CAUTION
To reduce the risks associated with air pressure:
•NeverattempttoconnectthistooltobottledgassessuchasCO2orNitrogen.The
3
M
Sealant/Booster Applicator is intended for use with air from industrial compressors.
•Ensureregulatedairinputis145psi(10Bar)maximumandthedispenserfeedrateregulator
is properly adjusted prior to each use.
•Donotalterormodifythedispenseranduseonly
3
M approved service parts.
•Checkthedispenserairpressureregulatorandallotherpressurizedcomponentsforsecure
attachment and damage daily and replace worn or damaged parts prior to use.
•Ensuretheairsupplylineisadequatelyconditionedforthedispensersystemand
application.
To reduce the risks associated with impact:
•Handleandoperatethedispenserwithbothhandstopreventdroppingtheunit.
•Routesupplylineairhoseawayfromtracareas,sharpedges,movingpartsandhot
surfaces to prevent tripping and component failure.
To reduce the risks associated with environmental contamination:
•Disposeofuncuredmaterial,materialpackages,manifoldandnozzlesperfederal,stateand
local regulations.
To reduce the risks associated with entanglement:
•Properlysecureanylooseclothing,hairorsimilaritemswhenoperatingthedispenser.
PRECAUCIÓN
Para reducir los riesgos asociados con la exposición a la presión atmosférica:
• Nunca intente conectar esta herramienta a tubos de gas comprimido de CO2 o nitrógeno. La
pistola3M para la aplicación de selladores/aceleradores debe usarse con compresores de aire
comprimido industriales.
• Antes de cada uso, verifique que la presión de alimentación sea como máximo de 145 psi (10 bar)
y el regulador de caudal de aire del distribuidor esté correctamente regulado.
• No modificar el distribuidor y solo utilice repuestos aprobados por 3M.
• Inspeccione el regulador de presión y todos los demás componentes presurizados para verificar
que estén bien fijos y que no tengan daños, y cambie las piezas desgastadas o averiadas antes
de usar la pistola.
• Verifique que la línea de suministro de aire esté correctamente adaptada para el sistema de
distribución y la aplicación.
Para reducir los riesgos asociados con la exposición a impactos:
• Manipule y ponga en funcionamiento el distribuidor utilizando las dos manos para evitar que la
herramienta se caiga.
• Aleje la línea de suministro de aire de zonas muy transitadas, bordes cortantes, piezas móviles y
superficies calientes para evitar tropiezos y averías.
Para reducir los riesgos asociados con la exposición a la contaminación ambiental:
• Deseche el material no curado, los paquetes de materiales, el colector y las boquillas según las
reglamentaciones federales, estatales y locales.
Para reducir los riesgos asociados con enredos:
• Asegure debidamente la ropa suelta, el cabello y cosas similares antes de usar el distribuidor.
AVERTISSEMENT
Mesures pour réduire les risques liés aux pressions d’air.
• Ne jamais raccorder l’outil à des bouteilles de gaz comme du CO2 ou de l’azote. L’applicateur de
mastic et d’accélérateur 3M est conçu pour être utilisé avec des compresseurs d’air industriels.
• S’assurer de régler l’alimentation en air à 10 bar (145 lb/po²) maximum et de régler correctement le
débit d’alimentation du régulateur du distributeur avant chaque utilisation.
• Ne pas modifier le distributeur. Utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées par 3M.
• Vérifier quotidiennement le régulateur de pression d’air du distributeur, la fixation de tous les
autres composants sous pression et la présence de dommages. Remplacer les pièces usées ou
endommagées avant l’utilisation.
• S’assurer que la conduite d’alimentation d’air est adéquatement conditionnée pour le système
distributeur et l’application.
Mesures pour réduire les risques liés aux chocs.
•Manipuleretfairefonctionnerledistributeuràdeuxmainsandeprévenirtoutechutedel’outil.
•Acheminerlaconduited’alimentationd’airàl’écartdeszonesdecirculation,desbordscoupants,
des pièces mobiles ou des surfaces chaudes afin de prévenir les faux pas et une défaillance des
composants.
Mesures pour réduire les risques liés à la contamination de l’environnement.
•Mettreaurebutlesmatériauxnondurcis,lesemballagesdematériau,lescollecteursetlesbuses
conformément aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux.
Mesures pour réduire les risques associés à l’enchevêtrement.
•Fixeradéquatementlesvêtements,lescheveuxouautresarticleslâchespendantl’utilisationdu
distributeur.
WARNING
To reduce the risks associated with chemical exposure:
•ReadandunderstandallsafetyinformationcontainedineachapplicablematerialMSDS
and on each material package inserted into the applicator prior to use.
•Thisapplicatorisonlytobeusedbytrainedpersonnelwhoarefamiliarwithitspossible
hazards.
•Donotpointtheapplicatoratanyoneorpartofyourbody.
•AlwayswearappropriatePersonalProtectiveEquipmentincludingeye,respiratoryand
skin protection for each material.
•Disconnecttheairsupplybeforestartinganymaintenance/cleaning.
•Neverattempttooperatethedispenserbeforetheswingframeisfullyalignedand
engaged with the manifold.
To reduce the risks associated with fire and explosion:
•Useapplicatorinwellventilatedareatocontrolvaporconcentrations.
•Keepmaterialpackagesandapplicatorawayfromre.
•Checkandfollowallapplicablenational,stateandlocalcodesregardingsafety,recodes
and air exhaust for each application.
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos asociados con la exposición a sustancias químicas:
• Lea atentamente los datos de seguridad de las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales y de
los datos que figuran en el empaque de los materiales que ha colocado en la pistola antes de
usarla.
• Solo personal capacitado que conozca los posibles riesgos debe usar esta pistola.
• No apunte la pistola hacia otras personas ni hacia sí mismo.
• Siempre use equipo adecuado para la protección personal, incluso para la protección ocular,
respiratoria y de la piel que corresponda a cada material en uso.
• Desconecte el suministro de aire antes de realizar tareas de mantenimiento o de limpieza.
• No intente poner en funcionamiento el distribuidor si el bastidor oscilante no está alineado y
acoplado al colector.
Para reducir los riesgos asociados con la exposición a incendios y explosiones:
• Utilice la pistola en lugares bien ventilados para mantener bajo control la concentración de
vapores.
• Mantenga los paquetes de materiales y la pistola alejados del fuego.
• Consulte y cumpla todos los códigos nacionales, estatales y locales vigentes en materia de
seguridad, protección contra incendio y ventilación para cada aplicación.
MISE EN GARDE
Mesures pour réduire les risques d’exposition à des produits chimiques.
• Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité dans chaque FSSS applicable et sur chaque
emballage de matériau inséré dans l’applicateur avant de l’utiliser.
• L’utilisation de cet applicateur est réservée au personnel formé qui en connaît les dangers
possibles.
• Ne jamais pointer l’applicateur vers quelqu’un ou une partie de son propre corps.
• Toujours porter du matériel de protection individuelle, y compris un dispositif de protection des
yeux, des voies respiratoires et de la peau pour chaque matériau.
• Débrancher l’alimentation d’air avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’applicateur.
• Ne jamais tenter de faire fonctionner le distributeur avant que le cadre oscillant ne soit
complètement aligné et engagé dans le collecteur.
Mesures pour réduire les risques d’incendie et d’explosion.
• Utiliser l’applicateur dans un endroit bien ventilé pour réduire les concentrations de vapeurs.
• Éloigner les emballages de matériau et l’applicateur du feu.
• Consulter et respecter tous les codes nationaux, provinciaux ou locaux applicables concernant la
sécurité, les incendies ou l’évacuation d’air pour chaque utilisation.
NOTICE
To maximize the life of the system:
•Donotoperatethedispenserwithoutproperlyloaded
3
M 2-component packages and
3
M
Disposable Manifold.
•Donotoperatethedispenserwithoutrstreplacingmixingnozzlesthathavecured
material in them.
AVISO
Para prolongar al máximo la vida útil del sistema:
• Para prolongar al máximo la vida útil del sistema:
• No ponga en funcionamiento el distribuidor antes de que el paquete de 2 componentes
3
M y
el colector desechable se hayan cargado correctamente en la herramienta
3
M.
• No ponga en funcionamiento el distribuidor sin antes reemplazar las boquillas mezcladoras
que contengan material curado.
AVIS
Mesures pour maximiser la durée utile du système.
• Ne pas faire fonctionner le distributeur avant que les emballages de matériau à deux
composants 3M et le collecteur jetable 3M se soient correctement chargés dans l’outil.
• Ne pas faire fonctionner le distributeur sans d’abord remplacer les buses de mélange qui
contiennent du matériau durci.
3
M Two-Component Adhesive Sealant Applicator
AK | REPAIR PARTS AND ACCESSORIES
Pistola
3
M para la aplicación de selladores adhesivos de dos componentes
AK | PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS
Applicateur d’adhésif mastic à deux composants
3
M
AK | PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Static Mixing Nozzle
(Bag of 36)
62-9890-9150-9
Boquilla mezcladora estática
Bolsa de 36
62-9890-9150-9
Buses de mélange statiques
36/sac
62-9890-9150-9
PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DES PIÈCES
STOCK NO. / PIEZA N.° / NUMÉRO DE RÉFÉRENCE DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION QTY / CANT. / QTÉ
1P2535 Foam Strip / Banda de espuma sintética / Bande de mousse 1
1T1622 (Butt) (Tubo) (Talon) 6mm / Tubo de nailon negro de 6 mm / 6 mm 1
2F1033 Bolt M6 x 12mm / Perno M6 x 12 mm / Boulon M6 x 12 mm 1
2F1046 Shoulder Bolt / Perno de tope / Boulon à épaulement 2
2F1204 M8 Lock Nut / Tuerca de seguridad M8 / Écrou de blocage M8 3
2F1211 M6 Nut / Tuerca M6 / Écrou M6 4
2F1404 Spring Washer / Arandela elástica / Rondelle à ressort 2
2F1408 Washer / Arandela / Rondelle 2
2F1414 Washer / Arandela / Rondelle 2
2F1608 Screw No. 4 x 3/8” / Tornillo N° 4 x 3/8” / Vis n
o
4 x 3/8 po 5
2F1641 M6 x 10mm Button Head Screw / Tornillo de cabeza redondeada M6 x 10 mm / Vis à tête ronde M6 x 10 mm 2
2F1643 M6 x 20mm Button Head Screw / Tornillo de cabeza redondeada M6 x 20 mm / Vis à tête ronde M6 x 20mm 4
2M2592 Uni Piston / Pistón Uni / Piston Uni 1
2M2614 Front Fitting / Racor frontal / Raccord avant 1
2P1021 Split Sachet Plunger / Émbolo de paquete dividido / Piston d’emballage fendu 1
2S2010 O Ring / Junta tórica / Joint torique 1
2S2012 O Ring (BS 109) / Junta tórica (BS 109) / Joint torique (BS 109) 2
2S2023 O Ring / Junta tórica / Joint torique 1
2S2035 O Ring / Junta tórica / Joint torique 5
2S2038 O Ring / Junta tórica / Joint torique 1
2S2085 O Ring / Junta tórica / Joint torique 1
2S2087 O Ring / Junta tórica / Joint torique 1
2S2093 O Ring / Junta tórica / Joint torique 4
2XE006 Forward Travel Stop / Tope de avance / Butée de course avant 1
2XH001 Handle / Mango / Poignée 1
2XH002 Hanging Hook / Gancho para colgar / Crochet 1
3B5350 Reducer Bung / Tapón reductor / Bonde réductrice 1
3B5358 Bulkhead Bung / Tapón separador / Bonde de cloison 1
3B5359 Bulkhead Plate / Placa separadora / Plaque de cloison 1
3F1128 Frame 247mm ISB / Bastidor 247 mm ISB / Cadre de 247 mm ISB 2
3F2444 Reducer Washer / Émbolo de estaño y acero de 40 mm / Rondelle réductrice 1
3P1006 Steel 40mm ‘Tin Hat’ Plunger / Émbolo expandido de acero de 40 mm / Piston en acier « Tin Hat », 40 mm 1
3P1192 Plunger / Émbolo / Piston 1
3R1894 Rod 299mm / Varilla de 299 mm / Tige de 299 mm 1
3R4011 Backing Ring / Aro de retención / Bague de support 1
3T4209 Brass Tube 209mm / Tubo de latón de 209 mm / Tube en laiton de 209 mm 1
3XB074 Barrel / Cilindro / Cylindre 1
3XP029 Piston Plate / Placa de pistón / Plaque de piston 1
3XS009 Stand O / Distanciador / Douille-entretoise autosertissable 2
3f5086 Front Plate / Placa frontal / Plaque avant 1
4B1401 S3 Air Return Butt / Tubo de retorno de aire S3 / Talon de reprise d’air S3 1
7A3600 Series 3 Regulator (100ppsi) Swivel Fitting / Racor giratorio del regulador Serie 3 (100 psi) / Raccord orientable de régulateur (100 lb/po²) de série 3 1
7B3033 Barrel / Cilindro / Cylindre 1
7B3119 Barrel 274mm / Cilindro de 274 mm / Cylindre de 274 mm 1
7R1252 Rod 300mm / Varilla de 300 mm / Tige de 300 mm 2
7XS104 Barrel Strap (Including Screws and Nuts) / Precinto de cilindro (incluye tornillos y tuercas) / Sangle du cylindre (y compris les vis et écrous) 1