Transcripción de documentos
Electric Slide-In Coil Precision Touch Control 500
®
Use and Care Guide
Table of Contents
Safety .......................................... 1-3
Surface Cooking ...................... 4-5
Surface Controls
Coil Elements
Oven Cooking ......................... 6-13
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
Care & Cleaning ................... 14-17
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ......................... 18-19
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ................... 20-21
Warranty & Service .................... 23
Guide d’utilisation et
d’entretien ................................... 24
Guía de Uso y Cuidado ............. 48
Form No. A/01/08
Part No. 8113P767-60
©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Always disconnect power to appliance before servicing.
Model Number __________________________________
WARNING
Serial Number __________________________________
Date of Purchase ________________________________
• ALL RANGES CAN TIP AND
CAUSE INJURIES TO PERSONS
• INSTALL ANTI-TIP DEVICE
PACKED WITH RANGE
• FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
If you have questions, call:
Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal usage or by excessive
loading of the oven door, the appliance must
be secured by a properly installed anti-tip
device.
In our continuing effort to improve the quality and performance
of our cooking products, it may be necessary to make changes
to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 23.
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Important Safety
Instructions
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
WARNING
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
In Case of Fire
CAUTION
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn onhood to remove smoke
and odor.
1
Important Safety Instructions
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Child Safety
CAUTION
NEVER store items of interest to children in cabinets
above an appliance. Children climbing on the appliance
or on the appliance door to reach items could be
seriously injured.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for food
or cooking utensils.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting in
serious personal injury or damage to the appliance.
Cooking Safety
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-sleeved
apparel should not be worn while cooking. Clothing may
ignite and cause burns if garment comes in contact with
heating elements.
About Your Appliance
Always place oven racks in the desired positions while oven
is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using
dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven
to add or remove food. If a rack must be moved while hot,
use a dry potholder. Do not let potholder contact hot
element in oven.
CAUTION
NEVER use an appliance as a step to reach cabinets
above. Misuse of appliance door, such as stepping,
leaning or sitting on the door, may result in possible
tipping of the appliance, breakage of door, and serious
injuries.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer’s
instructions. If a plastic frozen food container and/or its
cover distorts, warps, or is otherwise damaged during
cooking, immediately discard the food and its container.
The food could be contaminated.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns –
among these surfaces are: oven vent opening and surface
near this opening, oven door, window of oven door.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer’s directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this guide. Do
not use element covers, stove top grills or add-on oven
convection systems. The use of devices or accessories that
are not expressly recommended in this guide can create
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
2
Important Safety Instructions
Cleaning Safety
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow utensil manufacturer’s instructions
when using glass.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if
pan is accidently bumped or reached by small children.
CAUTION
Before self-cleaning the oven, remove the oven
racks, broiler pan, food and any other utensils. Wipe
spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a
good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice
and Warning
Coil Elements
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the State
of California to cause cancer or reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances.
To prevent damage to removable heating elements, do
not immerse, soak or clean in a dishwasher or self-clean
oven. A damaged element could short resulting in a fire
or shock hazard.
Make sure drip bowls are in place as absence of these
bowls during cooking could damage wiring.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some
low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure to these substances can be
minimized by properly venting the oven to the outdoors by
opening the windows and/or door in the room where the
appliance is located during the self-clean cycle.
Protective Liners: Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of these
liners may result in a risk of electric shock or fire.
Deep Fat Fryers
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven selfcleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Save These Instructions for Future Reference
3
Surface Cooking
Surface Controls
melt setting that will require only minor adjustment up or
down depending on the food being prepared. The other
elements have settings printed around the knobs that are also
unique to those elements. Adjust the heat settings to the
numbers that give the desired cooking results. The following
descriptions will aid in choosing the settings that will give
optimum results.
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
• The control panel is marked to identify
which element the knob controls. For
example, the graphic at right
indicates left front element.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F. A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Front
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface elements are turned off.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintaining the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, sauté, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individual elements will
determine where to set the knob for cooking
operations. Some elements have a predetermined simmer and
CAUTION
AFTER COOKING
• Make sure surface unit is turned off.
• Clean up messy spills as soon as possible.
BEFORE COOKING
• Always place a pan on the surface unit before you turn it
on. To prevent damage to range, never operate surface
unit without a pan in place.
• NEVER use the cooktop as a storage area for food or
cookware.
OTHER TIPS
• If cabinet storage is provided directly above cooking
surface, limit it to items that are infrequently used and can
be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile liquids,
cleaners or aerosol sprays.
• NEVER leave any items, especially plastic items, on the
cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items, melt or soften plastics, or increase pressure in
closed containers causing them to burst.
• NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other
metal object, other than a pan on a surface element, to
contact heating elements.
DURING COOKING
• Be sure you know which knob controls which surface
unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
• Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a
lower setting to complete the operation. Never use a
high heat setting for extended cooking.
• NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the
pan and the appliance.
• NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
parts of the cooktop, especially around the surface units,
to become warm or hot during cooking. Use potholders
to protect hands.
4
Surface Cooking
Coil Element Surface
Coil Elements
• When an element is on, it will cycle on and off to maintain
the heat setting.
Notes:
• Coil elements are self-cleaning. Do not immerse in water.
• Clean cooktop after each use.
To remove: When cool, raise
• Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop
has cooled as these spills may discolor or etch the
porcelain.
element. Carefully pull out and
away from receptacle.
To protect drip bowl finish:
terminals into receptacle. Guide
the element into place. Press
down on the outer edge of
element until it sits level on drip
bowl.
To replace: Insert element
• To lessen discoloration and crazing, avoid using high
heat for long periods.
• Do not use oversized cookware. Pans should not
extend more than 1-2 inches beyond the element.
TERMINALS
• When home canning or cooking with big pots, use
the Canning Element (Model CE1). Contact your
Maytag dealer for details or call 1-877-232-6771 USA
or 1-800-688-8408 Canada to order.
Drip Bowls
• Clean frequently. (See page 16.)
To prevent the risk of electric shock or fire, never line drip
bowls with aluminum foil.
The drip bowls under each surface element catch boilovers
and must always be used. Absence of drip bowls during
cooking may damage wiring.
Drip bowls will discolor (blue/gold stains) or craze over time if
overheated. This discoloration or crazing is permanent. This
will not affect cooking performance.
5
Oven Cooking
Control Panel
A
B
E
F
G
H
C
D
I
J
The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
A
B
Broil
Bake
Use for broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
C
More+ or
Less-
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
D
Timer
Sets Timer.
E
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Delay pads for three seconds.
F
Clean
Use to set self-clean cycle.
2. Press the More+ or Less- pad to
select 12 or 24 hour.
G
Delay
Programs the oven to start baking at
a later time.
3. Set the time of day following the
directions below.
H
Clock
Use to set time-of-day clock.
To set the Clock:
I
J
Keep Warm
CANCEL
Use to keep cooked food warm in oven.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
1. Press the Clock pad.
• The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
time of day.
• Colon continues flashing.
Using the Touchpads
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
• Press the desired pad.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
• Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Lesspad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function
will be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Clean, or Cook & Hold.
6
Oven Cooking
Locking the Control
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day will
disappear from the display
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.)
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.)
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
Fault Codes
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
• 0:00 lights in the display.
• The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
• The colon will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
• The colon continues flashing and the time begins
counting down.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
7
Oven Cooking
Baking
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
To set Bake:
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature”
on page 12.
1. Press the Bake pad.
• BAKE will flash.
• 000 will light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
• 350° will light when either pad is first pressed.
To set Cook & Hold:
• Press the More+ pad to increase the temperature.
1. Press the Cook & Hold pad.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
• BAKE and HOLD flash.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
• 000 lights in the display.
• BAKE will stop flashing and light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.
• 100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5 degree increments until the
preset temperature is reached.
• HOLD flashes.
• 00:00 flashes in the display.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten
minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
• BAKE and HOLD light in the display.
• The baking time will light in the display.
5. Place food in the oven.
• The baking time will start counting down.
6. Check cooking progress. Cook longer if needed.
When the cooking time has elapsed:
7. When cooking is finished, press CANCEL.
• Four beeps will sound.
8. Remove food from the oven.
• BAKE will turn off.
• HOLD and WARM will light.
Baking Notes:
• 170° will display.
• To change the oven temperature during cooking,
press the Bake pad, then the More+ or Less- pad until
the desired temperature is displayed.
• To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the More+ or Less- pad
until the desired temperature is displayed.
After one hour in HOLD WARM:
• “End” will display.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 12.
• The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food
from oven.
8
Oven Cooking
When the Delay time has expired:
Delay Cook & Hold
• DELAY will turn off.
CAUTION
• Baking time is displayed.
• BAKE and HOLD are displayed.
Do not use delayed baking for highly perishable foods such
as dairy products, pork, poultry, or seafood.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for up to one hour.
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 appears in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
delay time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
• After four seconds, DELAY will
stay lit to remind you that a delayed
cooking cycle has been set.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay pad.
When the Delay time has expired and the
oven starts:
• DELAY flashes.
• 00:00 flashes in the display.
• The baking time will be displayed.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
delay time.
• DELAY will turn off.
• BAKE and HOLD will remain lit.
While DELAY is still flashing:
To cancel:
3. Press the Cook & Hold pad.
Press the CANCEL pad.
• 000 lights in the display.
• All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
• BAKE and HOLD flash.
4. Press More+ pad to set the baking temperature.
• The time of day will reappear in the display.
• 00:00 and HOLD flash.
• BAKE stays lit.
Notes:
5. Press More+ pad to set the baking time.
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
9
•
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
•
Do not use delayed baking if oven is already hot.
Oven Cooking
Keep Warm
Keep Warm Notes:
For safely keeping foods warm or for warming breads
and plates.
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
To set Keep Warm:
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
1. Press the Keep Warm pad.
• To warm dinner rolls:
• WARM flashes.
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
• 000 appears in the display.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
2. Select the Keep Warm temperature. The
Keep Warm temperature can be set from 145°
to 190°. Press or press and hold the More+
or Less- pad.
- warm for 12-15 minutes.
• To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
• 170° will light when either pad is first pressed.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Changing Temp °F/°C
To cancel Keep Warm:
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
1. Press the CANCEL pad.
2. To change the setting, press and hold the Cancel and Bake
pads at the same time for three seconds.
2. Remove food from the oven.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the More+ or Less- pad. Press
again to return to existing setting. Wait five seconds and the
setting will be complete.
10
Oven Cooking
Broiling
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
CAUTION
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
Use CAUTION when cooking with the Broil feature. The
grease from fatty foods may ignite. If a fire should occur,
close the oven door and turn the oven OFF. If the fire does
not extinguish, DO NOT put water on the fire. Use baking
soda, dry chemical or fire extinguisher to smother the fire.
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL
pad. Remove food and broiler pan from
the oven.
• The time of day will reappear in the display.
To set Broil:
Broil Notes:
1. Press the Broil pad.
• BROIL flashes.
• For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
• SEt is displayed.
• Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
circuit.
2. Press the More+ pad to set HI Broil or press the Lesspad to set LO Broil.
• HI or LO will be displayed.
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
• To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad and then press the More+ or Lesspad to switch between LO and HI broil.
• BROIL will remain lit.
• Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
• Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
RACK
POSITION*
DONENESS
TOTAL
COOK TIME
Hamburgers, 3/4” thick
4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
15 - 18 minutes
19 - 23 minutes
15 - 18 minutes
Pork
Bacon
Chops, 1”
Ham - precooked slice, 1/2" thick
4
4
4
Well Done
Well Done
Warm
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
3 or 4
Well Done
LO Broil
28 - 38 minutes
4
4
Flaky
Flaky
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
FOODS
Beef
Steak, 1” thick
Poultry
Chicken Pieces
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1” thick
Fillets
* The top rack position is #5.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
11
Oven Cooking
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the “test” should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
1. Set the oven to bake (see page 8).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
• SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
To adjust the oven temperature:
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
1. Press Bake.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
• BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show -15°.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL.
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
• BAKE will turn off in the display.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5
degrees. The oven temperature can be increased or
decreased by 5 to 35 degrees.
• No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
OR
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling, Keep Warm and
Cleaning temperatures cannot be adjusted.
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
• All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
• The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
• Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
12
Oven Cooking
Oven Fan
To remove:
A cooling fan will automatically turn on during all broiling and
some baking operations. It is used to keep internal parts on
the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
Oven Vent
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
3. Lower front and slide back into the oven.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
OVEN VENT LOCATION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Rack Positions
RACK 5: Used for toasting
bread or broiling thin, nonfatty foods.
RACK 4: Used for most
broiling.
RACK 3: Used for most
baked goods on a cookie
sheet or jelly roll pan, layer
cakes, or frozen convenience foods and general single-rack
baking. Used to broil chicken and fish on Low.
Oven Light
Press the Oven Light switch on the control panel to
turn the oven light on and off. The oven light is only
activated by this switch.
RACK 2: Used for pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles
and roasting small cuts of meat.
RACK 1: Used for pound cakes, 9 x 13 cakes, pies and
roasting large cuts of meat and poultry.
Oven Bottom
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Note: Never place pans directly on the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks,
use racks 2 and 5.
Oven Racks
CAUTION
Place the cakes on the
rack as shown.
• Do not attempt to change the rack position when the oven
is hot.
• Do not use the oven for storing food or cookware.
The oven has two racks. All racks are designed with a lockstop edge.
13
Care & Cleaning
Self-Clean Oven
To set Self-Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
CAUTION
• It is normal for parts of the range to become hot during a
self-clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
• To prevent damage to oven door, do not attempt to open
the door when LOCK is displayed.
• Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area
during a clean cycle.
• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the oven. They will damage the
finish or parts.
3. Press the Clean pad.
• CLEAN flashes in the display.
4. Press the More+ or Less- pad.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
• CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
If the door is not closed, beeps will sound and “door” will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through
the self-cleaning settings.
CL-H (Heavy Soil, 4 hours)
Before Self-Cleaning
CL-M (Medium soil, 3 hours)
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
CL-L (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
2. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
3. Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window).
To Delay a Self-Clean Cycle:
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
• The cleaning time will start counting down in the display.
• LOCK will appear in the display.
• CLEAN will appear in the display.
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 will appear in the display.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
3. While DELAY is flashing, press the
Clean pad.
• CLEAN will flash.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
4. Press the More+ or Less- pad.
• CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
14
cont.
Care & Cleaning
During the Self-Clean Cycle
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the
self-cleaning settings.
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
CL-H (Heavy Soil, 4 hours)
CL-M (Medium soil, 3 hours)
Smoke and Smells
CL-L (Light Soil, 2 hours)
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
• 00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK
will appear in the display to show that the
oven is set for a delayed clean operation. The
delay time is displayed.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
When the Self-Clean cycle starts:
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
• DELAY will turn off.
• The clean time will appear in the display.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
• All words disappear from the display.
• All functions are canceled.
Notes:
• The time of day appears in the display.
• If the oven door is left open, “door” will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program
will automatically return to the previous display.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
15
Care & Cleaning
Cleaning Procedures
CAUTION
• Be sure appliance is off and all parts are cool before handling
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
PART
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
PROCEDURE
Cooktop –
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
Porcelain Enamel proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Clock and
Control Pad
Area
• To activate control lock for cleaning, see “Locking the Controls” page 7.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and
display area.
Control Knobs
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Drip Bowls –
Porcelain
Porcelain may discolor or craze if overheated. This is normal and will not affect cooking performance.
• When cool, wash after each use, rinse and dry to prevent staining or discoloration. May be washed in the
dishwasher.
• To clean heavy soil, soak in hot sudsy water, then use a mild abrasive cleaner such as Soft Scrub* and a
plastic scouring pad.
• For burned on soil, remove from range, place on newspapers and carefully spray with commercial oven
cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bag and allow to soak several hours. Wearing
rubber gloves, remove from bag, wash, rinse and dry.
Oven Window
and Door – Glass
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior
• Follow instructions on page 14-15 to set a self-clean cycle.
16
Care & Cleaning
PART
PROCEDURE
Oven Racks
• Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel
(select models)
•
•
•
•
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Storage Drawer,
Door Handle Painted Enamel
• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
17
Maintenance
Oven Door
Oven Window
CAUTION
To protect the oven door window:
• Do not place excessive weight on or stand on an open oven
door. This could cause the range to tip over, break the door,
or injure the user.
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
• Do not attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
• Never place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge
will slam shut against oven frame and could injure your
fingers.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Leveling Legs
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(opened about four inches).
CAUTION
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range
from accidentally tipping.
3. Lift up evenly until door clears hinge
arms.
To replace:
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
ANTI-TIP
BRACKET
ANTI-TIP
BRACKET
LEVELING
LEVELING
LEG
18
LEG
Maintenance
Oven Light (style varies by model)
Storage Drawer
CAUTION
CAUTION
• Disconnect power to range before replacing light bulb.
Do not store plastic, paper products, food or flammable
materials in this drawer. The drawer may become too warm
for these items when the oven is in use.
• Allow oven to cool before replacing light bulb.
• Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.
The storage drawer can be removed to allow you to clean under
the range.
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
BULB COVER
2. Remove bulb cover and light
bulb.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
WIRE
RETAINER
4. Grasp sides and lift drawer top up and out.
To replace:
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
19
Troubleshooting
PROBLEM
SOLUTION
For most concerns, try these first.
•
•
•
•
Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
Part or all of appliance does not
work.
•
•
•
•
•
Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 8.
Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 15.
Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 9 & 14.
Check if Control Lock is activated. See page 7.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 12.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
• Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
• The Control Lock may have been set. See page 7.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location.
• Check to make sure range is level.
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 12 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
•
•
•
•
Oven will not self-clean.
•
•
•
•
Oven did not clean properly.
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self-clean cycle.
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK is not
displayed.
• The control and door may be locked. See page 15.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 14.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 12.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
cont.
20
Troubleshooting
PROBLEM
SOLUTION
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
• This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will “burn off” the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press Cancel pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess
soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized
servicer.
Noises may be heard.
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
• A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
There are no beeps and
no display.
• Control may be in Sabbath Mode. See page 12.
• Control may be locked. See page 7.
“SAb” flashing and then
displayed continuously.
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
21
Notes
22
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Cuisinière électrique encastrable
en éléments spiralés à touches de précision 500
®
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
Instructions de sécurité
importantes ................................ 25-28
Nettoyage ................................... 39-42
Four autonettoyant
Méthodes de nettoyage
Cuisson sur la surface ............. 29-30
Boutons de commande
Éléments spiralés
Entretien...................................... 43-44
Hublot du four
Lampe du four
Cuisson dans le four ................ 31-38
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien différée
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arrête automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Recherche des pannes ............ 45-46
Garantie et service après-vente .... 47
Guía de Uso y Cuidado .................... 48
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,
décrites dans ce guide.
Installateur : Laissez ce guide avec l'appareil.
Consommateur : Veuillez lire le guide et le conserver pour
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que
l’appareil soit convenablement installé par un technicien
qualifié, et relié à la terre.
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Ne pas régler, réparer ni remplacer un composant, à moins que
cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce guide. Toute
autre réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Date d’achat _________________________________________
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
Service à la clientèle
1-800-688-9900 aux É.-U.
1-800-688-2002 au Canada
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet: http://www.maytag.com
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
AVERTISSEMENT
• TOUTE CUISINIÈRE PEUT
BASCULER ET PROVOQUER DES
BLESSURES.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce
guide ont pu être introduites.
• INSTALLER LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT FOURNIE
AVEC CETTE CUISINIÈRE.
Reportez-vous à la page 47 pour plus d’informations
concernant le service après-vente.
• RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
Instructions de
sécurité importantes
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de basculement de l’appareil à l’occasion
d’une utilisation anormale ou d’un chargement
excessif de la porte du four, il faut que la bride
antibasculement soit convenablement installée.
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride antibasculement est convenablement installée sous la cuisinière. L’un des
pieds arrière de réglage de l’aplomb doit être convenablement
engagé dans la fente de la bride. Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride antibasculement immobilise le pied
arrière contre le sol. Vérifier la parfaite immobilisation de la
cuisinière par la bride après chaque déplacement de la
cuisinière.
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes
« avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter.
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaître les étiquettes, paragraphes
et symboles sur la sécurité
Pour éviter un incendie ou des
dommages de fumée
AVERTISSEMENT
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la
mort.
Garder les matériaux combustibles bien éloignés de l’appareil.
Ne pas ranger de matériaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur.
Garder les plastiques éloignés des pièces de l’appareil pouvant
devenir chaudes.
ATTENTION
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.
Pour empêcher qu’un feu de graisse ne se déclare, éviter toute
accumulation de graisse ou autres matières inflammables
dans l’appareil ou au voisinage.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour éliminer les risques
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels
25
Instructions de sécurité importantes
En cas d’incendie
Ne pas bloquer ou obstruer l’évent du four. L’évent de four est
situé à l’arrière de la surface de cuisson.
Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graisse
enflammée. Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur
à poudre chimique ou à mousse pour étouffer les flammes.
NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants
peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les
surfaces intérieures du four peuvent atteindre une température
suffisamment élevée pour infliger des brûlures. Pendant et
après usage, ne pas toucher les éléments chauffants ni les
parois intérieures du four et éviter leur contact avec des
vêtements ou autres matériaux inflammables avant qu’ils
n’aient eu le temps de refroidir suffisamment. D’autres surfaces
peuvent également atteindre une température suffisamment
élevée pour brûler : le ouverture d’évent et le surface
avoisinante, ainsi que le porte et le hublot de four.
1. Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine
enflammé.
3. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.
Arrêter la hotte pour éviter la propagation des flammes.
Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
évacuer la fumée et les odeurs.
Ne pas toucher l’ampoule du four brûlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, débrancher
l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter une décharge
électrique.
Sécurité pour les enfants
ATTENTION
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
décharge électrique ou d’incendie, ou une détérioration de
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
NE JAMAIS remiser dans une armoire au-dessus d’un appareil des articles auxquels les enfants peuvent s’intéresser.
Un enfant tentant de grimper sur l’appareil ou sur la porte
pour atteindre un objet, pourrait se blesser gravement.
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque
de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler.
Il est important d’enseigner aux enfants que l’appareil et les
ustensiles placés dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des enfants. Il est
important d’enseigner aux enfants qu’un appareil ménager n’est
pas un jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune commande ou
autre composant de l’appareil.
Familiarisation avec l’appareil
ATTENTION
NE JAMAIS utiliser un appareil comme escabeau pour
atteindre les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvais
emploi de porte d’appareil comme par exemple en tant
qu’escabeau, le fait de s’appuyer ou de s’asseoir sur la porte,
peuvent entraîner le renversement de l’appareil, casser la
porte et gravement blesser.
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une pièce, sinon des dommages à l’appareil pourraient
s’ensuivre et cela pourrait être dangereux pour l’utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et sécurité
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le
four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait
provoquer son éclatement et de graves dommages matériels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.
Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile
à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un
élément et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de l’appareil.
Porter un vêtement approprié. Éviter de porter des vêtements
amples ou à longues manches pendant l’utilisation de
l’appareil. Ils peuvent prendre feu si le vêtement entre en
contact avec un élément de cuisson brûlant.
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique
sèche. Ne pas toucher un élément chaud avec une manique.
26
Instructions de sécurité importantes
N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été
achetées/expédiées.
Cet appareil comporte des éléments chauffants de différentes
tailles. Utiliser toujours un ustensile à fond plat, de taille
suffisante pour qu’il puisse recouvrir complètement l’élément.
Pour optimiser l’efficacité, choisir un ustensile de même taille
que l’élément.
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou d’introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé
durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son
contenu. Les aliments pourraient être contaminés.
Éléments spiralés
Pour éviter de détériorer les éléments chauffants amovibles, ne
pas les immerger / tremper / nettoyer dans un lave-vaisselle,
ou dans un four autonettoyant. Un élément chauffant
endommagé pourrait provoquer un court-circuit suscitant un
incendie ou un choc électrique.
Ne pas permettre le contact de papier d’aluminium ou de la
sonde à viande avec les éléments chauffants.
Veiller à ce que la cuvette de récupération soit toujours en
place lors de l’utilisation de l’élément; l’absence de la cuvette
de récupération lors d’une cuisson peut faire subir des
dommages au câblage.
Toujours éteindre toutes les commandes une fois la cuisson
terminée.
Ustensiles et sécurité
Garnitures de protection : Ne pas garnir les cuvettes de
récupération sous les éléments ou le fond du four avec de la
feuille d’aluminium, sauf lorsque ceci est suggéré dans le
guide. La mise en place d’un tel garnissage peut susciter un
risque de choc électrique ou d’incendie.
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un
sachet pour cuisson au four.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à
l’aide d’ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvreélément, gril placé sur la table de cuisson ou système de
convection additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou
accessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce
guide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la longévité des composants.
Friteuses
Exercer une prudence extrême lors du déplacement du
récipient de graisse ou lors de l’élimination de graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de déplacer l’ustensile.
Hottes d’extraction
Si un ustensile est plus petit que l’élément utilisé, une partie
de l’élément chauffant est exposée et peut provoquer
l’inflammation d’un vêtement ou des maniques.
Nettoyer fréquemment les filtres et la hotte de la cuisinière
pour empêcher la graisse ou d’autres produits inflammables
de s’accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,
grès, ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être
utilisés sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bris sous l’effet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Nettoyage et sécurité
Orienter la poignée de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers l’extérieur ou vers un autre
élément; ceci réduira le risque de brûlure, inflammation de
matière inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
orienté vers l’extérieur).
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arrêter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tous les
composants avant de les toucher ou d’entreprendre le
nettoyage. Nettoyer l’appareil avec précaution. Travailler
prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur en cas
d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de
l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.
Table de cuisson
NE JAMAIS laisser un élément de surface allumé sans
surveillance, particulièrement avec chauffage élevé. Le
débordement du contenu de l’ustensile pourrait provoquer la
génération de fumée abondante et l’inflammation de la
graisse.
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.
27
Instructions de sécurité importantes
Four autonettoyant
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs
clients les risques d’exposition à de telles substances.
ATTENTION
Avant d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les
grilles de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre
ustensile présent dans le four. Essuyez les renversements
pour prévenir la formation de fumée et de flammes
excessives.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.
Avertissement et avis
important pour la sécurité
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure
28
Cuisson sur la surface
Boutons de commande
des ajustements mineurs dans un sens ou dans l’autre selon
l’aliment à préparer. Les autres éléments ont des réglages imprimés
autour des boutons qui sont spécifiques de ces éléments. Ajuster les
réglages selon les chiffres qui donnent les résultats de cuisson
désirés. Les descriptions suivantes aideront à choisir les réglages
donnant les meilleurs résultats.
Permettent l’utilisation des éléments chauffants de surface, avec une
progression continue de la puissance entre les réglages extrêmes Low
(Basse) et High (Élevée). On peut régler un bouton à toute position
entre ces deux extrêmes.
2. Enfoncer et faire tourner le bouton jusqu’à la position désirée
(rotation dans un sens ou dans l’autre).
Maintien au chaud : Les aliments restent à une température
supérieure à 140 ºF sans continuer à cuire. L’aliment est au départ à
une température élevée, puis sa chaleur est réduite. Ne jamais
utiliser le réglage Maintien au chaud pour réchauffer des aliments
froids.
• Des marques sur le tableau de commande identifient
l’élément commandé par chaque bouton.
Front
Par exemple, le graphique à droit indique
l’élément avant/gauche.
Mijotage : Des bulles se forment tout juste à la surface. Les
aliments sont à une température située entre 185 et 200 ºF. Ce
réglage peut aussi servir pour étuver des aliments ou les pocher ou
encore pour continuer la cuisson d’aliments sous couvercle.
Réglage des commandes
1. Placer l’ustensile sur l’élément.
Ébullition lente : Des bulles se forment à un rythme modéré. Ce
réglage peut aussi servir pour frire la majorité des aliments et pour
maintenir l’ébullition de grandes quantités de liquide.
3. Il y a un témoin lumineux pour les éléments sur le tableau de
commande. Lorsque l’un des boutons de commande d’un élément
de surface est alimenté, le témoin s’illumine. Le témoin s’éteint dès
qu’on interrompt l’alimentation de l’élément.
Ébullition : Des bulles se forment dans le liquide à un rythme
rapide. Ce réglage peut aussi servir pour faire brunir la viande, la
faire sauter et chauffer l’huile pour faire frire avant de passer à un
réglage inférieur. Les 3 ou 4 réglages les plus élevés sur le bouton
servent à ces opérations de cuisson. Le réglage le plus élevé sert
toujours à porter l’eau à ébullition. Certains éléments ont même une
vitesse plus élevée pour l’ébullition des liquides.
4. Après une cuisson, ramener le bouton à la position OFF (Arrêt).
Retirer l’ustensile.
Suggestions de réglage
La dimension et le type d’ustensile, le type et la quantité d’aliments à
cuire, et la puissance des éléments détermineront comment régler
les boutons pour les opérations de cuisson. Certains éléments ont un
réglage préétabli pour le mijotage et la fusion qui ne nécessite que
ATTENTION
AVANT LA CUISSON
• Placer toujours l’ustensile sur l’élément avant d’alimenter l’élément. Pour
éviter que la cuisinière ne subisse des dommages, ne jamais faire
fonctionner un élément de surface sans y placer un ustensile.
• NE JAMAIS utiliser la table de cuisson comme lieu de remisage
d’aliments ou d’ustensiles.
DURANT LA CUISSON
• Veiller à bien connaître la correspondance entre les boutons de
commande et les éléments. Veiller à commander l’alimentation de
l’élément voulu.
• Commencer la cuisson avec une puissance de chauffage supérieure, puis
réduire la puissance de chauffage pour poursuivre la cuisson. Ne jamais
utiliser une puissance de chauffage élevée pour une cuisson prolongée.
• NE JAMAIS laisser le contenu d’un ustensile s’évaporer complètement;
ceci pourrait faire subir des dommages à l’ustensile et à l’appareil.
• NE JAMAIS toucher la table de cuisson avant qu’elle se soit
complètement refroidie. Certaines zones de la table de cuisson,
particulièrement au voisinage des éléments de surface, peuvent devenir
très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.
APRÈS LA CUISSON
• S’assurer que l’élément est arrêté.
• Éliminer dès que possible tous les résidus de renversement et projections.
AUTRES CONSEILS
• S’il y a une armoire de rangement directement au-dessus de la table de
cuisson, on ne doit y placer que des articles peu fréquemment utilisés et
qui peuvent être exposés à la chaleur. La chaleur émise par la cuisinière
pourrait susciter un problème pour des articles comme liquides volatils,
produits de nettoyage et flacons d’aérosol.
• NE JAMAIS laisser aucun article sur la table de cuisson, particulièrement
les articles en plastique. L’air chaud qui s’échappe par l’évent du four
pourrait provoquer l’inflammation d’un article inflammable, faire fondre/
amollir un article en plastique, ou provoquer une augmentation de
pression provoquant l’éclatement d’un récipient fermé.
• NE JAMAIS laisser de la feuille d’aluminium, une sonde thermométrique
à viande ou un objet métallique autre qu’un ustensile de cuisson sur la
table de cuisson, entrer en contact avec un élément chauffant.
• NE JAMAIS ranger au-dessus de la table de cuisson d’articles lourds qui
risqueraient de tomber et d’endommager la table de cuisson.
29
Cuisson sur la surface
Éléments de la table
de cuisson
Éléments spiralés
• Lorsqu’un élément est utilisé, il est alimenté par intermittence pour
le maintien de la puissance de chauffage désirée.
Remarques :
• Les éléments spiralés sont autonettoyants. Ne pas les immerger
dans de l’eau.
• Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation.
Dépose : Soulever l’élément
refroidi. Tirer prudemment pour
extraire l’élément du bloc de
connexion.
• Essuyer tout produit renversé acide ou sucré sur la table de
cuisson, pour éviter une attaque chimique ou un changement
de couleur de l’émail.
Mise en place : Introduire les
Pour protéger la finition des cuvettes de
récupération :
bornes de l’élément dans la prise.
Guider pour la mise en place.
Abaisser l’élément pour le placer
d’aplomb en appui sur la cuvette de récupération.
• Pour diminuer la décoloration et le fendillement, éviter d’utiliser
une puissance de chauffage élevée pendant une période
prolongée.
• Ne pas utiliser un ustensile de trop grande taille. L’ustensile ne
devrait pas déborder de plus de 2,5 cm - 5 cm (1 - 2 pouces)
au-delà de la périphérie de l’élément.
BORNES
Cuvettes de récupération
Les cuvettes de récupération sous chaque élément de surface
recueillent les aliments qui ont débordé. Il faut toujours les utiliser.
L’absence de cuvettes de récupération pendant la cuisson peut
endommager les fils électriques.
• Lors de l’utilisation de grosses marmites, par exemple pour la
préparation de conserves, utiliser l’élément spécial conçu pour
la préparation de conserves (modèle CE1). Prendre contact
avec le détaillant Maytag pour obtenir des détails, ou composer le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au
Canada pour passer commande.
Pour ne pas introduire un risque de choc électrique, ou d’incendie,
ne jamais garnir les cuvettes de récupération de feuille d’aluminium.
Les cuvettes de récupération vont se décolorer (taches bleues /
dorées) ou se fendiller à la longue si elles sont surchauffées. La
décoloration ou le fendillement sont permanents, mais n’affectent
pas la performance de cuisson.
• Nettoyer fréquemment. (Voir page 41.)
30
Cuisson dans le four
Tableau de commande
A
B
E
F
G
H
C
D
I
J
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le
modèle.)
A
Gril
S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage
sur partie supérieure.
B
Cuisson courante
C
Plus+/moins-
S’utilise pour la cuisson courante et le
rôtissage.
S’utilise pour entrer ou changer la durée, la
température du four. Établit le gril à
température ÉLEVÉE ou BASSE.
D
Minuterie
Programme la minuterie.
Horloge
E
Cuisson et
maintien
Nettoyage
Pour cuire pendant une durée préétablie, avec
maintien au chaud pendant une heure.
S’utilise pour programmer le cycle
d’autonettoyage.
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour
un format de 12 heures.
G
Démarrage
différé
Programme le four pour débuter une cuisson
plus tard.
H
Horloge
S’utilise pour programmer l’heure du jour.
1. Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler)
et Delay (Différé) et maintenir la pression
pendant trois secondes.
I
Maintien au
chaud
S’utilise pour maintenir au chaud dans le four
les aliments cuits.
J
ANNULER
Annule toutes les opérations sauf minuterie et
horloge.
F
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les
touches More+ ou Less-, la durée ou la température sera
automatiquement entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre
la pression sur une touche de fonction et celle sur la touche
More+ ou Less-, la fonction sera annulée et l’afficheur
reviendra à l’affichage précédent.
Changement de l’horloge à un format de 24 heures :
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour
pro-grammer un format de 12 ou 24
heures.
3. Programmer l’heure en suivant les instructions
données ci-dessous.
Réglage de l’horloge :
Utilisation des touches
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
• Appuyer sur la touche désirée.
• Les deux points clignotent à l’afficheur.
• Appuyer sur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la
durée ou la température.
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer
l’heure du jour.
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.
• Les deux points continuent à clignoter.
• Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre
secondes. La deux points disparaît de l’afficheur.
suite . . .
31
Cuisson dans le four
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va
clignoter.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois
secondes.
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée
s’affiche, appuyer sur la touche Clock.
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la
fonction de cuisson et maintien.
Annulation de l’affichage de l’heure :
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour :
Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler) et
Clock (Horloge) et les maintenir ainsi pendant
trois secondes. L’heure du jour disparaît de
l’afficheur.
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,
appuyer sur la touche Clock pour afficher
brièvement l’heure du jour.
Réaffichage de l’heure :
Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 0:00.
Verrouillage des commandes
Les touches peuvent être verrouillées pour des raisons de sécurité,
nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non souhaitée. Elles ne
pourront être utilisées si elles sont verrouillées.
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes ne peuvent être
verrouillées.
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes
seront verrouillées.
Verrouillage :
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook &
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord
sur la touche CANCEL.)
Déverrouillage :
Minuterie
La minuterie peut être programmée de une minute (0:01) jusqu’à
99 heures et 59 minutes (99:59).
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre
fonction du four est en cours d’utilisation.
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre
des bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
• 0:00 s’allume à l’afficheur.
• Les deux points clignotent.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) jusqu’à ce que l’heure juste paraisse
à l’afficheur.
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la touche
CANCEL.)
Codes d’anomalie
Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK (Verrouillage) peuvent
clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de
problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche CANCEL. Si les
mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher l’appareil.
Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si l’un des
mots continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact
avec un réparateur autorisé.
Cuisson courante
Programmation de la cuisson courante :
1. Appuyer sur la touche Bake.
• Les deux points continuent à clignoter.
• Le mot BAKE clignote.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre
quatre secondes.
• Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la
durée commence.
• La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de
secondes.
• 000 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. La
température peut être programmée de 75 à 290 °C
(170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche
More+ ou Less-, ou appuyer sur la touche More+
ou Less- et la maintenir ainsi.
• 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la
première fois sur l’une des touches.
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit.
32
Cuisson dans le four
Cuisson et maintien
• Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la
température.
La fonction Cook & Hold (Cuisson et maintien) permet de cuire
pendant une durée prédéterminée, suivie par un cycle de maintien
au chaud d’une heure.
• Appuyer sur la touche Less- (Moins-) pour diminuer la
température.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
• Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.
• Les mots BAKE et HOLD (Maintien) clignotent.
• 000 s’allume à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. La température
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à
550 °F). Appuyer une fois sur la touche More+
ou Less- ou appuyer sur la touche More+ ou
Less- et la maintenir ainsi.
• 38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La
température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à
ce que la température préprogrammée soit atteinte.
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre
quatre secondes.
• Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.
• Le mot HOLD clignote.
• 00:00 clignote à l’afficheur.
5. Placer la nourriture dans le four.
4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait
lieu en appuyant sur le touche More+ ou Less-. La durée
de cuisson peut être programmée de 10 minutes (00:10) à
11 heures, 59 minutes (11:59).
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur
la touche CANCEL (Annuler).
• Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur.
8. Retirer la nourriture du four.
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.
• La durée de cuisson commence le compte à rebours.
Différences de cuisson entre l’ancien
four et le nouveau
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
• Quatre bips retentissent.
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la
température du four à la page 37.
• Le mot BAKE s’éteint.
• Les mots HOLD et WARM (Chaud) s’allument.
• 75° (170°) paraît à l’afficheur.
Remarques sur la cuisson courante
au four :
• Pour changer la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur la touche Bake et pius More+ ou Less- jusqu’à ce
que l’on obtienne la température désirée.
• Pour changer la température du four lors du préchauffage,
appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche
More+ ou Less- jusqu’à ce que la température désirée soit
affichée.
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le mot End (Fin) s’affiche.
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
• Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement
après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir
page 37.
Annulation de la fonction cuisson et
maintien à tout moment :
Appuyer sur la touche CANCEL. Retirer
nourriture du four.
33
Cuisson dans le four
Cuisson et maintien différée
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmer la durée d’attente.
• Le mot DELAY reste allumé pour rappeler
qu’un cycle de cuisson différée a été
programmé.
ATTENTION
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très
périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les
fruits de mer.
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée
et que le four se met en marche :
• La durée de cuisson sera affichée.
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la
journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four ne
se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée
spécifiée, puis garde la nourriture au chaud pendant une heure.
• Le mot DELAY s’éteint.
• Les mots BAKE et HOLD restent allumés.
Annulation :
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à
11 heures, 59 minutes (11:59).
• Toutes les fonctions de cuisson minutée et
non minutée seront annulées.
Programmation d’un cycle de cuisson
courante différée :
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
1. Appuyer sur la touche Delay (Différé).
Remarques :
• Le mot DELAY clignote.
• 00:00 clignote à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmer la durée d’attente.
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
maintien).
• 000 s’allume à l’afficheur.
• Les mots BAKE (Cuisson courante) et HOLD
(Maintien) clignotent.
4. Appuyer sur More+ pour programmer la
température de cuisson.
• 00:00 et le mot HOLD clignotent.
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des articles qui
nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux,
les petits biscuits et les pains.
•
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le
four est déjà chaud.
Maintien au chaud
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds
ou pour réchauffer pains et assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Keep Warm
(Maintien au chaud).
• Le mot BAKE reste allumé.
• Le mot WARM (Chaud) clignote.
5. Appuyer sur More+ pour programmer la durée de cuisson.
• La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument
à l’afficheur.
•
• 000 paraît à l’afficheur.
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.
Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à
190 °F). Appuyer une fois sur la touche More+ ou
Less- ou appuyer sur la touche More+ ou Lesset la maintenir ainsi.
• 75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur
l’une des touches.
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :
• Le mot DELAY s’éteint.
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.
• La durée de cuisson est affichée.
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.
• Les mots BAKE et HOLD sont affichés.
Pour programmer un temps d’attente lorsque la
fonction cuisson et maintien a déjà été
programmée :
Le mot WARM et la température seront affichés pendant que la
fonction maintien au chaud est active.
1. Appuyer sur la touche Delay.
• Le mot DELAY et 00:00 paraît à l’afficheur.
suite . . .
34
Cuisson dans le four
Annulation du maintien au chaud :
Changement de la
température °F/°C
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
2. Retirer la nourriture du four.
1. Le réglage par défaut de l’usine pour la température est en
Fahrenheit.
Remarques sur la fonction maintien
au chaud :
2. Pour modifier ce réglage, appuyer sur les touches CANCEL et
Bake simultanément et maintener-les enfoncées pendant trois
secondes.
• Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,
les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud
plus de 1 à 2 heures.
3. Un bip retentit et le réglage courant (°F ou °C) paraît à l’afficheur.
(Si vous ne faites pas de changement, la cuisinière retourne au
réglage existant après 30 secondes.)
• Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.
4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touché More+ ou Less-.
Appuyer à nouveau sur la touche pour retourner au réglage
existant. Attender cinq secondes et le réglage sera éffectué.
• Pour réchauffer des petits pains :
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et
les placer au four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ (Plus+)
pour programmer 75 °C (170 °F).
- réchauffer pendant 12 à 15 minutes.
• Pour réchauffer des assiettes :
- placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer 75 °C (170 °F).
- réchauffer pendant cinq minutes, arrêter le four et laisser les
assiettes au four pendant encore 15 minutes.
- n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier
avec le fabricant.
- ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les
changements rapides de température pouvant casser
l’assiette ou la fendiller.
35
Cuisson dans le four
Cuisson au gril
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril
pendant trois ou quatre minutes avant d’ajouter la nourriture.
5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte
d’environ 10 cm (4 po) (première butée).
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.
ATTENTION
Utiliser la fonction gril avec PRUDENCE. La graisse de certains
aliments pourrait s’enflammer. Si un feu se déclenche, fermer la
porte du four et ARRÊTER le four. Si le feu ne s’éteint pas, NE
PAS mettre de l’eau sur le feu. Utiliser du bicarbonate de sodium,
un produit chimique sec ou un extincteur pour étouffer le feu.
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche
CANCEL (Annuler). Retirer la nourriture et la
lèchefrite du four.
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Programmation de la cuisson au gril :
Remarques sur la cuisson au gril :
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
• Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile
prévu pour ce type de cuisson.
• Le mot BROIL clignote.
• Le mot SEt (Valider) est affiché.
• Prévoir des durées de cuisson au gril plus longues et un
rissolage légèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un
circuit de 208 volts.
• Le gril au réglage HI est utilisé pour la majorité des opérations
de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO pour la cuisson
de mets devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre
d’être bien cuits sans rissolage excessif.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour programmer un gril à
température élevée ou sur la touche Less- (Moins-) pour
programmer un gril à température basse.
• Les mots HI (Élévée) ou LO (Basse) seront affichés.
• Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à
température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à température inférieure d’aliments à cuisson plus longue comme la
volaille.
• Pour changer la température du four pendant la cuisson
au gril, appuyer sur la touche Broil, puis sur la touche More+
ou Less- pour changer entre la cuisson au gril à température
élevée (HI) et la cuisson au gril à température basse (LO).
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec
une température de gril inférieure.
• Le mot BROIL reste allumé.
• Retourner la plupart des aliments lorsque la moitié de la durée
prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.
Tableau de cuisson au gril
POSITION
DES GRILLES*
DEGRÉ DE
CUISSON
TEMPS DE CUISSON
TOTAL (MINUTES)
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur
4
4
4
Cuisson moyenne
Bien cuit
Bien cuit
15 - 18 minutes
19 - 23 minutes
15 - 18 minutes
Porc
Bacon
Côtelettes, 2,5 cm (1 po)
Jambon - pré-cuit tranche de 1,3 cm (1/2 po)
4
4
4
Bien cuit
Bien cuit
Tiède
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
Volaille
Poulet en morceaux
3 ou 4
Bien cuit
Gril à température basse
28 - 38 minutes
4
La chair se détache
10 - 15 minutes
4
La chair se détache
8 - 12 minutes
ALIMENTS
Bœuf
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur
Fruits de mer Darnes de poisson, beurrées,
2,5 cm (1 po) d’épaisseur
Filetes, 1,3 cm (1/2 po) d’épaisseur
* Grille supérieure à la position n° 5.
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.
36
Cuisson dans le four
Arrêt automatique/
Mode sabbat
Ajustement de la température
du four
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité
peut être arrêtée.
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que
les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la
température doit être ajustée.
1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 32).
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la
maintenir ainsi pendant cinq secondes.
• SAb sera affiché et clignotera pendant
cinq secondes.
• SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête
ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.
Ajustement de la température du four :
• Le mot BAKE (Cuisson courante) sera aussi affiché si un
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en
mode sabbat.
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche
More+ (Plus+).
1. Appuyer sur la touche Bake.
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi
pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0°
paraisse à l’afficheur.
• La CUISSON AU FOUR est la seule fonction qui est
opérationnelle en mode sabbat. Toutes les autres fonctions
(Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées
pendant le mode sabbat.
Si la température du four a été précédemment ajustée, le
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8 (-15).
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less- (Moins-) pour ajuster la
température.
Appuyer sur CANCEL (Annuler).
• Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur.
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température
change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être
augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F).
• Aucun bip sonore ne retentit.
Annulation du mode sabbat :
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.
1. Appuyer sur la touche Clock pendant
cinq secondes.
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de
cuisson au gril, maintien au chaud et de nettoyage ne peuvent
être ajustées.
OU
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.
• SAb clignote pendant cinq secondes.
• L’heure du jour revient à l’afficheur.
Remarques sur le mode sabbat :
• Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que
le four soit en marche ou non.
• Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode
sabbat est actif.
• Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les
commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.
• Le verrouillage automatique de la porte ne fonctionne pas
pendant le mode sabbat.
• Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est
programmé, le mot BAKE s’éteint à la fin du cycle de cuisson. Il
n’y aura aucun signal sonore audible.
• Si l’on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson
courante au four sera annulé. Cependant, le programmateur
restera en mode sabbat.
• Si l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la
lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.
• Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat avec
72 heures restantes et aucun cycle actif.
• Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage
ne retentit.
37
Cuisson dans le four
Ventilateur du four
Extraction :
Un ventilateur de refroidissement se met en marche
automatiquement lors cuisson au gril et de certaines opérations de
cuisson. Il est utilisé pour que les pièces internes du tableau de
commande restent fraîches. Le ventilateur s’arrête automatiquement
lorsque les pièces ont refroidi. Il peut continuer à fonctionner une
fois que le four s’est arrêté. Ceci est normal.
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu’à ce qu’elle s’arrête à la
position de calage.
2. Soulever la grille à l’avant pour
pouvoir l’extraire.
Réinstallation :
1. Placer la grille sur les supports dans le four.
Évent du four
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière
au-delà de la position de calage.
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais
bloquer l’évent.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Ne jamais couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium
ni mettre d’aluminium sur la sole du four. Cela ne donnerait
pas de bons résultats dans la cuisson de gâteaux et la sole
pourrait se trouver abîmée.
L’évent du four est situé à l’arrière de la surface de cuisson.
ÉVENT DU FOUR
Ne pas mettre de
plastiques près de
l’évent, la chaleur
pouvant les
déformer ou les
faire fondre.
Positions des grilles
NIVEAU 5 : Pour griller du pain
ou passer au gril des aliments
peu épais et non gras.
NIVEAU 4 : Pour la majorité
des opérations de cuisson au
gril.
NIVEAU 3 : Pour la majorité
des produits de boulangerie
sur une plaque à biscuits ou
un moule à gâteau roulé, gâteaux à étages, aliments surgelés tout
prêts et la cuisson générale sur une seule grille.
Éclairage du four
Appuyer sur le commutateur d’éclairage du four situé sur
le tableau de commande pour allumer ou éteindre la
lampe. La lampe de four est activée par l’interrupteur
seulement.
NIVEAU 2 : Pour quatre-quarts, gâteaux Bundt, tartes, plats mijotés
et rôtissage de petits morceaux de viande.
Sole du four
NIVEAU 1 : Pour quatre-quarts, gâteaux de 9 x 13, tartes et
rôtissage de gros morceaux de viande et de volaille.
Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas
placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur
la sole du four.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES : Deux grilles : Utiliser les
positions 2 et 5, ou 1 et 4.
Remarques : Ne jamais placer les ustensiles directement sur la
sole du four.
Cuisson de gâteaux à étages sur deux grilles
Grilles du four
Pour de meilleurs résultats pour
la cuisson de gâteaux sur deux
grilles, utiliser les positions
2 et 4.
ATTENTION
• Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four
est chaud.
Placer les gâteaux sur la
grille, comme il est indiqué.
• Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.
Le four comporte deux grilles avec, pour chacune, un dispositif de
calage.
38
Nettoyage
Four autonettoyant
ATTENTION
• Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
• Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (Verrouillage) est
visible sur l’afficheur.
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
Programmation de l’autonettoyage :
Remarque : La température du four doit être située en dessous
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.
• Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four
lors d’un cycle d’autonettoyage.
• Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le
fini ou les composants du four.
1. Fermer la porte du four.
2. Placer la manette de verrouillage à la position de verrouillage.
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la
normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four.
Le four doit être nettoyé régulièrement. Les éclaboussures doivent
être essuyées pour éviter une production excessive de fumée ou
l’apparition de flammes. Ne laissez pas de résidus s’accumuler dans
le four.
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
• Le mot CLEAN clignote à l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-).
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le
nettoyage.
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et
le mot « door » (porte) paraît à l’afficheur. Si la porte
n’est pas fermée dans les 45 secondes, l’opération
d’autonettoyage est annulée et l’afficheur revient à
l’heure du jour.
Avant l’autonettoyage
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,
de griller.
2. Enlever tous les plats et les grilles du four. Les grilles risquent de
se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un cycle
d’autonettoyage si on ne les enlève pas.
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la
porte, la zone à l’extérieur du joint et
autour de l’ouverture dans le joint de la
porte, à l’aide d’un produit de
nettoyage non abrasif comme Bon Ami*
ou d’eau additionnée de détergent. Le
processus d’autonettoyage ne nettoie
pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher la
saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint
assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est conçu pour
éviter les pertes de chaleur pendant le cycle d’autonettoyage.
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir défiler les
différents réglages de l’autonettoyage.
CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures)
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.
• La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.
• Le mot LOCK paraît à l’afficheur.
• Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay (Différé).
5. Éliminer les résidus de graisse ou de produits renversés sur la
sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes
ou de fumée durant le nettoyage.
• Le mot DELAY clignote.
• 00:00 paraît à l’afficheur.
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.
39
suite . . .
Nettoyage
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmer la durée d’attente avant
que ne commence le cycle. La durée d’attente peut
être réglée, de 10 minutes (00:10) à 11 heures,
59 minutes (11:59).
Pendant le cycle d’autonettoyage
3. Alors que le mot DELAY (Différée) clignote, appuyer
sur la touche Clean (Nettoyage).
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.
• Le mot CLEAN va clignoter.
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less-.
Si le four est très sale ou si une ustensile au gril a été laissée dans le
four, il peut y avoir production de fumée.
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer la porte
pour l’ouvrir lorsque LOCK est affiché.
Fumée et odeurs
Bruits
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que
le four s’abîme.
5. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir défiler les
différents réglages de l’autonettoyage.
CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures)
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
Après le cycle d’autonettoyage
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce
moment, la porte peut être ouverte. Pousser la manette de la porte
vers la gauche pour déverrouiller.
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK
(Verrouillage) paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four
est programmé pour une opération de nettoyage différé. Le
temps d’attente paraît à l’afficheur.
Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs supports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile
végétale.
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
n’affectera pas la performance.
Si le four a déjà été programmé pour un cycle de
nettoyage et que l’on désire établir un délai :
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale
et n’affectera pas la performance du four.
1. Appuyer sur la touche Delay.
• Le mot DELAY clignote.
• 00:00 paraît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmer la durée désirée de l’attente avant que
ne débute le cycle.
Remarques :
• Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte)
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on
appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche
More+ ou Less-, l’afficheur retourne automatiquement à
l’affichage précédent.
Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et
LOCK paraissent à l’afficheur pour indiquer que le
four est programmé pour une opération de
nettoyage différé. Le temps d’attente paraît à l’afficheur.
Lorsque le cycle d’autonettoyage débute :
• Le mot DELAY s’éteint.
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son
ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.
• La durée de nettoyage paraît à l’afficheur.
Annulation du cycle d’autonettoyage :
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
• Tous les mots disparaissent de l’afficheur.
• Toutes les fonctions sont annulées.
• L’heure du jour paraît à l’afficheur.
40
Nettoyage
Méthodes de nettoyage
ATTENTION
• Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que
l’appareil est arrêté et que tous les composants sont froids, afin
d’éviter des dommages ou des brûlures.
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer
l’appareil après chaque utilisation.
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage
correct.
* Les noms de marque sont des marques
déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer
le 1-877-232-6771 aux È.-U. ou le
1-800-688-8408 au Canada.
PIÈCES
NETTOYAGE
Table de
cuisson –
Émail vitrifié
L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est
résistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier
acides ou sucrés, doivent être essuyés immédiatement avec un linge sec.
• Une fois la pièce refroidie, la laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.
• Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.
• Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la
cuisinière.
Zone de la console
de commande et
horloge
• Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 32.
• Essuyer avec un linge humide, puis faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la
finition.
• On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit
directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.
Boutons de
commande
• Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
• Faire fonctionner brièvement chaque élément pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.
Cuvettes de
récupération –
Émail
L’émail peut se décolorer ou se fendiller s’il est surchauffé. Ceci est normal et n’affecte pas les performances de cuisson.
• Une fois les cuvettes de récupération refroidies, les laver après chaque utilisation, les rincer et les sécher pour éviter
les taches ou la décoloration. Les cuvettes de récupération peuvent être lavées en lave-vaisselle.
• Pour éliminer les grosses souillures, faire tremper dans de l’eau savonneuse chaude, puis utiliser un produit de
nettoyage peu abrasif comme SoftScrub* et un tampon à récurer en plastique.
• En cas de saleté incrustée dans les cuvettes de récupération, les retirer de la cuisinière, les poser sur des feuilles
de papier journal et les pulvériser doucement de nettoyant commercial pour four. (Ne pas pulvériser de produit
sur les surfaces avoisinantes.) Mettre les cuvettes de récupération dans un sac en plastique et laisser le produit
agir plusieurs heures. Porter des gants en caoutchouc pour retirer les cuvettes de récupération du sac, laver les
cuvettes, les rincer et les sécher.
Hublot et porte
du four en verre
• Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.
• Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé
en le vaporisant d’abord sur un linge.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
Intérieur du four
• Exécuter les instructions présentées aux pages 39-40 pour l’autonettoyage du four.
41
Nettoyage
PIÈCES
NETTOYAGE
Grilles du four
• Nettoyer avec de l’eau savonneuse.
• Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et
faire sécher.
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très
bien glisser. Si cela se produit, enduire le bord des grilles et le support des grilles d’une fine couche d’huile végétale,
puis essuyer l’excédent.
Acier inoxydable
(certains modèles)
•
•
•
•
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.
NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.
TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/saleté légère — Essuyer avec l’un des produits suivants : eau savonneuse, vinaigre blanc/
eau, produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge
souple et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation
de Magic Spray pour acier inoxydable (pièce n° 20000008)**.
• Saleté modérée/épaisse — Essuyer avec l’un des produits suivants : Bon Ami, Smart Cleanser ou Soft Scrub* - à
l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec
un tampon multi-usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour
redonner du lustre et retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*.
• Décoloration — À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo
pour acier inoxydable*. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire
suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*.
Tiroir de remisage,
poignée de porte Émail peint
• Une fois les pièces refroidies, laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède
ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur.
• Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de
soude ou Bon Ami*. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants
pour four ou les tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la
surface.
Remarque : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides
ou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci
est particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.
*Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 aux È.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
42
Entretien
Porte du four
Lampe du four
(Le style peut varier selon le modèle)
ATTENTION
ATTENTION
• Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne
concernée.
• Débrancher la cuisinière avant de remplacer l'ampoule.
• Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer la porte ou d’utiliser le four
avant que la porte ait été convenablement réinstallée.
• S'assurer que le cabochon et l'ampoule sont froids avant de les
toucher.
• Laisser le four refroidir avant de remplacer l'ampoule.
• Ne jamais placer les doigts entre la charnière et le cadre avant
du four. Les bras de charnière sont montés sur ressort. Une
charnière pourrait se refermer brutalement contre le cadre du
four et provoquer de sérieuses blessures.
Pour remplacer l’ampoule du four :
1. Après le refroidissement du four,
maintenir le cabochon tout en
enlevant la pièce métallique qui la
maintient en place. Remarque :
Le cabochon tombera si on ne
le maintient pas en place.
Dépose de la porte:
1. Après le refroidissement du four, ouvrir la
porte – position de cuisson au gril (porte
entrouverte d’environ 10 cm [4 pouces]).
2. Enlever le cabochon et
l’ampoule.
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas
utiliser la poignée de porte pour la
soulever.
BULB COVER
CABOCHON
RESSORT
WIREDE RETENUE
RETAINER
(fil
métallique)
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau
l’horloge.
3. Soulever uniformément pour dégager la porte des charnières.
OU
Réinstallation:
1. Porter une manique sèche et dévisser très soigneusement le
cabochon et l’ampoule.
1. Saisir la porte de chaque côté.
2. Aligner les fentes avec les bras de charnière sur la cuisinière.
2. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour four, de 40 watts. Il
est recommandé d’utiliser une ampoule avec un culot en laiton
pour éviter la fusion du culot dans la douille.
3. Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les
charnières. Pousser sur les angles supérieurs de la porte pour
l’enfoncer complètement sur les charnières. Il faut que la porte
soit parfaitement d’aplomb.
3. Remettre en place le cabochon et rebrancher le four.
4. Remettre l’horloge à l’heure.
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de
la fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est
normal; cet effet disparaît progressivement.
Hublot du four
Pour protéger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure.
43
Entretien
Pieds de réglage de l’aplomb
Tiroir de remisage
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de
papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.
Durant le fonctionnement du four, une température excessive
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.
Vérifier que la cuisinière est d’aplomb une fois
installée. Si elle ne l’est pas, tourner les pieds de
réglage de l’aplomb à chacun des angles de la
cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de
nettoyer sous la cuisinière.
Dépose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.
2. Soulever l’avant.
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.
ANTI-TIP
BRACKET
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.
LEVELING LEG
PIED
DE RÉGLAGE
DE L’APLOMB
Réinstallation :
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la
cuisinière.
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la
position de la première butée.
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.
44
Recherche des pannes
PROBLÈME
SOLUTION
Pour la plupart des problèmes
observés, essayer d’abord les
solutions possibles, à droite.
•
•
•
•
Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.
Vérifier si le fiche est bien inserée dans la prise.
Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
Contrôler la source d’alimentation électrique.
Non-fonctionnement de l’appareil total ou partiel.
• Déterminer si les commandes des éléments de surface et/ou du four sont convenablement
réglées. Voir pages 29 et 32.
• Déterminer si la porte du four s’est déverrouillée après une opération d’autonettoyage.
Voir pages 40.
• Déterminer si le four est réglé pour une cuisson différée ou un nettoyage différé. Voir pages
34 et 39.
• Vérifier si le verrouillage des commandes est en marche. Voir page 32.
• Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 37.
L’horloge ou les lampes fonctionnent,
les mots paraissent à l’afficheur,
mais le four ne chauffe pas.
• Les commandes sont peut-être programmées pour une fonction de cuisson et maintien ou
de démarrage différé.
• La fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée. Voir page 32.
Résultats de cuisson au four
différents des attentes ou de ceux qui
sont produits par le four antérieur.
• Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 38.
• S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.
• Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace. On
observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit; il peut
devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 37 les instructions d’ajustement de la
température du four. Remarque : Il n’est pas utile de modifier le réglage de température si
la variation n’affecte qu’une ou deux recettes.
Résultats incorrects lors de la
cuisson au gril, ou émission
excessive de fumée.
• Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près de l’élément du gril.
• Élément du gril pas préchauffé.
• Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec de la
feuille d’aluminium.
• Porte du four fermée durant la cuisson au gril. Laisser la porte du four entrouverte d’environ
10 cm (4 pouces) - première butée.
• Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.
• Utilisation d’une lèchefrite souillée.
• La tension électrique de la maison est peut-être basse.
Impossibilité d’autonettoyage
du four.
•
•
•
•
Le four ne se nettoie pas
correctement.
• Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.
• On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.
La porte du four ne se déverrouille
pas après l’autonettoyage.
• L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la
période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK
(Verrouillage) sur l’afficheur.
• Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir page 32.
Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir page 39.
Vérifier que la porte est fermée.
Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 37.
Le four est peut-être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du four
doit être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.
suite
45
Recherche des pannes
PROBLÈME
SOLUTION
Accumulation d’humidité sur le
hublot ou vapeur sortant de l’évent.
• Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau.
• Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.
Émission d’une forte odeur ou de
fumée lors de la mise en marche
du four.
• Ceci est normal pour une cuisinière neuve; cet effet disparaît après quelques utilisations.
L’exécution d’un programme d’autonettoyage permettra de faire disparaître cette odeur plus
rapidement.
• Faire fonctionner le ventilateur pour évacuer la fumée ou l’odeur.
• Présence d’une accumulation de résidus alimentaires sur le fond du four. Exécuter une
opération d’autonettoyage.
Codes d’anomalie.
• Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK (Verrouillage) peuvent clignoter rapidement à
l’afficheur pour prévenir d’une erreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à
l’afficheur, appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). Si le mot BAKE ou LOCK continue à
clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot
continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.
• Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle
d’autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir complètement,
essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomalie réapparaît,
prendre contact avec un réparateur autorisé.
Des bruits se font entendre.
• Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.
• Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant
à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas
l’appareil.
• Le bruit d’un ventilateur peut être entendu. C’est le ventilateur de refroidissement et ceci
est normal. Le ventilateur continue à fonctionner tant que le four n’a pas refroidi.
Il n’y a ni bip ni affichage.
• Le four est peut-être en mode sabbat. Voir page 37.
• Les commandes peuvent être verrouillées. Voir page 32.
SAb clignote puis
reste allumé.
• Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock (Horloge) et
maintener-la enfoncée pendant cinq secondes.
46
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis
ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50
États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux
É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Estufa Eléctrica Deslizante con
Elementos Tubulares y Control
a Precisión Sensible al Tacto 500
®
Guía de Uso y Cuidado
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ........................ 49-52
Cuidado y Limpieza .................. 63-66
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Cocinando en la Estufa ............ 53-54
Controles Superiores
Elementos Tubulares
Mantenimiento .......................... 67-68
Ventana del Horno
Luz del Horno
Cocinando en el Horno ............ 55-62
Horneado
‘Cook & Hold’
‘Cook & Hold’ Diferido
Mantener Caliente
Asar a la Parrilla
Cierre Automático/Modo Sabático
Parrillas del Horno
Form No. A/08/03
Part No. 8113P411-60
Localización y Solución
de Averías ................................... 69-70
Guía de Uso y Cuidado ..... Página
última
©2003 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
calificado.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Servicio a los clientes
1-800-688-9900 E.E.U.U.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
ADVERTENCIA
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
Para información sobre servicio, ver la página última.
• INSTALE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido
a peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurar el electrodoméstico mediante un
dispositivo antivuelco debidamente instalado.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan
sido quitados del horno antes de ponerlo en funcionamiento.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodoméstico. No se deben guardar en el horno
materiales inflamables.
PRECAUCIÓN
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
pueden entibiar o calentar.
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Para evitar incendios de grasa, no permita la acumulación de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno
o en su cercanía.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
49
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
En Caso de Incendio
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero
del horno. El respiradero del horno se encuentra en la parte
trasera de la superficie de cocción.
Use un extintor con producto químico seco o del tipo espuma o
bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use
agua en un incendio de grasa.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas u
otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del horno
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que están
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del horno, la
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
horno y la área que la rodea, y la ventanilla del horno.
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Apague la campana de ventilación para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
Seguridad para los Niños
PRECAUCIÓN
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque eléctrico.
NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los
armarios que están situados arriba del electrodoméstico.
Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puerta
para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
horno esté en uso o cuando esté caliente. Nunca permita que
los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del
electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
No use la cubierta o el horno como una área para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un
electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulación de presión puede reventar el
contenedor causando una lesión personal grave o daño al
electrodoméstico.
Instrucciones Generales
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque pueden pasar sobre los elementos calientes
y encenderse o pueden quedar atrapados en las piezas del
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la
puerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella,
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se
causen lesiones graves.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al
electrodoméstico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del
horno hacia afuera para agregar o retirar alimentos usando
50
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimentos del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron
enviadas/compradas.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el horno.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,
especialmente cuando esté usando los ajustes de calor altos.
Un derrame que no reciba la debida atención puede causar
humo y un derrame de grasa puede causar un incendio.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se daña durante la cocción,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la
eficiencia al cocinar.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Elementos Tubulares
Para evitar daño a los elementos calefactores removibles, no
los sumerja, remoje ni lave en un lavavajillas o en un horno
autolimpiante. Un elemento dañado puede producir un
cortocircuito resultando en un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.
No use cubiertas a los elementos, rejillas superiores de la
estufa o sistemas de convección para hornos. El uso de
dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de este electrodoméstico.
Asegúrese de que los platillos protectores estén en su lugar
pues la ausencia de estos durante la cocción puede dañar el
alambrado.
Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción
del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes
de intentar mover la olla.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,
cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
Campanas de Ventilación
Forros Protectores: No use papel de aluminio para forrar los
platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como
se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico o incendio.
Ollas Freidoras
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
51
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
Seguridad en la Limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paño mojado para limpiar derrames en una superficie caliente.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando
se aplican en una superficie caliente.
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)
exige que el Gobernador de California publique una lista de
las sustancias que según el estado de California causan
cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las
empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición
potencial a tales sustancias.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
autolimpieza.
Horno Autolimpiante
PRECAUCIÓN
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del
horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio
del interior del horno. Limpie los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la
cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales
para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados también pueden ser perjudiciales.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un sellado hermético. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo
alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
52
Cocinando en la Estufa
Controles Superiores
alimento que esté preparando. Los otros elementos muestran los
ajustes exclusivos de dichos elementos impresos alrededor de las
perillas. Ajuste la temperatura a los números que ofrecen los
resultados de cocción deseados. Las siguientes descripciones le
ayudarán a elegir el ajuste que le dará los resultados óptimos.
Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo)
hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de
estos ajustes o entre ellos.
‘Hold’ (Mantener Caliente) o ‘Warm’ (Calentar): Los alimentos
mantienen una temperatura sobre los 140° F (60° C) sin que sigan
cocinándose. Los alimentos están calientes en principio y luego se
reduce la temperatura. Nunca use estos ajustes para recalentar
alimentos fríos.
Programación de los Controles
1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de
calor deseado.
• En el panel de control se encuentra marcado cual
elemento controla cada perilla. Por ejemplo,
Front
el dibujo a la derecha indica el elemento
delantero izquierdo.
3. En el panel de control hay una luz indicadora de los elementos.
Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se
ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos superiores
se apaguen.
4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’
(Apagado). Retire el utensilio.
‘Simmer’ (Cocción a Fuego Lento): Los alimentos forman burbujas
que apenas llegan a la superficie. Los alimentos tienen una
temperatura entre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de
cocción a fuego lento también puede ser usado para hervir o
escalfar alimentos o seguir cocinando alimentos cubiertos.
‘Slow Boil’ (Hervor Lento): Los alimentos forman burbujas
moderadamente. El ajuste de hervor lento también puede ser usado
para la mayoría de las frituras y para mantener la cocción de
grandes cantidades de líquido.
‘Boil’ (Hervir): Los alimentos forman burbujas a gran velocidad. Este
ajuste también puede ser usado para dorar carne, para preparar
alimentos salteados, para sofreír y para calentar aceite para freír
antes de reducir la temperatura. Los 3 o 4 ajustes más altos de la
perilla se usan para estos tipos de cocción. El ajuste más alto
siempre se usa para hacer hervir el agua. Algunos elementos
ofrecen una velocidad incluso mayor para hervir líquidos.
Ajustes de calor sugeridos
El tamaño y tipo de utensilio, el tipo y cantidad de alimento que esté
calentando y la potencia de cada elemento individual determinarán
la posición ideal de la perilla para la cocción. Algunos elementos
tienen un ajuste de cocción a fuego lento y para derretir que
requerirá un ajuste pequeño de la temperatura dependiendo del
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
• Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de
encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un
elemento superior sin tener un utensilio sobre él.
• NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para guardar
alimentos o utensilios.
MIENTRAS COCINA
• Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada elemento.
Asegúrese de que usted encendió el elemento correcto.
• Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un
ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste
de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.
• NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría
dañar la olla y el electrodoméstico.
• NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie,
especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten
mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos.
DESPUES DE COCINAR
• Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.
• Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible.
OTROS CONSEJOS
• Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,
coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden ser
guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor.
Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales
como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol.
• NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico,
sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del
respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o
ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores
cerrados haciéndolos reventar.
• NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne
o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un
elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores.
• NUNCA guarde artículos pesados sobre la cubierta que puedan
caerse y dañarla.
53
Cocinando en la Estufa
Superficie de los
Elementos Tubulares
Elementos Tubulares
Notas:
•
Cuando un elemento se enciende, pasa por ciclos de encendido y
apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado.
•
Los elementos tubulares son autolimpiables. No los sumerja en
agua.
Para sacar: Cuando esté frío,
• Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.
levante el elemento.
Cuidadosamente tire de él hacia
afuera y sáquelo del receptáculo.
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la
cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden
descolorar o marcar la porcelana.
Para volver a colocar: Inserte
los terminales del elemento en la
toma. Guíe el elemento hasta que
quede en su lugar. Oprima hacia abajo en el
borde exterior del elemento hasta dejarlo
nivelado sobre el platillo protector.
Para proteger el acabado de los platillos
protectores:
• A fin de reducir la descoloración y fisuras superficiales, evite
usar calor alto por períodos de tiempo prolongados.
• No use utensilios demasiado grandes. Los utensilios no
deben extenderse 2,5 - 5 cm (1 - 2 pulgadas) más allá del
elemento.
TERMINALES
Platillos Protectores
• Cuando prepare conservas o cocine con ollas grandes, use el
Elemento para Ollas de Conservas (Modelo CE1). Póngase en
contacto con su distribuidor Maytag para obtener detalles o
llame al 1-877-232-6771 en EE.-UU. o al 1-800-688-8408 en
Canadá para hacer un pedido.
Los platillos protectores debajo de cada elemento superior recogen
los derrames y deben ser usados siempre. Si no usan los platillos
protectores cuando esté cocinando se puede dañar el cableado.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico o de un incendio, nunca
forre los platillos protectores con papel de aluminio.
• Límpielos con frecuencia. (Ver página 65.)
Los platillos protectores se descolorarán (manchas azules/doradas) o
adquirirán fisuras con el tiempo, si se sobrecalientan. Esta
descoloración o fisuras son permanentes. Esto no afecta la eficacia
al cocinar.
54
Cocinando en el Horno
Panel de Control
A
B
E
F
G
H
C
D
I
J
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo del
panel de control varía según el modelo.)
A
‘Broil’ (Asar a
la Parrilla)
Se usa para asar a la parrilla y dorar los
alimentos.
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla
‘More+’ o ‘Less-’ el tiempo o la temperatura será automáticamente programada. Si transcurren más de 30 segundos después
de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las
teclas ‘More+’ o ‘Less-’, la función será cancelada y el indicador
visual volverá al despliegue anterior.
B
C
‘Bake’ (Hornear)
‘More+/Less-’
(Más+/Menos-)
Se usa para hornear y asar.
Programa o cambia la hora, la
temperatura del horno. Programa asar a
la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.
D
‘Timer’ (Temporizador)
Programa al temporizador.
E
‘Cook & Hold’ (Cocción
y Mantener Caliente)
Se usa para hornear durante un tiempo
seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
F
‘Clean’ (Limpieza)
Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
G
‘Delay’ (Diferido)
H
‘Clock’ (Reloj)
Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior.
Se usa para programar la hora del día.
I
‘Keep Warm’
(Mantener Caliente)
Se usa para mantener caliente en el
horno el alimento cocinado.
2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar
el formato de 12 horas o 24 horas.
J
‘CANCEL’ (Cancelar)
Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
3. Programe la hora del día siguiendo las
instrucciones indicadas abajo.
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Delay’ durante tres segundos.
Programación del Reloj:
Uso de las Teclas
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el tiempo o la
temperatura.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
• Los dos puntos destellan en el indicador.
2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la
hora del día.
• Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere
cuatro segundos. Los dos puntos discontinúan
destellando.
cont.
55
Cocinando en el Horno
Para cancelar el temporizador:
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres
segundos.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 0:00.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay Cook or Clean’ (Horneado o Limpieza
Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente).
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. No funcionarán
cuando estén bloqueados.
Oprima y mantenga oprimida las teclas
‘CANCEL’ (Cancelar) y ‘Clock’ durante tres
segundos. La hora del día desaparecerá del
indicador.
Si el horno está en uso, los controles ni la puerta pueden bloquearse.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los
controles estén bloqueados.
Cuando se cancela el despliegue del reloj,
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar
brevemente la hora del día.
Para bloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener Caliente) durante tres segundos.
(Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.
Para desbloquear:
‘Timer’ (Temporizador)
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99
horas y 59 minutos (99:59).
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
Códigos de Errores
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar
rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si
‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el indicador visual, oprima le tecla
‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la
corriente eléctrica hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y
vuelva a conectar la corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan
destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y
llame a un técnico de servicio autorizado.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
• ‘0:00’ se ilumina en el indicador visual.
• Los dos puntos destellarán.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos-)
hasta que el tiempo correcto aparezca en el
indicador visual.
• Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
• Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta
regresiva del tiempo.
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga.
56
Cocinando en el Horno
‘Bake’ (Horneado)
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Para programar ‘Bake’:
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
del Horno” en la página 61.
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
• ‘BAKE’ destellará.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
‘Cook & Hold’ (Cocción y
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
del horno puede ser programada de 75° a 285° C
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga
oprimida la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos).
Mantener Caliente)
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime
por primera vez, 175° (350°) se iluminará.
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad
determinada de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una
hora.
• Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.
Para programar ‘Cook & Hold’:
• Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ (Mantener) destellan.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. La
temperatura del horno puede ser programada de
75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y
mantenga oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.
• Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.
• 38° (100°) o la temperatura actual del horno se desplegará.
La temperatura se elevará en incrementos de 3° (5°) hasta que
se alcance la temperatura programada.
• Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ nuevamente O espere cuatro
segundos.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
• ‘HOLD’ destella.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornear oprimiendo la tecla ‘More+’ o ‘Less-’, El tiempo de
horneado puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.
• El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.
• Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.
8. Retire el alimento del horno.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
• Se escucharán cuatro señales sonoras.
Notas sobre Horneado:
• ‘BAKE’ se apagará.
• Para cambiar la temperatura del horno durante el
horneado, oprima la tecla‘Bake’ y luego la tecla ‘More+’ o
‘Less-’ hasta que llegue a la temperatura deseada.
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán.
• En el indicador se desplegará 75° (170°).
• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla ‘More+’
o ‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura deseada.
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 61.
57
Cocinando en el Horno
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente):
• ‘DELAY’ se apagará.
• ‘End’ se desplegará.
• Se despliega el tiempo y de horneado.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
• Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha
programado ‘Cook & Hold’:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el
alimento del horno.
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
• ‘DELAY’ destella.
‘Delay ‘Cook & Hold’’ (Cocción y
• ‘00:00' se despliega en el indicador visual.
Mantener Caliente Diferido)
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el
tiempo diferido.
PRECAUCIÓN
• Despues de cuatro segundos, ‘DELAY’
permanecerá iluminado para recordarle que se
ha programado un ciclo de horneado diferido.
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno
comienza a funcionar:
Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más
tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea
cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora
seleccionada y cocina durante el tiempo especificado, pues
mantiene el alimento caliente durante una hora.
• Se desplegará el tiempo de horneado.
• ‘DELAY’ se apagará.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.
Para cancelar:
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Oprima la tecla ‘CANCEL’.
• Todas las funciones de horneado controladas o no por el
temporizador serán canceladas.
Para programar un ciclo de cocción y
mantener caliente diferido:
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
• ‘DELAY’ destella.
Notas:
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.
• No use horneado diferido para los artículos que necesitan
precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos)
para programar el tiempo diferido.
• No use horneado diferido si el horno ya está caliente.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
• ‘BAKE’ (Horneado) y ‘HOLD’ (Mantener) destellan.
4. Oprima ‘More+’ para programar la temperatura
de horneado.
• ‘00:00’ y ‘HOLD’ destellan.
• ‘BAKE’ permanece iluminado.
5. Oprima ‘More+’ para programar el tiempo de horneado.
• En el indicador visual se iluminan el tiempo difierdo,
‘DELAY’, ‘BAKE’, y ‘HOLD’.
58
Cocinando en el Horno
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
Notas sobre ‘Keep Warm’:
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
• ‘WARM’ (Caliente) destella.
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
• ‘000’ se despliega en el indicador visual.
• Para calentar panecillos:
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.
– cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser
programada de 63° a 90° C (145° a 190° F).
Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla
‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos).
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar
75° C (170° F).
– caliente durante 12 a 15 minutos.
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime
por primera vez, 75° (170°) se iluminará.
• Para calentar platos:
– coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.
• Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar
75° C (170° F).
– caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
• Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.
– use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
– no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
2. Retire el alimento del horno.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres segundos.
3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la
estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.
Oprímala nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere
cinco segundos y el ajuste se guardará.
59
Cocinando en el Horno
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)
4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la
parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
PRECAUCIÓN
Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa
proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si
ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el
fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use
bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios
para apagar las llamas.
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la
tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y
la asadera del horno.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Para programar ‘Broil’:
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
• ‘BROIL’ destella.
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
• ‘SEt’ se despliega en el indicador.
• Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será
más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de
208 voltios.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) para programar asar a la parrilla
‘HI’ u oprima la tecla ‘Less-’ (Menos) para programar asar la
parrilla ‘LO’.
• ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo).
• Selecciones ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
• Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a
la parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla
‘More+’ o ‘Less-’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ y
‘HI’.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
• ‘BROIL’ continuará iluminado.
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
• La mayoría des alimentos debe ser dado vuelta cuando está a
mitad del tiempo de asar.
Tabla de Asar a la Parrilla
ALIMENTOS
Carne de Res
POSICION DE
LA PARRILLA*
Biftec, 2,5 cm (1”)
4
4
4
A medio asar
Bien asado
Bien asado
15 - 18 minutos
19 - 23 minutos
15 - 18 minutos
4
4
4
Bien asado
Bien asado
Tibio
6 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
3o4
Bien asado
‘LO Broil’
28 - 38 minutos
4
Desmenuzado
10 - 15 minutos
4
Desmenuzado
8 - 12 minutos
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor
Carne de Cerdo Tocino
Chuletas, 2,5 cm (1”)
Jamón - Rebanadas precocidas,
1,3 cm (1/2”) de grosor
Carne de Ave
Presas de pollo
Mariscos
Bistecs de pescado, con mantequilla,
2,5 cm (1”) de grosor
Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2”) de grosor
TERMINO DE
TIEMPO TOTAL DE
COCCION COCCION (MINUTOS)
* La posición de la parrilla superior es #5.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
60
Cocinando en el Horno
Cierre Automático/
Modo Sabático
Ajuste de la temperatura
del horno
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado, entre un horno nuevo y un horno antiguo.
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la
“prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
1. Programe el horno para hornear (ver página 57).
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’
(Reloj) durante cinco segundos.
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
Ajuste de la temperatura del horno:
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Programe 280° (550°) oprimiendo la tecla
‘More+’ (Más).
• ‘BAKE’ (Horneado) también se desplegará si se está usando
un ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’
durante varios segundos o hasta que 0° aparezca
en el indicador visual.
• La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar
con el modo sabático. Las demás funciones (temporizador,
mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el
modo sabático.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).
Para cancelar ‘Bake’ (Hornear) cuando el Modo
Sabático está activo:
Oprima ‘CANCEL’ (Cancelar).
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ (Menos) temperatura cambia
en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
• ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.
• No se oirá ninguna señal sonora.
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la
parrilla, mantener caliente y limpieza no pueden ser ajustadas.
O
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
Notas Sobre el Modo Sabático:
• La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales
sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está
activo.
• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
• El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
• El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no
funcionará durante el Modo Sabático.
• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
• Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado.
No se emitirán señales sonoras.
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
• Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta
debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático.
• Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal
sonora de precalentamiento.
61
Cocinando en el Horno
Para retirar la parrilla:
Ventilador del horno
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en
la posición del tope de enganche.
El ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente durante
las asados a la parrilla y algunas funciones de horneado. Se usa
para mantener frías las piezas internas del panel de control. El
ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se hayan
enfriado. El ventilador puede continuar operando aún después que
se haya apagado el horno. Esto es normal.
2. Levante el frente de la parrilla y
tire de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.
Respiradero del Horno
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca
bloquee la abertura del respiradero.
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el
panel inferior del horno.
El respiradero del horno está ubicado en la parte trasera de
la superficie de cocción.
RESPIRADERO DEL HORNO
No coloque plásticos
cerca de la abertura
del respiradero pues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el plástico.
Posiciones de la Parrilla
‘Oven Light’ (Luz del Horno)
PARRILLA 3: Use para la
mayoría de los alimentos
horneados en bandejas para
galletas o para panecillos, tortas de capas, alimentos de
conveniencia congelados, horneado en general con una parrilla. Use
para asar pollo y pescado en un ajuste bajo (LO).
PARRILLA 5: Use para
tostar pan, asar alimentos
delgados no grasos.
PARRILLA 4: Use para la
mayoría de los asados.
Oprima el interruptor de la luz del horno en el panel de
control para encender y apagar la luz del horno. La luz del
horno sólo se puede encender usando el interruptor.
PARRILLA 2: Use para tortas, pastelitos, pasteles, cacerolas,
asados pequeños de carne.
Panel Inferior del Horno
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
PARRILLA 1: Use para pastelitos, tortas de 9” x 13” (22,86 cm x
33,02 cm), pasteles y asado de cortes grandes de carne y pollo.
HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES:
Dos parrillas: Use la posición 2 y 5, o 1 y 4.
Nota: Nunca coloque utensilios directamente en el fondo del
horno.
Parrillas del Horno
PRECAUCIÓN
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
Para obtener mejores
resultados cuando hornea
pasteles en dos parrillas, use
la posición 2 y 5.
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con
tope de enganche.
Coloque los pasteles en las
parrillas como se muestra.
62
Cuidado y Limpieza
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Horno Autolimpiante
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
PRECAUCIÓN
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
• Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra
‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual.
2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a la
posición bloqueada.
• Evite tocar la cubierta, la puerta, la ventana o el área del
respiradero del horno durante un ciclo de limpieza.
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
3. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos).
• Se despliega ‘CL-M (Suciedad Mediana, 3 horas).
Si la puerta no se cierra, se oirán señales sonores y la
palabra ‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si
la puerta no es cerrada dentro de 45 segundos, la operación de
autolimpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar la
hora del día.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes de
autolimpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)
2. Retire todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas
del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después
de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
3. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta, el área fuera de la junta de la
puerta y alrededor de la abertura en la
junta de la puerta, con un agente de
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededor de la puerta y ventana del horno.)
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
‘CL-M’ (Suciedad Mediana,, 3 horas)
‘CL- L’ (Suciedad Leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
• ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.
• ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferido).
• ‘DELAY’ destella.
• ’00:00’ se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la
cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo. El
tiempo diferido puede ser programado de 10 minutos
(00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59).
3. Cuando DELAY esté destellando, oprima la tecla
‘Clean’.
• ‘CLEAN’ destellará.
cont .
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
63
Cuidado y Limpieza
4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-).
Durante el ciclo de autolimpieza
• ‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas) se
despliega en el indicador.
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes
de autolimpieza.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)
‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas)
‘CL-L’ (Suciedad Leve, 2 horas)
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado una asadera en el horno.
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’ (Limpieza), ‘DELAY’
(Diferido) y ‘LOCK’ (Bloqueado) se desplegarán en el indicador
visual para indicar que el horno está programado para un ciclo
de limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega en
el indicador visual.
Después del ciclo de autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Mueva la
palanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para desbloquearla.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo
diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.
• ‘DELAY’ destella.
• ’00:00' se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la
cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y
‘LOCK’ se desplegarán en el indicador visual para
indicar que el horno está programado para una ciclo de limpieza
diferido. El tiempo diferido también se despliega en el indicador
visual.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:
Notas:
• ‘DELAY’ se apagará.
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
• El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
• Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir las teclas ‘More+’ o ‘Less-’,
el programa volverá automáticamente al despliegue previo.
• El indicador visual queda en blanco.
• Todas las funciones son canceladas.
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
• La hora del día se despliega en el indicador visual.
64
Cuidado y Limpieza
Procedimientos de Limpieza
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitarán daños y
posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
* Los nombres de los productos son marcas
registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en
EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá.
PIEZA
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Cubierta Porcelana
Esmaltada
La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a
los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados
inmediatamente con un paño seco.
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
Area del Reloj y
de las Teclas
de Control
• Para bloquear de los controles para la limpieza, ver ‘Bloqueo de los Controles’ en página 56.
• Limpie con un paño húmedo y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.
• Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.
Perillas de
Control
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado) tirándolas hacia adelante.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas hayan sido correctamente reinstaladas.
Platillos
Protectores,
Porcelana
La porcelana puede descolorarse o adquirir fisuras superficiales si se sobrecalienta. Esto es normal y no afectará el
rendimiento de la cocción.
• Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque para evitar manchas y decoloración. Pueden lavarse en
el lavavajillas.
• Para limpiar suciedad excesiva, remoje en agua caliente con jabón, luego use un limpiador abrasivo suave tal como Soft
Scrub* y una esponja de fregar de plástico.
• Para suciedad quemada, retire el platillo de la estufa, colóquelo sobre periódicos y rocíe cuidadosamente con limpiador
de horno comercial. (No rocíe las superficies adyacentes.) Coloque en una bolsa de plástico y deje remojar durante
varias horas. Use guantes de goma para sacarlo de la bolsa, lave, enjuague y seque.
Ventana y
Puerta del
Horno - Vidrio
• Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño
primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues
pueden rayar el vidrio.
Interior del
Horno
• Siga las instrucciones en las páginas 63-64 para programar un ciclo de autolimpieza.
65
Cuidado y Limpieza
PIEZA
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Parrillas del
Horno
• Limpie con agua con jabón.
• Saque las manchas difíciles con jabón en polvo o con una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable
(modelos selectos)
•
•
•
•
NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
NO USE LIMPIADORES ‘ORANGE’ NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco
con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño
suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’*
(Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad Mediana/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando
una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja
multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas,
aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
• Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero
inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Gaveta de
• Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño
Almacenamiento, húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
Manija de la
• Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use
Puerta, agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
Esmalte Pintado
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.
Esto es especialmente importante en las superficies blancas.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá.
66
Mantenimiento
Puerta del Horno
Luz del Horno
(El estilo varía según el modelo)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar
al usuario.
• Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de
reemplazar el foco.
• Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
• No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
• Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos
antes de tocarlos.
• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus
dedos.
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. Nota: La
cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando
está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloque un foco de 40 watts para
CUBIERTA DEL
BULB COVER
FOCO
electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de
la bombilla y asegúrela con el
retén de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
RETEN WIRE
DE ALAMBRE
Vuelva a colocar la hora
RETAINER
correcta.
O
1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la
cubierta del foco y el foco.
Para sacar:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la puerta
se salga de los brazos de articulación.
Para volver a colocar:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la
estufa.
2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40
wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar
fusión del foco en el casquillo.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente
eléctrica al horno.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el
uso.
4. Vuelva a programar el reloj.
Ventana del Horno
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
67
Mantenimiento
Tornillos Niveladores
Gaveta de Almacenamiento
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
se vuelque accidentalmente.
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
el horno.
Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala.
Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos
niveladores ubicados en cada esquina de la estufa
hasta que quede nivelada.
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
tope.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
ANTI-TIP
BRACKET
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
LEVELING LEG
TORNILLO
NIVELADOR
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
68
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Para la mayoría de los problemas,
verifique primero lo siguiente.
•
•
•
•
Toda la estufa o parte de ella no
funciona.
• Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas
53 y 57.
• Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver
página 63.
• Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 58
y 64.
• Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 56.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 61.
El reloj, las palabras en el indicador
visual y/o las luces funcionan pero
el horno no se calienta.
• El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente)
o una función diferida.
• Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 56.)
Los resultados del horneado no
son como se esperaban o son
diferentes a los del horno anterior.
• Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 62 para la ubicación.
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
página 61 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
Los alimentos no se asan a la
parrilla en forma debida o sale
demasiado humo.
• Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del
elemento.
• El elemento de asar no fue precalentado.
• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
• La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la
primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]).
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
• Se usó una asadera sucia.
• El voltaje del hogar puede ser bajo.
El horno no se autolimpia.
• Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
página 64.
• Verifique si la puerta está cerrada.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 61.
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
El horno no se limpió en forma
debida.
• Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
• Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados
antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se
desbloquea después del ciclo
de autolimpieza.
• El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que
el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser
abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual.
• El control y la puerta pueden estar bloqueadas. Ver pág. 56.
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
69
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Se junta humedad en la ventana
del horno o sale vapor por
el respiradero del horno.
• Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
• Se usó humedad excesiva cuando se limpió la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuando se enciende el horno.
• Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Hay suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de Errores
• ‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador para
avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual,
oprima la tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía
eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía
eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y
llame al técnico de servicio autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar) y deje que el horno
se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de
limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
• El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
• Se escucha el sonido de un ventilador. Este es el ventilador de enfriamiento y es normal.
El ventilador seguirà funcionando después de apagar el horno hasta que el mismo se enfríe.
No se escuchan señales sonoras
y el indicador visual no se activa.
• El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 61).
• El control puede estar bloqueado. Ver pág. 56.
‘SAb’ destella y luego se
despliega continuamente.
• El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la
tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.
70
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08
Part No. 8113P767-60
©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .