Maytag MES5552BA - 30 in. Electric Slide-In Range Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Electric Slide-In Coil -
Precision Touch Control 500
Safety.......................................... 1-3
Surface Cooking ...................... 4-5
Surface Controls
Coil Elements
Oven Cooking ......................... 6-13
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
Table of Contents
®
Care & Cleaning ...................14-17
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance .........................18-19
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ...................20-21
Warranty & Service.................... 23
Guide d’utilisation et
d’entretien ................................... 24
Guía de Uso y Cuidado ............. 48
Use and Care Guide
©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .Form No. A/01/08 Part No. 8113P767-60
1
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Model Number __________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Purchase ________________________________
If you have questions, call:
Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
In our continuing effort to improve the quality and performance
of our cooking products, it may be necessary to make changes
to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 23.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
WARNING
CAUTION
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
In Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn onhood to remove smoke
and odor.
• ALL RANGES CAN TIP AND
CAUSE INJURIES TO PERSONS
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
PACKED WITH RANGE
FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal usage or by excessive
loading of the oven door, the appliance must
be secured by a properly installed anti-tip
device.
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
WARNING
Important Safety
Instructions
2
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for food
or cooking utensils.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting in
serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-sleeved
apparel should not be worn while cooking. Clothing may
ignite and cause burns if garment comes in contact with
heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while oven
is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using
dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven
to add or remove food. If a rack must be moved while hot,
use a dry potholder. Do not let potholder contact hot
element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer’s
instructions. If a plastic frozen food container and/or its
cover distorts, warps, or is otherwise damaged during
cooking, immediately discard the food and its container.
The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
CAUTION
NEVER use an appliance as a step to reach cabinets
above. Misuse of appliance door, such as stepping,
leaning or sitting on the door, may result in possible
tipping of the appliance, breakage of door, and serious
injuries.
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns –
among these surfaces are: oven vent opening and surface
near this opening, oven door, window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
CAUTION
NEVER store items of interest to children in cabinets
above an appliance. Children climbing on the appliance
or on the appliance door to reach items could be
seriously injured.
Utensil Safety
Follow the manufacturer’s directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or accesso-
ries that are not specifically recommended in this guide. Do
not use element covers, stove top grills or add-on oven
convection systems. The use of devices or accessories that
are not expressly recommended in this guide can create
Important Safety Instructions
Child Safety
3
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
CAUTION
Before self-cleaning the oven, remove the oven
racks, broiler pan, food and any other utensils. Wipe
spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a
good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the State
of California to cause cancer or reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of potential expo-
sures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some
low-level exposure to some of the listed substances, includ-
ing carbon monoxide. Exposure to these substances can be
minimized by properly venting the oven to the outdoors by
opening the windows and/or door in the room where the
appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven self-
cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earth-
enware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow utensil manufacturer’s instructions
when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if
pan is accidently bumped or reached by small children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
Coil Elements
To prevent damage to removable heating elements, do
not immerse, soak or clean in a dishwasher or self-clean
oven. A damaged element could short resulting in a fire
or shock hazard.
Make sure drip bowls are in place as absence of these
bowls during cooking could damage wiring.
Protective Liners: Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of these
liners may result in a risk of electric shock or fire.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Save These Instructions for Future Reference
Important Safety Instructions
4
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
The control panel is marked to identify
which element the knob controls. For
example, the graphic at right
indicates left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface ele-
ments are turned off.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individual elements will
determine where to set the knob for cooking
operations. Some elements have a predetermined simmer and
BEFORE COOKING
Always place a pan on the surface unit before you turn it
on. To prevent damage to range, never operate surface
unit without a pan in place.
NEVER use the cooktop as a storage area for food or
cookware.
DURING COOKING
Be sure you know which knob controls which surface
unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a
lower setting to complete the operation. Never use a
high heat setting for extended cooking.
NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the
pan and the appliance.
NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
parts of the cooktop, especially around the surface units,
to become warm or hot during cooking. Use potholders
to protect hands.
CAUTION
AFTER COOKING
Make sure surface unit is turned off.
Clean up messy spills as soon as possible.
OTHER TIPS
If cabinet storage is provided directly above cooking
surface, limit it to items that are infrequently used and can
be safely stored in an area subjected to heat. Tempera-
tures may be unsafe for items such as volatile liquids,
cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave any items, especially plastic items, on the
cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items, melt or soften plastics, or increase pressure in
closed containers causing them to burst.
NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other
metal object, other than a pan on a surface element, to
contact heating elements.
Surface Cooking
Front
melt setting that will require only minor adjustment up or
down depending on the food being prepared. The other
elements have settings printed around the knobs that are also
unique to those elements. Adjust the heat settings to the
numbers that give the desired cooking results. The following
descriptions will aid in choosing the settings that will give
optimum results.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F. A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintain-
ing the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, sauté, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
5
Coil Element Surface
Coil Elements
When an element is on, it will cycle on and off to maintain
the heat setting.
Coil elements are self-cleaning. Do not immerse in water.
To remove: When cool, raise
element. Carefully pull out and
away from receptacle.
To replace: Insert element
terminals into receptacle. Guide
the element into place. Press
down on the outer edge of
element until it sits level on drip
bowl.
Drip Bowls
The drip bowls under each surface element catch boilovers
and must always be used. Absence of drip bowls during
cooking may damage wiring.
To prevent the risk of electric shock or fire, never line drip
bowls with aluminum foil.
Drip bowls will discolor (blue/gold stains) or craze over time if
overheated. This discoloration or crazing is permanent. This
will not affect cooking performance.
Notes:
Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop
has cooled as these spills may discolor or etch the
porcelain.
To protect drip bowl finish:
To lessen discoloration and crazing, avoid using high
heat for long periods.
Do not use oversized cookware. Pans should not
extend more than 1-2 inches beyond the element.
When home canning or cooking with big pots, use
the Canning Element (Model CE1). Contact your
Maytag dealer for details or call 1-877-232-6771 USA
or 1-800-688-8408 Canada to order.
Clean frequently. (See page 16.)
TERMINALS
Surface Cooking
6
Oven Cooking
Control Panel
The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
A Broil Use for broiling and top browning.
B Bake Use for baking and roasting.
C More+ or Enters or changes time, oven
Less- temperature. Sets HI or LO broil.
D Timer Sets Timer.
E Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
F Clean Use to set self-clean cycle.
G Delay Programs the oven to start baking at
a later time.
H Clock Use to set time-of-day clock.
I Keep Warm Use to keep cooked food warm in oven.
J CANCEL Cancels all operations except Timer
and Clock.
A B C D
E F G H I J
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function
will be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Delay pads for three seconds.
2. Press the More+ or Less- pad to
select 12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
time of day.
Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Clean, or Cook & Hold.
7
Oven Cooking
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
0:00 lights in the display.
The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
The colon will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
The colon continues flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.)
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.)
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day will
disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
8
Oven Cooking
Baking Notes:
To change the oven temperature during cooking,
press the Bake pad, then the More+ or Less- pad until
the desired temperature is displayed.
To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the More+ or Less- pad
until the desired temperature is displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 12.
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
BAKE will flash.
000 will light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
350° will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKE will stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5 degree increments until the
preset temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress. Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL.
8. Remove food from the oven.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
BAKE and HOLD flash.
000 lights in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.
HOLD flashes.
00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten
minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
BAKE and HOLD light in the display.
The baking time will light in the display.
The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound.
BAKE will turn off.
HOLD and WARM will light.
170° will display.
After one hour in HOLD WARM:
“End” will display.
The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food
from oven.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature”
on page 12.
9
Oven Cooking
CAUTION
Do not use delayed baking for highly perishable foods such
as dairy products, pork, poultry, or seafood.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for up to one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay pad.
DELAY flashes.
00:00 flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
delay time.
While DELAY is still flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
000 lights in the display.
BAKE and HOLD flash.
4. Press More+ pad to set the baking temperature.
00:00 and HOLD flash.
BAKE stays lit.
5. Press More+ pad to set the baking time.
The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
Notes:
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
Delay Cook & Hold
When the Delay time has expired:
DELAY will turn off.
Baking time is displayed.
BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Press the Delay pad.
DELAY flashes.
00:00 appears in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
delay time.
After four seconds, DELAY will
stay lit to remind you that a delayed
cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired and the
oven starts:
The baking time will be displayed.
DELAY will turn off.
BAKE and HOLD will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
The time of day will reappear in the display.
10
Oven Cooking
Keep Warm Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads
and plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
WARM flashes.
000 appears in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The
Keep Warm temperature can be set from 145°
to 190°. Press or press and hold the More+
or Less- pad.
170° will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the Cancel and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the More+ or Less- pad. Press
again to return to existing setting. Wait five seconds and the
setting will be complete.
11
Oven Cooking
Broiling
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
circuit.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad and then press the More+ or Less-
pad to switch between LO and HI broil.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL
pad. Remove food and broiler pan from
the oven.
The time of day will reappear in the display.
Broiling Chart
RACK TOTAL
FOODS POSITION* DONENESS COOK TIME
Beef
Steak, 1” thick 4 Medium 15 - 18 minutes
4 Well Done 19 - 23 minutes
Hamburgers, 3/4” thick 4 Well Done 15 - 18 minutes
Pork
Bacon 4 Well Done 6 - 10 minutes
Chops, 1” 4 Well Done 22 - 26 minutes
Ham - precooked slice, 1/2" thick 4 Warm 8 - 12 minutes
Poultry LO Broil
Chicken Pieces 3 or 4 Well Done 28 - 38 minutes
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1” thick 4 Flaky 10 - 15 minutes
Fillets 4 Flaky 8 - 12 minutes
* The top rack position is #5.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
CAUTION
Use CAUTION when cooking with the Broil feature. The
grease from fatty foods may ignite. If a fire should occur,
close the oven door and turn the oven OFF. If the fire does
not extinguish, DO NOT put water on the fire. Use baking
soda, dry chemical or fire extinguisher to smother the fire.
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
BROIL flashes.
SEt is displayed.
2. Press the More+ pad to set HI Broil or press the Less-
pad to set LO Broil.
HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
BROIL will remain lit.
12
Oven Cooking
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 8).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL.
BAKE will turn off in the display.
No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the “test” should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Bake.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show -15°.
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5
degrees. The oven temperature can be increased or
decreased by 5 to 35 degrees.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling, Keep Warm and
Cleaning temperatures cannot be adjusted.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
13
Oven Cooking
Oven Light
Press the Oven Light switch on the control panel to
turn the oven light on and off. The oven light is only
activated by this switch.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
CAUTION
Oven Racks
Do not attempt to change the rack position when the oven
is hot.
Do not use the oven for storing food or cookware.
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
OVEN VENT LOCATION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Fan
A cooling fan will automatically turn on during all broiling and
some baking operations. It is used to keep internal parts on
the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5: Used for toasting
bread or broiling thin, non-
fatty foods.
RACK 4: Used for most
broiling.
RACK 3: Used for most
baked goods on a cookie
sheet or jelly roll pan, layer
cakes, or frozen convenience foods and general single-rack
baking. Used to broil chicken and fish on Low.
RACK 2: Used for pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles
and roasting small cuts of meat.
RACK 1: Used for pound cakes, 9 x 13 cakes, pies and
roasting large cuts of meat and poultry.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when bak-
ing cakes on two racks,
use racks 2 and 5.
Place the cakes on the
rack as shown.
Note: Never place pans directly on the oven bottom.
14
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
Self-Clean Oven
CAUTION
It is normal for parts of the range to become hot during a
self-clean cycle.
To prevent damage to oven door, do not attempt to open
the door when LOCK is displayed.
Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area
during a clean cycle.
Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the oven. They will damage the
finish or parts.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window).
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
Care & Cleaning
To set Self-Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
3. Press the Clean pad.
CLEAN flashes in the display.
4. Press the More+ or Less- pad.
CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
If the door is not closed, beeps will sound and “door” will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through
the self-cleaning settings.
CL-H (Heavy Soil, 4 hours)
CL-M (Medium soil, 3 hours)
CL-L (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
The cleaning time will start counting down in the display.
LOCK will appear in the display.
CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Delay pad.
DELAY flashes.
00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
3. While DELAY is flashing, press the
Clean pad.
CLEAN will flash.
4. Press the More+ or Less- pad.
CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
cont.
15
Care & Cleaning
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the
self-cleaning settings.
CL-H (Heavy Soil, 4 hours)
CL-M (Medium soil, 3 hours)
CL-L (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
Notes:
If the oven door is left open, “door” will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program
will automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the Delay pad.
DELAY flashes.
00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK
will appear in the display to show that the
oven is set for a delayed clean operation. The
delay time is displayed.
When the Self-Clean cycle starts:
DELAY will turn off.
The clean time will appear in the display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
All words disappear from the display.
All functions are canceled.
The time of day appears in the display.
16
PART PROCEDURE
CAUTION
Cleaning Procedures
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
Cooktop – Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
Porcelain Enamel proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Clock and To activate control lock for cleaning, see “Locking the Controls” page 7.
Control Pad Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Area Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and
display area.
Control Knobs Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Drip Bowls – Porcelain may discolor or craze if overheated. This is normal and will not affect cooking performance.
Porcelain When cool, wash after each use, rinse and dry to prevent staining or discoloration. May be washed in the
dishwasher.
To clean heavy soil, soak in hot sudsy water, then use a mild abrasive cleaner such as Soft Scrub* and a
plastic scouring pad.
For burned on soil, remove from range, place on newspapers and carefully spray with commercial oven
cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bag and allow to soak several hours. Wearing
rubber gloves, remove from bag, wash, rinse and dry.
Oven Window Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door – Glass Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior Follow instructions on page 14-15 to set a self-clean cycle.
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Care & Cleaning
17
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call
1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
PART PROCEDURE
Oven Racks Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)**.
Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Storage Drawer, When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Door Handle - cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Painted Enamel For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Care & Cleaning
18
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
LEVELING LEG
CAUTION
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range
from accidentally tipping.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
ANTI-TIP BRACKET
Maintenance
CAUTION
Oven Door
Do not place excessive weight on or stand on an open oven
door. This could cause the range to tip over, break the door,
or injure the user.
Do not attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
Never place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge
will slam shut against oven frame and could injure your
fingers.
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge
arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
19
The storage drawer can be removed to allow you to clean under
the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer top up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Storage Drawer
CAUTION
Do not store plastic, paper products, food or flammable
materials in this drawer. The drawer may become too warm
for these items when the oven is in use.
Maintenance
Oven Light (style varies by model)
Disconnect power to range before replacing light bulb.
Allow oven to cool before replacing light bulb.
Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
CAUTION
BULB COVER
WIRE
RETAINER
20
For most concerns, try these first. Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
Part or all of appliance does not Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 8.
work. Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 15.
Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 9 & 14.
Check if Control Lock is activated. See page 7.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 12.
Clock, indicator words, and/or Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
lights operate but oven does The Control Lock may have been set. See page 7.
not heat.
Baking results are not as Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location.
expected or differ from Check to make sure range is level.
previous oven. Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 12 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Food is not broiling properly or Check oven rack positions. Food may be too close to element.
smokes excessively. Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches).
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Voltage in house may be low.
Oven will not self-clean. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 14.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 12.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Oven did not clean properly. Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
self-clean cycle. completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK is not
displayed.
The control and door may be locked. See page 15.
PROBLEM SOLUTION
cont.
Troubleshooting
21
Moisture collects on oven This is normal when cooking foods high in moisture.
window or steam comes from Excessive moisture was used when cleaning the window.
oven vent.
There is a strong odor or light This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
smoke when oven is turned on. cycle will “burn off” the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press Cancel pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess
soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized
servicer.
Noises may be heard. The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
There are no beeps and Control may be in Sabbath Mode. See page 12.
no display. Control may be locked. See page 7.
“SAb” flashing and then Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
displayed continuously. seconds.
PROBLEM SOLUTION
Troubleshooting
22
Notes
MAYTAG
®
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Cuisinière électrique encastrable
en éléments spiralés -
à touches de précision 500
Instructions de sécurité
importantes ................................
25-28
Cuisson sur la surface .............
29-30
Boutons de commande
Éléments spiralés
Cuisson dans le four ................
31-38
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien différée
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arrête automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Table des matières
®
Nettoyage ...................................
39-42
Four autonettoyant
Méthodes de nettoyage
Entretien......................................
43-44
Hublot du four
Lampe du four
Recherche des pannes ............
45-46
Garantie et service après-vente .... 47
Guía de Uso y Cuidado .................... 48
Guide d’utilisation et d’entretien
25
Installateur : Laissez ce guide avec l'appareil.
Consommateur : Veuillez lire le guide et le conserver pour
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat _________________________________________
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
Service à la clientèle
1-800-688-9900 aux
É.-U.
1-800-688-2002 au Canada
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet: http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce
guide ont pu être introduites.
Reportez-vous à la page 47 pour plus d’informations
concernant le service après-vente.
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes
« avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter.
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaître les étiquettes, paragraphes
et symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour éliminer les risques
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels
Pour éviter un incendie ou des
dommages de fumée
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.
Garder les matériaux combustibles bien éloignés de l’appareil.
Ne pas ranger de matériaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur.
Garder les plastiques éloignés des pièces de l’appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour empêcher qu’un feu de graisse ne se déclare, éviter toute
accumulation de graisse ou autres matières inflammables
dans l’appareil ou au voisinage.
TOUTE CUISINIÈRE PEUT
BASCULER ET PROVOQUER DES
BLESSURES.
INSTALLER LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT FOURNIE
AVEC CETTE CUISINIÈRE.
RESPECTER TOUTES LES INSTRUC-
TIONS D’INSTALLATION.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de basculement de l’appareil à l’occasion
d’une utilisation anormale ou d’un chargement
excessif de la porte du four, il faut que la bride
antibasculement soit convenablement installée.
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,
décrites dans ce guide.
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que
l’appareil soit convenablement installé par un technicien
qualifié, et relié à la terre.
Ne pas régler, réparer ni remplacer un composant, à moins que
cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce guide. Toute
autre réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride antibascu-
lement est convenablement installée sous la cuisinière. L’un des
pieds arrière de réglage de l’aplomb doit être convenablement
engagé dans la fente de la bride. Lorsque la cuisinière est con-
venablement calée, la bride antibasculement immobilise le pied
arrière contre le sol. Vérifier la parfaite immobilisation de la
cuisinière par la bride après chaque déplacement de la
cuisinière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la
mort.
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.
Instructions de
sécurité importantes
26
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque
de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler.
Il est important d’enseigner aux enfants que l’appareil et les
ustensiles placés dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des enfants. Il est
important d’enseigner aux enfants qu’un appareil ménager n’est
pas un jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune commande ou
autre composant de l’appareil.
Familiarisation avec l’appareil
Ne pas bloquer ou obstruer l’évent du four. L’évent de four est
situé à l’arrière de la surface de cuisson.
NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants
peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les
surfaces intérieures du four peuvent atteindre une température
suffisamment élevée pour infliger des brûlures. Pendant et
après usage, ne pas toucher les éléments chauffants ni les
parois intérieures du four et éviter leur contact avec des
vêtements ou autres matériaux inflammables avant qu’ils
n’aient eu le temps de refroidir suffisamment. D’autres surfaces
peuvent également atteindre une température suffisamment
élevée pour brûler : le ouverture d’évent et le surface
avoisinante, ainsi que le porte et le hublot de four.
Ne pas toucher l’ampoule du four brûlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, débrancher
l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter une décharge
électrique.
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
décharge électrique ou d’incendie, ou une détérioration de
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et sécurité
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le
four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait
provoquer son éclatement et de graves dommages matériels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.
Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile
à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un
élément et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de l’appareil.
Porter un vêtement approprié. Éviter de porter des vêtements
amples ou à longues manches pendant l’utilisation de
l’appareil. Ils peuvent prendre feu si le vêtement entre en
contact avec un élément de cuisson brûlant.
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique
sèche. Ne pas toucher un élément chaud avec une manique.
ATTENTION
NE JAMAIS utiliser un appareil comme escabeau pour
atteindre les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvais
emploi de porte d’appareil comme par exemple en tant
qu’escabeau, le fait de s’appuyer ou de s’asseoir sur la porte,
peuvent entraîner le renversement de l’appareil, casser la
porte et gravement blesser.
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une pièce, sinon des dommages à l’appareil pourraient
s’ensuivre et cela pourrait être dangereux pour l’utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
ATTENTION
NE JAMAIS remiser dans une armoire au-dessus d’un ap-
pareil des articles auxquels les enfants peuvent s’intéresser.
Un enfant tentant de grimper sur l’appareil ou sur la porte
pour atteindre un objet, pourrait se blesser gravement.
Sécurité pour les enfants
En cas d’incendie
Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graisse
enflammée. Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur
à poudre chimique ou à mousse pour étouffer les flammes.
1. Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine
enflammé.
3. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.
Arrêter la hotte pour éviter la propagation des flammes.
Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
évacuer la fumée et les odeurs.
Instructions de sécurité importantes
Ustensiles et sécurité
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un
sachet pour cuisson au four.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à
l’aide d’ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-
élément, gril placé sur la table de cuisson ou système de
convection additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou
accessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce
guide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa perfor-
mance, ou réduire la longévité des composants.
Si un ustensile est plus petit que l’élément utilisé, une partie
de l’élément chauffant est exposée et peut provoquer
l’inflammation d’un vêtement ou des maniques.
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,
grès, ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être
utilisés sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bris sous l’effet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.
Orienter la poignée de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers l’extérieur ou vers un autre
élément; ceci réduira le risque de brûlure, inflammation de
matière inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
orienté vers l’extérieur).
N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été
achetées/expédiées.
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou d’introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé
durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son
contenu. Les aliments pourraient être contaminés.
Ne pas permettre le contact de papier d’aluminium ou de la
sonde à viande avec les éléments chauffants.
Toujours éteindre toutes les commandes une fois la cuisson
terminée.
Table de cuisson
NE JAMAIS laisser un élément de surface allumé sans
surveillance, particulièrement avec chauffage élevé. Le
débordement du contenu de l’ustensile pourrait provoquer la
génération de fumée abondante et l’inflammation de la
graisse.
Cet appareil comporte des éléments chauffants de différentes
tailles. Utiliser toujours un ustensile à fond plat, de taille
suffisante pour qu’il puisse recouvrir complètement l’élément.
Pour optimiser l’efficacité, choisir un ustensile de même taille
que l’élément.
Éléments spiralés
Pour éviter de détériorer les éléments chauffants amovibles, ne
pas les immerger / tremper / nettoyer dans un lave-vaisselle,
ou dans un four autonettoyant. Un élément chauffant
endommagé pourrait provoquer un court-circuit suscitant un
incendie ou un choc électrique.
Veiller à ce que la cuvette de récupération soit toujours en
place lors de l’utilisation de l’élément; l’absence de la cuvette
de récupération lors d’une cuisson peut faire subir des
dommages au câblage.
Garnitures de protection : Ne pas garnir les cuvettes de
récupération sous les éléments ou le fond du four avec de la
feuille d’aluminium, sauf lorsque ceci est suggéré dans le
guide. La mise en place d’un tel garnissage peut susciter un
risque de choc électrique ou d’incendie.
Friteuses
Exercer une prudence extrême lors du déplacement du
récipient de graisse ou lors de l’élimination de graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de déplacer l’ustensile.
Hottes d’extraction
Nettoyer fréquemment les filtres et la hotte de la cuisinière
pour empêcher la graisse ou d’autres produits inflammables
de s’accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Nettoyage et sécurité
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arrêter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tous les
composants avant de les toucher ou d’entreprendre le
nettoyage. Nettoyer l’appareil avec précaution. Travailler
prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur en cas
d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de
l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.
27
Instructions de sécurité importantes
Four autonettoyant
ATTENTION
Avant d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les
grilles de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre
ustensile présent dans le four. Essuyez les renversements
pour prévenir la formation de fumée et de flammes
excessives.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avertissement et avis
important pour la sécurité
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs
clients les risques d’exposition à de telles substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.
28
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure
Instructions de sécurité importantes
29
Cuisson sur la surface
Boutons de commande
Permettent l’utilisation des éléments chauffants de surface, avec une
progression continue de la puissance entre les réglages extrêmes Low
(Basse) et High (Élevée). On peut régler un bouton à toute position
entre ces deux extrêmes.
Réglage des commandes
1. Placer l’ustensile sur l’élément.
2. Enfoncer et faire tourner le bouton jusqu’à la position désirée
(rotation dans un sens ou dans l’autre).
Des marques sur le tableau de commande identifient
l’élément commandé par chaque bouton.
Par exemple, le graphique à droit indique
l’élément avant/gauche.
3. Il y a un témoin lumineux pour les éléments sur le tableau de
commande. Lorsque l’un des boutons de commande d’un élément
de surface est alimenté, le témoin s’illumine. Le témoin s’éteint dès
qu’on interrompt l’alimentation de l’élément.
4. Après une cuisson, ramener le bouton à la position OFF (Arrêt).
Retirer l’ustensile.
Front
AVANT LA CUISSON
Placer toujours l’ustensile sur l’élément avant d’alimenter l’élément. Pour
éviter que la cuisinière ne subisse des dommages, ne jamais faire
fonctionner un élément de surface sans y placer un ustensile.
NE JAMAIS utiliser la table de cuisson comme lieu de remisage
d’aliments ou d’ustensiles.
DURANT LA CUISSON
Veiller à bien connaître la correspondance entre les boutons de
commande et les éléments. Veiller à commander l’alimentation de
l’élément voulu.
Commencer la cuisson avec une puissance de chauffage supérieure, puis
réduire la puissance de chauffage pour poursuivre la cuisson. Ne jamais
utiliser une puissance de chauffage élevée pour une cuisson prolongée.
NE JAMAIS laisser le contenu d’un ustensile s’évaporer complètement;
ceci pourrait faire subir des dommages à l’ustensile et à l’appareil.
NE JAMAIS toucher la table de cuisson avant qu’elle se soit
complètement refroidie. Certaines zones de la table de cuisson,
particulièrement au voisinage des éléments de surface, peuvent devenir
très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.
ATTENTION
APRÈS LA CUISSON
S’assurer que l’élément est arrêté.
Éliminer dès que possible tous les résidus de renversement et projections.
AUTRES CONSEILS
S’il y a une armoire de rangement directement au-dessus de la table de
cuisson, on ne doit y placer que des articles peu fréquemment utilisés et
qui peuvent être exposés à la chaleur. La chaleur émise par la cuisinière
pourrait susciter un problème pour des articles comme liquides volatils,
produits de nettoyage et flacons d’aérosol.
NE JAMAIS laisser aucun article sur la table de cuisson, particulièrement
les articles en plastique. L’air chaud qui s’échappe par l’évent du four
pourrait provoquer l’inflammation d’un article inflammable, faire fondre/
amollir un article en plastique, ou provoquer une augmentation de
pression provoquant l’éclatement d’un récipient fermé.
NE JAMAIS laisser de la feuille d’aluminium, une sonde thermométrique
à viande ou un objet métallique autre qu’un ustensile de cuisson sur la
table de cuisson, entrer en contact avec un élément chauffant.
NE JAMAIS ranger au-dessus de la table de cuisson d’articles lourds qui
risqueraient de tomber et d’endommager la table de cuisson.
Suggestions de réglage
La dimension et le type d’ustensile, le type et la quantité d’aliments à
cuire, et la puissance des éléments détermineront comment régler
les boutons pour les opérations de cuisson. Certains éléments ont un
réglage préétabli pour le mijotage et la fusion qui ne nécessite que
des ajustements mineurs dans un sens ou dans l’autre selon
l’aliment à préparer. Les autres éléments ont des réglages imprimés
autour des boutons qui sont spécifiques de ces éléments. Ajuster les
réglages selon les chiffres qui donnent les résultats de cuisson
désirés. Les descriptions suivantes aideront à choisir les réglages
donnant les meilleurs résultats.
Maintien au chaud : Les aliments restent à une température
supérieure à 140 ºF sans continuer à cuire. L’aliment est au départ à
une température élevée, puis sa chaleur est réduite. Ne jamais
utiliser le réglage Maintien au chaud pour réchauffer des aliments
froids.
Mijotage : Des bulles se forment tout juste à la surface. Les
aliments sont à une température située entre 185 et 200 ºF. Ce
réglage peut aussi servir pour étuver des aliments ou les pocher ou
encore pour continuer la cuisson d’aliments sous couvercle.
Ébullition lente : Des bulles se forment à un rythme modéré. Ce
réglage peut aussi servir pour frire la majorité des aliments et pour
maintenir l’ébullition de grandes quantités de liquide.
Ébullition : Des bulles se forment dans le liquide à un rythme
rapide. Ce réglage peut aussi servir pour faire brunir la viande, la
faire sauter et chauffer l’huile pour faire frire avant de passer à un
réglage inférieur. Les 3 ou 4 réglages les plus élevés sur le bouton
servent à ces opérations de cuisson. Le réglage le plus élevé sert
toujours à porter l’eau à ébullition. Certains éléments ont même une
vitesse plus élevée pour l’ébullition des liquides.
Cuisson sur la surface
Éléments de la table
de cuisson
Éléments spiralés
Lorsqu’un élément est utilisé, il est alimenté par intermittence pour
le maintien de la puissance de chauffage désirée.
Les éléments spiralés sont autonettoyants. Ne pas les immerger
dans de l’eau.
Dépose : Soulever l’élément
refroidi. Tirer prudemment pour
extraire l’élément du bloc de
connexion.
Mise en place : Introduire les
bornes de l’élément dans la prise.
Guider pour la mise en place.
Abaisser l’élément pour le placer
d’aplomb en appui sur la cuvette de récupération.
Cuvettes de récupération
Les cuvettes de récupération sous chaque élément de surface
recueillent les aliments qui ont débordé. Il faut toujours les utiliser.
L’absence de cuvettes de récupération pendant la cuisson peut
endommager les fils électriques.
Pour ne pas introduire un risque de choc électrique, ou d’incendie,
ne jamais garnir les cuvettes de récupération de feuille d’aluminium.
Les cuvettes de récupération vont se décolorer (taches bleues /
dorées) ou se fendiller à la longue si elles sont surchauffées. La
décoloration ou le fendillement sont permanents, mais n’affectent
pas la performance de cuisson.
Remarques :
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation.
Essuyer tout produit renversé acide ou sucré sur la table de
cuisson, pour éviter une attaque chimique ou un changement
de couleur de l’émail.
Pour protéger la finition des cuvettes de
récupération :
Pour diminuer la décoloration et le fendillement, éviter d’utiliser
une puissance de chauffage élevée pendant une période
prolongée.
Ne pas utiliser un ustensile de trop grande taille. L’ustensile ne
devrait pas déborder de plus de 2,5 cm - 5 cm (1 - 2 pouces)
au-delà de la périphérie de l’élément.
Lors de l’utilisation de grosses marmites, par exemple pour la
préparation de conserves, utiliser l’élément spécial conçu pour
la préparation de conserves (modèle CE1). Prendre contact
avec le détaillant Maytag pour obtenir des détails, ou com-
poser le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au
Canada pour passer commande.
Nettoyer fréquemment. (Voir page 41.)
30
BORNES
31
Cuisson dans le four
A B C D
E F G H I J
Horloge
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour
un format de 12 heures.
Changement de l’horloge à un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler)
et Delay (Différé) et maintenir la pression
pendant trois secondes.
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour
pro-grammer un format de 12 ou 24
heures.
3. Programmer l’heure en suivant les instructions
données ci-dessous.
Réglage de l’horloge :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
Les deux points clignotent à l’afficheur.
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer
l’heure du jour.
Les deux points continuent à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre
secondes. La deux points disparaît de l’afficheur.
Tableau de commande
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le
modèle.)
Utilisation des touches
Appuyer sur la touche désirée.
Appuyer sur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la
durée ou la température.
Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.
Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les
touches More+ ou Less-, la durée ou la température sera
automatiquement entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre
la pression sur une touche de fonction et celle sur la touche
More+ ou Less-, la fonction sera annulée et l’afficheur
reviendra à l’affichage précédent.
A Gril S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage
sur partie supérieure.
B Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le
rôtissage.
C Plus+/moins- S’utilise pour entrer ou changer la durée, la
température du four. Établit le gril à
température ÉLEVÉE ou BASSE.
D Minuterie Programme la minuterie.
E Cuisson et Pour cuire pendant une durée préétablie, avec
maintien maintien au chaud pendant une heure.
F Nettoyage S’utilise pour programmer le cycle
d’autonettoyage.
G Démarrage Programme le four pour débuter une cuisson
différé plus tard.
H Horloge S’utilise pour programmer l’heure du jour.
I Maintien au S’utilise pour maintenir au chaud dans le four
chaud les aliments cuits.
J ANNULER Annule toutes les opérations sauf minuterie et
horloge.
suite . . .
32
Cuisson dans le four
Minuterie
La minuterie peut être programmée de une minute (0:01) jusqu’à
99 heures et 59 minutes (99:59).
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre
fonction du four est en cours d’utilisation.
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre
des bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
0:00 s’allume à l’afficheur.
Les deux points clignotent.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-) jusqu’à ce que l’heure juste paraisse
à l’afficheur.
Les deux points continuent à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre
quatre secondes.
Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la
durée commence.
La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de
secondes.
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois
secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 0:00.
Verrouillage des commandes
Les touches peuvent être verrouillées pour des raisons de sécurité,
nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non souhaitée. Elles ne
pourront être utilisées si elles sont verrouillées.
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes ne peuvent être
verrouillées.
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes
seront verrouillées.
Verrouillage :
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook &
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord
sur la touche CANCEL.)
Déverrouillage :
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la touche
CANCEL.)
Codes d’anomalie
Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK (Verrouillage) peuvent
clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de
problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche CANCEL. Si les
mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher l’appareil.
Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si l’un des
mots continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact
avec un réparateur autorisé.
Annulation de l’affichage de l’heure :
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour :
Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler) et
Clock (Horloge) et les maintenir ainsi pendant
trois secondes. L’heure du jour disparaît de
l’afficheur.
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,
appuyer sur la touche Clock pour afficher
brièvement l’heure du jour.
Réaffichage de l’heure :
Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va
clignoter.
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée
s’affiche, appuyer sur la touche Clock.
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la
fonction de cuisson et maintien.
Cuisson courante
Programmation de la cuisson courante :
1. Appuyer sur la touche Bake.
Le mot BAKE clignote.
000 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. La
température peut être programmée de 75 à 290 °C
(170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche
More+ ou Less-, ou appuyer sur la touche More+
ou Less- et la maintenir ainsi.
175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la
première fois sur l’une des touches.
33
Cuisson dans le four
Remarques sur la cuisson courante
au four :
Pour changer la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur la touche Bake et pius More+ ou Less- jusqu’à ce
que l’on obtienne la température désirée.
Pour changer la température du four lors du préchauffage,
appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche
More+ ou Less- jusqu’à ce que la température désirée soit
affichée.
Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement
après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir
page 37.
Cuisson et maintien
La fonction Cook & Hold (Cuisson et maintien) permet de cuire
pendant une durée prédéterminée, suivie par un cycle de maintien
au chaud d’une heure.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
Les mots BAKE et HOLD (Maintien) clignotent.
000 s’allume à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. La température
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à
550 °F). Appuyer une fois sur la touche More+
ou Less- ou appuyer sur la touche More+ ou
Less- et la maintenir ainsi.
Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.
Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre
quatre secondes.
Le mot HOLD clignote.
00:00 clignote à l’afficheur.
4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait
lieu en appuyant sur le touche More+ ou Less-. La durée
de cuisson peut être programmée de 10 minutes (00:10) à
11 heures, 59 minutes (11:59).
Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur.
La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.
La durée de cuisson commence le compte à rebours.
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
Quatre bips retentissent.
Le mot BAKE s’éteint.
Les mots HOLD et WARM (Chaud) s’allument.
•75° (170°) paraît à l’afficheur.
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la
température.
Appuyer sur la touche Less- (Moins-) pour diminuer la
température.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.
•38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La
température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à
ce que la température préprogrammée soit atteinte.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit.
Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.
5. Placer la nourriture dans le four.
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur
la touche CANCEL (Annuler).
8. Retirer la nourriture du four.
Différences de cuisson entre l’ancien
four et le nouveau
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la
température du four à la page 37.
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Le mot End (Fin) s’affiche.
L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Annulation de la fonction cuisson et
maintien à tout moment :
Appuyer sur la touche CANCEL. Retirer
nourriture du four.
34
Cuisson dans le four
ATTENTION
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très
périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les
fruits de mer.
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la
journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four ne
se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four com-
mence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée
spécifiée, puis garde la nourriture au chaud pendant une heure.
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à
11 heures, 59 minutes (11:59).
Programmation d’un cycle de cuisson
courante différée :
1. Appuyer sur la touche Delay (Différé).
Le mot DELAY clignote.
00:00 clignote à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-) pour programmer la durée d’attente.
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
maintien).
000 s’allume à l’afficheur.
Les mots BAKE (Cuisson courante) et HOLD
(Maintien) clignotent.
4. Appuyer sur More+ pour programmer la
température de cuisson.
00:00 et le mot HOLD clignotent.
Le mot BAKE reste allumé.
5. Appuyer sur More+ pour programmer la durée de cuisson.
La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument
à l’afficheur.
Remarques :
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des articles qui
nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux,
les petits biscuits et les pains.
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le
four est déjà chaud.
Cuisson et maintien différée
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :
Le mot DELAY s’éteint.
La durée de cuisson est affichée.
Les mots BAKE et HOLD sont affichés.
Pour programmer un temps d’attente lorsque la
fonction cuisson et maintien a déjà été
programmée :
1. Appuyer sur la touche Delay.
Le mot DELAY et 00:00 paraît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmer la durée d’attente.
Le mot DELAY reste allumé pour rappeler
qu’un cycle de cuisson différée a été
programmé.
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée
et que le four se met en marche :
La durée de cuisson sera affichée.
Le mot DELAY s’éteint.
Les mots BAKE et HOLD restent allumés.
Annulation :
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
Toutes les fonctions de cuisson minutée et
non minutée seront annulées.
L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Maintien au chaud
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds
ou pour réchauffer pains et assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Keep Warm
(Maintien au chaud).
Le mot WARM (Chaud) clignote.
000 paraît à l’afficheur.
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.
Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à
190 °F). Appuyer une fois sur la touche More+ ou
Less- ou appuyer sur la touche More+ ou Less-
et la maintenir ainsi.
•75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur
l’une des touches.
Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.
Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.
Le mot WARM et la température seront affichés pendant que la
fonction maintien au chaud est active.
suite . . .
35
Cuisson dans le four
Remarques sur la fonction maintien
au chaud :
Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,
les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud
plus de 1 à 2 heures.
Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.
Pour réchauffer des petits pains :
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et
les placer au four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ (Plus+)
pour programmer 75 °C (170 °F).
- réchauffer pendant 12 à 15 minutes.
Pour réchauffer des assiettes :
- placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer 75 °C (170 °F).
- réchauffer pendant cinq minutes, arrêter le four et laisser les
assiettes au four pendant encore 15 minutes.
- n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier
avec le fabricant.
- ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les
changements rapides de température pouvant casser
l’assiette ou la fendiller.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
2. Retirer la nourriture du four.
Changement de la
température °F/°C
1. Le réglage par défaut de l’usine pour la température est en
Fahrenheit.
2. Pour modifier ce réglage, appuyer sur les touches CANCEL et
Bake simultanément et maintener-les enfoncées pendant trois
secondes.
3. Un bip retentit et le réglage courant (°F ou °C) paraît à l’afficheur.
(Si vous ne faites pas de changement, la cuisinière retourne au
réglage existant après 30 secondes.)
4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touché More+ ou Less-.
Appuyer à nouveau sur la touche pour retourner au réglage
existant. Attender cinq secondes et le réglage sera éffectué.
36
Cuisson dans le four
Cuisson au gril
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril
pendant trois ou quatre minutes avant d’ajouter la nourriture.
5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte
d’environ 10 cm (4 po) (première butée).
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche
CANCEL (Annuler). Retirer la nourriture et la
lèchefrite du four.
L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Remarques sur la cuisson au gril :
Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile
prévu pour ce type de cuisson.
Prévoir des durées de cuisson au gril plus longues et un
rissolage légèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un
circuit de 208 volts.
Le gril au réglage HI est utilisé pour la majorité des opérations
de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO pour la cuisson
de mets devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre
d’être bien cuits sans rissolage excessif.
Pour changer la température du four pendant la cuisson
au gril, appuyer sur la touche Broil, puis sur la touche More+
ou Less- pour changer entre la cuisson au gril à température
élevée (HI) et la cuisson au gril à température basse (LO).
Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec
une température de gril inférieure.
Retourner la plupart des aliments lorsque la moitié de la durée
prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.
Tableau de cuisson au gril
* Grille supérieure à la position n° 5.
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.
POSITION DEGRÉ DE TEMPS DE CUISSON
ALIMENTS
DES GRILLES* CUISSON TOTAL (MINUTES)
Bœuf Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 4 Cuisson moyenne 15 - 18 minutes
4 Bien cuit 19 - 23 minutes
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur 4 Bien cuit 15 - 18 minutes
Porc Bacon 4 Bien cuit 6 - 10 minutes
Côtelettes, 2,5 cm (1 po) 4 Bien cuit 22 - 26 minutes
Jambon - pré-cuit tranche de 1,3 cm (1/2 po) 4 Tiède 8 - 12 minutes
Volaille Poulet en morceaux 3 ou 4 Bien cuit Gril à température basse
28 - 38 minutes
Fruits de mer Darnes de poisson, beurrées, 4 La chair se détache 10 - 15 minutes
2,5 cm (1 po) d’épaisseur
Filetes, 1,3 cm (1/2 po) d’épaisseur 4 La chair se détache 8 - 12 minutes
ATTENTION
Utiliser la fonction gril avec PRUDENCE. La graisse de certains
aliments pourrait s’enflammer. Si un feu se déclenche, fermer la
porte du four et ARRÊTER le four. Si le feu ne s’éteint pas, NE
PAS mettre de l’eau sur le feu. Utiliser du bicarbonate de sodium,
un produit chimique sec ou un extincteur pour étouffer le feu.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
Le mot BROIL clignote.
Le mot SEt (Valider) est affiché.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour programmer un gril à
température élevée ou sur la touche Less- (Moins-) pour
programmer un gril à température basse.
Les mots HI (Élévée) ou LO (Basse) seront affichés.
Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à
température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à tempéra-
ture inférieure d’aliments à cuisson plus longue comme la
volaille.
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.
Le mot BROIL reste allumé.
37
Cuisson dans le four
Remarques sur le mode sabbat :
Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que
le four soit en marche ou non.
Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les
commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.
Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est
programmé, le mot BAKE s’éteint à la fin du cycle de cuisson. Il
n’y aura aucun signal sonore audible.
Si l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la
lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.
Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage
ne retentit.
Arrêt automatique/
Mode sabbat
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité
peut être arrêtée.
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 32).
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la
maintenir ainsi pendant cinq secondes.
SAb sera affiché et clignotera pendant
cinq secondes.
SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête
ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.
Le mot BAKE (Cuisson courante) sera aussi affiché si un
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en
mode sabbat.
La CUISSON AU FOUR est la seule fonction qui est
opérationnelle en mode sabbat. Toutes les autres fonctions
(Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées
pendant le mode sabbat.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyer sur CANCEL (Annuler).
Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur.
Aucun bip sonore ne retentit.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche Clock pendant
cinq secondes.
OU
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.
SAb clignote pendant cinq secondes.
L’heure du jour revient à l’afficheur.
Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode
sabbat est actif.
Le verrouillage automatique de la porte ne fonctionne pas
pendant le mode sabbat.
Si l’on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson
courante au four sera annulé. Cependant, le programmateur
restera en mode sabbat.
Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat avec
72 heures restantes et aucun cycle actif.
Ajustement de la température
du four
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que
les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la
température doit être ajustée.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur la touche Bake.
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche
More+ (Plus+).
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi
pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0°
paraisse à l’afficheur.
Si la température du four a été précédemment ajustée, le
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8 (-15).
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less- (Moins-) pour ajuster la
température.
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température
change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être
augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F).
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de
cuisson au gril, maintien au chaud et de nettoyage ne peuvent
être ajustées.
38
Cuisson dans le four
Éclairage du four
Appuyer sur le commutateur d’éclairage du four situé sur
le tableau de commande pour allumer ou éteindre la
lampe. La lampe de four est activée par l’interrupteur
seulement.
Sole du four
Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas
placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur
la sole du four.
ATTENTION
Grilles du four
Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four
est chaud.
Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.
Le four comporte deux grilles avec, pour chacune, un dispositif de
calage.
Cuisson de gâteaux à étages sur deux grilles
Pour de meilleurs résultats pour
la cuisson de gâteaux sur deux
grilles, utiliser les positions
2 et 4.
Placer les gâteaux sur la
grille, comme il est indiqué.
Extraction :
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu’à ce qu’elle s’arrête à la
position de calage.
2. Soulever la grille à l’avant pour
pouvoir l’extraire.
Réinstallation :
1. Placer la grille sur les supports dans le four.
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière
au-delà de la position de calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Ne jamais couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium
ni mettre d’aluminium sur la sole du four. Cela ne donnerait
pas de bons résultats dans la cuisson de gâteaux et la sole
pourrait se trouver abîmée.
Positions des grilles
NIVEAU 5 : Pour griller du pain
ou passer au gril des aliments
peu épais et non gras.
NIVEAU 4 : Pour la majorité
des opérations de cuisson au
gril.
NIVEAU 3 : Pour la majorité
des produits de boulangerie
sur une plaque à biscuits ou
un moule à gâteau roulé, gâteaux à étages, aliments surgelés tout
prêts et la cuisson générale sur une seule grille.
NIVEAU 2 : Pour quatre-quarts, gâteaux Bundt, tartes, plats mijotés
et rôtissage de petits morceaux de viande.
NIVEAU 1 : Pour quatre-quarts, gâteaux de 9 x 13, tartes et
rôtissage de gros morceaux de viande et de volaille.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES : Deux grilles : Utiliser les
positions 2 et 5, ou 1 et 4.
Remarques : Ne jamais placer les ustensiles directement sur la
sole du four.
Ne pas mettre de
plastiques près de
l’évent, la chaleur
pouvant les
déformer ou les
faire fondre.
ÉVENT DU FOUR
Ventilateur du four
Un ventilateur de refroidissement se met en marche
automatiquement lors cuisson au gril et de certaines opérations de
cuisson. Il est utilisé pour que les pièces internes du tableau de
commande restent fraîches. Le ventilateur s’arrête automatiquement
lorsque les pièces ont refroidi. Il peut continuer à fonctionner une
fois que le four s’est arrêté. Ceci est normal.
Évent du four
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais
bloquer l’évent.
L’évent du four est situé à l’arrière de la surface de cuisson.
39
Nettoyage
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.
Four autonettoyant
ATTENTION
Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (Verrouillage) est
visible sur l’afficheur.
Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four
lors d’un cycle d’autonettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le
fini ou les composants du four.
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la
normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four.
Le four doit être nettoyé régulièrement. Les éclaboussures doivent
être essuyées pour éviter une production excessive de fumée ou
l’apparition de flammes. Ne laissez pas de résidus s’accumuler dans
le four.
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le
nettoyage.
Avant l’autonettoyage
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,
de griller.
2. Enlever tous les plats et les grilles du four. Les grilles risquent de
se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un cycle
d’autonettoyage si on ne les enlève pas.
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la
porte, la zone à l’extérieur du joint et
autour de l’ouverture dans le joint de la
porte, à l’aide d’un produit de
nettoyage non abrasif comme Bon Ami*
ou d’eau additionnée de détergent. Le
processus d’autonettoyage ne nettoie
pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher la
saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint
assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est conçu pour
éviter les pertes de chaleur pendant le cycle d’autonettoyage.
5. Éliminer les résidus de graisse ou de produits renversés sur la
sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes
ou de fumée durant le nettoyage.
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
Programmation de l’autonettoyage :
Remarque : La température du four doit être située en dessous
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.
1. Fermer la porte du four.
2. Placer la manette de verrouillage à la position de verrouillage.
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
Le mot CLEAN clignote à l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-).
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et
le mot « door » (porte) paraît à l’afficheur. Si la porte
n’est pas fermée dans les 45 secondes, l’opération
d’autonettoyage est annulée et l’afficheur revient à
l’heure du jour.
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir défiler les
différents réglages de l’autonettoyage.
CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures)
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.
La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.
Le mot LOCK paraît à l’afficheur.
Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay (Différé).
Le mot DELAY clignote.
00:00 paraît à l’afficheur.
suite . . .
40
Nettoyage
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less-.
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.
5. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir défiler les
différents réglages de l’autonettoyage.
CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures)
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK
(Verrouillage) paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four
est programmé pour une opération de nettoyage différé. Le
temps d’attente paraît à l’afficheur.
Si le four a déjà été programmé pour un cycle de
nettoyage et que l’on désire établir un délai :
1. Appuyer sur la touche Delay.
Le mot DELAY clignote.
00:00 paraît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmer la durée désirée de l’attente avant que
ne débute le cycle.
Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et
LOCK paraissent à l’afficheur pour indiquer que le
four est programmé pour une opération de
nettoyage différé. Le temps d’attente paraît à l’afficheur.
Lorsque le cycle d’autonettoyage débute :
Le mot DELAY s’éteint.
La durée de nettoyage paraît à l’afficheur.
Annulation du cycle d’autonettoyage :
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
Tous les mots disparaissent de l’afficheur.
Toutes les fonctions sont annulées.
L’heure du jour paraît à l’afficheur.
Remarques :
Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte)
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.
S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on
appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche
More+ ou Less-, l’afficheur retourne automatiquement à
l’affichage précédent.
La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son
ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.
Pendant le cycle d’autonettoyage
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer la porte
pour l’ouvrir lorsque LOCK est affiché.
Fumée et odeurs
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.
Si le four est très sale ou si une ustensile au gril a été laissée dans le
four, il peut y avoir production de fumée.
Bruits
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que
le four s’abîme.
Après le cycle d’autonettoyage
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce
moment, la porte peut être ouverte. Pousser la manette de la porte
vers la gauche pour déverrouiller.
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs sup-
ports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile
végétale.
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
n’affectera pas la performance.
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale
et n’affectera pas la performance du four.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-) pour programmer la durée d’attente avant
que ne commence le cycle. La durée d’attente peut
être réglée, de 10 minutes (00:10) à 11 heures,
59 minutes (11:59).
3. Alors que le mot DELAY (Différée) clignote, appuyer
sur la touche Clean (Nettoyage).
Le mot CLEAN va clignoter.
41
PIÈCES NETTOYAGE
ATTENTION
Méthodes de nettoyage
Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que
l’appareil est arrêté et que tous les composants sont froids, afin
d’éviter des dommages ou des brûlures.
Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer
l’appareil après chaque utilisation.
Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage
correct.
Table de L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est
cuisson – résistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier
Émail vitrifié acides ou sucrés, doivent être essuyés immédiatement avec un linge sec.
Une fois la pièce refroidie, la laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.
Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.
Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la
cuisinière.
Zone de la console
Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page
32.
de commande et Essuyer avec un linge humide, puis faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la
horloge finition.
On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit
directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.
Boutons de Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.
commande Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
Faire fonctionner brièvement chaque élément pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.
Cuvettes de L’émail peut se décolorer ou se fendiller s’il est surchauffé. Ceci est normal et n’affecte pas les performances de cuisson.
récupération – Une fois les cuvettes de récupération refroidies, les laver après chaque utilisation, les rincer et les sécher pour éviter
Émail les taches ou la décoloration. Les cuvettes de récupération peuvent être lavées en lave-vaisselle.
Pour éliminer les grosses souillures, faire tremper dans de l’eau savonneuse chaude, puis utiliser un produit de
nettoyage peu abrasif comme SoftScrub* et un tampon à récurer en plastique.
En cas de saleté incrustée dans les cuvettes de récupération, les retirer de la cuisinière, les poser sur des feuilles
de papier journal et les pulvériser doucement de nettoyant commercial pour four. (Ne pas pulvériser de produit
sur les surfaces avoisinantes.) Mettre les cuvettes de récupération dans un sac en plastique et laisser le produit
agir plusieurs heures. Porter des gants en caoutchouc pour retirer les cuvettes de récupération du sac, laver les
cuvettes, les rincer et les sécher.
Hublot et porte Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.
du four en verre Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé
en le vaporisant d’abord sur un linge.
Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
Intérieur du four • Exécuter les instructions présentées aux pages 39-40 pour l’autonettoyage du four.
* Les noms de marque sont des marques
déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer
le 1-877-232-6771 aux È.-U. ou le
1-800-688-8408 au Canada.
Nettoyage
42
*Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 aux È.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
PIÈCES NETTOYAGE
Grilles du four Nettoyer avec de l’eau savonneuse.
Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et
faire sécher.
Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très
bien glisser. Si cela se produit, enduire le bord des grilles et le support des grilles d’une fine couche d’huile végétale,
puis essuyer l’excédent.
Acier inoxydable NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.
(certains modèles) NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.
TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/saleté légère — Essuyer avec l’un des produits suivants : eau savonneuse, vinaigre blanc/
eau, produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge
souple et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation
de Magic Spray pour acier inoxydable (pièce n° 20000008)**.
Saleté modérée/épaisse — Essuyer avec l’un des produits suivants : Bon Ami, Smart Cleanser ou Soft Scrub* - à
l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec
un tampon multi-usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour
redonner du lustre et retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*.
Décoloration — À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo
pour acier inoxydable*. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire
suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*.
Tiroir de remisage, Une fois les pièces refroidies, laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède
poignée de porte - ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur.
Émail peint Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de
soude ou Bon Ami*. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants
pour four ou les tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la
surface.
Remarque : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides
ou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci
est particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.
Nettoyage
43
Entretien
Hublot du four
Pour protéger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure.
Lampe du four
(Le style peut varier selon le modèle)
ATTENTION
Débrancher la cuisinière avant de remplacer l'ampoule.
Laisser le four refroidir avant de remplacer l'ampoule.
S'assurer que le cabochon et l'ampoule sont froids avant de les
toucher.
Pour remplacer l’ampoule du four :
1. Après le refroidissement du four,
maintenir le cabochon tout en
enlevant la pièce métallique qui la
maintient en place. Remarque :
Le cabochon tombera si on ne
le maintient pas en place.
2. Enlever le cabochon et
l’ampoule.
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau
l’horloge.
OU
1. Porter une manique sèche et dévisser très soigneusement le
cabochon et l’ampoule.
2. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour four, de 40 watts. Il
est recommandé d’utiliser une ampoule avec un culot en laiton
pour éviter la fusion du culot dans la douille.
3. Remettre en place le cabochon et rebrancher le four.
4. Remettre l’horloge à l’heure.
BULB COVER
WIRE
RETAINER
CABOCHON
RESSORT DE RETENUE
(fil métallique)
ATTENTION
Porte du four
Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne
concernée.
Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer la porte ou d’utiliser le four
avant que la porte ait été convenablement réinstallée.
Ne jamais placer les doigts entre la charnière et le cadre avant
du four. Les bras de charnière sont montés sur ressort. Une
charnière pourrait se refermer brutalement contre le cadre du
four et provoquer de sérieuses blessures.
Dépose de la porte:
1. Après le refroidissement du four, ouvrir la
porte – position de cuisson au gril (porte
entrouverte d’environ 10 cm [4 pouces]).
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas
utiliser la poignée de porte pour la
soulever.
3. Soulever uniformément pour dégager la porte des charnières.
Réinstallation:
1. Saisir la porte de chaque côté.
2. Aligner les fentes avec les bras de charnière sur la cuisinière.
3. Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les
charnières. Pousser sur les angles supérieurs de la porte pour
l’enfoncer complètement sur les charnières. Il faut que la porte
soit parfaitement d’aplomb.
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de
la fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est
normal; cet effet disparaît progressivement.
44
Entretien
Tiroir de remisage
ATTENTION
Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de
papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.
Durant le fonctionnement du four, une température excessive
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de
nettoyer sous la cuisinière.
Dépose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.
2. Soulever l’avant.
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.
4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.
Réinstallation :
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la
cuisinière.
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la
position de la première butée.
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.
Pieds de réglage de l’aplomb
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
PIED DE RÉGLAGE
DE L’APLOMB
ATTENTION
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.
Vérifier que la cuisinière est d’aplomb une fois
installée. Si elle ne l’est pas, tourner les pieds de
réglage de l’aplomb à chacun des angles de la
cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
45
Pour la plupart des problèmes Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.
observés, essayer d’abord les Vérifier si le fiche est bien inserée dans la prise.
solutions possibles, à droite. Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
Contrôler la source d’alimentation électrique.
Non-fonctionnement de l’appareil - Déterminer si les commandes des éléments de surface et/ou du four sont convenablement
total ou partiel. réglées. Voir pages 29 et 32.
Déterminer si la porte du four s’est déverrouillée après une opération d’autonettoyage.
Voir pages 40.
Déterminer si le four est réglé pour une cuisson différée ou un nettoyage différé. Voir pages
34 et 39.
Vérifier si le verrouillage des commandes est en marche. Voir page 32.
Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 37.
L’horloge ou les lampes fonctionnent, • Les commandes sont peut-être programmées pour une fonction de cuisson et maintien ou
les mots paraissent à l’afficheur, de démarrage différé.
mais le four ne chauffe pas. • La fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée. Voir page 32.
Résultats de cuisson au four Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 38.
différents des attentes ou de ceux qui S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.
sont produits par le four antérieur. Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace. On
observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit; il peut
devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 37 les instructions d’ajustement de la
température du four. Remarque : Il n’est pas utile de modifier le réglage de température si
la variation n’affecte qu’une ou deux recettes.
Résultats incorrects lors de la Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près de l’élément du gril.
cuisson au gril, ou émission Élément du gril pas préchauffé.
excessive de fumée. Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec de la
feuille d’aluminium.
Porte du four fermée durant la cuisson au gril. Laisser la porte du four entrouverte d’environ
10 cm (4 pouces) - première butée.
Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.
Utilisation d’une lèchefrite souillée.
La tension électrique de la maison est peut-être basse.
Impossibilité d’autonettoyage Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir page 39.
du four. Vérifier que la porte est fermée.
Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 37.
Le four est peut-être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du four
doit être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.
correctement. On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.
La porte du four ne se déverrouille L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la
pas après l’autonettoyage. période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK
(Verrouillage) sur l’afficheur.
Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir page 32.
PROBLÈME SOLUTION
suite
Recherche des pannes
Accumulation d’humidité sur le Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau.
hublot ou vapeur sortant de l’évent. Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.
Émission d’une forte odeur ou de Ceci est normal pour une cuisinière neuve; cet effet disparaît après quelques utilisations.
fumée lors de la mise en marche L’exécution d’un programme d’autonettoyage permettra de faire disparaître cette odeur plus
du four. rapidement.
Faire fonctionner le ventilateur pour évacuer la fumée ou l’odeur.
Présence d’une accumulation de résidus alimentaires sur le fond du four. Exécuter une
opération d’autonettoyage.
Codes d’anomalie. Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK (Verrouillage) peuvent clignoter rapidement à
l’afficheur pour prévenir d’une erreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à
l’afficheur, appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). Si le mot BAKE ou LOCK continue à
clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot
continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.
Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle
d’autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir complètement,
essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomalie réapparaît,
prendre contact avec un réparateur autorisé.
Des bruits se font entendre. Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.
Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant
à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas
l’appareil.
Le bruit d’un ventilateur peut être entendu. C’est le ventilateur de refroidissement et ceci
est normal. Le ventilateur continue à fonctionner tant que le four n’a pas refroidi.
Il n’y a ni bip ni affichage. Le four est peut-être en mode sabbat. Voir page 37.
Les commandes peuvent être verrouillées. Voir page 32.
SAb clignote puis Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock (Horloge) et
reste allumé. maintener-la enfoncée pendant cinq secondes.
46
PROBLÈME SOLUTION
Recherche des pannes
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis
ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50
États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes sultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux
É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Estufa Eléctrica Deslizante con
Elementos Tubulares y Control
a Precisión Sensible al Tacto 500
Form No. A/08/03 Part No. 8113P411-60 ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ........................
49-52
Cocinando en la Estufa ............
53-54
Controles Superiores
Elementos Tubulares
Cocinando en el Horno ............
55-62
Horneado
‘Cook & Hold’
‘Cook & Hold’ Diferido
Mantener Caliente
Asar a la Parrilla
Cierre Automático/Modo Sabático
Parrillas del Horno
Tabla de Materias
®
Cuidado y Limpieza ..................
63-66
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento ..........................
67-68
Ventana del Horno
Luz del Horno
Localización y Solución
de Averías...................................
69-70
Guía de Uso y Cuidado ..... Página
última
Guía de Uso y Cuidado
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Servicio a los clientes
1-800-688-9900 E.E.U.U.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver la página última.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan
sido quitados del horno antes de ponerlo en funcionamiento.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodoméstico. No se deben guardar en el horno
materiales inflamables.
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita la acumulación de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno
o en su cercanía.
TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-
VUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido
a peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurar el electrodoméstico mediante un
dispositivo antivuelco debidamente instalado.
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
ADVERTENCIA
49
PRECAUCIÓN
En Caso de Incendio
Use un extintor con producto químico seco o del tipo espuma o
bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use
agua en un incendio de grasa.
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Apague la campana de ventilación para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
Seguridad para los Niños
50
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los
armarios que están situados arriba del electrodoméstico.
Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puerta
para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente.
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
horno esté en uso o cuando esté caliente. Nunca permita que
los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del
electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un
electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Instrucciones Generales
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al
electrodoméstico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la
puerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella,
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se
causen lesiones graves.
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero
del horno. El respiradero del horno se encuentra en la parte
trasera de la superficie de cocción.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Du-
rante y después del uso, no toque ni permita que las ropas u
otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del horno
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que están
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del horno, la
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
horno y la área que la rodea, y la ventanilla del horno.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque eléctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
No use la cubierta o el horno como una área para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulación de presión puede reventar el
contenedor causando una lesión personal grave o daño al
electrodoméstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque pueden pasar sobre los elementos calientes
y encenderse o pueden quedar atrapados en las piezas del
electrodoméstico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del
horno hacia afuera para agregar o retirar alimentos usando
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimentos del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el horno.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se daña durante la cocción,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.
No use cubiertas a los elementos, rejillas superiores de la
estufa o sistemas de convección para hornos. El uso de
dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de este electrodoméstico.
Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción
del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,
cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,
especialmente cuando esté usando los ajustes de calor altos.
Un derrame que no reciba la debida atención puede causar
humo y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la
eficiencia al cocinar.
Elementos Tubulares
Para evitar daño a los elementos calefactores removibles, no
los sumerja, remoje ni lave en un lavavajillas o en un horno
autolimpiante. Un elemento dañado puede producir un
cortocircuito resultando en un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
Asegúrese de que los platillos protectores estén en su lugar
pues la ausencia de estos durante la cocción puede dañar el
alambrado.
Forros Protectores: No use papel de aluminio para forrar los
platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como
se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico o incendio.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes
de intentar mover la olla.
Campanas de Ventilación
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
51
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
52
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Seguridad en la Limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paño mojado para limpiar derrames en una superficie caliente.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando
se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno Autolimpiante
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del
horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio
del interior del horno. Limpie los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un sellado hermético. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo
alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (Califor-
nia Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)
exige que el Gobernador de California publique una lista de
las sustancias que según el estado de California causan
cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las
empresas adviertan a sus cli
entes sobre la exposición
potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la
cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales
para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados también pueden ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
PRECAUCIÓN
53
Cocinando en la Estufa
Controles Superiores
Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dis-
pone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo)
hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de
estos ajustes o entre ellos.
Programación de los Controles
1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de
calor deseado.
En el panel de control se encuentra marcado cual
elemento controla cada perilla. Por ejemplo,
el dibujo a la derecha indica el elemento
delantero izquierdo.
3. En el panel de control hay una luz indicadora de los elementos.
Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se
ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos superiores
se apaguen.
4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’
(Apagado). Retire el utensilio.
ANTES DE COCINAR
Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de
encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un
elemento superior sin tener un utensilio sobre él.
NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para guardar
alimentos o utensilios.
MIENTRAS COCINA
Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada elemento.
Asegúrese de que usted encendió el elemento correcto.
Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un
ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste
de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.
NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría
dañar la olla y el electrodoméstico.
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie,
especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten
mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos.
PRECAUCIÓN
DESPUES DE COCINAR
Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.
Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible.
OTROS CONSEJOS
Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,
coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden ser
guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor.
Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales
como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol.
NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico,
sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del
respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o
ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores
cerrados haciéndolos reventar.
NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne
o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un
elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores.
NUNCA guarde artículos pesados sobre la cubierta que puedan
caerse y dañarla.
Front
Ajustes de calor sugeridos
El tamaño y tipo de utensilio, el tipo y cantidad de alimento que esté
calentando y la potencia de cada elemento individual determinarán
la posición ideal de la perilla para la cocción. Algunos elementos
tienen un ajuste de cocción a fuego lento y para derretir que
requerirá un ajuste pequeño de la temperatura dependiendo del
alimento que esté preparando. Los otros elementos muestran los
ajustes exclusivos de dichos elementos impresos alrededor de las
perillas. Ajuste la temperatura a los números que ofrecen los
resultados de cocción deseados. Las siguientes descripciones le
ayudarán a elegir el ajuste que le dará los resultados óptimos.
‘Hold’ (Mantener Caliente) o ‘Warm’ (Calentar): Los alimentos
mantienen una temperatura sobre los 140° F (60° C) sin que sigan
cocinándose. Los alimentos están calientes en principio y luego se
reduce la temperatura. Nunca use estos ajustes para recalentar
alimentos fríos.
‘Simmer’ (Cocción a Fuego Lento): Los alimentos forman burbujas
que apenas llegan a la superficie. Los alimentos tienen una
temperatura entre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de
cocción a fuego lento también puede ser usado para hervir o
escalfar alimentos o seguir cocinando alimentos cubiertos.
‘Slow Boil’ (Hervor Lento): Los alimentos forman burbujas
moderadamente. El ajuste de hervor lento también puede ser usado
para la mayoría de las frituras y para mantener la cocción de
grandes cantidades de líquido.
‘Boil’ (Hervir): Los alimentos forman burbujas a gran velocidad. Este
ajuste también puede ser usado para dorar carne, para preparar
alimentos salteados, para sofreír y para calentar aceite para freír
antes de reducir la temperatura. Los 3 o 4 ajustes más altos de la
perilla se usan para estos tipos de cocción. El ajuste más alto
siempre se usa para hacer hervir el agua. Algunos elementos
ofrecen una velocidad incluso mayor para hervir líquidos.
54
Cocinando en la Estufa
Superficie de los
Elementos Tubulares
Elementos Tubulares
Cuando un elemento se enciende, pasa por ciclos de encendido y
apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado.
Los elementos tubulares son autolimpiables. No los sumerja en
agua.
Para sacar: Cuando esté frío,
levante el elemento.
Cuidadosamente tire de él hacia
afuera y sáquelo del receptáculo.
Para volver a colocar: Inserte
los terminales del elemento en la
toma. Guíe el elemento hasta que
quede en su lugar. Oprima hacia abajo en el
borde exterior del elemento hasta dejarlo
nivelado sobre el platillo protector.
Platillos Protectores
Los platillos protectores debajo de cada elemento superior recogen
los derrames y deben ser usados siempre. Si no usan los platillos
protectores cuando esté cocinando se puede dañar el cableado.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico o de un incendio, nunca
forre los platillos protectores con papel de aluminio.
Los platillos protectores se descolorarán (manchas azules/doradas) o
adquirirán fisuras con el tiempo, si se sobrecalientan. Esta
descoloración o fisuras son permanentes. Esto no afecta la eficacia
al cocinar.
Notas:
Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.
Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la
cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden
descolorar o marcar la porcelana.
Para proteger el acabado de los platillos
protectores:
A fin de reducir la descoloración y fisuras superficiales, evite
usar calor alto por períodos de tiempo prolongados.
No use utensilios demasiado grandes. Los utensilios no
deben extenderse 2,5 - 5 cm (1 - 2 pulgadas) más allá del
elemento.
Cuando prepare conservas o cocine con ollas grandes, use el
Elemento para Ollas de Conservas (Modelo CE1). Póngase en
contacto con su distribuidor Maytag para obtener detalles o
llame al 1-877-232-6771 en EE.-UU. o al 1-800-688-8408 en
Canadá para hacer un pedido.
Límpielos con frecuencia. (Ver página 65.)
TERMINALES
55
Cocinando en el Horno
Panel de Control
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo del
panel de control varía según el modelo.)
A B C D
E F G H I J
Nota:
Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla
‘More+’ o ‘Less-’ el tiempo o la temperatura será automática-
mente programada. Si transcurren más de 30 segundos después
de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las
teclas ‘More+’ o ‘Less-’, la función será cancelada y el indicador
visual volverá al despliegue anterior.
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Delay’ durante tres segundos.
2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar
el formato de 12 horas o 24 horas.
3. Programe la hora del día siguiendo las
instrucciones indicadas abajo.
Programación del Reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
Los dos puntos destellan en el indicador.
2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la
hora del día.
Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere
cuatro segundos. Los dos puntos discontinúan
destellando.
A ‘Broil’ (Asar a Se usa para asar a la parrilla y dorar los
la Parrilla) alimentos.
B ‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar.
C ‘More+/Less-’ Programa o cambia la hora, la
(Más+/Menos-) temperatura del horno. Programa asar a
la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.
D ‘Timer’ (Temporizador) Programa al temporizador.
E ‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo
y Mantener Caliente) seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
F ‘Clean’ (Limpieza) Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
G ‘Delay’ (Diferido) Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior.
H ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día.
I ‘Keep Warm’ Se usa para mantener caliente en el
(Mantener Caliente) horno el alimento cocinado.
J ‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
Uso de las Teclas
Oprima la tecla deseada.
Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el tiempo o la
temperatura.
Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
cont.
56
Cocinando en el Horno
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas
‘CANCEL’ (Cancelar) y ‘Clock’ durante tres
segundos. La hora del día desaparecerá del
indicador.
Cuando se cancela el despliegue del reloj,
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar
brevemente la hora del día.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99
horas y 59 minutos (99:59).
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
‘0:00’ se ilumina en el indicador visual.
Los dos puntos destellarán.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos-)
hasta que el tiempo correcto aparezca en el
indicador visual.
Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta
regresiva del tiempo.
El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres
segundos.
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 0:00.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. No funcionarán
cuando estén bloqueados.
Si el horno está en uso, los controles ni la puerta pueden bloquearse.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los
controles estén bloqueados.
Para bloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener Caliente) durante tres segundos.
(Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).
Para desbloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).
Códigos de Errores
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar
rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si
‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el indicador visual, oprima le tecla
‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la
corriente eléctrica hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y
vuelva a conectar la corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan
destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y
llame a un técnico de servicio autorizado.
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay Cook or Clean’ (Horneado o Limpieza
Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente).
57
Cocinando en el Horno
Notas sobre Horneado:
Para cambiar la temperatura del horno durante el
horneado, oprima la tecla‘Bake’ y luego la tecla ‘More+’ o
‘Less-’ hasta que llegue a la temperatura deseada.
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla ‘More+’
o ‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura deseada.
Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 61.
‘Bake’ (Horneado)
Para programar ‘Bake’:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
‘BAKE’ destellará.
‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
del horno puede ser programada de 75° a 285° C
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga
oprimida la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos).
Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime
por primera vez, 175° (350°) se iluminará.
Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.
Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
•38° (100°) o la temperatura
actual del horno se desplegará.
La temperatura se elevará en incrementos de 3° (5°) hasta que
se alcance la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
del Horno” en la página 61.
‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener Caliente)
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad
determinada de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una
hora.
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
‘BAKE’ y ‘HOLD’ (Mantener) destellan.
‘000’ se ilumina en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. La
temperatura del horno puede ser programada de
75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y
mantenga oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.
Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.
Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ nuevamente O espere cuatro
segundos.
‘HOLD’ destella.
‘00:00’ destella en el indicador visual.
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornear oprimiendo la tecla ‘More+’ o ‘Less-’, El tiempo de
horneado puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.
El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.
Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
Se escucharán cuatro señales sonoras.
‘BAKE’ se apagará.
‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán.
En el indicador se desplegará 75° (170°).
58
Cocinando en el Horno
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente):
‘End’ se desplegará.
La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el
alimento del horno.
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más
tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea
cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora
seleccionada y cocina durante el tiempo especificado, pues
mantiene el alimento caliente durante una hora.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de cocción y
mantener caliente diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
‘DELAY’ destella.
‘00:00’ destella en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos)
para programar el tiempo diferido.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
‘000’ se ilumina en el indicador visual.
‘BAKE’ (Horneado) y ‘HOLD’ (Mantener) destellan.
4. Oprima ‘More+’ para programar la temperatura
de horneado.
‘00:00’ y ‘HOLD’ destellan.
‘BAKE’ permanece iluminado.
5. Oprima ‘More+’ para programar el tiempo de horneado.
En el indicador visual se iluminan el tiempo difierdo,
‘DELAY’, ‘BAKE’, y ‘HOLD’.
‘Delay ‘Cook & Hold’’ (Cocción y
Mantener Caliente Diferido)
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
‘DELAY’ se apagará.
Se despliega el tiempo y de horneado.
Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’.
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha
programado ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
‘DELAY’ destella.
‘00:00' se despliega en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el
tiempo diferido.
Despues de cuatro segundos, ‘DELAY’
permanecerá iluminado para recordarle que se
ha programado un ciclo de horneado diferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno
comienza a funcionar:
Se desplegará el tiempo de horneado.
‘DELAY’ se apagará.
‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.
Para cancelar:
Oprima la tecla ‘CANCEL’.
Todas las funciones de horneado controladas o no por el
temporizador serán canceladas.
La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Notas:
No use horneado diferido para los artículos que necesitan
precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes.
No use horneado diferido si el horno ya está caliente.
PRECAUCIÓN
59
Cocinando en el Horno
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.
‘WARM’ (Caliente) destella.
‘000’ se despliega en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser
programada de 63° a 90° C (145° a 190° F).
Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla
‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos).
Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime
por primera vez, 75° (170°) se iluminará.
Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.
Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.
Notas sobre ‘Keep Warm’:
Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
Para calentar panecillos:
cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar
75° C (170° F).
caliente durante 12 a 15 minutos.
Para calentar platos:
coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.
oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar
75° C (170° F).
caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
2. Retire el alimento del horno.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres segundos.
3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la
estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.
Oprímala nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere
cinco segundos y el ajuste se guardará.
60
Cocinando en el Horno
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será
más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de
208 voltios.
‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a
la parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla
‘More+’ o ‘Less-’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ y
‘HI’.
Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
La mayoría des alimentos debe ser dado vuelta cuando está a
mitad del tiempo de asar.
4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la
parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la
tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y
la asadera del horno.
La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Tabla de Asar a la Parrilla
*
La posición de la parrilla superior es #5.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
POSICION DE
TERMINO DE TIEMPO TOTAL DE
ALIMENTOS LA PARRILLA*
COCCION COCCION (MINUTOS)
Carne de Res Biftec, 2,5 cm (1”) 4 A medio asar 15 - 18 minutos
4 Bien asado 19 - 23 minutos
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor 4 Bien asado 15 - 18 minutos
Carne de Cerdo Tocino 4 Bien asado 6 - 10 minutos
Chuletas, 2,5 cm (1”) 4 Bien asado 22 - 26 minutos
Jamón - Rebanadas precocidas, 4 Tibio 8 - 12 minutos
1,3 cm (1/2”) de grosor
Carne de Ave Presas de pollo 3 o 4 Bien asado ‘LO Broil’
28 - 38 minutos
Mariscos Bistecs de pescado, con mantequilla, 4 Desmenuzado 10 - 15 minutos
2,5 cm (1”) de grosor
Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2”) de grosor 4 Desmenuzado 8 - 12 minutos
PRECAUCIÓN
Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa
proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si
ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el
fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use
bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios
para apagar las llamas.
Para programar ‘Broil’:
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
‘BROIL’ destella.
‘SEt’ se despliega en el indicador.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) para programar asar a la parrilla
‘HI’ u oprima la tecla ‘Less-’ (Menos) para programar asar la
parrilla ‘LO’.
En el indicador visual se desplegará ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo).
Selecciones ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
‘BROIL’ continuará iluminado.
61
Cocinando en el Horno
Notas Sobre el Modo Sabático:
El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado.
No se emitirán señales sonoras.
Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta
debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático.
Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal
sonora de precalentamiento.
Cierre Automático/
Modo Sabático
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
1. Programe el horno para hornear (ver página 57).
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’
(Reloj) durante cinco segundos.
‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
‘BAKE’ (Horneado) también se desplegará si se está usando
un ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar
con el modo sabático. Las demás funciones (temporizador,
mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el
modo sabático.
Para cancelar ‘Bake’ (Hornear) cuando el Modo
Sabático está activo:
Oprima ‘CANCEL’ (Cancelar).
‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.
No se oirá ninguna señal sonora.
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.
O
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales
sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está
activo.
El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no
funcionará durante el Modo Sabático.
Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
Ajuste de la temperatura
del horno
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado, entre un horno nuevo y un horno antiguo.
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la
“prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Programe 280° (550°) oprimiendo la tecla
‘More+’ (Más).
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’
durante varios segundos o hasta que 0° aparezca
en el indicador visual.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ (Menos) temperatura cambia
en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la
parrilla, mantener caliente y limpieza no pueden ser ajustadas.
62
Cocinando en el Horno
Panel Inferior del Horno
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
PRECAUCIÓN
Parrillas del Horno
No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
‘Oven Light’ (Luz del Horno)
Oprima el interruptor de la luz del horno en el panel de
control para encender y apagar la luz del horno. La luz del
horno sólo se puede encender usando el interruptor.
El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con
tope de enganche.
Ventilador del horno
El ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente durante
las asados a la parrilla y algunas funciones de horneado. Se usa
para mantener frías las piezas internas del panel de control. El
ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se hayan
enfriado. El ventilador puede continuar operando aún después que
se haya apagado el horno. Esto es normal.
Respiradero del Horno
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca
bloquee la abertura del respiradero.
El respiradero del horno está ubicado en la parte trasera de
la superficie de cocción.
No coloque plásticos
cerca de la abertura
del respiradero pues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el plástico.
RESPIRADERO DEL HORNO
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en
la posición del tope de enganche.
2. Levante el frente de la parrilla y
tire de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el
panel inferior del horno.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 5: Use para
tostar pan, asar alimentos
delgados no grasos.
PARRILLA 4: Use para la
mayoría de los asados.
PARRILLA 3: Use para la
mayoría de los alimentos
horneados en bandejas para
galletas o para panecillos, tortas de capas, alimentos de
conveniencia congelados, horneado en general con una parrilla. Use
para asar pollo y pescado en un ajuste bajo (LO).
PARRILLA 2:
Use para tortas, pastelitos, pasteles, cacerolas,
asados pequeños de carne.
PARRILLA 1: Use para pastelitos, tortas de 9” x 13” (22,86 cm x
33,02 cm), pasteles y asado de cortes grandes de carne y pollo.
HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES:
Dos parrillas: Use la posición 2 y 5, o 1 y 4.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Para obtener mejores
resultados cuando hornea
pasteles en dos parrillas, use
la posición 2 y 5.
Coloque los pasteles en las
parrillas como se muestra.
Nota: Nunca coloque utensilios directamente en el fondo del
horno.
63
Cuidado y Limpieza
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
Horno Autolimpiante
Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra
‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual.
Evite tocar la cubierta, la puerta, la ventana o el área del
respiradero del horno durante un ciclo de limpieza.
No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retire todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas
del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después
de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
3. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta, el área fuera de la junta de la
puerta y alrededor de la abertura en la
junta de la puerta, con un agente de
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededor de la puerta y ventana del horno.)
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a la
posición bloqueada.
3. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).
‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos).
Se despliega ‘CL-M (Suciedad Mediana, 3 horas).
Si la puerta no se cierra, se oirán señales sonores y la
palabra ‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si
la puerta no es cerrada dentro de 45 segundos, la operación de
autolimpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar la
hora del día.
5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes de
autolimpieza.
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)
‘CL-M’ (Suciedad Mediana,, 3 horas)
‘CL- L’ (Suciedad Leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.
‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferido).
‘DELAY’ destella.
’00:00’ se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la
cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo. El
tiempo diferido puede ser programado de 10 minutos
(00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59).
3. Cuando DELAY esté destellando, oprima la tecla
‘Clean’.
‘CLEAN’ destellará.
cont .
PRECAUCIÓN
64
Cuidado y Limpieza
5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes
de autolimpieza.
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)
‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas)
‘CL-L’ (Suciedad Leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’ (Limpieza), ‘DELAY’
(Diferido) y ‘LOCK’ (Bloqueado) se desplegarán en el indicador
visual para indicar que el horno está programado para un ciclo
de limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega en
el indicador visual.
Notas:
Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir las teclas ‘More+’ o ‘Less-’,
el programa volverá automáticamente al despliegue previo.
La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado una asadera en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
Después del ciclo de autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Mueva la
palanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para desbloquearla.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo
diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
‘DELAY’ destella.
’00:00' se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la
cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo.
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y
‘LOCK’ se desplegarán en el indicador visual para
indicar que el horno está programado para una ciclo de limpieza
diferido. El tiempo diferido también se despliega en el indicador
visual.
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:
‘DELAY’ se apagará.
El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
El indicador visual queda en blanco.
Todas las funciones son canceladas.
La hora del día se despliega en el indicador visual.
4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-).
‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas) se
despliega en el indicador.
65
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Procedimientos de Limpieza
Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitarán daños y
posibles quemaduras.
Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
Cubierta - La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a
Porcelana los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados
Esmaltada inmediatamente con un paño seco.
Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
Area del Reloj y
Para bloquear de los controles para la limpieza, ver ‘Bloqueo de los Controles’ en página
56.
de las Teclas Limpie con un paño húmedo y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.
de Control Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.
Perillas de Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado) tirándolas hacia adelante.
Control Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.
Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas hayan sido correctamente reinstaladas.
Platillos La porcelana puede descolorarse o adquirir fisuras superficiales si se sobrecalienta. Esto es normal y no afectará el
Protectores, rendimiento de la cocción.
Porcelana Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque para evitar manchas y decoloración. Pueden lavarse en
el lavavajillas.
Para limpiar suciedad excesiva, remoje en agua caliente con jabón, luego use un limpiador abrasivo suave tal como Soft
Scrub* y una esponja de fregar de plástico.
Para suciedad quemada, retire el platillo de la estufa, colóquelo sobre periódicos y rocíe cuidadosamente con limpiador
de horno comercial. (No rocíe las superficies adyacentes.) Coloque en una bolsa de plástico y deje remojar durante
varias horas. Use guantes de goma para sacarlo de la bolsa, lave, enjuague y seque.
Ventana y Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
Puerta del Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño
Horno - Vidrio primero.
No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues
pueden rayar el vidrio.
Interior del Siga las instrucciones en las páginas 63-64 para programar un ciclo de autolimpieza.
Horno
* Los nombres de los productos son marcas
registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en
EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá.
Cuidado y Limpieza
PRECAUCIÓN
66
Cuidado y Limpieza
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá.
Parrillas del Limpie con agua con jabón.
Horno Saque las manchas difíciles con jabón en polvo o con una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
(modelos selectos) NO USE LIMPIADORES ‘ORANGE’ NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco
con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño
suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’*
(Pieza No. 20000008)**.
Suciedad Mediana/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando
una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja
multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas,
aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero
inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Gaveta de
Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño
Almacenamiento,
húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
Manija de la
Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use
Puerta, -
agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
Esmalte Pintado
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.
Esto es especialmente importante en las superficies blancas.
67
Mantenimiento
Ventana del Horno
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
PRECAUCIÓN
Puerta del Horno
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar
al usuario.
No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus
dedos.
Para sacar:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la puerta
se salga de los brazos de articulación.
Para volver a colocar:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la
estufa.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el
uso.
Luz del Horno
(El estilo varía según el modelo)
Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de
reemplazar el foco.
Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos
antes de tocarlos.
PRECAUCIÓN
BULB COVER
WIRE
RETAINER
CUBIERTA DEL
FOCO
RETEN DE ALAMBRE
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. Nota: La
cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando
está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de
la bombilla y asegúrela con el
retén de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora
correcta.
O
1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la
cubierta del foco y el foco.
2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40
wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar
fusión del foco en el casquillo.
3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente
eléctrica al horno.
4. Vuelva a programar el reloj.
68
Mantenimiento
Tornillos Niveladores
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
TORNILLO NIVELADOR
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
se vuelque accidentalmente.
Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala.
Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos
niveladores ubicados en cada esquina de la estufa
hasta que quede nivelada.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
PRECAUCIÓN
Gaveta de Almacenamiento
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
tope.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
el horno.
PRECAUCIÓN
69
Para la mayoría de los problemas, Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
verifique primero lo siguiente. Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
Toda la estufa o parte de ella no Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas
funciona. 53 y 57.
Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver
página 63.
Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 58
y 64.
Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 56.
Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 61.
El reloj, las palabras en el indicador El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente)
visual y/o las luces funcionan pero o una función diferida.
el horno no se calienta. Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 56.)
Los resultados del horneado no Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 62 para la ubicación.
son como se esperaban o son Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
diferentes a los del horno anterior. Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
página 61 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
Los alimentos no se asan a la Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del
parrilla en forma debida o sale elemento.
demasiado humo. El elemento de asar no fue precalentado.
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la
primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]).
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
Se usó una asadera sucia.
El voltaje del hogar puede ser bajo.
El horno no se autolimpia. Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
página 64.
Verifique si la puerta está cerrada.
Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 61.
El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
El horno no se limpió en forma Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
debida. Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados
antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que
desbloquea después del ciclo el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser
de autolimpieza. abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual.
El control y la puerta pueden estar bloqueadas. Ver pág. 56.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Localización y Solución de Averías
70
Se junta humedad en la ventana
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
del horno o sale vapor por
Se usó humedad excesiva cuando se limpió la ventana.
el respiradero del horno.
Hay un olor fuerte o humo leve
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
cuando se enciende el horno. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
Hay suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de Errores
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador para
avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual,
oprima la tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía
eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía
eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y
llame al técnico de servicio autorizado.
Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar) y deje que el horno
se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de
limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
Se escucha el sonido de un ventilador. Este es el ventilador de enfriamiento y es normal.
El ventilador seguirà funcionando después de apagar el horno hasta que el mismo se enfríe.
No se escuchan señales sonoras
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 61).
y el indicador visual no se activa.
El control puede estar bloqueado. Ver pág. 56.
‘SAb’ destella y luego se El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la
despliega continuamente. tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Localización y Solución de Averías
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Form No. A/01/08 Part No. 8113P767-60

Transcripción de documentos

Electric Slide-In Coil Precision Touch Control 500 ® Use and Care Guide Table of Contents Safety .......................................... 1-3 Surface Cooking ...................... 4-5 Surface Controls Coil Elements Oven Cooking ......................... 6-13 Baking Cook & Hold Delay Cook & Hold Keep Warm Broiling Sabbath Mode Oven Racks Care & Cleaning ................... 14-17 Self-Clean Oven Cleaning Procedures Maintenance ......................... 18-19 Oven Window Oven Light Troubleshooting ................... 20-21 Warranty & Service .................... 23 Guide d’utilisation et d’entretien ................................... 24 Guía de Uso y Cuidado ............. 48 Form No. A/01/08 Part No. 8113P767-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A . technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this guide for future reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof of purchase. Always disconnect power to appliance before servicing. Model Number __________________________________ WARNING Serial Number __________________________________ Date of Purchase ________________________________ • ALL RANGES CAN TIP AND CAUSE INJURIES TO PERSONS • INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED WITH RANGE • FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS If you have questions, call: Customer Assistance 1-800-688-9900 USA 1-800-688-2002 Canada 1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time) Internet: http://www.maytag.com WARNING: To reduce risk of tipping of the appliance from abnormal usage or by excessive loading of the oven door, the appliance must be secured by a properly installed anti-tip device. In our continuing effort to improve the quality and performance of our cooking products, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide. For service information, see page 23. To check if device is properly installed, look underneath range with a flashlight to make sure one of the rear leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor when properly engaged. You should check this anytime the range has been moved. Important Safety Instructions To Prevent Fire or Smoke Damage Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance. Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand. Keep area around appliance clear and free from combustible materials. Flammable materials should not be stored in an oven. Recognize Safety Symbols, Words, Labels Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away from parts of the appliance that may become warm or hot. WARNING To prevent grease fires, do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the appliance. WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death. In Case of Fire CAUTION Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking soda to smother fire or flame. Never use water on a grease fire. CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury. 1. Turn off appliance to avoid spreading the flame. Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this guide. To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly installed and grounded by a qualified 2. NEVER pick up or move a flaming pan. 3. Smother fire or flame by closing the oven door. Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn onhood to remove smoke and odor. 1 Important Safety Instructions NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed in this guide. Child Safety CAUTION NEVER store items of interest to children in cabinets above an appliance. Children climbing on the appliance or on the appliance door to reach items could be seriously injured. Do not use the cooktop or ovens as a storage area for food or cooking utensils. NEVER leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as they could be injured or burned. Never heat an unopened food container in the oven. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appliance. Cooking Safety Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause burns from steam. Dish towels or other substitutes should never be used as potholders because they can trail across hot elements and ignite or get caught on appliance parts. Children must be taught that the appliance and utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. Children should be taught that an appliance is not a toy. Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance. Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-sleeved apparel should not be worn while cooking. Clothing may ignite and cause burns if garment comes in contact with heating elements. About Your Appliance Always place oven racks in the desired positions while oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven to add or remove food. If a rack must be moved while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact hot element in oven. CAUTION NEVER use an appliance as a step to reach cabinets above. Misuse of appliance door, such as stepping, leaning or sitting on the door, may result in possible tipping of the appliance, breakage of door, and serious injuries. Use racks only in the oven in which they were shipped/ purchased. Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before removing or replacing food. To prevent potential hazard to the user and damage to the appliance, do not use appliance as a space heater to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a storage area for food or cooking utensils. PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The food could be contaminated. Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent. The oven vent is located at the rear of the cooking surface. Do not allow aluminum foil or meat probe to contact heating element. DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of any oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns – among these surfaces are: oven vent opening and surface near this opening, oven door, window of oven door. Always turn off all controls when cooking is completed. Utensil Safety Follow the manufacturer’s directions when using oven cooking bags. This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this guide. Do not use element covers, stove top grills or add-on oven convection systems. The use of devices or accessories that are not expressly recommended in this guide can create Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the bulb could break. Should the bulb break, disconnect power to the appliance before removing bulb to avoid electrical shock. 2 Important Safety Instructions Cleaning Safety serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the components of the appliance. Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before touching or cleaning. Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. If pan is smaller than element, a portion of the element will be exposed to direct contact and could ignite clothing or potholder. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or oven service without breaking due to the sudden change in temperature. Follow utensil manufacturer’s instructions when using glass. Clean only parts listed in this guide. Self-Clean Oven Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the room or over another surface element. This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is accidently bumped or reached by small children. CAUTION Before self-cleaning the oven, remove the oven racks, broiler pan, food and any other utensils. Wipe spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups. Cooktop NEVER leave surface units unattended especially when using high heat. An unattended boilover could cause smoking and a greasy spillover can cause a fire. Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. This appliance is equipped with different size surface elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover element. Fitting pan size to element will improve cooking efficiency. Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or around any part of the self-clean oven. Important Safety Notice and Warning Coil Elements The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. To prevent damage to removable heating elements, do not immerse, soak or clean in a dishwasher or self-clean oven. A damaged element could short resulting in a fire or shock hazard. Make sure drip bowls are in place as absence of these bowls during cooking could damage wiring. Users of this appliance are hereby warned that when the oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the oven to the outdoors by opening the windows and/or door in the room where the appliance is located during the self-clean cycle. Protective Liners: Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. Deep Fat Fryers IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive respiratory system. Fumes released during an oven selfcleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware may be equally harmful. Use extreme caution when moving the grease pan or disposing of hot grease. Allow grease to cool before attempting to move pan. Ventilating Hoods Clean range hood and filters frequently to prevent grease or other flammable materials from accumulating on hood or filter and to avoid grease fires. When flaming foods under the hood, turn the fan on. Save These Instructions for Future Reference 3 Surface Cooking Surface Controls melt setting that will require only minor adjustment up or down depending on the food being prepared. The other elements have settings printed around the knobs that are also unique to those elements. Adjust the heat settings to the numbers that give the desired cooking results. The following descriptions will aid in choosing the settings that will give optimum results. Use to turn on the surface elements. An infinite choice of heat settings is available from Low to High. The knobs can be set on or between any of the settings. Setting the Controls 1. Place pan on surface element. Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F without continuing to cook. Food is initially hot and then heat is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold food. 2. Push in and turn the knob in either direction to the desired heat setting. • The control panel is marked to identify which element the knob controls. For example, the graphic at right indicates left front element. Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface. Foods are between 185°F and 200°F. A simmer setting can also be used to steam or poach foods or continue cooking covered foods. Front 3. There is an element indicator light on the control panel. When any surface control knob is turned on, the light will turn on. The light will turn off when all the surface elements are turned off. Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow boil setting can also be used for most frying and for maintaining the cooking of large amounts of liquids. Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting can also be used to brown meat, stir fry, sauté, and heat oil for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4 settings on the knob are used for these cooking operations. The highest setting is always used to bring water to a boil. Some elements offer an even higher speed for boiling liquids. 4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan. Suggested Heat Settings The size and type of cookware, type and amount of food being heated, and wattage of individual elements will determine where to set the knob for cooking operations. Some elements have a predetermined simmer and CAUTION AFTER COOKING • Make sure surface unit is turned off. • Clean up messy spills as soon as possible. BEFORE COOKING • Always place a pan on the surface unit before you turn it on. To prevent damage to range, never operate surface unit without a pan in place. • NEVER use the cooktop as a storage area for food or cookware. OTHER TIPS • If cabinet storage is provided directly above cooking surface, limit it to items that are infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays. • NEVER leave any items, especially plastic items, on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items, melt or soften plastics, or increase pressure in closed containers causing them to burst. • NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other metal object, other than a pan on a surface element, to contact heating elements. DURING COOKING • Be sure you know which knob controls which surface unit. Make sure you turned on the correct surface unit. • Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a lower setting to complete the operation. Never use a high heat setting for extended cooking. • NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the pan and the appliance. • NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some parts of the cooktop, especially around the surface units, to become warm or hot during cooking. Use potholders to protect hands. 4 Surface Cooking Coil Element Surface Coil Elements • When an element is on, it will cycle on and off to maintain the heat setting. Notes: • Coil elements are self-cleaning. Do not immerse in water. • Clean cooktop after each use. To remove: When cool, raise • Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has cooled as these spills may discolor or etch the porcelain. element. Carefully pull out and away from receptacle. To protect drip bowl finish: terminals into receptacle. Guide the element into place. Press down on the outer edge of element until it sits level on drip bowl. To replace: Insert element • To lessen discoloration and crazing, avoid using high heat for long periods. • Do not use oversized cookware. Pans should not extend more than 1-2 inches beyond the element. TERMINALS • When home canning or cooking with big pots, use the Canning Element (Model CE1). Contact your Maytag dealer for details or call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada to order. Drip Bowls • Clean frequently. (See page 16.) To prevent the risk of electric shock or fire, never line drip bowls with aluminum foil. The drip bowls under each surface element catch boilovers and must always be used. Absence of drip bowls during cooking may damage wiring. Drip bowls will discolor (blue/gold stains) or craze over time if overheated. This discoloration or crazing is permanent. This will not affect cooking performance. 5 Oven Cooking Control Panel A B E F G H C D I J The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.) A B Broil Bake Use for broiling and top browning. Use for baking and roasting. C More+ or Less- Enters or changes time, oven temperature. Sets HI or LO broil. D Timer Sets Timer. E Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food warm for 1 hour. Clock The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is set at the factory for the 12-hour format. To change the clock to 24-hour format: 1. Press and hold the CANCEL and Delay pads for three seconds. F Clean Use to set self-clean cycle. 2. Press the More+ or Less- pad to select 12 or 24 hour. G Delay Programs the oven to start baking at a later time. 3. Set the time of day following the directions below. H Clock Use to set time-of-day clock. To set the Clock: I J Keep Warm CANCEL Use to keep cooked food warm in oven. Cancels all operations except Timer and Clock. 1. Press the Clock pad. • The colon flashes in the display. 2. Press the More+ or Less- pad to set the time of day. • Colon continues flashing. Using the Touchpads 3. Press the Clock pad again or wait four seconds. The colon stops flashing. • Press the desired pad. When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time before power was interrupted will flash. • Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature. • A beep will sound when any pad is touched. • A double beep will sound if a programming error occurs. To recall the time of day when another time function is showing, press the Clock pad. Note: Four seconds after pressing the More+ or Lesspad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between touching a function pad and the More+ or Less- pad, the function will be canceled and the display will return to the previous display. Clock time cannot be changed when the oven has been programmed for Delay Cook or Clean, or Cook & Hold. 6 Oven Cooking Locking the Control To cancel the Clock display: If you do not want the time of day to display: The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function when locked. Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will disappear from the display If the oven is currently in use, the controls cannot be locked. The current time of day will remain in the display when the controls are locked. When the clock display is canceled, press the Clock pad to briefly display the time of day. To lock: Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (Press the CANCEL pad first.) To restore the Clock display: Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will reappear in the display. To unlock: Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (Press the CANCEL pad first.) Timer The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours and 59 minutes (99:59). Fault Codes The timer can be used independently of any other oven activity. It can also be set while another oven function is operating. BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. The timer does not control the oven. It only controls a beeper. To set the Timer: 1. Press the Timer pad. • 0:00 lights in the display. • The colon flashes in the display. 2. Press the More+ or Less- pad until the correct time appears in the display. • The colon will continue to flash. 3. Press Timer pad again or wait four seconds. • The colon continues flashing and the time begins counting down. • The last minute of the timer countdown will be displayed as seconds. 4. At the end of the set time, one long beep will sound. To cancel the Timer: 1. Press and hold the Timer pad for three seconds. OR 2. Press the Timer pad and set the time to 0:00. 7 Oven Cooking Baking Baking Differences Between Your Old and New Oven To set Bake: It is normal to notice some baking time differences between a new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature” on page 12. 1. Press the Bake pad. • BAKE will flash. • 000 will light in the display. 2. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press and hold the More+ or Less- pad. Cook & Hold Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time, followed by a one-hour Keep Warm cycle. • 350° will light when either pad is first pressed. To set Cook & Hold: • Press the More+ pad to increase the temperature. 1. Press the Cook & Hold pad. • Press the Less- pad to decrease the temperature. • BAKE and HOLD flash. 3. Press Bake pad again or wait four seconds. • 000 lights in the display. • BAKE will stop flashing and light in the display. 2. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press and hold the More+ or Less- pad. • Press the More+ pad to increase the temperature. • Press the Less- pad to decrease the temperature. 3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds. • 100° or the actual oven temperature will display. The temperature will rise in 5 degree increments until the preset temperature is reached. • HOLD flashes. • 00:00 flashes in the display. 4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. 4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). • When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. • To recall the set temperature during preheat, press the Bake pad. • BAKE and HOLD light in the display. • The baking time will light in the display. 5. Place food in the oven. • The baking time will start counting down. 6. Check cooking progress. Cook longer if needed. When the cooking time has elapsed: 7. When cooking is finished, press CANCEL. • Four beeps will sound. 8. Remove food from the oven. • BAKE will turn off. • HOLD and WARM will light. Baking Notes: • 170° will display. • To change the oven temperature during cooking, press the Bake pad, then the More+ or Less- pad until the desired temperature is displayed. • To change the oven temperature during preheat, press the Bake pad twice, then press the More+ or Less- pad until the desired temperature is displayed. After one hour in HOLD WARM: • “End” will display. • If you forget to turn off the oven, it will automatically turn off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this feature, see page 12. • The time of day reappears in the display. To cancel Cook & Hold at any time: Press the CANCEL pad. Remove food from oven. 8 Oven Cooking When the Delay time has expired: Delay Cook & Hold • DELAY will turn off. CAUTION • Baking time is displayed. • BAKE and HOLD are displayed. Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood. To set a Delay when Cook & Hold has already been programmed: When using Delay, the oven begins to cook later in the day. Set the amount of time that you want to delay before the oven turns on and how long you want to cook. The oven begins to heat at the selected time and cooks for the specified length of time, then keeps food warm for up to one hour. 1. Press the Delay pad. • DELAY flashes. • 00:00 appears in the display. 2. Press the More+ or Less- pad to set the delay time. Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). • After four seconds, DELAY will stay lit to remind you that a delayed cooking cycle has been set. To set a Delayed Cook & Hold cycle: 1. Press the Delay pad. When the Delay time has expired and the oven starts: • DELAY flashes. • 00:00 flashes in the display. • The baking time will be displayed. 2. Press the More+ or Less- pad to set the delay time. • DELAY will turn off. • BAKE and HOLD will remain lit. While DELAY is still flashing: To cancel: 3. Press the Cook & Hold pad. Press the CANCEL pad. • 000 lights in the display. • All timed and untimed cooking functions will be canceled. • BAKE and HOLD flash. 4. Press More+ pad to set the baking temperature. • The time of day will reappear in the display. • 00:00 and HOLD flash. • BAKE stays lit. Notes: 5. Press More+ pad to set the baking time. • The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in the display. 9 • Do not use delayed baking for items that require a preheated oven, such as cakes, cookies, and breads. • Do not use delayed baking if oven is already hot. Oven Cooking Keep Warm Keep Warm Notes: For safely keeping foods warm or for warming breads and plates. • For optimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. To set Keep Warm: • To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. 1. Press the Keep Warm pad. • To warm dinner rolls: • WARM flashes. - cover rolls loosely with foil and place in oven. • 000 appears in the display. - press Keep Warm and More+ pads to set 170° F. 2. Select the Keep Warm temperature. The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°. Press or press and hold the More+ or Less- pad. - warm for 12-15 minutes. • To warm plates: - place 2 stacks of up to four plates each in the oven. • 170° will light when either pad is first pressed. - press Keep Warm and More+ pads to set 170° F. • Press the More+ pad to increase the temperature. • Press the Less- pad to decrease the temperature. - warm for five minutes, turn off the oven and leave plates in the oven for 15 minutes more. WARM and the temperature will be displayed while Keep Warm is active. - use only oven-safe plates, check with the manufacturer. - do not set warm dishes on a cold surface as rapid temperature changes could cause crazing or breakage. Changing Temp °F/°C To cancel Keep Warm: 1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit. 1. Press the CANCEL pad. 2. To change the setting, press and hold the Cancel and Bake pads at the same time for three seconds. 2. Remove food from the oven. 3. A single beep will sound and the current setting will be displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will return to the existing setting after 30 seconds.) 4. To change the setting, press the More+ or Less- pad. Press again to return to existing setting. Wait five seconds and the setting will be complete. 10 Oven Cooking Broiling 4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4 minutes before adding food. CAUTION 5. Place food in the oven. Leave oven door open about four inches (the first stop). Use CAUTION when cooking with the Broil feature. The grease from fatty foods may ignite. If a fire should occur, close the oven door and turn the oven OFF. If the fire does not extinguish, DO NOT put water on the fire. Use baking soda, dry chemical or fire extinguisher to smother the fire. 6. Turn meat once about halfway through cooking. 7. When food is cooked, press the CANCEL pad. Remove food and broiler pan from the oven. • The time of day will reappear in the display. To set Broil: Broil Notes: 1. Press the Broil pad. • BROIL flashes. • For best results when broiling, use a pan designed for broiling. • SEt is displayed. • Expect broil times to increase and browning to be slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit. 2. Press the More+ pad to set HI Broil or press the Lesspad to set LO Broil. • HI or LO will be displayed. • HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling longer cooking foods. The lower temperature allows food to cook to the well done stage without excessive browning. • Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry. 3. After four seconds, the oven will start. • To change the oven temperature during broiling, press the Broil pad and then press the More+ or Lesspad to switch between LO and HI broil. • BROIL will remain lit. • Broil times may be longer when the lower broiling temperature is selected. • Most foods should be turned halfway through broiling time. Broiling Chart RACK POSITION* DONENESS TOTAL COOK TIME Hamburgers, 3/4” thick 4 4 4 Medium Well Done Well Done 15 - 18 minutes 19 - 23 minutes 15 - 18 minutes Pork Bacon Chops, 1” Ham - precooked slice, 1/2" thick 4 4 4 Well Done Well Done Warm 6 - 10 minutes 22 - 26 minutes 8 - 12 minutes 3 or 4 Well Done LO Broil 28 - 38 minutes 4 4 Flaky Flaky 10 - 15 minutes 8 - 12 minutes FOODS Beef Steak, 1” thick Poultry Chicken Pieces Seafood Fish Steaks, buttered, 1” thick Fillets * The top rack position is #5. Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked. 11 Oven Cooking Automatic Shut-Off/ Sabbath Mode Adjusting the Oven Temperature Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the factory. It is normal to notice some baking or browning differences between a new oven and an old one. As ranges get older, the oven temperature can shift. The oven will automatically turn off after 12 hours if you accidentally leave it on. This safety feature can be turned off. To cancel the 12-hour shut-off and run the oven continuously for 72 hours: You may adjust the oven temperature if you think the oven is not baking or browning correctly. To decide how much to change the temperature, set the temperature 25° higher or lower than your recipe recommends, then bake. The results of the “test” should give you an idea of how much to adjust the temperature. 1. Set the oven to bake (see page 8). 2. Press and hold the Clock pad for five seconds. • SAb will be displayed and flash for five seconds. • SAb will then be displayed continuously until turned off or until the 72-hour time limit is reached. To adjust the oven temperature: • BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use while the oven is in Sabbath Mode. 2. Enter 550° by pressing the More+ pad. 1. Press Bake. 3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until 0° appears in the display. • BAKE is the only function that operates during the Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm, Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode. If the oven temperature was previously adjusted, the change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15 degrees the display will show -15°. To cancel Bake when in Sabbath Mode: Press CANCEL. 4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature. • BAKE will turn off in the display. Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5 degrees. The oven temperature can be increased or decreased by 5 to 35 degrees. • No beeps will sound. To cancel the Sabbath Mode: 1. Press the Clock pad for five seconds. 5. The time of day will automatically reappear in the display. OR You do not need to readjust the oven temperature if there is a power failure or interruption. Broiling, Keep Warm and Cleaning temperatures cannot be adjusted. 2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end. • SAb will flash for five seconds. • The time of day will return to the display. Sabbath Mode Notes: • Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the oven on. • When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will sound. • Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are locked out or when the door is locked. • All prompts, messages and beeps are deactivated when Sabbath Mode is active. • If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE will go out at the end of the baking cycle. There will be no audible beeps. • The automatic door lock does not operate during the Sabbath Mode. • If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be turned on before the Sabbath Mode is started. • Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the control will stay in the Sabbath Mode. • If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with 72 hours remaining and no cycle active. 12 Oven Cooking Oven Fan To remove: A cooling fan will automatically turn on during all broiling and some baking operations. It is used to keep internal parts on the control panel cool. The fan will automatically turn off when parts have cooled. The fan may continue to operate after the oven has been turned off. This is normal. 1. Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position. Oven Vent 1. Place rack on the rack supports in the oven 2. Lift up on the front of the rack and pull out. To replace: 2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears the lock-stop position. When the oven is in use the area near the vent may become hot enough to cause burns. Never block the vent opening. 3. Lower front and slide back into the oven. The oven vent is located at the rear of the cooking surface. Never cover an entire rack with aluminum foil or place foil on the oven bottom. Baking results will be affected and damage may occur to the oven bottom. OVEN VENT LOCATION Do not place plastics near the vent opening as heat from the vent could distort or melt the plastic. Rack Positions RACK 5: Used for toasting bread or broiling thin, nonfatty foods. RACK 4: Used for most broiling. RACK 3: Used for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, or frozen convenience foods and general single-rack baking. Used to broil chicken and fish on Low. Oven Light Press the Oven Light switch on the control panel to turn the oven light on and off. The oven light is only activated by this switch. RACK 2: Used for pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles and roasting small cuts of meat. RACK 1: Used for pound cakes, 9 x 13 cakes, pies and roasting large cuts of meat and poultry. Oven Bottom MULTIPLE RACK COOKING: Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4. Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not place utensils or aluminum foil directly on the oven bottom. Note: Never place pans directly on the oven bottom. Baking Layer Cakes on Two Racks For best results when baking cakes on two racks, use racks 2 and 5. Oven Racks CAUTION Place the cakes on the rack as shown. • Do not attempt to change the rack position when the oven is hot. • Do not use the oven for storing food or cookware. The oven has two racks. All racks are designed with a lockstop edge. 13 Care & Cleaning Self-Clean Oven To set Self-Clean: Note: Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. CAUTION • It is normal for parts of the range to become hot during a self-clean cycle. 1. Close the oven door. 2. Move door lock lever right to the locked position. • To prevent damage to oven door, do not attempt to open the door when LOCK is displayed. • Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area during a clean cycle. • Do not use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the oven. They will damage the finish or parts. 3. Press the Clean pad. • CLEAN flashes in the display. 4. Press the More+ or Less- pad. The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to automatically clean the oven interior. • CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed. The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a heavy build-up of soil to accumulate in the oven. If the door is not closed, beeps will sound and “door” will display. If the door is not closed within 45 seconds, the self-cleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning. 5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-cleaning settings. CL-H (Heavy Soil, 4 hours) Before Self-Cleaning CL-M (Medium soil, 3 hours) 1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn out during the clean cycle. CL-L (Light Soil, 2 hours) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. 2. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed. 6. After four seconds, the oven will start cleaning. 3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and around the opening in the door gasket with a nonabrasive cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The self-cleaning process does not clean these areas. They should be cleaned to prevent soil from baking on during the clean cycle. (The gasket is the seal around the oven door and window). To Delay a Self-Clean Cycle: 4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the oven door. The gasket is designed to seal in heat during the clean cycle. 2. Press the More+ or Less- pad to set the amount of time you want to delay the cycle. Delay time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). • The cleaning time will start counting down in the display. • LOCK will appear in the display. • CLEAN will appear in the display. 1. Press the Delay pad. • DELAY flashes. • 00:00 will appear in the display. 5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during the clean cycle. 3. While DELAY is flashing, press the Clean pad. • CLEAN will flash. 6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean cycle. 4. Press the More+ or Less- pad. • CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. 14 cont. Care & Cleaning During the Self-Clean Cycle 5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-cleaning settings. When LOCK shows in the display, the door cannot be opened. To prevent damage to the door, do not force the door open when LOCK is displayed. CL-H (Heavy Soil, 4 hours) CL-M (Medium soil, 3 hours) Smoke and Smells CL-L (Light Soil, 2 hours) You may see some smoke and smell an odor the first few times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in time. Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. 6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear in the display to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time is displayed. Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a broiler pan was left in the oven. Sounds As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. If the oven has already been set for a clean cycle and you wish to set a delay: After Self-Cleaning About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK will turn off. The door can then be opened. Move door lock lever to the left to unlock. 1. Press the Delay pad. • DELAY flashes. Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle. • 00:00 will appear in the display. 2. Press the More+ or Less- pad to set the amount of time you want to delay the cycle. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear in the display to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time is displayed. If oven racks were left in the oven and do not slide smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports with a small amount of vegetable oil to make them easier to move. When the Self-Clean cycle starts: Fine lines may appear in the porcelain because it went through heating and cooling. This is normal and will not affect performance. • DELAY will turn off. • The clean time will appear in the display. A white discoloration may appear after cleaning if acidic or sugary foods were not wiped up before the self-clean cycle. This discoloration is normal and will not affect performance. To cancel the Self-Clean cycle: Press the CANCEL pad. • All words disappear from the display. • All functions are canceled. Notes: • The time of day appears in the display. • If the oven door is left open, “door” will flash in the display and a signal will beep until the door is closed and the Clean pad is pressed again. • If more than five seconds elapse between pressing the Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will automatically return to the previous display. • The oven door will be damaged if the oven door is forced to open when LOCK is still displayed. 15 Care & Cleaning Cleaning Procedures CAUTION • Be sure appliance is off and all parts are cool before handling or cleaning. This is to avoid damage and possible burns. • To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use. • If a part is removed, be sure it is correctly replaced. PART * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada. PROCEDURE Cooktop – Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid Porcelain Enamel proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth. • When cool, wash with soapy water, rinse and dry. • Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping. • Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range. Clock and Control Pad Area • To activate control lock for cleaning, see “Locking the Controls” page 7. • Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. • Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and display area. Control Knobs • Remove knobs in the OFF position by pulling forward. • Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. • Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced. Drip Bowls – Porcelain Porcelain may discolor or craze if overheated. This is normal and will not affect cooking performance. • When cool, wash after each use, rinse and dry to prevent staining or discoloration. May be washed in the dishwasher. • To clean heavy soil, soak in hot sudsy water, then use a mild abrasive cleaner such as Soft Scrub* and a plastic scouring pad. • For burned on soil, remove from range, place on newspapers and carefully spray with commercial oven cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bag and allow to soak several hours. Wearing rubber gloves, remove from bag, wash, rinse and dry. Oven Window and Door – Glass • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining. • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first. • Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch glass. Oven Interior • Follow instructions on page 14-15 to set a self-clean cycle. 16 Care & Cleaning PART PROCEDURE Oven Racks • Clean with soapy water. • Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry. • Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil. Stainless Steel (select models) • • • • DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH. DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS. ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING. Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No. 20000008)**. • Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*. • Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*. Storage Drawer, Door Handle Painted Enamel • When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn. • For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently damage the surface. Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada. 17 Maintenance Oven Door Oven Window CAUTION To protect the oven door window: • Do not place excessive weight on or stand on an open oven door. This could cause the range to tip over, break the door, or injure the user. 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. • Do not attempt to open or close door or operate oven until door is properly replaced. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects. • Never place fingers between hinge and front oven frame. Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge will slam shut against oven frame and could injure your fingers. 3. Do not close the oven door until the oven racks are in place. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later date. Note: The oven door on a new range may feel “spongy” when it is closed. This is normal and will decrease with use. Leveling Legs To remove: 1. When cool, open the oven door to the first stop position (opened about four inches). CAUTION 2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift door. Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear leveling legs to the floor. This bracket prevents the range from accidentally tipping. 3. Lift up evenly until door clears hinge arms. To replace: Be sure the range is leveled when installed. If the range is not level, turn the leveling legs, located at each corner of the range, until range is level. 1. Grasp door at each side. 2. Align slots in the door with the hinge arms on the range. 3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is completely seated on the hinges. Push down on the top corners of the door to completely seat door on hinges. Door should not appear crooked. ANTI-TIP BRACKET ANTI-TIP BRACKET LEVELING LEVELING LEG 18 LEG Maintenance Oven Light (style varies by model) Storage Drawer CAUTION CAUTION • Disconnect power to range before replacing light bulb. Do not store plastic, paper products, food or flammable materials in this drawer. The drawer may become too warm for these items when the oven is in use. • Allow oven to cool before replacing light bulb. • Make sure bulb cover and bulb are cool before touching. The storage drawer can be removed to allow you to clean under the range. To replace oven light bulb: 1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire retainer off cover. Note: Bulb cover will fall if not held in place while removing wire retainer. BULB COVER 2. Remove bulb cover and light bulb. To remove: 1. Empty drawer and pull out to the first stop position. 2. Lift up the front of the drawer. 3. Pull out to the second stop position. WIRE RETAINER 4. Grasp sides and lift drawer top up and out. To replace: 3. Replace with a 40-watt appliance bulb. 1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range. 4. Replace bulb cover and secure with wire retainer. 2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first stop position. 5. Reconnect power to range. Reset clock. OR 3. Lift drawer up again and push until drawer is closed. 1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover and bulb. 2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb with a brass base is recommended to prevent fusing of bulb into socket. 3. Replace bulb cover and reconnect power to oven. 4. Reset clock. 19 Troubleshooting PROBLEM SOLUTION For most concerns, try these first. • • • • Check if oven controls have been properly set. Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. Check power supply. Part or all of appliance does not work. • • • • • Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 8. Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 15. Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 9 & 14. Check if Control Lock is activated. See page 7. Check if control is in Sabbath Mode. See page 12. Clock, indicator words, and/or lights operate but oven does not heat. • Oven may be set for a Cook & Hold or delay function. • The Control Lock may have been set. See page 7. Baking results are not as expected or differ from previous oven. • Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location. • Check to make sure range is level. • Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 12 for instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question. Food is not broiling properly or smokes excessively. • • • • Oven will not self-clean. • • • • Oven did not clean properly. • Longer cleaning time may be needed. • Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior to the self-clean cycle. Oven door will not unlock after self-clean cycle. • Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK is not displayed. • The control and door may be locked. See page 15. Check oven rack positions. Food may be too close to element. Broil element was not preheated. Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil. Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position (about 4 inches). • Trim excess fat from meat before broiling. • A soiled broiler pan was used. • Voltage in house may be low. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 14. Check if door is closed. Check if control is in Sabbath Mode. See page 12. Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. cont. 20 Troubleshooting PROBLEM SOLUTION Moisture collects on oven window or steam comes from oven vent. • This is normal when cooking foods high in moisture. • Excessive moisture was used when cleaning the window. There is a strong odor or light smoke when oven is turned on. • This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean cycle will “burn off” the odors more quickly. • Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor. • Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle. Fault Codes • BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press Cancel pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. • If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during cleaning. Press the Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer. Noises may be heard. • The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on and off. This is normal. • As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage your appliance. • A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will continue to run after use until the oven cools. There are no beeps and no display. • Control may be in Sabbath Mode. See page 12. • Control may be locked. See page 7. “SAb” flashing and then displayed continuously. • Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five seconds. 21 Notes 22 MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage. 3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance. 9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. 10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions. 11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07 Cuisinière électrique encastrable en éléments spiralés à touches de précision 500 ® Guide d’utilisation et d’entretien Table des matières Instructions de sécurité importantes ................................ 25-28 Nettoyage ................................... 39-42 Four autonettoyant Méthodes de nettoyage Cuisson sur la surface ............. 29-30 Boutons de commande Éléments spiralés Entretien...................................... 43-44 Hublot du four Lampe du four Cuisson dans le four ................ 31-38 Cuisson courante Cuisson et maintien Cuisson et maintien différée Maintien au chaud Cuisson au gril Arrête automatique/Mode sabbat Grilles du four Recherche des pannes ............ 45-46 Garantie et service après-vente .... 47 Guía de Uso y Cuidado .................... 48 que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil. Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues, décrites dans ce guide. Installateur : Laissez ce guide avec l'appareil. Consommateur : Veuillez lire le guide et le conserver pour consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat. Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que l’appareil soit convenablement installé par un technicien qualifié, et relié à la terre. Numéro de modèle ___________________________________ Numéro de série _____________________________________ Ne pas régler, réparer ni remplacer un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. Date d’achat _________________________________________ Si vous avez des questions, veuillez nous appeler : Service à la clientèle 1-800-688-9900 aux É.-U. 1-800-688-2002 au Canada (lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est) Internet: http://www.maytag.com Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien. AVERTISSEMENT • TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER ET PROVOQUER DES BLESSURES. Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide ont pu être introduites. • INSTALLER LA BRIDE ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC CETTE CUISINIÈRE. Reportez-vous à la page 47 pour plus d’informations concernant le service après-vente. • RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Instructions de sécurité importantes AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de basculement de l’appareil à l’occasion d’une utilisation anormale ou d’un chargement excessif de la porte du four, il faut que la bride antibasculement soit convenablement installée. Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride antibasculement est convenablement installée sous la cuisinière. L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit être convenablement engagé dans la fente de la bride. Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol. Vérifier la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride après chaque déplacement de la cuisinière. Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes « avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter. Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil. Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises. Reconnaître les étiquettes, paragraphes et symboles sur la sécurité Pour éviter un incendie ou des dommages de fumée AVERTISSEMENT S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont retirés de l’appareil avant de le mettre en marche. AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort. Garder les matériaux combustibles bien éloignés de l’appareil. Ne pas ranger de matériaux inflammables dans un four. De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur. Garder les plastiques éloignés des pièces de l’appareil pouvant devenir chaudes. ATTENTION ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT résulter en des blessures mineures. Pour empêcher qu’un feu de graisse ne se déclare, éviter toute accumulation de graisse ou autres matières inflammables dans l’appareil ou au voisinage. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil; observer toutes les instructions pour éliminer les risques d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels 25 Instructions de sécurité importantes En cas d’incendie Ne pas bloquer ou obstruer l’évent du four. L’évent de four est situé à l’arrière de la surface de cuisson. Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graisse enflammée. Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre chimique ou à mousse pour étouffer les flammes. NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les surfaces intérieures du four peuvent atteindre une température suffisamment élevée pour infliger des brûlures. Pendant et après usage, ne pas toucher les éléments chauffants ni les parois intérieures du four et éviter leur contact avec des vêtements ou autres matériaux inflammables avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir suffisamment. D’autres surfaces peuvent également atteindre une température suffisamment élevée pour brûler : le ouverture d’évent et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot de four. 1. Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil pour minimiser la propagation des flammes. 2. NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine enflammé. 3. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes. Arrêter la hotte pour éviter la propagation des flammes. Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour évacuer la fumée et les odeurs. Ne pas toucher l’ampoule du four brûlante avec un chiffon humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, débrancher l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter une décharge électrique. Sécurité pour les enfants ATTENTION NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec de la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de décharge électrique ou d’incendie, ou une détérioration de l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon les instructions de ce guide. NE JAMAIS remiser dans une armoire au-dessus d’un appareil des articles auxquels les enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper sur l’appareil ou sur la porte pour atteindre un objet, pourrait se blesser gravement. NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision lorsque l’appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler. Il est important d’enseigner aux enfants que l’appareil et les ustensiles placés dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune commande ou autre composant de l’appareil. Familiarisation avec l’appareil ATTENTION NE JAMAIS utiliser un appareil comme escabeau pour atteindre les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvais emploi de porte d’appareil comme par exemple en tant qu’escabeau, le fait de s’appuyer ou de s’asseoir sur la porte, peuvent entraîner le renversement de l’appareil, casser la porte et gravement blesser. Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder chaude une pièce, sinon des dommages à l’appareil pourraient s’ensuivre et cela pourrait être dangereux pour l’utilisateur. Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des ustensiles de cuisine. Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table de cuisson ou dans le four. Cuisson et sécurité NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait provoquer son éclatement et de graves dommages matériels ou corporels. Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante. Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un élément et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de l’appareil. Porter un vêtement approprié. Éviter de porter des vêtements amples ou à longues manches pendant l’utilisation de l’appareil. Ils peuvent prendre feu si le vêtement entre en contact avec un élément de cuisson brûlant. Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique sèche. Ne pas toucher un élément chaud avec une manique. 26 Instructions de sécurité importantes N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été achetées/expédiées. Cet appareil comporte des éléments chauffants de différentes tailles. Utiliser toujours un ustensile à fond plat, de taille suffisante pour qu’il puisse recouvrir complètement l’élément. Pour optimiser l’efficacité, choisir un ustensile de même taille que l’élément. Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou d’introduire un plat. AVERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter les instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. Les aliments pourraient être contaminés. Éléments spiralés Pour éviter de détériorer les éléments chauffants amovibles, ne pas les immerger / tremper / nettoyer dans un lave-vaisselle, ou dans un four autonettoyant. Un élément chauffant endommagé pourrait provoquer un court-circuit suscitant un incendie ou un choc électrique. Ne pas permettre le contact de papier d’aluminium ou de la sonde à viande avec les éléments chauffants. Veiller à ce que la cuvette de récupération soit toujours en place lors de l’utilisation de l’élément; l’absence de la cuvette de récupération lors d’une cuisson peut faire subir des dommages au câblage. Toujours éteindre toutes les commandes une fois la cuisson terminée. Ustensiles et sécurité Garnitures de protection : Ne pas garnir les cuvettes de récupération sous les éléments ou le fond du four avec de la feuille d’aluminium, sauf lorsque ceci est suggéré dans le guide. La mise en place d’un tel garnissage peut susciter un risque de choc électrique ou d’incendie. Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un sachet pour cuisson au four. La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à l’aide d’ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvreélément, gril placé sur la table de cuisson ou système de convection additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la longévité des composants. Friteuses Exercer une prudence extrême lors du déplacement du récipient de graisse ou lors de l’élimination de graisse chaude. Laisser la graisse refroidir avant de déplacer l’ustensile. Hottes d’extraction Si un ustensile est plus petit que l’élément utilisé, une partie de l’élément chauffant est exposée et peut provoquer l’inflammation d’un vêtement ou des maniques. Nettoyer fréquemment les filtres et la hotte de la cuisinière pour empêcher la graisse ou d’autres produits inflammables de s’accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des feux de graisse. Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique, grès, ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous l’effet du choc thermique. Observer les instructions du fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre. Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur en marche. Nettoyage et sécurité Orienter la poignée de chaque ustensile vers le centre de la table de cuisson et non vers l’extérieur ou vers un autre élément; ceci réduira le risque de brûlure, inflammation de matière inflammable ou renversement (un jeune enfant pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est orienté vers l’extérieur). Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement de tous les composants avant de les toucher ou d’entreprendre le nettoyage. Nettoyer l’appareil avec précaution. Travailler prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude. Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude. Table de cuisson NE JAMAIS laisser un élément de surface allumé sans surveillance, particulièrement avec chauffage élevé. Le débordement du contenu de l’ustensile pourrait provoquer la génération de fumée abondante et l’inflammation de la graisse. Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide. 27 Instructions de sécurité importantes Four autonettoyant l’état de Californie considère comme cancérigènes ou dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs clients les risques d’exposition à de telles substances. ATTENTION Avant d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les grilles de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre ustensile présent dans le four. Essuyez les renversements pour prévenir la formation de fumée et de flammes excessives. Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une faible concentration de certaines substances figurant dans la liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se trouve le four soit convenablement aérée durant une opération d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte. Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint. Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines. AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif dans un ustensile à revêtement antiadhésif. Avertissement et avis important pour la sécurité La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que Conserver ces instructions pour consultation ultérieure 28 Cuisson sur la surface Boutons de commande des ajustements mineurs dans un sens ou dans l’autre selon l’aliment à préparer. Les autres éléments ont des réglages imprimés autour des boutons qui sont spécifiques de ces éléments. Ajuster les réglages selon les chiffres qui donnent les résultats de cuisson désirés. Les descriptions suivantes aideront à choisir les réglages donnant les meilleurs résultats. Permettent l’utilisation des éléments chauffants de surface, avec une progression continue de la puissance entre les réglages extrêmes Low (Basse) et High (Élevée). On peut régler un bouton à toute position entre ces deux extrêmes. 2. Enfoncer et faire tourner le bouton jusqu’à la position désirée (rotation dans un sens ou dans l’autre). Maintien au chaud : Les aliments restent à une température supérieure à 140 ºF sans continuer à cuire. L’aliment est au départ à une température élevée, puis sa chaleur est réduite. Ne jamais utiliser le réglage Maintien au chaud pour réchauffer des aliments froids. • Des marques sur le tableau de commande identifient l’élément commandé par chaque bouton. Front Par exemple, le graphique à droit indique l’élément avant/gauche. Mijotage : Des bulles se forment tout juste à la surface. Les aliments sont à une température située entre 185 et 200 ºF. Ce réglage peut aussi servir pour étuver des aliments ou les pocher ou encore pour continuer la cuisson d’aliments sous couvercle. Réglage des commandes 1. Placer l’ustensile sur l’élément. Ébullition lente : Des bulles se forment à un rythme modéré. Ce réglage peut aussi servir pour frire la majorité des aliments et pour maintenir l’ébullition de grandes quantités de liquide. 3. Il y a un témoin lumineux pour les éléments sur le tableau de commande. Lorsque l’un des boutons de commande d’un élément de surface est alimenté, le témoin s’illumine. Le témoin s’éteint dès qu’on interrompt l’alimentation de l’élément. Ébullition : Des bulles se forment dans le liquide à un rythme rapide. Ce réglage peut aussi servir pour faire brunir la viande, la faire sauter et chauffer l’huile pour faire frire avant de passer à un réglage inférieur. Les 3 ou 4 réglages les plus élevés sur le bouton servent à ces opérations de cuisson. Le réglage le plus élevé sert toujours à porter l’eau à ébullition. Certains éléments ont même une vitesse plus élevée pour l’ébullition des liquides. 4. Après une cuisson, ramener le bouton à la position OFF (Arrêt). Retirer l’ustensile. Suggestions de réglage La dimension et le type d’ustensile, le type et la quantité d’aliments à cuire, et la puissance des éléments détermineront comment régler les boutons pour les opérations de cuisson. Certains éléments ont un réglage préétabli pour le mijotage et la fusion qui ne nécessite que ATTENTION AVANT LA CUISSON • Placer toujours l’ustensile sur l’élément avant d’alimenter l’élément. Pour éviter que la cuisinière ne subisse des dommages, ne jamais faire fonctionner un élément de surface sans y placer un ustensile. • NE JAMAIS utiliser la table de cuisson comme lieu de remisage d’aliments ou d’ustensiles. DURANT LA CUISSON • Veiller à bien connaître la correspondance entre les boutons de commande et les éléments. Veiller à commander l’alimentation de l’élément voulu. • Commencer la cuisson avec une puissance de chauffage supérieure, puis réduire la puissance de chauffage pour poursuivre la cuisson. Ne jamais utiliser une puissance de chauffage élevée pour une cuisson prolongée. • NE JAMAIS laisser le contenu d’un ustensile s’évaporer complètement; ceci pourrait faire subir des dommages à l’ustensile et à l’appareil. • NE JAMAIS toucher la table de cuisson avant qu’elle se soit complètement refroidie. Certaines zones de la table de cuisson, particulièrement au voisinage des éléments de surface, peuvent devenir très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques. APRÈS LA CUISSON • S’assurer que l’élément est arrêté. • Éliminer dès que possible tous les résidus de renversement et projections. AUTRES CONSEILS • S’il y a une armoire de rangement directement au-dessus de la table de cuisson, on ne doit y placer que des articles peu fréquemment utilisés et qui peuvent être exposés à la chaleur. La chaleur émise par la cuisinière pourrait susciter un problème pour des articles comme liquides volatils, produits de nettoyage et flacons d’aérosol. • NE JAMAIS laisser aucun article sur la table de cuisson, particulièrement les articles en plastique. L’air chaud qui s’échappe par l’évent du four pourrait provoquer l’inflammation d’un article inflammable, faire fondre/ amollir un article en plastique, ou provoquer une augmentation de pression provoquant l’éclatement d’un récipient fermé. • NE JAMAIS laisser de la feuille d’aluminium, une sonde thermométrique à viande ou un objet métallique autre qu’un ustensile de cuisson sur la table de cuisson, entrer en contact avec un élément chauffant. • NE JAMAIS ranger au-dessus de la table de cuisson d’articles lourds qui risqueraient de tomber et d’endommager la table de cuisson. 29 Cuisson sur la surface Éléments de la table de cuisson Éléments spiralés • Lorsqu’un élément est utilisé, il est alimenté par intermittence pour le maintien de la puissance de chauffage désirée. Remarques : • Les éléments spiralés sont autonettoyants. Ne pas les immerger dans de l’eau. • Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation. Dépose : Soulever l’élément refroidi. Tirer prudemment pour extraire l’élément du bloc de connexion. • Essuyer tout produit renversé acide ou sucré sur la table de cuisson, pour éviter une attaque chimique ou un changement de couleur de l’émail. Mise en place : Introduire les Pour protéger la finition des cuvettes de récupération : bornes de l’élément dans la prise. Guider pour la mise en place. Abaisser l’élément pour le placer d’aplomb en appui sur la cuvette de récupération. • Pour diminuer la décoloration et le fendillement, éviter d’utiliser une puissance de chauffage élevée pendant une période prolongée. • Ne pas utiliser un ustensile de trop grande taille. L’ustensile ne devrait pas déborder de plus de 2,5 cm - 5 cm (1 - 2 pouces) au-delà de la périphérie de l’élément. BORNES Cuvettes de récupération Les cuvettes de récupération sous chaque élément de surface recueillent les aliments qui ont débordé. Il faut toujours les utiliser. L’absence de cuvettes de récupération pendant la cuisson peut endommager les fils électriques. • Lors de l’utilisation de grosses marmites, par exemple pour la préparation de conserves, utiliser l’élément spécial conçu pour la préparation de conserves (modèle CE1). Prendre contact avec le détaillant Maytag pour obtenir des détails, ou composer le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada pour passer commande. Pour ne pas introduire un risque de choc électrique, ou d’incendie, ne jamais garnir les cuvettes de récupération de feuille d’aluminium. Les cuvettes de récupération vont se décolorer (taches bleues / dorées) ou se fendiller à la longue si elles sont surchauffées. La décoloration ou le fendillement sont permanents, mais n’affectent pas la performance de cuisson. • Nettoyer fréquemment. (Voir page 41.) 30 Cuisson dans le four Tableau de commande A B E F G H C D I J Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le modèle.) A Gril S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage sur partie supérieure. B Cuisson courante C Plus+/moins- S’utilise pour la cuisson courante et le rôtissage. S’utilise pour entrer ou changer la durée, la température du four. Établit le gril à température ÉLEVÉE ou BASSE. D Minuterie Programme la minuterie. Horloge E Cuisson et maintien Nettoyage Pour cuire pendant une durée préétablie, avec maintien au chaud pendant une heure. S’utilise pour programmer le cycle d’autonettoyage. L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour un format de 12 heures. G Démarrage différé Programme le four pour débuter une cuisson plus tard. H Horloge S’utilise pour programmer l’heure du jour. 1. Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler) et Delay (Différé) et maintenir la pression pendant trois secondes. I Maintien au chaud S’utilise pour maintenir au chaud dans le four les aliments cuits. J ANNULER Annule toutes les opérations sauf minuterie et horloge. F Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les touches More+ ou Less-, la durée ou la température sera automatiquement entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression sur une touche de fonction et celle sur la touche More+ ou Less-, la fonction sera annulée et l’afficheur reviendra à l’affichage précédent. Changement de l’horloge à un format de 24 heures : 2. Appuyer sur More+ ou Less- pour pro-grammer un format de 12 ou 24 heures. 3. Programmer l’heure en suivant les instructions données ci-dessous. Réglage de l’horloge : Utilisation des touches 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). • Appuyer sur la touche désirée. • Les deux points clignotent à l’afficheur. • Appuyer sur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la durée ou la température. 2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer l’heure du jour. • Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche. • Les deux points continuent à clignoter. • Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation. 3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre secondes. La deux points disparaît de l’afficheur. suite . . . 31 Cuisson dans le four Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va clignoter. Annulation de la minuterie : 1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois secondes. Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée s’affiche, appuyer sur la touche Clock. L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la fonction de cuisson et maintien. Annulation de l’affichage de l’heure : Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour : Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler) et Clock (Horloge) et les maintenir ainsi pendant trois secondes. L’heure du jour disparaît de l’afficheur. Lorsque l’affichage de l’heure est annulé, appuyer sur la touche Clock pour afficher brièvement l’heure du jour. Réaffichage de l’heure : Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur. OU 2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 0:00. Verrouillage des commandes Les touches peuvent être verrouillées pour des raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non souhaitée. Elles ne pourront être utilisées si elles sont verrouillées. Si le four est en cours d’utilisation, les commandes ne peuvent être verrouillées. L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes seront verrouillées. Verrouillage : Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la touche CANCEL.) Déverrouillage : Minuterie La minuterie peut être programmée de une minute (0:01) jusqu’à 99 heures et 59 minutes (99:59). La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre fonction du four est en cours d’utilisation. La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des bips. Programmation de la minuterie : 1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie). • 0:00 s’allume à l’afficheur. • Les deux points clignotent. 2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) jusqu’à ce que l’heure juste paraisse à l’afficheur. Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la touche CANCEL.) Codes d’anomalie Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK (Verrouillage) peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche CANCEL. Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si l’un des mots continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé. Cuisson courante Programmation de la cuisson courante : 1. Appuyer sur la touche Bake. • Les deux points continuent à clignoter. • Le mot BAKE clignote. 3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre quatre secondes. • Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la durée commence. • La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de secondes. • 000 clignote à l’afficheur. 2. Sélectionner la température du four. La température peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less-, ou appuyer sur la touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi. • 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur l’une des touches. 4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit. 32 Cuisson dans le four Cuisson et maintien • Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la température. La fonction Cook & Hold (Cuisson et maintien) permet de cuire pendant une durée prédéterminée, suivie par un cycle de maintien au chaud d’une heure. • Appuyer sur la touche Less- (Moins-) pour diminuer la température. 3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre secondes. Programmation de la fonction cuisson et maintien : 1. Appuyer sur la touche Cook & Hold. • Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur. • Les mots BAKE et HOLD (Maintien) clignotent. • 000 s’allume à l’afficheur. 2. Sélectionner la température du four. La température peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less- ou appuyer sur la touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi. • 38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce que la température préprogrammée soit atteinte. • Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température. 4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes. • Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température. • Lorsque la température programmée pour le four est atteinte, un bip long retentit. 3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre quatre secondes. • Pour rappeler la température programmée pendant le préchauffage, appuyer sur la touche Bake. • Le mot HOLD clignote. • 00:00 clignote à l’afficheur. 5. Placer la nourriture dans le four. 4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait lieu en appuyant sur le touche More+ ou Less-. La durée de cuisson peut être programmée de 10 minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes (11:59). 6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson. Cuire plus longtemps au besoin. 7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). • Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur. 8. Retirer la nourriture du four. • La durée de cuisson s’allume à l’afficheur. • La durée de cuisson commence le compte à rebours. Différences de cuisson entre l’ancien four et le nouveau Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée : • Quatre bips retentissent. Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la température du four à la page 37. • Le mot BAKE s’éteint. • Les mots HOLD et WARM (Chaud) s’allument. • 75° (170°) paraît à l’afficheur. Remarques sur la cuisson courante au four : • Pour changer la température du four pendant la cuisson, appuyer sur la touche Bake et pius More+ ou Less- jusqu’à ce que l’on obtienne la température désirée. • Pour changer la température du four lors du préchauffage, appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche More+ ou Less- jusqu’à ce que la température désirée soit affichée. Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD : • Le mot End (Fin) s’affiche. • L’heure du jour réapparaît à l’afficheur. • Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir page 37. Annulation de la fonction cuisson et maintien à tout moment : Appuyer sur la touche CANCEL. Retirer nourriture du four. 33 Cuisson dans le four Cuisson et maintien différée 2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour programmer la durée d’attente. • Le mot DELAY reste allumé pour rappeler qu’un cycle de cuisson différée a été programmé. ATTENTION Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer. Lorsque la durée d’attente s’est écoulée et que le four se met en marche : • La durée de cuisson sera affichée. Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée spécifiée, puis garde la nourriture au chaud pendant une heure. • Le mot DELAY s’éteint. • Les mots BAKE et HOLD restent allumés. Annulation : Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes (11:59). • Toutes les fonctions de cuisson minutée et non minutée seront annulées. Programmation d’un cycle de cuisson courante différée : • L’heure du jour réapparaît à l’afficheur. 1. Appuyer sur la touche Delay (Différé). Remarques : • Le mot DELAY clignote. • 00:00 clignote à l’afficheur. 2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmer la durée d’attente. 3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et maintien). • 000 s’allume à l’afficheur. • Les mots BAKE (Cuisson courante) et HOLD (Maintien) clignotent. 4. Appuyer sur More+ pour programmer la température de cuisson. • 00:00 et le mot HOLD clignotent. Ne pas utiliser la cuisson différée pour des articles qui nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux, les petits biscuits et les pains. • Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le four est déjà chaud. Maintien au chaud Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds ou pour réchauffer pains et assiettes. Programmation du maintien au chaud : 1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien au chaud). • Le mot BAKE reste allumé. • Le mot WARM (Chaud) clignote. 5. Appuyer sur More+ pour programmer la durée de cuisson. • La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur. • • 000 paraît à l’afficheur. 2. Sélectionner la température de maintien au chaud. Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à 190 °F). Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less- ou appuyer sur la touche More+ ou Lesset la maintenir ainsi. • 75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur l’une des touches. Lorsque la durée d’attente s’est écoulée : • Le mot DELAY s’éteint. • Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température. • La durée de cuisson est affichée. • Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température. • Les mots BAKE et HOLD sont affichés. Pour programmer un temps d’attente lorsque la fonction cuisson et maintien a déjà été programmée : Le mot WARM et la température seront affichés pendant que la fonction maintien au chaud est active. 1. Appuyer sur la touche Delay. • Le mot DELAY et 00:00 paraît à l’afficheur. suite . . . 34 Cuisson dans le four Annulation du maintien au chaud : Changement de la température °F/°C 1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). 2. Retirer la nourriture du four. 1. Le réglage par défaut de l’usine pour la température est en Fahrenheit. Remarques sur la fonction maintien au chaud : 2. Pour modifier ce réglage, appuyer sur les touches CANCEL et Bake simultanément et maintener-les enfoncées pendant trois secondes. • Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales, les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud plus de 1 à 2 heures. 3. Un bip retentit et le réglage courant (°F ou °C) paraît à l’afficheur. (Si vous ne faites pas de changement, la cuisinière retourne au réglage existant après 30 secondes.) • Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle. 4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touché More+ ou Less-. Appuyer à nouveau sur la touche pour retourner au réglage existant. Attender cinq secondes et le réglage sera éffectué. • Pour réchauffer des petits pains : - recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et les placer au four. - appuyer sur les touches Keep Warm et More+ (Plus+) pour programmer 75 °C (170 °F). - réchauffer pendant 12 à 15 minutes. • Pour réchauffer des assiettes : - placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four. - appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour programmer 75 °C (170 °F). - réchauffer pendant cinq minutes, arrêter le four et laisser les assiettes au four pendant encore 15 minutes. - n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier avec le fabricant. - ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les changements rapides de température pouvant casser l’assiette ou la fendiller. 35 Cuisson dans le four Cuisson au gril 4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril pendant trois ou quatre minutes avant d’ajouter la nourriture. 5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte d’environ 10 cm (4 po) (première butée). 6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson. ATTENTION Utiliser la fonction gril avec PRUDENCE. La graisse de certains aliments pourrait s’enflammer. Si un feu se déclenche, fermer la porte du four et ARRÊTER le four. Si le feu ne s’éteint pas, NE PAS mettre de l’eau sur le feu. Utiliser du bicarbonate de sodium, un produit chimique sec ou un extincteur pour étouffer le feu. 7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). Retirer la nourriture et la lèchefrite du four. • L’heure du jour réapparaît à l’afficheur. Programmation de la cuisson au gril : Remarques sur la cuisson au gril : 1. Appuyer sur la touche Broil (Gril). • Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile prévu pour ce type de cuisson. • Le mot BROIL clignote. • Le mot SEt (Valider) est affiché. • Prévoir des durées de cuisson au gril plus longues et un rissolage légèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un circuit de 208 volts. • Le gril au réglage HI est utilisé pour la majorité des opérations de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO pour la cuisson de mets devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre d’être bien cuits sans rissolage excessif. 2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour programmer un gril à température élevée ou sur la touche Less- (Moins-) pour programmer un gril à température basse. • Les mots HI (Élévée) ou LO (Basse) seront affichés. • Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C [550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à température inférieure d’aliments à cuisson plus longue comme la volaille. • Pour changer la température du four pendant la cuisson au gril, appuyer sur la touche Broil, puis sur la touche More+ ou Less- pour changer entre la cuisson au gril à température élevée (HI) et la cuisson au gril à température basse (LO). 3. Après quatre secondes, le four se met en marche. • Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec une température de gril inférieure. • Le mot BROIL reste allumé. • Retourner la plupart des aliments lorsque la moitié de la durée prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée. Tableau de cuisson au gril POSITION DES GRILLES* DEGRÉ DE CUISSON TEMPS DE CUISSON TOTAL (MINUTES) Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur 4 4 4 Cuisson moyenne Bien cuit Bien cuit 15 - 18 minutes 19 - 23 minutes 15 - 18 minutes Porc Bacon Côtelettes, 2,5 cm (1 po) Jambon - pré-cuit tranche de 1,3 cm (1/2 po) 4 4 4 Bien cuit Bien cuit Tiède 6 - 10 minutes 22 - 26 minutes 8 - 12 minutes Volaille Poulet en morceaux 3 ou 4 Bien cuit Gril à température basse 28 - 38 minutes 4 La chair se détache 10 - 15 minutes 4 La chair se détache 8 - 12 minutes ALIMENTS Bœuf Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur Fruits de mer Darnes de poisson, beurrées, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur Filetes, 1,3 cm (1/2 po) d’épaisseur * Grille supérieure à la position n° 5. Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire. 36 Cuisson dans le four Arrêt automatique/ Mode sabbat Ajustement de la température du four Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité peut être arrêtée. La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier. Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le four en continu pendant 72 heures : Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C (25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la température doit être ajustée. 1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 32). 2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la maintenir ainsi pendant cinq secondes. • SAb sera affiché et clignotera pendant cinq secondes. • SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte. Ajustement de la température du four : • Le mot BAKE (Cuisson courante) sera aussi affiché si un cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en mode sabbat. 2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche More+ (Plus+). 1. Appuyer sur la touche Bake. 3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0° paraisse à l’afficheur. • La CUISSON AU FOUR est la seule fonction qui est opérationnelle en mode sabbat. Toutes les autres fonctions (Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées pendant le mode sabbat. Si la température du four a été précédemment ajustée, le changement sera affiché. Par exemple, si la température du four a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8 (-15). Annulation de la cuisson courante alors que le four est en mode sabbat : 4. Appuyer sur la touche More+ ou Less- (Moins-) pour ajuster la température. Appuyer sur CANCEL (Annuler). • Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur. À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F). • Aucun bip sonore ne retentit. Annulation du mode sabbat : 5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur. 1. Appuyer sur la touche Clock pendant cinq secondes. Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas de panne ou d’interruption de courant. Les températures de cuisson au gril, maintien au chaud et de nettoyage ne peuvent être ajustées. OU 2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine. • SAb clignote pendant cinq secondes. • L’heure du jour revient à l’afficheur. Remarques sur le mode sabbat : • Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que le four soit en marche ou non. • Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode sabbat est actif. • Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée. • Le verrouillage automatique de la porte ne fonctionne pas pendant le mode sabbat. • Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est programmé, le mot BAKE s’éteint à la fin du cycle de cuisson. Il n’y aura aucun signal sonore audible. • Si l’on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson courante au four sera annulé. Cependant, le programmateur restera en mode sabbat. • Si l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute. • Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat avec 72 heures restantes et aucun cycle actif. • Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage ne retentit. 37 Cuisson dans le four Ventilateur du four Extraction : Un ventilateur de refroidissement se met en marche automatiquement lors cuisson au gril et de certaines opérations de cuisson. Il est utilisé pour que les pièces internes du tableau de commande restent fraîches. Le ventilateur s’arrête automatiquement lorsque les pièces ont refroidi. Il peut continuer à fonctionner une fois que le four s’est arrêté. Ceci est normal. 1. Tirer la grille en ligne droite jusqu’à ce qu’elle s’arrête à la position de calage. 2. Soulever la grille à l’avant pour pouvoir l’extraire. Réinstallation : 1. Placer la grille sur les supports dans le four. Évent du four 2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière au-delà de la position de calage. Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais bloquer l’évent. 3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four. Ne jamais couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium ni mettre d’aluminium sur la sole du four. Cela ne donnerait pas de bons résultats dans la cuisson de gâteaux et la sole pourrait se trouver abîmée. L’évent du four est situé à l’arrière de la surface de cuisson. ÉVENT DU FOUR Ne pas mettre de plastiques près de l’évent, la chaleur pouvant les déformer ou les faire fondre. Positions des grilles NIVEAU 5 : Pour griller du pain ou passer au gril des aliments peu épais et non gras. NIVEAU 4 : Pour la majorité des opérations de cuisson au gril. NIVEAU 3 : Pour la majorité des produits de boulangerie sur une plaque à biscuits ou un moule à gâteau roulé, gâteaux à étages, aliments surgelés tout prêts et la cuisson générale sur une seule grille. Éclairage du four Appuyer sur le commutateur d’éclairage du four situé sur le tableau de commande pour allumer ou éteindre la lampe. La lampe de four est activée par l’interrupteur seulement. NIVEAU 2 : Pour quatre-quarts, gâteaux Bundt, tartes, plats mijotés et rôtissage de petits morceaux de viande. Sole du four NIVEAU 1 : Pour quatre-quarts, gâteaux de 9 x 13, tartes et rôtissage de gros morceaux de viande et de volaille. Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur la sole du four. CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES : Deux grilles : Utiliser les positions 2 et 5, ou 1 et 4. Remarques : Ne jamais placer les ustensiles directement sur la sole du four. Cuisson de gâteaux à étages sur deux grilles Grilles du four Pour de meilleurs résultats pour la cuisson de gâteaux sur deux grilles, utiliser les positions 2 et 4. ATTENTION • Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four est chaud. Placer les gâteaux sur la grille, comme il est indiqué. • Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four. Le four comporte deux grilles avec, pour chacune, un dispositif de calage. 38 Nettoyage Four autonettoyant ATTENTION • Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent très chaudes lors d’un cycle de nettoyage. • Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (Verrouillage) est visible sur l’afficheur. 6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces, la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage. Programmation de l’autonettoyage : Remarque : La température du four doit être située en dessous de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage. • Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four lors d’un cycle d’autonettoyage. • Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le fini ou les composants du four. 1. Fermer la porte du four. 2. Placer la manette de verrouillage à la position de verrouillage. Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four. Le four doit être nettoyé régulièrement. Les éclaboussures doivent être essuyées pour éviter une production excessive de fumée ou l’apparition de flammes. Ne laissez pas de résidus s’accumuler dans le four. 2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). • Le mot CLEAN clignote à l’afficheur. 3. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-). Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le nettoyage. • CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché. Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et le mot « door » (porte) paraît à l’afficheur. Si la porte n’est pas fermée dans les 45 secondes, l’opération d’autonettoyage est annulée et l’afficheur revient à l’heure du jour. Avant l’autonettoyage 1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon, de griller. 2. Enlever tous les plats et les grilles du four. Les grilles risquent de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas. 3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte, la zone à l’extérieur du joint et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage ne nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher la saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.) 4. Pour empêcher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est conçu pour éviter les pertes de chaleur pendant le cycle d’autonettoyage. 4. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir défiler les différents réglages de l’autonettoyage. CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures) CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures) CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures) Le choix du niveau de saleté du four programme automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage. 5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage. • La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur. • Le mot LOCK paraît à l’afficheur. • Le mot CLEAN paraît à l’afficheur. Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage : 1. Appuyer sur la touche Delay (Différé). 5. Éliminer les résidus de graisse ou de produits renversés sur la sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes ou de fumée durant le nettoyage. • Le mot DELAY clignote. • 00:00 paraît à l’afficheur. *Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants. 39 suite . . . Nettoyage 2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmer la durée d’attente avant que ne commence le cycle. La durée d’attente peut être réglée, de 10 minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes (11:59). Pendant le cycle d’autonettoyage 3. Alors que le mot DELAY (Différée) clignote, appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage. • Le mot CLEAN va clignoter. 4. Appuyer sur la touche More+ ou Less-. Si le four est très sale ou si une ustensile au gril a été laissée dans le four, il peut y avoir production de fumée. Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer la porte pour l’ouvrir lorsque LOCK est affiché. Fumée et odeurs Bruits • CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché. Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que le four s’abîme. 5. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir défiler les différents réglages de l’autonettoyage. CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures) CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures) Après le cycle d’autonettoyage CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures) Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce moment, la porte peut être ouverte. Pousser la manette de la porte vers la gauche pour déverrouiller. Le choix du niveau de saleté du four programme automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage. La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera enlevée au prochain cycle d’autonettoyage. 6. Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK (Verrouillage) paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente paraît à l’afficheur. Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs supports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile végétale. De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et n’affectera pas la performance. Si le four a déjà été programmé pour un cycle de nettoyage et que l’on désire établir un délai : Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale et n’affectera pas la performance du four. 1. Appuyer sur la touche Delay. • Le mot DELAY clignote. • 00:00 paraît à l’afficheur. 2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour programmer la durée désirée de l’attente avant que ne débute le cycle. Remarques : • Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte) clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean. • S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche More+ ou Less-, l’afficheur retourne automatiquement à l’affichage précédent. Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente paraît à l’afficheur. Lorsque le cycle d’autonettoyage débute : • Le mot DELAY s’éteint. • La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché. • La durée de nettoyage paraît à l’afficheur. Annulation du cycle d’autonettoyage : Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). • Tous les mots disparaissent de l’afficheur. • Toutes les fonctions sont annulées. • L’heure du jour paraît à l’afficheur. 40 Nettoyage Méthodes de nettoyage ATTENTION • Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures. • Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après chaque utilisation. • Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct. * Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants. ** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 aux È.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada. PIÈCES NETTOYAGE Table de cuisson – Émail vitrifié L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est résistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier acides ou sucrés, doivent être essuyés immédiatement avec un linge sec. • Une fois la pièce refroidie, la laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher. • Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler. • Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la cuisinière. Zone de la console de commande et horloge • Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 32. • Essuyer avec un linge humide, puis faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition. • On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur. Boutons de commande • Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant. • Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition. • Faire fonctionner brièvement chaque élément pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé. Cuvettes de récupération – Émail L’émail peut se décolorer ou se fendiller s’il est surchauffé. Ceci est normal et n’affecte pas les performances de cuisson. • Une fois les cuvettes de récupération refroidies, les laver après chaque utilisation, les rincer et les sécher pour éviter les taches ou la décoloration. Les cuvettes de récupération peuvent être lavées en lave-vaisselle. • Pour éliminer les grosses souillures, faire tremper dans de l’eau savonneuse chaude, puis utiliser un produit de nettoyage peu abrasif comme SoftScrub* et un tampon à récurer en plastique. • En cas de saleté incrustée dans les cuvettes de récupération, les retirer de la cuisinière, les poser sur des feuilles de papier journal et les pulvériser doucement de nettoyant commercial pour four. (Ne pas pulvériser de produit sur les surfaces avoisinantes.) Mettre les cuvettes de récupération dans un sac en plastique et laisser le produit agir plusieurs heures. Porter des gants en caoutchouc pour retirer les cuvettes de récupération du sac, laver les cuvettes, les rincer et les sécher. Hublot et porte du four en verre • Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher. • Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le vaporisant d’abord sur un linge. • Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre. Intérieur du four • Exécuter les instructions présentées aux pages 39-40 pour l’autonettoyage du four. 41 Nettoyage PIÈCES NETTOYAGE Grilles du four • Nettoyer avec de l’eau savonneuse. • Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et faire sécher. • Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très bien glisser. Si cela se produit, enduire le bord des grilles et le support des grilles d’une fine couche d’huile végétale, puis essuyer l’excédent. Acier inoxydable (certains modèles) • • • • NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT. NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS. TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE. Nettoyage journalier/saleté légère — Essuyer avec l’un des produits suivants : eau savonneuse, vinaigre blanc/ eau, produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable (pièce n° 20000008)**. • Saleté modérée/épaisse — Essuyer avec l’un des produits suivants : Bon Ami, Smart Cleanser ou Soft Scrub* - à l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec un tampon multi-usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour redonner du lustre et retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*. • Décoloration — À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo pour acier inoxydable*. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*. Tiroir de remisage, poignée de porte Émail peint • Une fois les pièces refroidies, laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur. • Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de soude ou Bon Ami*. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants pour four ou les tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la surface. Remarque : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides ou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci est particulièrement important dans le cas de surfaces blanches. *Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants. ** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 aux È.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada. 42 Entretien Porte du four Lampe du four (Le style peut varier selon le modèle) ATTENTION ATTENTION • Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne concernée. • Débrancher la cuisinière avant de remplacer l'ampoule. • Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer la porte ou d’utiliser le four avant que la porte ait été convenablement réinstallée. • S'assurer que le cabochon et l'ampoule sont froids avant de les toucher. • Laisser le four refroidir avant de remplacer l'ampoule. • Ne jamais placer les doigts entre la charnière et le cadre avant du four. Les bras de charnière sont montés sur ressort. Une charnière pourrait se refermer brutalement contre le cadre du four et provoquer de sérieuses blessures. Pour remplacer l’ampoule du four : 1. Après le refroidissement du four, maintenir le cabochon tout en enlevant la pièce métallique qui la maintient en place. Remarque : Le cabochon tombera si on ne le maintient pas en place. Dépose de la porte: 1. Après le refroidissement du four, ouvrir la porte – position de cuisson au gril (porte entrouverte d’environ 10 cm [4 pouces]). 2. Enlever le cabochon et l’ampoule. 2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas utiliser la poignée de porte pour la soulever. BULB COVER CABOCHON RESSORT WIREDE RETENUE RETAINER (fil métallique) 3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager. 4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue. 5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau l’horloge. 3. Soulever uniformément pour dégager la porte des charnières. OU Réinstallation: 1. Porter une manique sèche et dévisser très soigneusement le cabochon et l’ampoule. 1. Saisir la porte de chaque côté. 2. Aligner les fentes avec les bras de charnière sur la cuisinière. 2. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour four, de 40 watts. Il est recommandé d’utiliser une ampoule avec un culot en laiton pour éviter la fusion du culot dans la douille. 3. Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les charnières. Pousser sur les angles supérieurs de la porte pour l’enfoncer complètement sur les charnières. Il faut que la porte soit parfaitement d’aplomb. 3. Remettre en place le cabochon et rebrancher le four. 4. Remettre l’horloge à l’heure. Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de la fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est normal; cet effet disparaît progressivement. Hublot du four Pour protéger le hublot de la porte du four : 1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre. 2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de mobilier, un jouet, etc. 3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en place dans le four. Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date ultérieure. 43 Entretien Pieds de réglage de l’aplomb Tiroir de remisage ATTENTION ATTENTION Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires. Durant le fonctionnement du four, une température excessive pour ces articles peut s’établir dans le tiroir. Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la cuisinière ne puisse basculer accidentellement. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb une fois installée. Si elle ne l’est pas, tourner les pieds de réglage de l’aplomb à chacun des angles de la cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb. Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de nettoyer sous la cuisinière. Dépose : 1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée. 2. Soulever l’avant. 3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée. ANTI-TIP BRACKET BRIDE ANTIBASCULEMENT 4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire. LEVELING LEG PIED DE RÉGLAGE DE L’APLOMB Réinstallation : 1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la cuisinière. 2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la position de la première butée. 3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer. 44 Recherche des pannes PROBLÈME SOLUTION Pour la plupart des problèmes observés, essayer d’abord les solutions possibles, à droite. • • • • Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées. Vérifier si le fiche est bien inserée dans la prise. Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles. Contrôler la source d’alimentation électrique. Non-fonctionnement de l’appareil total ou partiel. • Déterminer si les commandes des éléments de surface et/ou du four sont convenablement réglées. Voir pages 29 et 32. • Déterminer si la porte du four s’est déverrouillée après une opération d’autonettoyage. Voir pages 40. • Déterminer si le four est réglé pour une cuisson différée ou un nettoyage différé. Voir pages 34 et 39. • Vérifier si le verrouillage des commandes est en marche. Voir page 32. • Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 37. L’horloge ou les lampes fonctionnent, les mots paraissent à l’afficheur, mais le four ne chauffe pas. • Les commandes sont peut-être programmées pour une fonction de cuisson et maintien ou de démarrage différé. • La fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée. Voir page 32. Résultats de cuisson au four différents des attentes ou de ceux qui sont produits par le four antérieur. • Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 38. • S’assurer que la cuisinière est d’aplomb. • Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace. On observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit; il peut devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 37 les instructions d’ajustement de la température du four. Remarque : Il n’est pas utile de modifier le réglage de température si la variation n’affecte qu’une ou deux recettes. Résultats incorrects lors de la cuisson au gril, ou émission excessive de fumée. • Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près de l’élément du gril. • Élément du gril pas préchauffé. • Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec de la feuille d’aluminium. • Porte du four fermée durant la cuisson au gril. Laisser la porte du four entrouverte d’environ 10 cm (4 pouces) - première butée. • Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril. • Utilisation d’une lèchefrite souillée. • La tension électrique de la maison est peut-être basse. Impossibilité d’autonettoyage du four. • • • • Le four ne se nettoie pas correctement. • Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire. • On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus, particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés. La porte du four ne se déverrouille pas après l’autonettoyage. • L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK (Verrouillage) sur l’afficheur. • Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir page 32. Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir page 39. Vérifier que la porte est fermée. Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 37. Le four est peut-être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du four doit être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage. suite 45 Recherche des pannes PROBLÈME SOLUTION Accumulation d’humidité sur le hublot ou vapeur sortant de l’évent. • Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau. • Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot. Émission d’une forte odeur ou de fumée lors de la mise en marche du four. • Ceci est normal pour une cuisinière neuve; cet effet disparaît après quelques utilisations. L’exécution d’un programme d’autonettoyage permettra de faire disparaître cette odeur plus rapidement. • Faire fonctionner le ventilateur pour évacuer la fumée ou l’odeur. • Présence d’une accumulation de résidus alimentaires sur le fond du four. Exécuter une opération d’autonettoyage. Codes d’anomalie. • Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK (Verrouillage) peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir d’une erreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé. • Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle d’autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir complètement, essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomalie réapparaît, prendre contact avec un réparateur autorisé. Des bruits se font entendre. • Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent en marche et s’arrêtent. Ceci est normal. • Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas l’appareil. • Le bruit d’un ventilateur peut être entendu. C’est le ventilateur de refroidissement et ceci est normal. Le ventilateur continue à fonctionner tant que le four n’a pas refroidi. Il n’y a ni bip ni affichage. • Le four est peut-être en mode sabbat. Voir page 37. • Les commandes peuvent être verrouillées. Voir page 32. SAb clignote puis reste allumé. • Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock (Horloge) et maintener-la enfoncée pendant cinq secondes. 46 GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée. ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE La présente garantie limitée ne couvre pas : 1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées. 4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non approuvés par Maytag. 5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat. 6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur. 7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie. 8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil. 9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible. 10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies. 11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager. Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07 Estufa Eléctrica Deslizante con Elementos Tubulares y Control a Precisión Sensible al Tacto 500 ® Guía de Uso y Cuidado Tabla de Materias Instrucciones Importantes sobre Seguridad ........................ 49-52 Cuidado y Limpieza .................. 63-66 Horno Autolimpiante Procedimientos de Limpieza Cocinando en la Estufa ............ 53-54 Controles Superiores Elementos Tubulares Mantenimiento .......................... 67-68 Ventana del Horno Luz del Horno Cocinando en el Horno ............ 55-62 Horneado ‘Cook & Hold’ ‘Cook & Hold’ Diferido Mantener Caliente Asar a la Parrilla Cierre Automático/Modo Sabático Parrillas del Horno Form No. A/08/03 Part No. 8113P411-60 Localización y Solución de Averías ................................... 69-70 Guía de Uso y Cuidado ..... Página última ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A . como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido destinado según se describe en esta guía. Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto a menos que sea específicamente recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado. Número de Modelo ___________________________________ Número de Serie _____________________________________ Fecha de Compra ____________________________________ Si tiene preguntas, llame a: Servicio a los clientes 1-800-688-9900 E.E.U.U. 1-800-688-2002 Canadá (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar alguna reparación. ADVERTENCIA En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía. • TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES Para información sobre servicio, ver la página última. • INSTALE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA Instrucciones Importantes sobre Seguridad • SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a peso excesivo en la puerta del horno, es necesario asegurar el electrodoméstico mediante un dispositivo antivuelco debidamente instalado. Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez que la estufa sea movida. Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. Para Evitar un Incendio o Daño Causado por el Humo Reconozca los símbolos, advertencias, etiquetas de seguridad Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan sido quitados del horno antes de ponerlo en funcionamiento. ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. No coloque materiales combustibles cerca del electrodoméstico. No se deben guardar en el horno materiales inflamables. PRECAUCIÓN Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se pueden entibiar o calentar. PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. Para evitar incendios de grasa, no permita la acumulación de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno o en su cercanía. Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico 49 Instrucciones Importantes sobre Seguridad En Caso de Incendio No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero del horno. El respiradero del horno se encuentra en la parte trasera de la superficie de cocción. Use un extintor con producto químico seco o del tipo espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa. NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del horno, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del horno y la área que la rodea, y la ventanilla del horno. 1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse. 2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas. 3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno. Apague la campana de ventilación para evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. Seguridad para los Niños PRECAUCIÓN No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un choque eléctrico. NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los armarios que están situados arriba del electrodoméstico. Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puerta para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente. NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta guía. NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el horno esté en uso o cuando esté caliente. Nunca permita que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar. No use la cubierta o el horno como una área para almacenar alimentos o utensilios de cocina. Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con los controles u otras piezas del artefacto. Seguridad al Cocinar Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el horno. La acumulación de presión puede reventar el contenedor causando una lesión personal grave o daño al electrodoméstico. Instrucciones Generales Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque pueden pasar sobre los elementos calientes y encenderse o pueden quedar atrapados en las piezas del electrodoméstico. PRECAUCIÓN NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la puerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella, apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se causen lesiones graves. Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores. Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al electrodoméstico, no use este producto como una estufa para calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina. Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimentos usando 50 Instrucciones Importantes sobre Seguridad tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimentos del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del horno. debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio. Use las parrillas solamente en el horno en que fueron enviadas/compradas. Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado accidentalmente o alcanzado por niños pequeños. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el alimento en el horno. Cubierta NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión, especialmente cuando esté usando los ajustes de calor altos. Un derrame que no reciba la debida atención puede causar humo y un derrame de grasa puede causar un incendio. ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma, comba o de otra manera se daña durante la cocción, inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El alimento puede estar contaminado. Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la eficiencia al cocinar. No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne toque el elemento calefactor. Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. Elementos Tubulares Para evitar daño a los elementos calefactores removibles, no los sumerja, remoje ni lave en un lavavajillas o en un horno autolimpiante. Un elemento dañado puede producir un cortocircuito resultando en un incendio o riesgo de choque eléctrico. Seguridad sobre el Uso de Utensilios Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el horno. El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use cubiertas a los elementos, rejillas superiores de la estufa o sistemas de convección para hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta guía puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de este electrodoméstico. Asegúrese de que los platillos protectores estén en su lugar pues la ausencia de estos durante la cocción puede dañar el alambrado. Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un tomaollas. Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes de intentar mover la olla. Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico, cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse Campanas de Ventilación Forros Protectores: No use papel de aluminio para forrar los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede resultar en un riesgo de choque eléctrico o incendio. Ollas Freidoras Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y para evitar incendios de grasa. Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana, encienda el ventilador. 51 Instrucciones Importantes sobre Seguridad Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad Seguridad en la Limpieza Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpiar derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican en una superficie caliente. La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales sustancias. Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía. Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza. Horno Autolimpiante PRECAUCIÓN Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados también pueden ser perjudiciales. No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para obtener un sellado hermético. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante. Conserve estas instrucciones para referencia futura 52 Cocinando en la Estufa Controles Superiores alimento que esté preparando. Los otros elementos muestran los ajustes exclusivos de dichos elementos impresos alrededor de las perillas. Ajuste la temperatura a los números que ofrecen los resultados de cocción deseados. Las siguientes descripciones le ayudarán a elegir el ajuste que le dará los resultados óptimos. Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo) hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de estos ajustes o entre ellos. ‘Hold’ (Mantener Caliente) o ‘Warm’ (Calentar): Los alimentos mantienen una temperatura sobre los 140° F (60° C) sin que sigan cocinándose. Los alimentos están calientes en principio y luego se reduce la temperatura. Nunca use estos ajustes para recalentar alimentos fríos. Programación de los Controles 1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior. 2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de calor deseado. • En el panel de control se encuentra marcado cual elemento controla cada perilla. Por ejemplo, Front el dibujo a la derecha indica el elemento delantero izquierdo. 3. En el panel de control hay una luz indicadora de los elementos. Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos superiores se apaguen. 4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’ (Apagado). Retire el utensilio. ‘Simmer’ (Cocción a Fuego Lento): Los alimentos forman burbujas que apenas llegan a la superficie. Los alimentos tienen una temperatura entre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de cocción a fuego lento también puede ser usado para hervir o escalfar alimentos o seguir cocinando alimentos cubiertos. ‘Slow Boil’ (Hervor Lento): Los alimentos forman burbujas moderadamente. El ajuste de hervor lento también puede ser usado para la mayoría de las frituras y para mantener la cocción de grandes cantidades de líquido. ‘Boil’ (Hervir): Los alimentos forman burbujas a gran velocidad. Este ajuste también puede ser usado para dorar carne, para preparar alimentos salteados, para sofreír y para calentar aceite para freír antes de reducir la temperatura. Los 3 o 4 ajustes más altos de la perilla se usan para estos tipos de cocción. El ajuste más alto siempre se usa para hacer hervir el agua. Algunos elementos ofrecen una velocidad incluso mayor para hervir líquidos. Ajustes de calor sugeridos El tamaño y tipo de utensilio, el tipo y cantidad de alimento que esté calentando y la potencia de cada elemento individual determinarán la posición ideal de la perilla para la cocción. Algunos elementos tienen un ajuste de cocción a fuego lento y para derretir que requerirá un ajuste pequeño de la temperatura dependiendo del PRECAUCIÓN ANTES DE COCINAR • Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un elemento superior sin tener un utensilio sobre él. • NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para guardar alimentos o utensilios. MIENTRAS COCINA • Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada elemento. Asegúrese de que usted encendió el elemento correcto. • Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado. • NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría dañar la olla y el electrodoméstico. • NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie, especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos. DESPUES DE COCINAR • Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados. • Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible. OTROS CONSEJOS • Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa, coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden ser guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor. Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol. • NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico, sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores cerrados haciéndolos reventar. • NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores. • NUNCA guarde artículos pesados sobre la cubierta que puedan caerse y dañarla. 53 Cocinando en la Estufa Superficie de los Elementos Tubulares Elementos Tubulares Notas: • Cuando un elemento se enciende, pasa por ciclos de encendido y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado. • Los elementos tubulares son autolimpiables. No los sumerja en agua. Para sacar: Cuando esté frío, • Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso. levante el elemento. Cuidadosamente tire de él hacia afuera y sáquelo del receptáculo. • Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden descolorar o marcar la porcelana. Para volver a colocar: Inserte los terminales del elemento en la toma. Guíe el elemento hasta que quede en su lugar. Oprima hacia abajo en el borde exterior del elemento hasta dejarlo nivelado sobre el platillo protector. Para proteger el acabado de los platillos protectores: • A fin de reducir la descoloración y fisuras superficiales, evite usar calor alto por períodos de tiempo prolongados. • No use utensilios demasiado grandes. Los utensilios no deben extenderse 2,5 - 5 cm (1 - 2 pulgadas) más allá del elemento. TERMINALES Platillos Protectores • Cuando prepare conservas o cocine con ollas grandes, use el Elemento para Ollas de Conservas (Modelo CE1). Póngase en contacto con su distribuidor Maytag para obtener detalles o llame al 1-877-232-6771 en EE.-UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá para hacer un pedido. Los platillos protectores debajo de cada elemento superior recogen los derrames y deben ser usados siempre. Si no usan los platillos protectores cuando esté cocinando se puede dañar el cableado. Para evitar el riesgo de choque eléctrico o de un incendio, nunca forre los platillos protectores con papel de aluminio. • Límpielos con frecuencia. (Ver página 65.) Los platillos protectores se descolorarán (manchas azules/doradas) o adquirirán fisuras con el tiempo, si se sobrecalientan. Esta descoloración o fisuras son permanentes. Esto no afecta la eficacia al cocinar. 54 Cocinando en el Horno Panel de Control A B E F G H C D I J El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo del panel de control varía según el modelo.) A ‘Broil’ (Asar a la Parrilla) Se usa para asar a la parrilla y dorar los alimentos. Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ el tiempo o la temperatura será automáticamente programada. Si transcurren más de 30 segundos después de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas ‘More+’ o ‘Less-’, la función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior. B C ‘Bake’ (Hornear) ‘More+/Less-’ (Más+/Menos-) Se usa para hornear y asar. Programa o cambia la hora, la temperatura del horno. Programa asar a la parrilla ‘HI’ o ‘LO’. D ‘Timer’ (Temporizador) Programa al temporizador. E ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente) Se usa para hornear durante un tiempo seleccionado, luego mantiene el alimento caliente durante una hora. F ‘Clean’ (Limpieza) Se usa para programar un ciclo de autolimpieza. G ‘Delay’ (Diferido) H ‘Clock’ (Reloj) Programa el horno para comenzar a hornear o limpiarse a una hora posterior. Se usa para programar la hora del día. I ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) Se usa para mantener caliente en el horno el alimento cocinado. 2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el formato de 12 horas o 24 horas. J ‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción del temporizador y el reloj. 3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones indicadas abajo. ‘Clock’ (Reloj) El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica para el formato de 12 horas. Para cambiar el reloj a formato de 24 horas: 1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Delay’ durante tres segundos. Programación del Reloj: Uso de las Teclas • Oprima la tecla deseada. • Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el tiempo o la temperatura. • Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla. • Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la programación. 1. Oprima la tecla ‘Clock’. • Los dos puntos destellan en el indicador. 2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la hora del día. • Los dos puntos continúan destellando. 3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos. Los dos puntos discontinúan destellando. cont. 55 Cocinando en el Horno Para cancelar el temporizador: Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la interrupción destellará en el indicador. 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres segundos. Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj). U 2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 0:00. La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido programado para ‘Delay Cook or Clean’ (Horneado o Limpieza Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente). Bloqueo de los Controles y de la Puerta del Horno Para cancelar el despliegue del reloj: Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día: El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. No funcionarán cuando estén bloqueados. Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ (Cancelar) y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día desaparecerá del indicador. Si el horno está en uso, los controles ni la puerta pueden bloquearse. La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los controles estén bloqueados. Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar brevemente la hora del día. Para bloquear: Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente) durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). Para restaurar el despliegue del reloj: Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador. Para desbloquear: ‘Timer’ (Temporizador) Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99 horas y 59 minutos (99:59). El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra función del horno esté en funcionamiento. Códigos de Errores ‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un técnico de servicio autorizado. El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal sonora. Para programar el temporizador: 1. Oprima la tecla ‘Timer’. • ‘0:00’ se ilumina en el indicador visual. • Los dos puntos destellarán. 2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos-) hasta que el tiempo correcto aparezca en el indicador visual. • Los dos puntos continúan destellando. 3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos. • Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta regresiva del tiempo. • El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se desplegará en segundos. 4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora larga. 56 Cocinando en el Horno ‘Bake’ (Horneado) Diferencias del horneado entre su horno antiguo y su horno nuevo Para programar ‘Bake’: Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del Horno” en la página 61. 1. Oprima la tecla ‘Bake’. • ‘BAKE’ destellará. • ‘000’ destellará en el indicador visual. ‘Cook & Hold’ (Cocción y 2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos). Mantener Caliente) • Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por primera vez, 175° (350°) se iluminará. ‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad determinada de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una hora. • Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura. Para programar ‘Cook & Hold’: • Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura. 1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’. • ‘BAKE’ y ‘HOLD’ (Mantener) destellan. 3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos. • ‘000’ se ilumina en el indicador visual. • ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual. 2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’. • Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura. • 38° (100°) o la temperatura actual del horno se desplegará. La temperatura se elevará en incrementos de 3° (5°) hasta que se alcance la temperatura programada. • Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura. 3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ nuevamente O espere cuatro segundos. 4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos. • ‘HOLD’ destella. • Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga. • ‘00:00’ destella en el indicador visual. 4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea hornear oprimiendo la tecla ‘More+’ o ‘Less-’, El tiempo de horneado puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta 11 horas, 59 minutos (11:59). • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’. 5. Coloque el alimento en el horno. 6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario. 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’. • ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual. • El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual. • Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado. 8. Retire el alimento del horno. Cuando haya expirado el tiempo de cocción: • Se escucharán cuatro señales sonoras. Notas sobre Horneado: • ‘BAKE’ se apagará. • Para cambiar la temperatura del horno durante el horneado, oprima la tecla‘Bake’ y luego la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que llegue a la temperatura deseada. • ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán. • En el indicador se desplegará 75° (170°). • Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’, oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura deseada. • Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica, vea la página 61. 57 Cocinando en el Horno Cuando el tiempo diferido ha expirado: Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener Caliente): • ‘DELAY’ se apagará. • ‘End’ se desplegará. • Se despliega el tiempo y de horneado. • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. • Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’. Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento: Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha programado ‘Cook & Hold’: Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento del horno. 1. Oprima la tecla ‘Delay’. • ‘DELAY’ destella. ‘Delay ‘Cook & Hold’’ (Cocción y • ‘00:00' se despliega en el indicador visual. Mantener Caliente Diferido) 2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el tiempo diferido. PRECAUCIÓN • Despues de cuatro segundos, ‘DELAY’ permanecerá iluminado para recordarle que se ha programado un ciclo de horneado diferido. No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos. Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno comienza a funcionar: Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina durante el tiempo especificado, pues mantiene el alimento caliente durante una hora. • Se desplegará el tiempo de horneado. • ‘DELAY’ se apagará. • ‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados. Para cancelar: El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 11 horas, 59 minutos (11:59). Oprima la tecla ‘CANCEL’. • Todas las funciones de horneado controladas o no por el temporizador serán canceladas. Para programar un ciclo de cocción y mantener caliente diferido: • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. 1. Oprima la tecla ‘Delay’. • ‘DELAY’ destella. Notas: • ‘00:00’ destella en el indicador visual. • No use horneado diferido para los artículos que necesitan precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes. 2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos) para programar el tiempo diferido. • No use horneado diferido si el horno ya está caliente. 3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’. • ‘000’ se ilumina en el indicador visual. • ‘BAKE’ (Horneado) y ‘HOLD’ (Mantener) destellan. 4. Oprima ‘More+’ para programar la temperatura de horneado. • ‘00:00’ y ‘HOLD’ destellan. • ‘BAKE’ permanece iluminado. 5. Oprima ‘More+’ para programar el tiempo de horneado. • En el indicador visual se iluminan el tiempo difierdo, ‘DELAY’, ‘BAKE’, y ‘HOLD’. 58 Cocinando en el Horno ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) Notas sobre ‘Keep Warm’: Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos. • ‘WARM’ (Caliente) destella. • Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a 2 horas. • Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente con papel de aluminio o una tapa. • ‘000’ se despliega en el indicador visual. • Para calentar panecillos: Para programar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’. – cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y colóquelos en el horno. 2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser programada de 63° a 90° C (145° a 190° F). Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos). – oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar 75° C (170° F). – caliente durante 12 a 15 minutos. • Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por primera vez, 75° (170°) se iluminará. • Para calentar platos: – coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno. • Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura. – oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar 75° C (170° F). – caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y deje los platos en el horno durante 15 minutos más. • Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura. ‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo. – use solamente platos resistentes al horno, verifique con el fabricante. – no coloque los platos calientes sobre una superficie fría pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras superficiales o rotura. Para cancelar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). 2. Retire el alimento del horno. Cambio de la temperatura de °F/°C 1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit. 2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres segundos. 3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos). 4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’. Oprímala nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere cinco segundos y el ajuste se guardará. 59 Cocinando en el Horno ‘Broiling’ (Asar a la Parrilla) 4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento. 5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope). PRECAUCIÓN Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios para apagar las llamas. 6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la cocción. 7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y la asadera del horno. • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. Para programar ‘Broil’: Notas Sobre Asado a la Parrilla: 1. Oprima la tecla ‘Broil’. • ‘BROIL’ destella. • Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asadera diseñada para asar a la parrilla. • ‘SEt’ se despliega en el indicador. • Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de 208 voltios. 2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) para programar asar a la parrilla ‘HI’ u oprima la tecla ‘Less-’ (Menos) para programar asar la parrilla ‘LO’. • ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado. • En el indicador visual se desplegará ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo). • Selecciones ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla normal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a la parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave. • Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a la parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ y ‘HI’. 3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar. • ‘BROIL’ continuará iluminado. • Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la parrilla. • La mayoría des alimentos debe ser dado vuelta cuando está a mitad del tiempo de asar. Tabla de Asar a la Parrilla ALIMENTOS Carne de Res POSICION DE LA PARRILLA* Biftec, 2,5 cm (1”) 4 4 4 A medio asar Bien asado Bien asado 15 - 18 minutos 19 - 23 minutos 15 - 18 minutos 4 4 4 Bien asado Bien asado Tibio 6 - 10 minutos 22 - 26 minutos 8 - 12 minutos 3o4 Bien asado ‘LO Broil’ 28 - 38 minutos 4 Desmenuzado 10 - 15 minutos 4 Desmenuzado 8 - 12 minutos Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor Carne de Cerdo Tocino Chuletas, 2,5 cm (1”) Jamón - Rebanadas precocidas, 1,3 cm (1/2”) de grosor Carne de Ave Presas de pollo Mariscos Bistecs de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1”) de grosor Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2”) de grosor TERMINO DE TIEMPO TOTAL DE COCCION COCCION (MINUTOS) * La posición de la parrilla superior es #5. Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando. 60 Cocinando en el Horno Cierre Automático/ Modo Sabático Ajuste de la temperatura del horno El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad puede ser desactivada. La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la temperatura de horneado, entre un horno nuevo y un horno antiguo. Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar. Para cancelar el cierre automático de 12 horas y dejar que el horno funcione continuamente durante 72 horas: Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la “prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura. 1. Programe el horno para hornear (ver página 57). 2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos. • ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos. Ajuste de la temperatura del horno: • ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o hasta que transcurra el límite de 72 horas. 1. Oprima la tecla ‘Bake’. 2. Programe 280° (550°) oprimiendo la tecla ‘More+’ (Más). • ‘BAKE’ (Horneado) también se desplegará si se está usando un ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático. 3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios segundos o hasta que 0° aparezca en el indicador visual. • La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar con el modo sabático. Las demás funciones (temporizador, mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el modo sabático. Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’). Para cancelar ‘Bake’ (Hornear) cuando el Modo Sabático está activo: Oprima ‘CANCEL’ (Cancelar). 4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ (Menos) temperatura cambia en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F). • ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual. • No se oirá ninguna señal sonora. 5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador visual. Para cancelar el Modo Sabático: 1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos. No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la parrilla, mantener caliente y limpieza no pueden ser ajustadas. O 2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará. • ‘SAb’ destellará durante cinco segundos. • La hora del día reaparecerá en el indicador visual. Notas Sobre el Modo Sabático: • La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está activo. • El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento, esté o no el horno encendido. • El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada. • El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no funcionará durante el Modo Sabático. • Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático. • Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es programado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado. No se emitirán señales sonoras. • Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo activo. • Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático. • Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal sonora de precalentamiento. 61 Cocinando en el Horno Para retirar la parrilla: Ventilador del horno 1. Tire de la parrilla derecho hacia afuera hasta que se detenga en la posición del tope de enganche. El ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente durante las asados a la parrilla y algunas funciones de horneado. Se usa para mantener frías las piezas internas del panel de control. El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se hayan enfriado. El ventilador puede continuar operando aún después que se haya apagado el horno. Esto es normal. 2. Levante el frente de la parrilla y tire de la parrilla hacia afuera. Para reinstalar la parrilla: 1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno. Respiradero del Horno 2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche. Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca bloquee la abertura del respiradero. 3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno. No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el panel inferior del horno. El respiradero del horno está ubicado en la parte trasera de la superficie de cocción. RESPIRADERO DEL HORNO No coloque plásticos cerca de la abertura del respiradero pues el calor que sale puede deformar o derretir el plástico. Posiciones de la Parrilla ‘Oven Light’ (Luz del Horno) PARRILLA 3: Use para la mayoría de los alimentos horneados en bandejas para galletas o para panecillos, tortas de capas, alimentos de conveniencia congelados, horneado en general con una parrilla. Use para asar pollo y pescado en un ajuste bajo (LO). PARRILLA 5: Use para tostar pan, asar alimentos delgados no grasos. PARRILLA 4: Use para la mayoría de los asados. Oprima el interruptor de la luz del horno en el panel de control para encender y apagar la luz del horno. La luz del horno sólo se puede encender usando el interruptor. PARRILLA 2: Use para tortas, pastelitos, pasteles, cacerolas, asados pequeños de carne. Panel Inferior del Horno Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio directamente en la parte inferior del horno. PARRILLA 1: Use para pastelitos, tortas de 9” x 13” (22,86 cm x 33,02 cm), pasteles y asado de cortes grandes de carne y pollo. HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES: Dos parrillas: Use la posición 2 y 5, o 1 y 4. Nota: Nunca coloque utensilios directamente en el fondo del horno. Parrillas del Horno PRECAUCIÓN Horneado de Pasteles de Capas en Dos Parrillas • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente. Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos parrillas, use la posición 2 y 5. • No use el horno para guardar alimentos ni utensilios. El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con tope de enganche. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. 62 Cuidado y Limpieza Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza): Horno Autolimpiante Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. PRECAUCIÓN • Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo de autolimpieza. 1. Cierre la puerta del horno. • Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual. 2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a la posición bloqueada. • Evite tocar la cubierta, la puerta, la ventana o el área del respiradero del horno durante un ciclo de limpieza. • No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede dañar el acabado o las piezas. 3. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza). • ‘CLEAN’ destella en el indicador visual. El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno. Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado sucio en el horno. 4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos). • Se despliega ‘CL-M (Suciedad Mediana, 3 horas). Si la puerta no se cierra, se oirán señales sonores y la palabra ‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es cerrada dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día. Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normales asociados con la limpieza. 5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes de autolimpieza. Antes de la Autolimpieza 1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno puede fundirse durante el ciclo de limpieza. ‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas) 2. Retire todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno. 3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta, el área fuera de la junta de la puerta y alrededor de la abertura en la junta de la puerta, con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no limpia estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puerta y ventana del horno.) 4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la puerta del horno. La junta está diseñada para sellar herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza. 5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza. 6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce (camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. ‘CL-M’ (Suciedad Mediana,, 3 horas) ‘CL- L’ (Suciedad Leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza. 6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar. • El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el indicador. • ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual. • ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual. Para diferir un ciclo de autolimpieza: 1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferido). • ‘DELAY’ destella. • ’00:00’ se desplegará en el indicador visual. 2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo. El tiempo diferido puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59). 3. Cuando DELAY esté destellando, oprima la tecla ‘Clean’. • ‘CLEAN’ destellará. cont . *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. 63 Cuidado y Limpieza 4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-). Durante el ciclo de autolimpieza • ‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas) se despliega en el indicador. Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir. Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual. 5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes de autolimpieza. Humo y Olores Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo. ‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas) ‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas) ‘CL-L’ (Suciedad Leve, 2 horas) También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si se ha dejado una asadera en el horno. Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza. Sonidos A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno. 6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’ (Limpieza), ‘DELAY’ (Diferido) y ‘LOCK’ (Bloqueado) se desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está programado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega en el indicador visual. Después del ciclo de autolimpieza Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza, ‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para desbloquearla. Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el próximo ciclo de limpieza. Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de limpieza y usted desea programar un tiempo diferido: 1. Oprima la tecla ‘Delay’. Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad. • ‘DELAY’ destella. • ’00:00' se desplegará en el indicador visual. 2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo. Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no afectará el rendimiento. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está programado para una ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega en el indicador visual. Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es normal y no afectará el rendimiento. Cuando comienza el ciclo de autolimpieza: Notas: • ‘DELAY’ se apagará. • Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’ destellará en el indicador visual y se escuchará una señal sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea oprimida nuevamente. • El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual. Para cancelar el ciclo de autolimpieza: Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). • Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la tecla ‘Clean’ y antes de oprimir las teclas ‘More+’ o ‘Less-’, el programa volverá automáticamente al despliegue previo. • El indicador visual queda en blanco. • Todas las funciones son canceladas. • La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador. • La hora del día se despliega en el indicador visual. 64 Cuidado y Limpieza Procedimientos de Limpieza PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitarán daños y posibles quemaduras. • Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso. • Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta. * Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá. PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Cubierta Porcelana Esmaltada La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados inmediatamente con un paño seco. • Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque. • Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras. • Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa. Area del Reloj y de las Teclas de Control • Para bloquear de los controles para la limpieza, ver ‘Bloqueo de los Controles’ en página 56. • Limpie con un paño húmedo y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie. • Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel. Perillas de Control • Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado) tirándolas hacia adelante. • Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie. • Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas hayan sido correctamente reinstaladas. Platillos Protectores, Porcelana La porcelana puede descolorarse o adquirir fisuras superficiales si se sobrecalienta. Esto es normal y no afectará el rendimiento de la cocción. • Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque para evitar manchas y decoloración. Pueden lavarse en el lavavajillas. • Para limpiar suciedad excesiva, remoje en agua caliente con jabón, luego use un limpiador abrasivo suave tal como Soft Scrub* y una esponja de fregar de plástico. • Para suciedad quemada, retire el platillo de la estufa, colóquelo sobre periódicos y rocíe cuidadosamente con limpiador de horno comercial. (No rocíe las superficies adyacentes.) Coloque en una bolsa de plástico y deje remojar durante varias horas. Use guantes de goma para sacarlo de la bolsa, lave, enjuague y seque. Ventana y Puerta del Horno - Vidrio • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas. • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero. • No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden rayar el vidrio. Interior del Horno • Siga las instrucciones en las páginas 63-64 para programar un ciclo de autolimpieza. 65 Cuidado y Limpieza PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Parrillas del Horno • Limpie con agua con jabón. • Saque las manchas difíciles con jabón en polvo o con una esponja llena con jabón. Enjuague y seque. • Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite. Acero Inoxidable (modelos selectos) • • • • NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO. NO USE LIMPIADORES ‘ORANGE’ NI LIMPIADORES ABRASIVOS. SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO. Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**. • Suciedad Mediana/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*. • Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*. Gaveta de • Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño Almacenamiento, húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor. Manija de la • Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use Puerta, agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos Esmalte Pintado productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie. Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto es especialmente importante en las superficies blancas. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá. 66 Mantenimiento Puerta del Horno Luz del Horno (El estilo varía según el modelo) PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN • No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al usuario. • Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de reemplazar el foco. • Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco. • No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada. • Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos antes de tocarlos. • Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte. Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus dedos. Para reemplazar el foco del horno: 1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. Nota: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando está sacando el retén de alambre. 2. Saque la cubierta del foco y el foco. 3. Coloque un foco de 40 watts para CUBIERTA DEL BULB COVER FOCO electrodomésticos. 4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y asegúrela con el retén de alambre. 5. Vuelva a enchufar la estufa. RETEN WIRE DE ALAMBRE Vuelva a colocar la hora RETAINER correcta. O 1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la cubierta del foco y el foco. Para sacar: 1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas)]. 2. Sujete la puerta de cada lado. No use la manija de la puerta para levantarla. 3. Levante uniformemente hasta que la puerta se salga de los brazos de articulación. Para volver a colocar: 1. Sujete la puerta de cada lado. 2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la estufa. 2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40 wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar fusión del foco en el casquillo. 3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en las bisagras. La puerta no debe quedar torcida. 3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente eléctrica al horno. Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el uso. 4. Vuelva a programar el reloj. Ventana del Horno Para proteger la ventana de la puerta del horno: 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el vidrio. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos. 3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no estén en su lugar. Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior. 67 Mantenimiento Tornillos Niveladores Gaveta de Almacenamiento PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa se vuelque accidentalmente. No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando el horno. Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala. Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores ubicados en cada esquina de la estufa hasta que quede nivelada. La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted pueda limpiar debajo de la estufa. Para sacar : 1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición tope. 2. Levante la parte delantera de la gaveta. ANTI-TIP BRACKET DISPOSITIVO ANTIVUELCO 3. Tírela hasta la segunda posición de tope. LEVELING LEG TORNILLO NIVELADOR 4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla. Para volver a colocar: 1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles de la estufa. 2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a la primera posición de tope. 3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede completamente cerrada. 68 Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCIÓN Para la mayoría de los problemas, verifique primero lo siguiente. • • • • Toda la estufa o parte de ella no funciona. • Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas 53 y 57. • Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver página 63. • Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 58 y 64. • Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 56. • Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 61. El reloj, las palabras en el indicador visual y/o las luces funcionan pero el horno no se calienta. • El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente) o una función diferida. • Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 56.) Los resultados del horneado no son como se esperaban o son diferentes a los del horno anterior. • Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 62 para la ubicación. • Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada. • Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver página 61 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas. Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida o sale demasiado humo. • Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del elemento. • El elemento de asar no fue precalentado. • El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel de aluminio. • La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]). • Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla. • Se usó una asadera sucia. • El voltaje del hogar puede ser bajo. El horno no se autolimpia. • Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver página 64. • Verifique si la puerta está cerrada. • Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 61. • El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. El horno no se limpió en forma debida. • Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo. • Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. La puerta del horno no se desbloquea después del ciclo de autolimpieza. • El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual. • El control y la puerta pueden estar bloqueadas. Ver pág. 56. Revise si los controles del horno están debidamente ajustados. Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente. Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. Verifique el suministro de energía eléctrica. 69 Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCIÓN Se junta humedad en la ventana del horno o sale vapor por el respiradero del horno. • Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad. • Se usó humedad excesiva cuando se limpió la ventana. Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el horno. • Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente. • Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor. • Hay suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza. Códigos de Errores • ‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado. • Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar) y deje que el horno se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado. Se escuchan ruidos. • El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden y se apagan. Esto es normal. • A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico. • Se escucha el sonido de un ventilador. Este es el ventilador de enfriamiento y es normal. El ventilador seguirà funcionando después de apagar el horno hasta que el mismo se enfríe. No se escuchan señales sonoras y el indicador visual no se activa. • El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 61). • El control puede estar bloqueado. Ver pág. 56. ‘SAb’ destella y luego se despliega continuamente. • El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos. 70 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico principal. El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/07 Form No. A/01/08 Part No. 8113P767-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Maytag MES5552BA - 30 in. Electric Slide-In Range Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para