instalación del carril (páginas 17-22) Paso 7: Instalación de los tensores de cilindro (página 23) Además, en la contratapa de este manual se encuentran consejos sobre lo siguiente: Técnicas de empalme (página 24) Opciones de cercas cruzadas (página 20) Plantilla de disposición de la cerca (papel gráfico) (página 25) 6 Paso 1: Disposición de la cerca Llame al 811 o visite www.call811.com para que el departamento local de servicios públicos localice y marque todas las líneas subterráneas que puedan interferir con la Disposición de la cerca. Al determinar la Disposición de la cerca, hay muchos factores para considerar. A continuación se encuentra una lista de los puntos principales que se deben considerar al completar la Disposición de la cerca. • • • • • • • • • Límites de la propiedad Medidas aproximadas Ubicaciones y tamaños de las puertas Distancia entre los postes en línea (8’, 10’, 12’) N.° de carriles, espacio entre los carriles y la colocación de los carriles (interior o exterior) *Para tener una cerca más segura, le recomendamos colocar los carriles en el lado del animal de los postes en línea. Ensambles del apuntalamiento de puertas y extremos (horizontal/diagonal u horizontal o diagonal) Ensambles del apuntalamiento de las esquinas (redondeadas, dobles, de 45 grados o 90 grados) *Para tener una cerca más segura, recomendamos ensambles dobles o redondeados de 45 grados para las esquinas. Tipos de terminaciones (tensor unidireccional, bucle de terminación, ménsula de terminación o ménsula en T) Si un área que se está cercando requiere un tensor cilíndrico bidireccional, marque estas ubicaciones ¿Cuánto carril necesito? Use esta fórmula para calcular cuántos rollos se necesitarán para su instalación. ______________ x _____________ = _________________ / 660’ = ____________________ Metraje total Ejemplo: 1315’ N.° de carriles x 4 Metraje total del carril = 5260’ / 660’ = N.° de rollos que se necesitan (7,97) 8 rollos 1A: Usando el papel cuadrícula proporcionado en la contratapa de este manual, complete la Disposición de su cerca. Asegúrese de: • • • • • Anotar todas las ubicaciones de las puertas, los tamaños y la dirección de apertura. Marcar las medidas individuales en la disposición de la cerca. Decidir el espacio que se usará entre los postes en línea. Decidir en qué lado del poste colocará el carril. Marcar todas las ubicaciones y los tipos de ensambles de los apuntalamientos de las esquinas, las puertas y los extremos. • Decidir los tipos de terminación y las ubicaciones de los tensores. 7 Las siguientes ilustraciones muestran diferentes opciones que se recomiendan cuando se tienden esquinas en un potrero típico. 1. esquina redondeada con carril en el INTERIOR de los postes de las esquinas. Ilustración 1-A Illustration 1-A Ilustración 1-B Illustration 1B 2. esquina redondeada con carril en el EXTERIOR de los postes de las esquinas. Ilustración 2-A Illustration 2-A Ilustración 2-B Illustration 2B 3. Esquina doble de 45 grados con carril en el INTERIOR de los postes en línea. Ilustración 3-A Illustration 3A Ilustración 3-B Illustration 3B 4. Esquina doble de 45 grados con carril EN EL EXTERIOR de los postes en línea. Ilustración 4-A Illustration 4A 8 Ilustración 4-B Illustration 4B Las siguientes ilustraciones muestran dos opciones más para las esquinas en un potrero típico. Nota: cuando use postes cuadrados en las esquinas o los extremos, con el paso del tiempo se puede romper el alambre debido a la curvatura apretada que se crea por el ángulo de 90 grados (recomendamos altamente los postes redondeados para las esquinas). 5. Potrero con carril en el interior de una ESQUINA DE 90 GRADOS que usa el rodillo para esquinas interiores. Ilustración 5-A Illustration 5-A Ilustración 5-B Illustration 5-B 6. Potrero con carril fuera de una esquina de 90 grados. Ejemplos de referencia 6-A y 6-B para la correcta colocación de ensamble del apuntalamiento y postes en línea. Ilustración 6-A Illustration 6-A Ilustración 6-B Illustration 6-B 1B: Disposición completa de la cerca en el suelo Complete la disposición de la cerca en el suelo usando la disposición que realizó en papel cuadrícula en el Paso 1A. Los siguientes puntos lo ayudarán a completar la disposición de manera eficaz: • Si es posible, corte el pasto en el área en donde se instalará la cerca. • Use pintura en aerosol y estacas para marcar todas las aperturas de las puertas, los extremos y los ensambles de los apuntalamientos de las esquinas. • Use un cordel para estirar la línea de la cerca. • Use pintura en aerosol para marcar las ubicaciones de los ensambles de los apuntalamientos secundarios adicionales y de los postes en línea. 9 Paso 2: Construcción de los ensambles de los apuntalamientos de las esquinas, las puertas y los extremos Recuerde que esto es la el cimiento de su cerca, por lo que el tiempo adicional y la construcción en este paso tendrán como resultado una cerca más segura y resistente que durará más tiempo. Los siguientes diagramas muestran los diferentes ensambles de los apuntalamientos de las esquinas, las puertas y los extremos que se recomiendan para la instalación. Los apuntalamientos horizontales/ diagonales y la esquina de 5 postes son los más resistentes y seguros de cada tipo de ensamble. NOTAS (estas notas se aplican a todos los ensambles de apuntalamientos): 1. la profundidad del concreto puede variar según las líneas de congelamiento en su área. Consulte los códigos locales para obtener detalles para garantizar que la profundidad del concreto esté por debajo de la línea de congelamiento*. 2. Incline el poste a 1/2” - 1” de distancia de la dirección de jalón. 3. Recomendamos perforar un orificio de 12” de diámetro como mínimo con un cono de cierre de 18”22” en la parte inferior del orificio. La profundidad se determina según la profundidad de la línea de congelamiento en su área. 4. En suelos arenosos, recomendamos perforar un orificio de 12” de diámetro, 4’ - 5’ de profundidad con un diámetro de cono de cierre de 22”. CONSEJOS PARA LA CERCA: La profundidad del poste siempre aumentará la fuerza. *Asegúrese de que la profundidad del concreto esté por debajo de la línea de congelamiento. ENSAMBLE DEL APUNTALAMIENTO HORIZONTAL/DIAGONAL ENSAMBLE DEL APUNTALAMIENTO HORIZONTAL/DIAGONAL DIRECCIÓN DEL TIRÓN 6' A 8' USE UNA PLACA O CLAVIJA DE AJUSTE PARA UNIR LOS POSTES HORIZONTAL Y DIAGONAL POSTE DE 4" DE DIÁMETRO 10' DE LONGITUD 8' A 10' INCLINACIÓN DE 1/2" A 1" POSTES CCA DE 6" A 8" DE DIÁMETRO 40" 8' DE LONGITUD MATERIAL DE RELLENO 24" A 38"* 24" A 38"* GRAVA 12" DE DIÁMETRO 18" DE ANCHO CARA PLANA GRAVA 18" A 22" 18" A 22" VEA LAS NOTAS 3 Y 4 18" A 22" CARA INCLINACIÓN DE 1/2" A 1" 12" DE DIÁMETRO VEA LAS NOTAS 3 Y 4 *DEBAJO DE LA LÍNEA DE CONGELAMIENTO 10 *Asegúrese de que la profundidad del concreto esté por debajo de la línea de congelamiento. ENSAMBLE DEL APUNTALAMIENTO HORIZONTALHORIZONTAL ENSAMBLE DEL APUNTALAMIENTO ENSAMBLE DEL APUNTALAMIENTO DIAGONAL ENSAMBLE DEL APUNTALAMIENTO DIRECCIÓN DEL TIRÓN DIRECCIÓN DEL TIRÓN 8' A 10' 6' A 8' USE UNA PLACA O CLAVIJA DE AJUSTE PARA UNIR EL POSTE DIAGONAL INCLINACIÓN DE 1/2" A 1" USE UNA PLACA O CLAVIJA DE AJUSTE PARA UNIR EL POSTE HORIZONTAL INCLINACIÓN DE 1/2" A 1" POSTES DE 4" DE DIÁMETRO 10' DE LONGITUD 6" A 8" DE DIÁMETRO POSTES CCA DE 8’ DE LONGITUD MATERIAL DE RELLENO 40 MATERIAL DE RELLENO POSTES CCA DE 6" A 8" DE DIÁMETRO 8' DE LONGITUD VEA LA NOTA A CONTINUACIÓN GRAVA DIAGONAL GRAVA GRAVA 18" A 22" 18" A 22" VEA LAS NOTAS 3 Y 4 12" DE DIÁMETRO CON 18" CARA PLANA 18" A 22" 18" A 22" DE CARA 12" DE DIÁMETRO 12" DE DIÁMETRO VEA LAS NOTAS 3 Y 4 NOTA: El apuntalamiento subterráneo de concreto es de 9” de ancho x 12” de alto. *Asegúrese de que la profundidad del concreto esté por debajo de la línea de congelamiento. ESQUINA DE55POSTES POSTES ESQUINA DE DISPOSICIÓN DE LOS APOYOS DE CONCRETO ESQUINA DE 5 POSTES CENTROS DE 8'0" 20'6" DE RADIO PARA UNA MAYOR FUERZA EN SUELOS ARENOSOS, SE PUEDEN AGREGAR AJUSTES HORIZONTALES (4’’ DIA.). NOTA: • Un ensamble de 5 postes en la esquina es mucho más seguro que un ensamble de 90 grados para la esquina. • Todos los postes tienen un mínimo de 6”- 8” x 8’ (madera) y 4”- 6” x 8’ (acero). 11 Paso 3: Instalación de los postes en línea 3A: Espaciado de los postes Los postes en línea se pueden instalar perforando un orificio o usando una hincadora de postes hidráulica. Se recomienda un espaciado de 8’-12’ entre los postes en línea. Los postes que se instalen más juntos proporcionarán una cerca más resistente. Consulte la Ilustración A a continuación para obtener más información. 4" POSTES DE DIÁMETRO MÍNIMO 8' A 12' ESPACIADO RECOMENDADO PARA EL POSTE 54" A 58" (RECOMENDADO) 26" A 38" (DEBAJO DEL NIVEL DEL SUELO) ILUSTRACIÓN ILUSTRACIÓN3-A 3-A 3B: Línea curva de la cerca Si la cerca tiene curvas moderadas, como en el caso del siguiente contorno de un camino de entrada, los postes de la cerca se deben reforzar con concreto. Consulte la Ilustración B para obtener más información. Como se muestra, los apoyos de concreto necesitan realizarse con la cara plana del concreto enfrentando la dirección OPUESTA de la curva. LÍNEA DE LA CERCA NOTAS: 1. LOS POSTES TIENEN ENTRE 6" Y 8" DE DIÁMETRO, COMO MÍNIMO, 8 PIES DE LONGITUD MÍNIMA 2. LA PROFUNDIDAD DEL CONCRETO PUEDE VARIAR SEGÚN LAS LÍNEAS DE CONGELAMIENTO EN SU ÁREA. CONSULTE EL CÓDIGO LOCAL PARA OBTENER DETALLES. VEA LA NOTA N.° 3. INCLINE EL POSTE ENTRE 1/2" Y 1" ALEJÁNDOLO DEL PIE DE CEMENTO Y EN DIRECCIÓN DEL TIRÓN. 4. SI EL SUELO ESTÁ HÚMEDO O SUELTO, EXTIENDA LA CARA DE 18" A 22" ILUSTRACIÓN Ilustración 3-B3-B NOTA: LA PROFUNDIDAD DEL POSTE SIEMPRE AUMENTARÁ LA FUERZA. 13 Paso 4: Identificación de la línea superior Paso 4A: Identifique la línea superior 55” El primer paso para identificar la línea superior es determinar la altura final de los postes. En el ejemplo anterior, se seleccionó un poste de 55” de altura. Comenzando en el terreno nivelado, marque el primer poste a 55” y ate un cordel. Continúe a lo largo con el cordel envolviéndolo alrededor de cada poste, o también se puede usar un pequeño clavo para mantener el cordel en su lugar en cada poste. Una vez que se haya estirado el cordel de extremo a extremo, retroceda y asegúrese de que el cordel continúe en un flujo ligero y regular. Si no, con ayuda, mueva el cordel hacia arriba o hacia abajo para lograr un flujo más ligero y regular. No se preocupe si el carril inferior no está siempre a la misma distancia del suelo. La siguiente ilustración muestra cómo debe fluir una cerca a lo largo de un terreno irregular. A - Poste típico de 55” de altura en terreno nivelado. B - Un poste sobre una elevación abrupta de terreno puede ser de 50” de altura. C - Un poste sobre un declive abrupto de terreno puede ser de 58” de altura. D - Típicas 55” de altura en terreno nivelado. Siguiente: Marque todos los postes en línea en donde el cordel toca con un marcador o crayón de carpintería. Esta será su altura final del poste. NOTA: Si tiene un exceso de poste sobre su altura final del poste, este será el mejor momento para quitarlo usando una sierra de cadena. Si escoge recortar el poste en exceso, se recomienda inclinar la parte superior del poste aproximadamente 1”. Asegúrese de que el poste se incline FUERA del carril. CONSEJOS PARA LA CERCA: Para lograr una apariencia mejorada en los postes de los extremos y las esquinas, también se recomienda agregar 1” adicional a la altura y cortar los postes planos. NOTA: Si planea pintar los postes, este será el mejor momento, antes de ajustar las ménsulas. 14 Paso 5: Ajuste de las ménsulas 5A: Identificación de la ubicación de las ménsulas Es importante que sus carriles estén espaciados de manera regular ya que la cerca lucirá mejor. La siguiente ecuación simplificará este paso. X = (H - 5N - B - A) / (N - 1) X = Espacio entre los carriles H = Altura del poste (se usan 55” en este ejemplo) N = Número de carriles usados (4 en este ejemplo) B = Separación bajo la cerca (se recomiendan 12”) A = Distancia de la parte superior del carril a la parte superior del poste (1” en este ejemplo) NOTA: La distancia de 1” entre la parte superior del carril y la parte superior del poste le permite a la ménsula superior nivelarse con la parte superior del poste. Si desea que una pequeña parte del poste se muestre sobre la ménsula, se necesitará espacio adicional. La siguiente ilustración muestra lo que representa cada letra en la ecuación anterior. En nuestro ejemplo: X = (55 - 5 x 4 - 12 - 1) / (4 - 1) = 22 / 3 = 7-1/4” entre los carriles A X X H X B 15 5B: Marcando la plantilla de las ménsulas Ahora que organizamos el espacio para los carriles, es momento de comenzar a unir las ménsulas. El uso de una escuadra en T o un dispositivo similar ayudará a acelerar el proceso de marcado y eliminar los errores potenciales cuando marque los postes en línea. Usando una escuadra en T (o dispositivo similar) y algo de cinta, marque la vara para hacer una plantilla. La parte superior del primer trozo de cinta debe estar 7” por debajo del ángulo derecho de la escuadra en T. Consulte la siguiente ilustración para verlo más claro. Desde allí, la parte superior de cada trozo adicional de cinta debe ser lo que haya calculado que será el espacio del carril en el Paso 5A MÁS 5”. Por consiguiente, en el ejemplo 5a, el espaciado se calculó en 7-1/4”. 7-1/4” + 5” = 12-1/4”. NOTA: La parte SUPERIOR de cada trozo de cinta es donde se debe colocar la parte INFERIOR de cada ménsula. Consulte el siguiente diagrama. 7” Cinta 1: 7” debajo del ángulo derecho de la escuadra en T 191/4” 311/2” Cinta 2: 7 + 12-1/4 = 19-1/4” desde el ángulo derecho. 433/4” Cinta 3: 19-1/4 + 12-1/4 = 31-1/2” desde el ángulo derecho. Cinta 4: 31-1/2 + 12-1/4 = 43-3/4” desde el ángulo derecho. NOTA: Observe que todas las medidas hacen referencia desde la parte superior hacia abajo. Esto es muy importante ya que usted identificó el flujo del carril antes y eso se logró usando el cordel en la parte superior del poste. 5C: Marcado del poste Usando la plantilla que realizó en el Paso 5B, marque todos los postes en línea con un marcador o crayón de carpintería. Esta será la ubicación para colocar la parte inferior de cada ménsula a medida que las fije a los postes en línea. NOTA: Asegúrese de hacer las marcas en la parte SUPERIOR de cada trozo de cinta, para evitar que se muevan hacia arriba y abajo. 16 5D: Fije las ménsulas a los postes en línea usando las marcas que realizó en el Paso 5C. Coloque un clavo o tornillo en la parte inferior de las ménsulas a los postes y luego abra las ménsulas como se muestra en la Ilustración 5-A a continuación. Las ménsulas se deben fijar con escuadra al poste y al carril para que el carril luzca regular y reaccione de manera correcta cuando deba doblarse. Consulte la Ilustración 5-B a continuación para ver cómo deben lucir las ménsulas cuando se instala el carril. by Centaur HTP MÉNSULA CARRIL Ménsula CenFlex® by Ce nt au rH TP POSTE EN LÍNEA Ilustración 5-A Ilustración 5-A Ilustración5-B 5-B Ilustración NOTA: El clavo o tornillo superior NO debe insertarse hasta que el carril haya sido filado/extraído, se haya insertado en las ménsulas y se considere de una calidad aceptable. Paso 6: Instalación del carril Importante: Asegúrese de quitar y conservar las etiquetas adhesivas en el embalaje del carril ya que se necesitarán las fechas de producción para completar la Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir la garantía. 6A: Terminaciones En este punto debe decidir cómo desea terminar sus carriles. Hay cuatro opciones: Opción Opción Opción Opción 1: 2: 3: 4: Tensores cilíndricos unidireccionales (ver página 23) Ménsula de terminación Bucle de terminación Ménsula en T NOTA: Terminar un extremo del carril hará que el Paso 6B sea más fácil de completar. 17 Opción 1: Tensor Cilíndrico Option One-Way Barrel Tensioner Option 1: 1: One-Way Barrel Tensioner Unidireccional(see (vea la página 49) (see page 23) page 23) Option Termination Bracket Opción 2: Ménsula de Terminación Option 2: 2: Termination Bracket Paso Uno: Step One: PrimeroStep debenOne: perforarse los orificios guía. Para hacerlo, utilice A A como guía una ménsula de lathe cerca y marque el punto centralas as a guide and mark center point for pilot hole locations as a guide mark the center point for pilot hole locations shownand inde Illustration A. Using a 3/8” drillse bit, drill pilot en as de las ubicaciones los orificios guía, como muestra la shown in Illustration A. de Using a 3/8” drill bit,los drillorificios pilot holes foruna all Termination Bracket locations. Ilustración A. Con broca 3/8”, perfore guía holes forubicaciones all Termination locations. para todas las deBracket la Ménsula de Terminación Paso Dos: Mida unas 3” en elTwo: carril y deslice el carril por la Ménsula de Step Terminación como muestra la Ilustración B. Luego, utilizando la 3” on the rail and slide StepMeasure Two:back approximately ménsula,Measure pliegue el carril como muestra la Ilustración rail into Termination Bracket as shown in Illustration back approximately 3” on the rail and slide C.B. Then, using the bracket, the rail as shownB.in rail into Termination Bracketbend as shown in over Illustration Illustration C. Then, using the bracket, bend the rail over as shown in Paso Tres: Illustration C. Deslice el bucle provisto sobre el carril plegado, asegurándose de que el espacio del bucle quede del mismo lado que el pliegue, como muestra la Ilustración D. Luego, sujete la Ménsula de Three: TerminaciónStep al poste y desplace el carril a través de la ménsula Slide the supplied loop como muestra la Ilustración E. over the bent rail, making sure the Stepgap Three: in the loop is on the same side of the bend as shown in Slide Illustration the suppliedD.loop over the the bent rail, making sure the Then, attach Termination Bracket to the Paso Cuatro: gap inthe the loop is on the same side of the bend as shown post and slide the rail through the bracket as showninin A continuación, deslice (1)the deTermination manera que quede denIllustration D. Then, attach Bracket to the Illustration E.el aro tro del pliegue y luego deslice carril as por la ranura, the post del and carril slide the rail through theel bracket shown in E. muestra la Ilustración F. Por último, tense sobre elIllustration aro (2), como Step Four: el carril del extremo opuesto para eliminar la distensión, como Next, slide the ring over (1) so that it goes in between the bend muestra la Ilustración G. the rail and then slide rail into the slot, over the ring (2) as SteponFour: in Illustration rail from the Next,shown slide the ring over (1)F.soLast, thattension it goesthe in between theopposite bend NOTA: NO ajuste demasiado el tornillo de compresión. end take up slack shown in Illustration G. ring (2) as on the railtoand then slideas rail into the slot, over the La Ménsula de Terminación debe ajustarse bien al poste, NOTE: Do NOT overtighten the lag screw. Termination shown in Illustration F. Last, tension the rail from the opposite pero debe poder moverse con una presión suave. end to take up slack as shown in Illustration G. with pressure. NOTE: Doslight NOT overtighten the lag screw. Termination B B C C 3” 3” D E D E GAP GAP F F 1 G 1 G 2 2 1013 with slight pressure. FOR ANY QUESTIONS OR COMMENTS, PLEASE CONTACT CENTAUR HTP FENCING 2802 E. Avalon Ave. Muscle Shoals AL, 35661 Phone (256) 248-2403 or toll free 1-800-348-7787 Fax: (256) 248-2418 web: www.centaurhtp.com FOR ANY QUESTIONS OR COMMENTS, PLEASE CONTACT CENTAUR HTP FENCING 2802 E. Avalon Ave. Muscle Shoals AL, 35661 Phone (256) 248-2403 or toll free 1-800-348-7787 Fax: (256) 248-2418 web: www.centaurhtp.com 18 1013 Cerca cruzada Las cercas cruzadas se usan para dividir un pastizal o potrero grande en secciones más chicas usando una línea de cercas. La ménsula en T se puede usar para terminar fácilmente un carril cuando hace una cerca cruzada. A continuación, se encuentran pasos para instalar la ménsula en T. La siguiente ilustración muestra un ejemplo de disposición de una cerca cruzada. Las ménsulas en T se montarán en un extremo y los tensores cilíndricos se montarán en el extremo opuesto para ejercer tensión en el carril. *Note que los extremos de las líneas de la cerca están apuntalados para compensar el tirón del carril. NOTA: • Se requieren ensambles de los apuntalamientos en ambos extremos de la cerca cruzada. • Los postes de los extremos que se usan para la tensión cilíndrica unidireccional deben estar en el interior del carril. • La ménsula en T está diseñada para proporcionar la terminación del carril y reemplaza la ménsula de la línea de postes para el carril cruzado. G INSTALAR LOS POSTES EN LÍNEA EN EL CARRIL DE LA CERCA MÉNSULA DE LA CERCA TENSOR CILÍNDRICO UNIDIRECCIONAL Tensores cilíndricos Ménsulas en T Ilustración G Línea de la cerca Ilustración A Línea de la cerca A 6' a 8' POSTE DE 4" DE DIÁMETRO 10' DE LONGITUD 8' A 10' MOVER EL POSTE DE APUNTALAMIENTO HORIZONTAL HACIA ABAJO POSTES DE 6" A 8" DE DIÁMETRO 8' DE LONGITUD MÉNSULAS EN T 20 54”58” Se requiere un ensamble del apuntalamiento horizontal/octagonal para evitar que el poste del extremo se mueva cuando se aplica tensión. Consulte el paso 2, página 10, para obtener información sobre cómo instalar este ensamble del apuntalamiento. Nota: Consulte la Ilustración A. El poste de apuntalamiento horizontal se bajó para permitir la colocación de la ménsula en T. INSIDE CORNER ROLLER INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL RODILLO PARA ESQUINAS INTERIORES Paso uno: Coloque la ménsula en el poste de esquina deseado, asegurándose de que esté alineado con el carril que se instalará. Use la ménsula como plantilla para marcar orificios antes de perforar, como se muestra en la Ilustración A. Paso dos: Perfore dos orificios de 7/16” A TRAVÉS del poste. Retire las arandelas y el rodillo plástico de la ménsula y móntelos al poste usando los pernos suministrados del carro, las arandelas y las tuercas, como se muestra en la Ilustración B. Repita este paso para instalaciones adicionales. NOTA: Si los pernos están sobresaliendo en la parte posterior del poste, córtelos para evitar lesiones. Paso tres: Tienda el carril de la cerca a través de la ménsula del rodillo de A B C la esquina, como se muestra en la Ilustración C. Paso cuatro: Una las arandelas y el rodillo plástico como se muestra en la Ilustración D y tensione el carril según sea necesario. D Tornillo Arandela Rodillo Arandela Tuerca 21 6B: Filar/extraer el carril Este paso se completa con facilidad y cuidado para el riel cuando se utiliza un carro de rotación, como se muestra debajo. N.° DE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO IMPORTANTE: Retire las etiquetas de todos los rollos del material. Se necesitará la Etiqueta del producto para completar el registro de la garantía. CONSULTE LAS PÁGINAS 2 Y 3 PARA VER LA GARANTÍA. Registro de la Garantía disponible en línea en www.centaurhtp.com/ Installation Center/Warranty. El carro de rotación se puede colocar en el suelo en un extremo de la cerca, en la caja de una camioneta o en un tráiler. Continúe por la línea de la cerca filando/extrayendo el carril. CONSEJOS PARA LA CERCA: Si está usando la caja de un camión o tráiler y cuenta con la fuerza de trabajo adecuada, coloque el carril en las ménsulas a medida que pasa por cada poste en línea. Esto elimina la posibilidad de que los carriles se crucen o de caminar sobre el carril a medida que fila/extrae carriles adicionales. Cuando alcance el extremo opuesto, jale el carril a mano para eliminar tanta distensión como sea posible. Antes de cortar el carril: Tensor cilíndrico unidireccional: Corte el carril alineado con el lado más alejado del poste de terminación (Ill. A). Ménsula de terminación: Corte el carril alineado con el lado más alejado del poste de terminación (Ill. A). Bucle de terminación: Permita que el carril suficiente se envuelva alrededor del poste más 4” (Ill. B). Ménsula en T: Corte el carril alineado con el lado más alejado del poste de terminación (Ill. A). DIRECCIÓN DEL TIRÓN 4” A CORTE AQUÍ B Repita esta acción hasta que todos los carriles estén filados/extraídos. En este momento, complete todas las terminaciones en ambos extremos. Si todavía no está completo, retroceda por la línea de la cerca colocando los carriles en las ménsulas. Asegúrese de que estos carriles no se crucen entre ellos. Repita este proceso hasta que todos los carriles estén completos. Si se requiere un empalme, consulte la sección denominada “Técnicas de empalme”. 22 Paso 7: Instalación de los tensores cilíndricos y tensión del carril Cada tensor cilíndrico es capaz de tensionar 201,2 m de carril derecho, pero debe restar 30,5 m de esta longitud para cambios de dirección y elevación. PASO 1: DETERMINAR LAS UBICACIONES DEL TENSOR CILÍNDRICO 1-A 1-B 2-A 2-B 3-A 3-B 1. Primero se deben perforar los orificios guía. Para ello, posicione el carril superior de cerca, asegurándose de que se alinee correctamente. Marque la parte superior del carril en el poste, como se muestra en la Ilustración 1-A. 2. Mida 2.5 in hacia abajo desde la marca, como se muestra en la Ilustración 1-B. Esta marca indica donde se perforará el orificio guía. Para colocar tensores cilíndricos adicionales, use el mismo espaciado que se usó cuando instaló las ménsulas de la cerca. PASO 2: AJUSTAR LOS TENSORES CILÍNDRICOS AL POSTE 1. Usando una broca de 3/8", perfore orificios guía para todos los tensores cilíndricos. 2. Ajuste los tensores cilíndricos unidireccionales usando el tornillo de compresión [A] y la arandela [B] que se suministraron con el pedido, como se muestra en la Ilustración 2-B. 3. El tensor cilíndrico bidireccional se debe montar como se muestra en la Ilustración 2-A, asegurándose de que el bloque de fijación esté mirando hacia abajo, al suelo. 4. El tensor cilíndrico unidireccional se puede montar orientado hacia la izquierda (como se muestra en la Ilustración 2-B ) o a la derecha, según la ubicación de la cerca. NOTA: Asegúrese de que el bloque de fijación siempre esté mirando al suelo. Esto se puede lograr al desatornillar el perno que sostiene el bloque de fijación y moverlo al orificio opuesto en la ménsula del tensor. NO ajuste de más el perno, ya que el bloque de fijación necesita rotar hacia adelante y hacia atrás. También se debe voltear el ensamble del cilindro al enderezar y quitar la clavija de cobre, volteando el ensamble del cilindro y reinsertando la clavija. A A C C PASO 3: MARCAR Y CORTAR EL CARRIL 1. Sostenga el carril en los tensores cilíndricos y marque el carril como se muestra en las Ilustraciones 3-A y 3-B. Si la cerca que está tensando tiene menos de 200' de longitud, marque la cerca en la línea A (justo al lado del tornillo de compresión). Márquela en la línea B (a mitad de camino entre el tornillo de compresión y el borde de la ménsula) si la cerca mide entre 200' y 450' de longitud. Marque la cerca en la línea C (aun con el borde de la ménsula) si mide entre 450' y 660' de longitud. 2. Una vez que haya marcado la cerca, corte el polímero usando un borde recto para garantizar que el extremo de la cerca sea cuadrado. Corte el alambre sobrante usando un alicate. B B 4-A 4-B PASO 4: TENSIONAR EL CARRIL 1. Inserte el extremo del carril en la ranura del cilindro, como se muestra en la Ilustración 4-A. Luego, inserte un trinquete con impulso de 1/2" en el orificio cuadrado en el extremo del cilindro. Comience a girar el cilindro para enrollar el carril a su alrededor, como se muestra en la Ilustración 4-B. Use el bloque cuadrado de fijación en la parte inferior del cilindro para evitar que el carril se desenrolle mientras se lo tensa. 4-C TENSIÓN UNIFORME 2. IMPORTANTE: Cuando tensa un tensor cilíndrico bidireccional, asegúrese de aplicar tensión en incrementos pequeños de ambos lados para evitar ocasionar la ruptura o inclinación del poste. Vea la Ilustración 4-C. 3. Continúe enrollando el carril en los cilindros hasta que el carril esté satisfactoriamente tensado. NO tense el carril de más, ya que esto reducirá la flexibilidad de su cerca Centaur. 23 Hebilla de ajuste: Paso uno: Mida hacia atrás aproximadamente entre 2-1/2" y 4" desde el extremo de ambos carriles que se usarán en la hebilla de ajuste, como se muestra en la Ilustración A. Paso dos: Curve cada carril hacia atrás, como se muestra en las Ilustraciones B y C. NOTA: Curve el carril para que los extremos cortados queden entre el carril y la hebilla. Paso tres: Inserte las partes curvas del carril en las ranuras de la hebilla de ajuste, como se muestra en la Ilustración D. Una vez que se inserta el carril, desplace las clavijas encorvadas proporcionadas en su lugar, como se muestra en la ilustración. Paso cuatro: Una vez que los carriles estén en su lugar, tensione el carril para que quede ajustado. Luego de que se tensiona el carril, controle las clavijas para garantizar que estén fijas en su lugar. 24 A B D E ” 21/2”  4 C Disposición de la cerca Use la siguiente cuadrícula para disponer la cerca. Ejemplo: 500’ 239’ 201’ 100’ Puerta de 12’ 50’ 100’ 400’ 0113 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

CenFlex 381053 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas