Waterpik WP-360 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Waterpik WP-360 es un irrigador bucal eléctrico que utiliza un chorro de agua a presión para limpiar los dientes y las encías. Cuenta con 10 niveles de presión ajustables, una punta estándar y una punta ortodóncica para adaptarse a diferentes necesidades. Es fácil de usar y almacenar, y es seguro para personas con implantes, coronas, puentes o bolsas periodontales. Es ideal para eliminar la placa y los residuos de comida de los lugares de difícil acceso, mejorando la salud bucal general.

El Waterpik WP-360 es un irrigador bucal eléctrico que utiliza un chorro de agua a presión para limpiar los dientes y las encías. Cuenta con 10 niveles de presión ajustables, una punta estándar y una punta ortodóncica para adaptarse a diferentes necesidades. Es fácil de usar y almacenar, y es seguro para personas con implantes, coronas, puentes o bolsas periodontales. Es ideal para eliminar la placa y los residuos de comida de los lugares de difícil acceso, mejorando la salud bucal general.

Waterpik
®
Water Flosser
Model WP-360/365
Irrigador bucal Waterpik
®
Modelo WP-360/365
.................
www.waterpik.com
2
3
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards
Product Description
Getting Started/
Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik
®
Water Flosser
Limited One-Year Warranty
5
7
8
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER:
To reduce the risk of electrocution:
• Do not handle charger with wet hands.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
• Do not use while bathing.
• Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub
or sink.
Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
• Check the charger cord for damage before the first use and during
the life of the product.
WARNING:
To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or
injury to persons:
• Do not plug this device into a voltage system that is different from the
voltage system specified on the device or charger.
• Do not use this product if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water. Contact Water Pik, Inc. or your local distributor which can
be found at www.waterpik.com.
• Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other
delicate areas. This product is capable of producing pressures
that may cause serious damage in these areas.
• Do not direct water into the nose or ear. The potentially deadly amoeba,
Naegleria fowleri, may be present in some tap water or unchlorinated
well water and may be fatal if directed into these areas.
• Use this product only as indicated in these instructions or as
recommended by your dental professional.
4
• Only use tips and accessories that are recommended by Water Pik, Inc.
• Close supervision is necessary when this product is used by, on or near
children or invalids.
• Fill reservoir with water or other dental professional recommended
solutions only.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not drop or insert any foreign object into any opening on the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
• Keep charging unit and cord away from heated surfaces.
• Do not use this product outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being administered.
• Do not use iodine, bleach, or water insoluble concentrated essential oils
in this product. Use of these can reduce product performance and will
shorten the life of the product.
• Remove any oral jewelry prior to use of this product.
• Do not use if you have an open wound on your tongue or in your mouth.
• If your physician advised you to receive antibiotic premedication before
dental procedures, you should consult your dentist before using this
instrument or any other oral hygiene aid.
5
ENGLISH
PRODUCT DESCRIPTION
Tip
Tip Rotator
Tip Eject
Flip Top Water Inlet
Button
On
Off
Power
Handle
Reservoir
Charger Inlet
6
Replace Every 6 Months
BEST FOR
General Use
BEST FOR
Charger
General Use
Water Pik PN 20015747
Low-Pressure
Classic Jet Tip
High-Pressure
Classic Jet Tip
Replacement tips/attachments may be purchased online at www.waterpik.com, or by phone from Water Pik,
Inc. at 1-800-525-2774 (USA). To find detailed information about tips, other accessories, and product usage
please visit our website at www.waterpik.com.
7
ENGLISH
GETTING STARTED/
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK
®
WATER FLOSSER
Assembling the Reservoir
Slide Water Flosser power handle into back of
reservoir and press firmly to snap into place.
Preparation and Use
Refer to the Quick Start Guide for proper use
instructions.
Adjusting the Pressure Setting
You can adjust the pressure setting on your Water Flosser by simply
changing tips.
When Finished
Turn the unit off. Empty any liquid left in the reservoir.
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik
®
Water Flosser can be used to deliver mouthwash and
antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to
prevent clogging by partially filling reservoir with warm water and running
unit with tip pointed into sink until unit is empty.
Cleaning
Never immerse unit in water. Before cleaning, unplug
from the electrical outlet. Clean the product when
necessary by using a soft cloth and mild non-abrasive
cleanser to wipe exterior.
The water reservoir is removable for easy cleaning
and is top rack dishwasher safe. It is recommended
that the reservoir is removed and cleaned weekly. To
remove, flip the flip top water inlet all the way back
and push it against the power handle, using the flip
top as a lever.
Removing Hard Water Deposits
Add 1 tablespoon of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point
the handle and tip into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty.
Rinse by repeating with a full reservoir of clean warm water.
Battery Care and Disposal
The unit will NOT charge if the switch is in the ON position. If you use
your Water Flosser once a day or less, it is recommended you charge it
overnight, once a week. If you use it twice a day or more, charge the unit
more frequently. Do not run the batteries down completely as this may
8
-LIMITED ONE YEAR WARRANTY
shorten the lifespan of the batteries and will require charging the unit for
24 hours to obtain a full charge.
If the Water Flosser is to be stored for an extended period of time (six
months or more), be sure to fully charge it prior to storage.
The unit contains a Nickel Metal Hydride battery.
At the end of the battery life, please recycle the
unit at your nearest recycle center per local or state
requirements. The battery is not replaceable.
Service Maintenance
Waterpik
®
Water Flossers have no consumer-
serviceable electrical items and do not require routine service
maintenance. For all your service needs go to www.waterpik.com.
You may also call our toll-free customer service number at
1-800-525-2774 (USA). Refer to the serial and model numbers in all
correspondence. These numbers are located on the bottom of your unit.
Still have questions? Go to www.waterpik.com.
Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this new product
that it is free from defects in materials and workmanship for 1 year from
the date of purchase. Consumer will be required to submit the original
purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire
product, to support a warranty claim. Water Pik, Inc. will replace at
its discretion any part of the product, which in its opinion is defective,
provided the product has not been abused, misused, altered or damaged
after purchase, was used according to instructions, and was used only
with accessories or consumable parts approved by Water Pik, Inc.
Installation is the responsibility of the consumer and is not covered by the
warranty. This limited warranty excludes accessories or consumable parts
such as tips, etc.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary, depending on the law in your place of residence.
99
ESPOL
10
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes
Descripción del producto
Cómo comenzar
Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik
®
Garantía limitada de un año
12
14
16
17
1010
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar productos eléctricos -especialmente cuando hayan niños
presentes- se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluida la siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de electrocución:
• No manipule el cargador con las manos mojadas.
• No coloque el aparato ni lo sumerja en agua ni otro líquido.
• No lo utilice mientras se baña.
• No coloque ni guarde el producto en donde pudiera caerse o jalarse
dentro de una tina o lavabo.
• No intente alcanzar un producto que haya caído dentro del agua.
Desconéctelo inmediatamente.
• Revise el cable del cargador para detectar cualquier daño antes de
usarlo por primera vez y durante toda la vida útil del producto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones a personas:
• No conecte este dispositivo a un sistema de voltaje que sea diferente
del sistema de voltaje especificado en el dispositivo o en el cargador.
• No use este producto si tiene un cable o enchufe dañado, si no es
funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha
caído en el agua. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con su
distribuidor local, que puede encontrar en www.waterpik.com.
• No dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de
los oídos, nariz u otras áreas delicadas. Sin los accesorios apropiados
recomendados por Water Pik, Inc., este producto es capaz de producir
presiones que pueden causar graves daños en esas áreas.
• No dirija el agua dentro de la nariz ni del oído. La amiba Naegleria
fowleri, potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de
agua del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro, y
puede ser fatal si se dirige hacia estas áreas.
• Utilice este producto únicamente como se indica en estas instrucciones
o como lo recomiende su dentista profesional.
1111
ESPOL
• Utilice únicamente los cabezales y accesorios que sean recomendados
por Water Pik, Inc.
• Llene el depósito únicamente con agua o con otras soluciones
recomendadas por dentistas profesionales.
• No deje caer ni inserte objetos extraños en cualquiera de los orificios
del producto.
• Mantenga la unidad de carga y el cable alejados de supercies
calientes.
• No use el aparato al aire libre ni lo utilice donde se estén usando
productos en aerosol (espray), o donde se administre oxígeno.
• No use yodo, blanqueador ni aceites esenciales concentrados que no
sean solubles en agua en este producto. El uso de los mismos puede
reducir el desempeño del producto y acortará la vida útil del producto.
• Retire cualquier joya oral antes de usar este producto.
• No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca.
• Si su médico le ha aconsejado recibir pre-medicación antibiótica antes
de cualquier procedimiento dental, debe consultar a su dentista antes
de usar este instrumento o cualquier otro auxiliar de higiene bucal.
• Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños o a personas con
capacidades reducidas cuando usen este aparato o cuando se use
cerca de ellos.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
12
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Rotador del cabezal
Botón para expulsión
de los cabezales
Encendido
Apagado
Mango de
encendido
Entrada del
cargador
Cabezal de
irrigación
Entrada de agua con la
parte superior abatible
Depósito
1313
ESPOL
Reemplazar cada 6 meses
IDEAL PARA
Uso general
IDEAL PARA
Cargador
Uso general
Water Pik PN 20015747
Cabezal clásico de baja
presión del irrigador
Cabezal clásico de alta
presión del irrigador
Los cabezales de repuesto y/o los accesorios pueden comprarse en línea en www.waterpik.com, o bien por teléfono
llamando a Water Pik, Inc., al 1-800-525-2774 (en EE.UU.). Para obtener información detallada sobre los cabezales,
otros accesorios y el uso del producto, sírvase visitar nuestro sitio de Internet en www.waterpik.com.
1414
CÓMO COMENZAR
¡Importante! Apague el irrigador bucal y cárguelo
durante 24 horas antes de usarlo por primera vez.
Enchufe el cable en cualquier contacto eléctrico común. Asegúrese de empujar
el interruptor hacia la posición de “OFF” (Apagado) antes de cargarlo. La
unidad no se cargará si el interruptor está en la posición de “ON” (Encendido).
Consulte “Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik
®
” para
información sobre cómo cuidar las pilas. El irrigador Waterpik
®
permanecerá
cargado durante hasta 2 semanas, dependiendo de su uso.
Cómo preparar el depósito
Deslice el mango aplicador eléctrico en la parte
trasera del depósito y presione firmemente para
asegurarla en su sitio.
Levante la tapa abatible que está sobre el depósito y
llene el mismo con agua tibia.
Cómo insertar y quitar los cabezales
Inserte el cabezal en el centro de la perilla en la parte
superior del mango del irrigador bucal. Si el cabezal está
encajado de manera correcta en el lugar, el anillo de colores
estará alineado con el extremo de la perilla.
Para retirar el cabezal del mango aplicador, presione el botón
para expulsar el cabezal y retírelo del mango.
Cómo regular el ajuste de presión
Basta con cambiar los cabezales para ajustar la
presión de su irrigador bucal.
Técnica recomendada
Inclínese hacia abajo sobre el lavabo y coloque
el
cabezal de
irrigación en la boca. Dirija
el
cabezal hacia los dientes y
encienda la unidad.
Para obtener mejores
resultados, comience con los
dientes posteriores y trabaje
hacia los dientes frontales.
Deslice el cabezal a lo largo de
la línea de la encía y haga una
Encendido
1515
ESPOL
pausa breve entre los dientes. Continúe el proceso hasta que haya limpiado a
ambos lados de los dientes superiores e inferiores.
Dirija el chorro hacia la línea de las encías en un ángulo de 90°. Cierre la boca
ligeramente para no salpicar pero permita que el agua fluya libremente de
la boca al lavabo.
Para obtener mejores resultados, mantenga la unidad en posición vertical.
Apagado
Cuando haya terminado
Apague la unidad. Vacíe el líquido que haya podido quedar en el depósito.
Cómo usar el enjuague bucal y otras soluciones
Puede utilizar su irrigador bucal Waterpik
®
para aplicar enjuagues
bucales y soluciones antibacteriales. Después de usar cualquier solución
especial, enjuague la unidad para evitar que se obstruya; llene el depósito
parcialmente con agua tibia y ponga a funcionar la unidad con el cabezal
hacia el lavabo, hasta que se vacíe la unidad.
Limpieza
Nunca sumerja la unidad en agua. Antes de la limpieza, desenchufe el
producto del contacto eléctrico. Para limpiar el
exterior, limpie el producto con un paño suave y un
limpiador suave no abrasivo cuando sea necesario.
El depósito de agua puede quitarse para una
limpieza fácil y puede lavarse en la parte superior
de la lavavajillas. Se recomienda quitar el depósito
y limpiarlo cada semana. Para quitarlo, dé vuelta la
entrada de agua abatible por completo hacia atrás
y empújela contra el mango accionador, usando la
tapa abatible como palanca.
1616
CÓMO LIMPIAR Y REPARAR SU IRRIGADOR BUCAL DE WATERPIK
®
Cómo quitar los desitos de agua dura
Agregue 1 cucharada de vinagre blanco a un depósito lleno de agua tibia.
Dirija el mango y
el
cabezal hacia el lavabo. ENCIENDA la unidad y hágala
funcionar hasta que se vacíe el depósito. Repita para enjuagar con un
depósito lleno de agua tibia limpia.
Cuidado y eliminación de las pilas
La unidad NO se cargará si el interruptor está en la posición de “ON”
(Encendido). Si utiliza su irrigador bucal una vez al día o menos, se
recomienda que lo cargue por la noche, una vez a la semana. Si lo usa
dos ves por día o más seguido, cargue la unidad con más frecuencia. No
deje que las pilas se descarguen por completo, ya que esto puede acortar
la vida útil de las mismas y hará necesario cargar la unidad durante 24
horas, para obtener una carga completa.
Si el irrigador bucal va a guardarse por un período de tiempo prolongado
(seis meses o más), cerciórese de cargarlo por completo antes de guardarlo.
La unidad contiene una pila de hidruro metálico de níquel. Al final de la
vida útil de la pila, recicle la unidad en su centro de reciclaje más cercano,
de acuerdo a los requisitos locales o estatales. La pila no se puede
reemplazar.
Servicio de mantenimiento
Los irrigadores bucales Waterpik
®
no contienen elementos que puedan
ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento
rutinario. Para todas sus necesidades relacionadas con el servicio, visite
www.waterpik.com.
También puede llamar a nuestro número gratis de servicio al cliente al
1-800-525-2774 (en EE.UU.). Incluya el número de serie y de modelo en
toda la correspondencia. Estos números se encuentran en la parte inferior
de su unidad.
¿Todavía tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com.
1717
ESPOL
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Water Pik, Inc. garantiza al comprador original de este nuevo producto,
que está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante 1 año
a partir de la fecha de compra. El consumidor deberá presentar el recibo
original de compra como comprobante de la fecha de compra y en
caso de ser solicitado, todo el producto, a los fines de respaldar el
reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción
cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión,
siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso
indebido, alteración o daños después de la compra, que se haya usado
de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con los
accesorios o las piezas de consumo aprobadas por Water Pik, Inc. El
consumidor es responsable de la instalación, la cual no está cubierta
por la garantía. Esta garantía limitada excluye accesorios y piezas
consumibles como cabezales, etc.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga también otros derechos diferentes que varían según la
legislación de su lugar de residencia.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA
www.waterpik.com
Waterpik
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Brazil, Canada, Chile, China, Czech Republic, Denmark, EU, Finland,
France, Germany, Hong Kong, Hungary, India, Italy, Japan, Korea, Mexico, New Zealand, Norway, Pakistan, Poland, Russian Federation, Singapore, South
Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Taiwan, Turkey, Ukraine, United Kingdom, and the United States.
Waterpik
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong Kong, Japan, Mexico, Korea, Russian
Federation, Switzerland, Trinidad & Tobago, and the United States.
Designed and tested in the USA. Made in China.
Waterpik
®
es una marca registrada de Water Pik, Inc., registrada en Argentina, Australia, Benelux, Brasil, Canadá, Chile, China, República Checa,
Dinamarca, EU, Finlandia, Francia, Alemania, Hong Kong, Hungría, India, Italia, Japón, Corea, México, Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán, Polonia, Rusia,
Singapur, Sudáfrica, España, Suecia, Suiza, Taiwán, Turquía, Ucrania, Reino Unido y Estados Unidos.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Brasil, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, Japón,
México, Corea, la Federación Rusa, Suiza, Trinidad y Tobago y los Estados Unidos.
Diseñado y probado en los Estados Unidos. Hecho en China.
Form No. 20019677-F AA
©2015 Water Pik, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Waterpik WP-360 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Waterpik WP-360 es un irrigador bucal eléctrico que utiliza un chorro de agua a presión para limpiar los dientes y las encías. Cuenta con 10 niveles de presión ajustables, una punta estándar y una punta ortodóncica para adaptarse a diferentes necesidades. Es fácil de usar y almacenar, y es seguro para personas con implantes, coronas, puentes o bolsas periodontales. Es ideal para eliminar la placa y los residuos de comida de los lugares de difícil acceso, mejorando la salud bucal general.

En otros idiomas