Husqvarna 28508915044 Information

Tipo
Information

Este manual también es adecuado para

Husqvarna Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
T: + 43 / 7742 / 60 00-0
W: www.husqvarna-motorcycles.com
HUSQVARNA MOTORCYCLES ACCESSORIES
INFORMATION
3.402.320
28508915044
28508915544
LICENSE PLATE HOLDER SUPPORT
07.2018
*3402320*
2
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado específi camente para las exigencias de este depor-
te. Para poder garantizar los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente.
Por este motivo, es muy importante que siga las instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario
autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte
Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie
daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung
gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed specifi cally for use in sports activities. Correct
installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow
the installation instructions or contact your authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately
used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato specifi camente per gare sportive. Il mon-
taggio corretto del prodotto è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio
o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del
presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage
approprié du produit est indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous
invitons à suivre scrupuleusement le manuel de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute
responsabilité.
Merci !
15 ITALIANO
21 FRANÇAIS
27 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
9 ENGLISH
3
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
Lieferumfang
1x Kennzeichenträger
4x Bundschraube M8x35 (zur Verwendung mit Soziusgriff)
4x Bundschraube M8x20
(zur Verwendung ohne Soziusgriff)
4x Buchse
(zur Verwendung ohne Soziusgriff)
2x Gummitülle
2x Zylinderschraube M6x25
2x Bundbuchse
2x Nutstück
8x Kabelbinder
1x Kabelstrang Blinker (1
1x Kennzeichenhalter EU (2
1x Halterung für Re ektor (3
1x Re ektor (4
2x Senkschraube M5x12 (5
2x Muttern M5 (6
1x Kennzeichenbeleuchtung (7
2x Muttern M4 (8
1x Spritzschutz Kennzeichenhalter (9
1x Linsenschraube M6x20 (:
Vorarbeit
- Sitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung).
- Seitenverkleidung rechts ausbauen (s. Bedienungsanleitung).
Original-Kennzeichenträger entfernen
- Schraube
)1 entfernen.
- Schraube
)2 entfernen.
- Schraube
)3 entfernen.
- Schraube
)4 entfernen.
4
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Schraube )5 entfernen.
- Mutter
)6 entfernen.
- Gesamten Kettenschutz nach oben ziehen.
- Schrauben
)7 entfernen.
- Verkleidung vom Kettenschutz entfernen.
- Kabelstrang Blinker aus den Halterungen entfernen und Ketten-
schutz abnehmen.
- Kabelstrang Blinker aus Halterungen entfernen.
- Kabelbinder entfernen.
- Steckerverbindung
)8 trennen.
- Kabelstrang Blinker ausfädeln und Kennzeichenträger entfernen.
- Schrauben
)9 entfernen.
- Schraube
): entfernen.
- Blinkerkabelstrang aus Halterungen entfernen und Kennzeichen-
träger abnehmen.
- Schrauben
*1 entfernen und Blinkerhalterung abziehen.
- Steckerverbindung Blinker links
*2 und Blinker rechts *3 trennen.
- Steckerverbindung Kennzeichenbeleuchtung
*4 trennen.
- Blinkerkabelstrang mit Kennzeichenhalter entfernen.
HINWEIS
Blinker rechts = Grünes Klebeband am Kabel
Blinker links = Rotes Klebeband am Kabel
5
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Muttern *5 mit Scheiben entfernen.
- Blinker entfernen.
Vormontage Lieferumfang
- Original-Blinker an Kennzeichenhalter
(2 (Lieferumfang) positio-
nieren.
- Original-Muttern
*5 mit Scheiben montieren und festziehen.
- Kennzeichenbeleuchtung
(7 (Lieferumfang) positionieren.
- Schrauben
(8 mit Scheiben (alles Lieferumfang) montieren und
festziehen.
- Halterung für Re ektor
(3 mit Schrauben (5 (alles Lieferumfang)
positionieren.
- Muttern
(6 (Lieferumfang) montieren und festziehen.
- Re ektor (4 mit Klemmscheiben (alles Lieferumfang) montieren.
- Alle Kabel wie dargestellt nach oben verlegen.
- Spritzschutz
(9 (Lieferumfang) montieren.
Alle Kabel spannungsfrei verlegen und sicher stellen, dass die
Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können!
6
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Kennzeichenträger (Lieferumfang) positionieren.
- Alle Kabel durch die Öffnung fädeln.
- Nutstücke
(Lieferumfang) positionieren.
Nut greift in den Träger ein.
Alle Kabel spannungsfrei verlegen und sicher stellen, dass die
Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können!
- Schrauben
mit Bundbuchsen (alles Lieferumfang) montieren
und mit 5 Nm festziehen (Loctite 243).
- Stecker für Blinker rechts und für Blinker links an Kabelstrang
Blinker
(1 (Lieferumfang) anstecken.
HINWEIS
Blinker rechts = an schwarz-braun anstecken
Blinker links = an lila-braun anstecken
- Gummitüllen
(Lieferumfang) montieren.
- Kabelstrang Blinker
(1 wie dargestellt durch die Gummitülle fädeln.
- Kabel Kennzeichenbeleuchtung wie dargestellt durch die Gummi-
tülle fädeln.
- Kabelbinder
(Lieferumfang) montieren.
- Kabel spannungsfrei positionieren und mit Kabelbinder sichern.
Alle Kabel spannungsfrei verlegen und sicher stellen, dass die
Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können!
Montage
- Schrauben
*6 entfernen.
- Soziusgriff abnehmen.
- Schrauben
*7 der Seitenverkleidung rechts entfernen.
HINWEIS
Gegebenenfalls Bordwerkzeug entfernen.
- Schraube
*8 rechts entfernen.
- Schraube
*9 rechts entfernen.
- Seitenverkleidung rechts vorsichtig etwas heraus ziehen.
7
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Kennzeichenträger positionieren.
- Kabelstrang Blinker
(1 nach oben durchfädeln.
- Kabel Kennzeichenbeleuchtung
(7 von links nach rechts durchfädeln.
HINWEIS
Ein Helfer ist für diesen Arbeitsschritt sinnvoll.
- Kabel Kennzeichenbeleuchtung
(7 an Kabelstrang Blinker (1
anstecken.
- Kabelstrang
(1 spannungsfrei nach vorn verlegen und ggf. mit
Kabelbinder sichern.
- Steckerverbindung
*: zusammenstecken.
- Die unteren Kabel mit Kabelbinder sichern.
Alle Kabel spannungsfrei verlegen und sicher stellen, dass die
Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können!
- Seitenverkleidung rechts positionieren.
- Schraube
*8 montieren und mit 4 Nm festziehen.
- Schraube
*9 montieren und mit 4 Nm festziehen.
- Schrauben
*7 montieren und mit 4 Nm festziehen.
- Kennzeichenträger
mit Schrauben und Buchsen (alles
Lieferumfang) montieren und mit 25 Nm festziehen (Loctite 243).
HINWEIS
Bei Verwendung mit Soziusgriff nur die Schrauben
(Lieferum-
fang) verwenden.
8
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Verkleidung Kettenschutz am Kettenschutz positionieren.
- Original-Schrauben
)7 montieren und mit 2,1 Nm festziehen.
- Gesamten Kettenschutz positionieren.
- Original-Mutter
)6 montieren, aber noch nicht festziehen.
- Original-Schraube
)5 montieren, aber noch nicht festziehen.
- Schraube
(: (Lieferumfang) montieren und mit 5 Nm festziehen
(Loctite 243).
- Schraube
)5 mit 7 Nm (Loctite 243) festziehen.
- Mutter
)6 mit 5 Nm festziehen.
Nacharbeit
- Seitenverkleidung rechts einbauen (s. Bedienungsanleitung).
- Sitzbank montieren (s. Bedienungsanleitung).
- Funktion der Beleuchtung kontrollieren.
9
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
Scope of supply
1x license plate holder support
4x collar screw M8x35 (to be used with the passenger seat handle)
4x collar screw M8x20
(to be used without the passenger seat handle)
4x bushing
(to be used without the passenger seat handle)
2x rubber grommet
2x cap head screw M6x25
2x collar bushing
2x groove piece
8x cable tie
1x turn signal wiring harness (1
1x license plate holder, EU (2
1x bracket for re ector (3
1x re ector (4
2x countersunk screw M5x12 (5
2x nuts M5 (6
1x license plate lighting (7
2x nuts M4 (8
1x splash protection, license plate holder (9
1x oval head screw M6x20 (:
Preparatory work
- Take off the seat (see the Owner’s Manual).
- Remove the right side fairing (see the Owner’s Manual).
Removing the original license plate holder support
- Remove screw
)1.
- Remove screw
)2.
- Remove screw
)3.
- Remove screw
)4.
10
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Remove screw )5.
- Remove nut
)6.
- Pull the entire chainguard upward.
- Remove screws
)7.
- Remove the fairing from the chainguard.
- Remove the wiring harness of the turn signal from the brackets and
take off the chainguard.
- Remove the wiring harness of the turn signal from the brackets.
- Remove the cable tie.
- Disconnect the plug-in connector
)8.
- Slip out the wiring harness of the turn signal and remove the
license plate holder support.
- Remove screws
)9 on both sides.
- Remove screw
):.
- Remove the turn signal wiring harness from the brackets and
remove the license plate holder support.
- Remove screws
*1 and pull off the turn signal bracket.
- Disconnect the plug-in connector of left turn signal
*2 and right turn
signal
*3.
- Disconnect license plate lighting plug-in connector
*4.
- Remove the turn signal wiring harness with the license plate holder.
NOTE
Right turn signal = green adhesive tape on the cable
Left turn signal = red adhesive tape on the cable
11
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL DEUTSCH
- Remove nuts *5 with the washers.
- Remove the turn signal.
Preassembly scope of supply
- Position the original turn signal on license plate holder
(2 (included).
- Mount and tighten original nuts
*5 with the washers.
- Position license plate lighting
(7 (included).
- Mount and tighten screws
(8 with the washers (all included).
- Position the bracket for re ector
(3 with screws (5 (all included).
- Mount and tighten screw
(6 (included).
- Mount re ector (4 with clamping washers (all included).
- Route all the cables upwards as shown.
- Mount splash protection
(9 (included).
Route all the cables free of tension and ensure that the
cables cannot be kinked or pinched!
12
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL DEUTSCH
- Position license plate holder support (included).
- Thread all the cables through the opening.
- Position groove pieces
(included).
Groove engages in the carrier.
Route all the cables free of tension and ensure that the
cables cannot be kinked or pinched!
- Mount screws
with collar bushings (all included) and tighten
to 5 Nm (Loctite 243).
- Plug in the socket connector for the right turn signal and for the left
turn signal into the turn signal wiring harness
(1 (included).
NOTE
Right turn signal = plug into black and brown
Left turn signal = plug into purple and brown
- Mount rubber grommet
(included).
- Thread turn signal wiring harness
(1 through the rubber grommet
as shown.
- Thread the cable of the license plate lighting through the rubber
grommet as shown.
- Mount cable ties
(scope of supply).
- Route the cable without tension and secure with cable ties.
Route all the cables free of tension and ensure that the
cables cannot be kinked or pinched!
Assembly
- Remove screws
*6.
- Remove passenger seat handle.
- Remove screws
*7 of the right side fairing.
NOTE
If necessary, remove the tool set.
- Remove screw
*8 on the right.
- Remove screw
*9 on the right.
- Carefully pull the right side fairing out slightly.
13
ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Position license plate holder support .
- Thread turn signal wiring harness
(1 upwards.
- Thread license plate lighting cable
(7 from left to right.
NOTE
The help of an assistant is useful in this step.
- Plug license plate lighting cable
(7 into turn signal wiring harness (1.
- Route wiring harness
(1 free of tension forwards and secure with
cable ties if necessary.
- Join plug-in connector
*:.
- Secure the bottom cables with cable ties.
Route all the cables free of tension and ensure that the
cables cannot be kinked or pinched!
- Position side right side fairing.
- Mount screw
*8 and tighten to 4 Nm.
- Mount screw
*9 and tighten to 4 Nm.
- Mount screws
*7 and tighten to 4 Nm.
- Mount license plate holder support
with screws and bushings
(all included) and tighten to 25 Nm (Loctite 243).
NOTE
If used with the passenger seat handle, only use the screws
(included).
14
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Position the chainguard fairing on the chainguard.
- Mount original screws
)7 and tighten to 2.1 Nm.
- Position the entire chainguard.
- Mount original nut
)6, but do not tighten yet.
- Mount original screw
)5 but do not tighten yet.
- Mount screw
(: (included) and tighten to 5 Nm (Loctite 243).
- Tighten screw
)5 to 7 Nm (Loctite 243).
- Tighten nut
)6 to 5 Nm.
Final steps
- Install right side fairing (see owner’s manual).
- Mount seat (see owner’s manual).
- Check that the lighting is functioning properly.
15
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
Materiale fornito
1 portatarga
4 viti angiate M8x35 (per l’impiego con impugnatura per passeggero)
4 viti angiate M8x20
(per l’impiego senza impugnatura per passeggero)
4 boccole
(per l’impiego senza impugnatura per passeggero)
2 passacavi in gomma
2 viti a testa cilindrica M6x25
2 bussole angiate
2 scanalature
8 fascette serracavi
1 cablaggio frecce (1
1 supporto del portatarga EU (2
1 supporto per ri ettore (3
1 ri ettore (4
2 viti a testa svasata M5x12 (5
2 dadi M5 (6
1 luce della targa (7
2 dadi M4 (8
1 paraspruzzi supporto del portatarga (9
1 vite a testa bombata M6x20 (:
Operazione preliminare
- Rimuovere la sella (v. il manuale d’uso).
- Smontare la ancatina di destra (v. manuale d’uso).
Rimozione del portatarga originale
- Rimuovere la vite
)1.
- Rimuovere la vite
)2.
- Rimuovere la vite
)3.
- Rimuovere la vite
)4.
ITALIANO
16
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Rimuovere la vite )5.
- Rimuovere il dado
)6.
- Tirare la protezione della catena completa verso l’alto.
- Rimuovere le viti
)7.
- Rimuovere la carena dalla protezione della catena.
- Rimuovere il cablaggio delle frecce dai supporti e togliere la prote-
zione della catena.
- Rimuovere il cablaggio delle frecce dai supporti.
- Rimuovere la fascetta serracavi.
- Staccare il connettore
)8.
- S lare il cablaggio delle frecce e rimuovere il portatarga.
- Rimuovere le viti
)9.
- Rimuovere la vite
):.
- Rimuovere il cablaggio delle frecce dai supporti e togliere il porta-
targa.
- Rimuovere le viti
*1 e staccare il supporto indicatori di direzione.
- Staccare il connettore della freccia sinistra
*2 e della freccia
destra
*3.
- Staccare il connettore della luce della targa
*4.
- Rimuovere il cablaggio delle frecce con supporto del portatarga.
AVVERTENZA
Freccia destra = nastro adesivo verde sul cavo
Freccia sinistra = nastro adesivo rosso sul cavo
ITALIANO
17
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL DEUTSCH
- Rimuovere i dadi *5 con le rondelle.
- Rimuovere le frecce.
Premontaggio del materiale fornito
- Posizionare le frecce originali sul supporto del portatarga
(2 (in
dotazione).
- Montare e serrare i dadi originali
*5 con le rondelle.
- Posizionare la luce della targa
(7 (in dotazione).
- Montare e serrare le viti
(8 con le rondelle (tutto in dotazione).
- Posizionare il supporto per il ri ettore
(3 con le viti (5 (tutto in
dotazione).
- Montare e serrare i dadi
(6 (in dotazione).
- Montare il ri ettore (4 con morsetti manubrio (tutto in dotazione).
- Disporre tutti i cavi verso l’alto come raf gurato.
- Montare il paraspruzzi
(9 (in dotazione).
Disporre tutti i cavi in modo che non presentino punti in tensio-
ne e accertarsi che non possano essere piegati o bloccati!
ITALIANO
18
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL DEUTSCH
- Posizionare il portatarga (in dotazione).
- Inserire tutti i cavi attraverso l’apertura.
- Posizionare le scanalature
(in dotazione).
La scanalatura si inserisce nel supporto.
Disporre tutti i cavi in modo che non presentino punti in tensio-
ne e accertarsi che non possano essere piegati o bloccati!
- Montare le viti
con le bussole angiate (tutto in dotazione) e
serrare a 5 Nm (Loctite 243).
- Collegare il connettore per la freccia a destra e per la freccia a
sinistra al cablaggio
(1 (in dotazione).
AVVERTENZA
Freccia destra = collegare al nero-marrone
Freccia sinistra = collegare al lilla-marrone
- Montare il passacavo in gomma
(in dotazione).
- Inserire il cablaggio delle frecce
(1 come raf gurato attraverso il
passacavo in gomma.
- Inserire il cavo della luce della targa come raf gurato attraverso il
passacavo in gomma.
- Montare le fascette serracavi
(in dotazione).
- Posizionare i cavi in modo che non presentino punti in tensione e
assicurarli con fascette serracavi.
Disporre tutti i cavi in modo che non presentino punti in tensio-
ne e accertarsi che non possano essere piegati o bloccati!
Montaggio
- Rimuovere le viti
*6.
- Rimuovere l’impugnatura per passeggero.
- Rimuovere le viti
*7 della ancatina di destra.
AVVERTENZA
Eventualmente rimuovere la borsa attrezzi.
- Rimuovere la vite
*8 a destra.
- Rimuovere la vite
*9 a destra.
- Estrarre leggermente con cautela la ancatina di destra.
ITALIANO
19
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Posizionare il portatarga .
- Far passare il cablaggio delle frecce
(1 verso l’alto.
- Far passare il cavo della luce della targa
(7 da sinistra verso
destra.
AVVERTENZA
In questa fase di lavoro è utile farsi aiutare da una seconda persona.
- Collegare il cavo della luce della targa
(7 al cablaggio delle frecce (1.
- Disporre il cablaggio
(1 in avanti in modo che non presenti punti in
tensione ed eventualmente assicurarlo con fascette serracavi.
- Collegare il connettore
*:.
- Assicurare i cavi inferiori con fascette serracavi.
Disporre tutti i cavi in modo che non presentino punti in tensione
e accertarsi che non possano essere piegati o bloccati!
- Posizionare la ancatina di destra.
- Montare la vite
*8 e serrare a 4 Nm.
- Montare la vite
*9 e serrare a 4 Nm.
- Montare le viti
*7 e serrarle a 4 Nm.
- Montare il portatarga
con viti e boccole (tutto in dotazio-
ne) e serrare a 25 Nm (Loctite 243).
AVVERTENZA
Se si usa l’impugnatura per passeggero, utilizzare solo le viti
(in
dotazione).
ITALIANO
20
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Posizionare la carena della protezione della catena sulla protezio-
ne della catena.
- Montare le viti originali
)7 e serrarle a 2,1 Nm.
- Posizionare la protezione della catena completa.
- Montare il dado originale
)6, senza però serrarlo.
- Montare la vite originale
)5, senza però serrarla.
- Montare la vite
(: (in dotazione) e serrarla a 5 Nm (Loctite 243).
- Serrare la vite
)5 a 7 Nm (Loctite 243).
- Serrare il dado
)6 a 5 Nm.
Operazione conclusiva
- Montare la ancatina destra (v. manuale d’uso).
- Montare la sella (v. il manuale d’uso).
- Controllare il funzionamento dell’illuminazione.
21
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
Contenu de la livraison
1x support de plaque d’immatriculation
4x vis à épaulement M8x35 (à utiliser avec les poignées passager)
4x vis à épaulement M8x20
(à utiliser sans les poignées passager)
4x bagues
(à utiliser sans les poignées passager)
2x gaines en caoutchouc
2x vis à tête cylindrique M6x25
2x douilles à collet
2x pièces rainurées
8x rilsans
1x faisceau de câbles de clignotants (1
1x support de plaque d’immatriculation EU (2
1x xation pour ré ecteur (3
1x ré ecteur (4
2x vis noyées M5x12 (5
2x écrous M5 (6
1x éclairage de plaque d’immatriculation (7
2x écrous M4 (8
1x bavette pour le support de plaque d’immatriculation (9
1x vis à tête bombée M6x20 (:
Travaux préalables
- Déposer la selle (voir le manuel d’utilisation).
- Déposer le carénage latéral droit (voir manuel d’utilisation).
Retrait du support de plaque d’immatriculation d’origine
- Retirer la vis
)1.
- Retirer la vis
)2.
- Retirer la vis
)3.
- Retirer la vis
)4.
ITALIANO
22
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Retirer la vis )5.
- Retirer l’écrou
)6.
- Tirer toute la protection de chaîne vers le haut.
- Retirer les vis
)7.
- Retirer l’habillage de la protection de chaîne.
- Retirer le faisceau de câbles de clignotants des xations et dépo-
ser la protection de chaîne.
- Retirer le faisceau de câbles de clignotants des xations.
- Retirer le rilsan.
- Débrancher la connexion
)8.
- Dégager le faisceau de câbles de clignotants et déposer le support
de plaque d’immatriculation.
- Retirer les vis
)9.
- Retirer la vis
):.
- Retirer le faisceau de câbles de clignotants des xations et dépo-
ser le support de plaque d’immatriculation.
- Retirer les vis
*1 et déposer la xation du clignotant.
- Débrancher la connexion du clignotant gauche
*2 et du clignotant
droit
*3.
- Débrancher la connexion de l’éclairage de plaque d’immatricu-
lation
*4.
- Retirer le faisceau de câbles de clignotants et le support de plaque.
REMARQUE
Clignotant droit = ruban vert sur le câble
Clignotant gauche = ruban rouge sur le câble
ITALIANO
FRANÇAIS
23
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
- Retirer les écrous *5 et les rondelles.
- Retirer les clignotants.
Prémontage du contenu de la livraison
- Positionner les clignotants d’origine sur le support de plaque
(2
(fourni).
- Mettre les écrous d’origine
): en place avec les rondelles et serrer.
- Positionner l’éclairage de plaque d’immatriculation
(7 (fourni).
- Mettre en place les vis
(8 et les rondelles (toutes fournies) et les
serrer.
- Positionner la xation du ré ecteur
(3 avec les vis (5 (toutes
fournies).
- Mettre les écrous
(6 (fournis) en place et les serrer.
- Monter le ré ecteur (4 avec les rondelles de serrage (tous fournis).
- Poser les câbles vers le haut comme sur l’illustration.
- Mettre en place la bavette
(9 (fournie).
Poser tous les câbles sans tension et s’assurer que ceux-ci
ne peuvent être ni être pliés, ni coincés !
ITALIANO
FRANÇAIS
24
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH
- Mettre en place le support de plaque d’immatriculation (fourni).
- Faire passer le câble par l’ouverture.
- Mettre en place les pièces rainurées
(fournies).
La gorge s’engage dans le support.
Poser tous les câbles sans tension et s’assurer que ceux-ci
ne peuvent être ni être pliés, ni coincés !
- Mettre en place les vis
avec les douilles à collet (toutes four-
nies) et les serrer à 5 Nm (Loctite 243).
- Brancher le connecteur pour le clignotant droit et pour le clignotant
gauche au faisceau de câbles de clignotants
(1 (fournis).
REMARQUE
Clignotant droit = brancher au noir-marron
Clignotant gauche = brancher au violet-marron
- Mette en place les gaines en caoutchouc
(fournies).
- En ler le faisceau de câbles de clignotants
(1 dans la gaine en
caoutchouc comme représenté.
- En ler le câble de l’éclairage de plaque d’immatriculation dans la
gaine en caoutchouc comme représenté.
- Poser le rilsan
(fourni).
- Positionner le câble de manière à ce qu’il ne soit soumis à aucune
contrainte et le xer à l’aide d’un rilsan.
Poser tous les câbles sans tension et s’assurer que ceux-ci
ne peuvent être ni être pliés, ni coincés !
Montage
- Retirer les vis
*6.
- Enlever la poignée passager.
- Retirer les vis
*7 du carénage latéral droit.
REMARQUE
Retirer si nécessaire les outils de bord.
- Retirer la vis
*8 droite.
- Retirer la vis
*9 droite.
- Faire légèrement sortir avec précaution le carénage latéral droit.
ITALIANO
FRANÇAIS
25
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Mettre en place le support de plaque d’immatriculation .
- Faire passer le faisceau de câbles de clignotants
(1 vers le haut.
- Faire passer le câble de l’éclairage de plaque d’immatriculation
(7
de gauche à droite.
REMARQUE
Il peut être utile de demander l’aide d’une personne pour cette étape
de travail.
- Brancher le câble de l’éclairage de plaque d’immatriculation
(7 au
faisceau de câbles de clignotants
(1.
- Poser le faisceau de câbles (1 vers l’avant de manière à ce qu’il ne
soit soumis à aucune contrainte et le xer si nécessaire avec un
rilsan.
- Brancher la connexion
*:.
- Sécuriser les câbles du bas à l’aide d’un rilsan.
Poser tous les câbles sans tension et s’assurer que ceux-ci
ne peuvent être ni être pliés, ni coincés !
- Positionner le carénage latéral droit.
- Mettre en place la vis
*8 et la serrer à 4 Nm.
- Mettre en place la vis *9 et la serrer à 4 Nm.
- Mettre en place les vis
*7 et les serrer à 4 Nm.
- Mettre en place le support de plaque d’immatriculation
avec
les vis et les douilles (toutes fournies) et les serrer à 25 Nm
(Loctite 243).
REMARQUE
Si des poignées passager sont présentes, seules les vis
(four-
nies) doivent être montées.
ITALIANO
FRANÇAIS
26
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
- Positionner l’habillage sur la protection de chaîne.
- Mettre les vis d’origine
)7 en place et les serrer à 2,1 Nm.
- Mettre en place la protection de chaîne complet.
- Mettre en place l’écrou d’origine
)6 sans le serrer.
- Mettre en place la vis d’origine
)5 sans la serrer.
- Monter la vis
(: (fournie) et serrer à 5 Nm (Loctite 243).
- Serrer la vis
)5 à 7 Nm (Loctite 243).
- Serrer l’écrou
)6 à 5 Nm.
Travaux ultérieurs
- Monter le carénage latéral droit (voir manuel d’utilisation).
- Poser la selle (cf. manuel d’utilisation).
- Contrôler le fonctionnement de l’éclairage.
FRANÇAIS
27
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
Volumen de suministro
1x soporte de matrícula
4x tornillos de collarín M8x35 (para utilizarse con asidero del
pasajero)
4x tornillos de collarín M8x20
(para utilizarse sin asidero del
pasajero)
4x casquillos
(para utilizarse sin asidero del pasajero)
2x pasahilos de caucho
2x tornillos cilíndricos M6x25
2x casquillos de collarín
2x piezas ranuradas
8x bridas
1x cableado del intermitente (1
1x marco portamatrículas UE (2
1x jación para re ector (3
1x re ector (4
2x tornillos de cabeza avellanada M5x12 (5
2x tuercas M5 (6
1x luz de la matrícula (7
2x tuercas M4 (8
1x protección antisalpicaduras del marco portamatrículas (9
1x tornillo de cabeza de gota de sebo M6x20 (:
Trabajos previos
- Quitar el asiento (véase el manual de instrucciones).
- Desmontar la tapa lateral derecha (véase el manual de instruc-
ciones).
Retirar el soporte de matrícula original
- Retirar el tornillo
)1.
- Retirar el tornillo
)2.
- Retirar el tornillo
)3.
- Retirar el tornillo
)4.
ITALIANO
ESPAÑOL
28
ENGLISH DEUTSCH
- Retirar el tornillo )5.
- Retirar la tuerca
)6.
- Tirar del cubrecadenas completo hacia arriba.
- Retirar los tornillos
)7.
- Retirar la parte de carenado del cubrecadenas.
- Retirar el cableado del intermitente de las jaciones y quitar el
cubrecadenas.
- Retirar el cableado del intermitente de las jaciones.
- Retirar las bridas.
- Desenchufar el conector
)8.
- Sacar el cableado del intermitente y retirar el soporte de matrícula.
- Retirar los tornillos
)9.
- Retirar el tornillo
):.
- Retirar el cableado del intermitente de las jaciones y quitar el
soporte de matrícula.
- Retirar los tornillos
*1 y quitar el soporte de los intermitentes.
- Desenchufar el conector del intermitente izquierdo
*2 y del intermi-
tente derecho
*3.
- Desenchufar el conector de la luz de la matrícula
*4.
- Retirar el cableado del intermitente con el marco portamatrículas.
AVISO
Intermitente derecho = cinta adhesiva verde en el cable
Intermitente izquierdo = cinta adhesiva roja en el cable
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
29
ENGLISH DEUTSCH
- Retirar las tuercas *5 con las arandelas.
- Retirar el intermitente.
Tareas previas de montaje para el volumen de suministro
- Colocar el intermitente original en el marco portamatrículas
(2 (volu-
men de suministro).
- Montar y apretar las tuercas originales
*5 con las arandelas.
- Colocar la luz de la matrícula
(7 (volumen de suministro).
- Montar y apretar los tornillos
(8 con las arandelas (todo incluido en
el volumen de suministro).
- Colocar la jación del re ector
(3 con los tornillos (5 (todo incluido
en el volumen de suministro).
- Montar y apretar las tuercas
(6 (volumen de suministro).
- Montar el re ector (4 con las arandelas de sujeción (todo incluido
en el volumen de suministro).
- Tender todos los cables hacia arriba como se muestra en la ilustra-
ción.
- Montar la protección antisalpicaduras
(9 (volumen de suministro).
Tender todos los cables sin tensiones y asegurarse de que los
cables no puedan retorcerse ni quedar aprisionados.
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
30
ENGLISH
DEUTSCH
- Colocar el soporte de matrícula (volumen de suministro).
- Introducir todos los cables por la abertura.
- Colocar las piezas ranuradas
(volumen de suministro).
La ranura encaja en la jación.
Tender todos los cables sin tensiones y asegurarse de que los
cables no puedan retorcerse ni quedar aprisionados.
- Montar los tornillos
con los casquillos de collarín (todo inclui-
do en el volumen de suministro) y apretarlos a 5 Nm (Loctite 243).
- Conectar las clemas para el intermitente derecho y para el inter-
mitente izquierdo en el cableado del intermitente
(1 (volumen de
suministro).
AVISO
Intermitente derecho = conectar a negro-marrón
Intermitente izquierdo = conectar a morado-marrón
- Montar los pasahilos de caucho
(volumen de suministro).
- Introducir el cableado del intermitente (1 por los pasahilos de
caucho como se muestra en la ilustración.
- Introducir el cable de la luz de la matrícula por los pasahilos de
caucho como se muestra en la ilustración.
- Montar las bridas
(volumen de suministro).
- Tender los cables sin tensiones y asegurarlos con las bridas.
Tender todos los cables sin tensiones y asegurarse de que los
cables no puedan retorcerse ni quedar aprisionados.
Montaje
- Retirar los tornillos
*6.
- Retirar el asidero del pasajero.
- Retirar los tornillos
*7 de la tapa lateral derecha.
AVISO
En caso necesario, retirar la herramienta de a bordo.
- Retirar el tornillo
*8 de la derecha.
- Retirar el tornillo
*9 de la derecha.
- Extraiga ligeramente con cuidado la tapa lateral derecha.
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
31
ENGLISH
DEUTSCH
- Colocar el soporte de matrícula .
- Llevar el cableado del intermitente
(1 hacia arriba.
- Introducir el cable de la luz de la matrícula
(7 desde la izquierda a
la derecha.
AVISO
Esta tarea requiere la ayuda de otra persona.
- Conectar el cable de la luz de la matrícula
(7 al cableado del inter-
mitente
(1.
- Tender el cableado (1 sin tensiones hacia delante y, en caso necesa-
rio, asegurarlo con bridas.
- Enchufar el conector
*:.
- Asegurar los cables inferiores con bridas.
Tender todos los cables sin tensiones y asegurarse de que los
cables no puedan retorcerse ni quedar aprisionados.
- Colocar la tapa lateral derecha.
- Montar el tornillo
*8 y apretarlo a 4 Nm.
- Montar el tornillo *9 y apretarlo a 4 Nm.
- Montar los tornillos
*7 y apretarlos a 4 Nm.
- Montar el soporte de matrícula
con los tornillos y los cas-
quillos (todo incluido en el volumen de suministro) y apretarlos a
25 Nm (Loctite 243).
AVISO
Si se utiliza con el asidero del pasajero, usar únicamente los torni-
llos
(volumen de suministro).
ITALIANO
FRANÇAIS ESPAÑOL
32
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL DEUTSCH
- Colocar la parte de carenado del cubrecadenas en el cubrecade-
nas.
- Montar los tornillos originales
)7 y apretarlos a 2,1 Nm.
- Posicionar el cubrecadenas completo.
- Montar la tuerca original
)6, pero no apretarla todavía.
- Montar el tornillo original
)5, pero no apretarlo todavía.
- Montar el tornillo
(: (volumen de suministro) y apretarlo a 5 Nm
(Loctite 243).
- Apretar el tornillo
)5 a 7 Nm (Loctite 243).
- Apretar la tuerca
)6 a 5 Nm.
Trabajos posteriores
- Montar la tapa lateral derecha (véase el manual de instrucciones).
- Montar el asiento (véase el manual de instrucciones).
- Comprobar el funcionamiento del alumbrado.
FRANÇAIS

Transcripción de documentos

28508915044 28508915544 HUSQVARNA MOTORCYCLES ACCESSORIES INFORMATION LICENSE PLATE HOLDER SUPPORT 07.2018 3.402.320 *3402320* Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Austria T: + 43 / 7742 / 60 00-0 W: www.husqvarna-motorcycles.com 3 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler. Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden. Vielen Dank. 9 ENGLISH Thank you for choosing this product. Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed specifically for use in sports activities. Correct installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your authorized dealer. The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used. Thank you. 15 ITALIANO Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato specificamente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato. Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto. Vi ringraziamo per l’attenzione! 21 FRANÇAIS Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit. Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé. En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité. Merci ! 27 ESPAÑOL Le agradecemos que se haya decidido por este producto. Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado específicamente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado. El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos. ¡Muchas gracias! 2 DEUTSCH ENGLISH 1x Kennzeichenhalter EU (2 1x Halterung für Reflektor (3 1x Reflektor (4 2x Senkschraube M5x12 (5 2x Muttern M5 (6 1x Kennzeichenbeleuchtung (7 2x Muttern M4 (8 1x Spritzschutz Kennzeichenhalter (9 1x Linsenschraube M6x20 (: ITALIANO 1x Kennzeichenträger  4x Bundschraube M8x35  (zur Verwendung mit Soziusgriff) 4x Bundschraube M8x20  (zur Verwendung ohne Soziusgriff) 4x Buchse  (zur Verwendung ohne Soziusgriff) 2x Gummitülle  2x Zylinderschraube M6x25 2x Bundbuchse 2x Nutstück 8x Kabelbinder 1x Kabelstrang Blinker (1 FRANÇAIS Lieferumfang - Sitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung). - Seitenverkleidung rechts ausbauen (s. Bedienungsanleitung). Original-Kennzeichenträger entfernen - Schraube )1 entfernen. - Schraube )2 entfernen. - Schraube )3 entfernen. ESPAÑOL Vorarbeit - Schraube )4 entfernen. 3 DEUTSCH ENGLISH - Schraube )5 entfernen. - Mutter )6 entfernen. - Gesamten Kettenschutz nach oben ziehen. - Schrauben )7 entfernen. - Verkleidung vom Kettenschutz entfernen. - Kabelstrang Blinker aus den Halterungen entfernen und Kettenschutz abnehmen. FRANÇAIS ITALIANO - Kabelstrang Blinker aus Halterungen entfernen. - Kabelbinder entfernen. - Steckerverbindung )8 trennen. - Kabelstrang Blinker ausfädeln und Kennzeichenträger entfernen. - Schrauben )9 entfernen. - Schraube ): entfernen. - Blinkerkabelstrang aus Halterungen entfernen und Kennzeichenträger abnehmen. ESPAÑOL - Schrauben *1 entfernen und Blinkerhalterung abziehen. 4 - Steckerverbindung Blinker links *2 und Blinker rechts *3 trennen. - Steckerverbindung Kennzeichenbeleuchtung *4 trennen. - Blinkerkabelstrang mit Kennzeichenhalter entfernen. HINWEIS Blinker rechts = Grünes Klebeband am Kabel Blinker links = Rotes Klebeband am Kabel DEUTSCH - Muttern *5 mit Scheiben entfernen. - Blinker entfernen. - Kennzeichenbeleuchtung (7 (Lieferumfang) positionieren. - Schrauben (8 mit Scheiben (alles Lieferumfang) montieren und festziehen. ITALIANO - Original-Blinker an Kennzeichenhalter (2 (Lieferumfang) positionieren. - Original-Muttern *5 mit Scheiben montieren und festziehen. ENGLISH Vormontage Lieferumfang - Muttern (6 (Lieferumfang) montieren und festziehen. - Reflektor (4 mit Klemmscheiben (alles Lieferumfang) montieren. FRANÇAIS - Halterung für Reflektor (3 mit Schrauben (5 (alles Lieferumfang) positionieren. Alle Kabel spannungsfrei verlegen und sicher stellen, dass die Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können! ESPAÑOL - Alle Kabel wie dargestellt nach oben verlegen. - Spritzschutz (9 (Lieferumfang) montieren. 5 DEUTSCH - Kennzeichenträger  (Lieferumfang) positionieren. - Alle Kabel durch die Öffnung fädeln. - Nutstücke (Lieferumfang) positionieren. Nut greift in den Träger ein. Alle Kabel spannungsfrei verlegen und sicher stellen, dass die Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können! ITALIANO ENGLISH - Schrauben mit Bundbuchsen (alles Lieferumfang) montieren und mit 5 Nm festziehen (Loctite 243). - Stecker für Blinker rechts und für Blinker links an Kabelstrang Blinker (1 (Lieferumfang) anstecken. HINWEIS Blinker rechts = an schwarz-braun anstecken Blinker links = an lila-braun anstecken - Gummitüllen  (Lieferumfang) montieren. - Kabelstrang Blinker (1 wie dargestellt durch die Gummitülle fädeln. - Kabel Kennzeichenbeleuchtung wie dargestellt durch die Gummitülle fädeln. (Lieferumfang) montieren. - Kabelbinder ESPAÑOL FRANÇAIS - Kabel spannungsfrei positionieren und mit Kabelbinder sichern. 6 Alle Kabel spannungsfrei verlegen und sicher stellen, dass die Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können! Montage - Schrauben *6 entfernen. - Soziusgriff abnehmen. - Schrauben *7 der Seitenverkleidung rechts entfernen. HINWEIS Gegebenenfalls Bordwerkzeug entfernen. - Schraube *8 rechts entfernen. - Schraube *9 rechts entfernen. - Seitenverkleidung rechts vorsichtig etwas heraus ziehen. Alle Kabel spannungsfrei verlegen und sicher stellen, dass die Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können! - Seitenverkleidung rechts positionieren. - Schraube *8 montieren und mit 4 Nm festziehen. - Schraube *9 montieren und mit 4 Nm festziehen. ENGLISH - Kabel Kennzeichenbeleuchtung (7 an Kabelstrang Blinker (1 anstecken. - Kabelstrang (1 spannungsfrei nach vorn verlegen und ggf. mit Kabelbinder sichern. - Steckerverbindung *: zusammenstecken. - Die unteren Kabel mit Kabelbinder sichern. ITALIANO HINWEIS Ein Helfer ist für diesen Arbeitsschritt sinnvoll. DEUTSCH - Kennzeichenträger  positionieren. - Kabelstrang Blinker (1 nach oben durchfädeln. - Kabel Kennzeichenbeleuchtung (7 von links nach rechts durchfädeln. FRANÇAIS - Schrauben *7 montieren und mit 4 Nm festziehen. HINWEIS Bei Verwendung mit Soziusgriff nur die Schrauben  (Lieferumfang) verwenden. ESPAÑOL - Kennzeichenträger  mit Schrauben  und Buchsen  (alles Lieferumfang) montieren und mit 25 Nm festziehen (Loctite 243). 7 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH - Verkleidung Kettenschutz am Kettenschutz positionieren. - Original-Schrauben )7 montieren und mit 2,1 Nm festziehen. - Gesamten Kettenschutz positionieren. - Original-Mutter )6 montieren, aber noch nicht festziehen. - Original-Schraube )5 montieren, aber noch nicht festziehen. - Schraube (: (Lieferumfang) montieren und mit 5 Nm festziehen (Loctite 243). - Schraube )5 mit 7 Nm (Loctite 243) festziehen. - Mutter )6 mit 5 Nm festziehen. ESPAÑOL FRANÇAIS Nacharbeit 8 - Seitenverkleidung rechts einbauen (s. Bedienungsanleitung). - Sitzbank montieren (s. Bedienungsanleitung). - Funktion der Beleuchtung kontrollieren. DEUTSCH ENGLISH 1x license plate holder, EU (2 1x bracket for reflector (3 1x reflector (4 2x countersunk screw M5x12 (5 2x nuts M5 (6 1x license plate lighting (7 2x nuts M4 (8 1x splash protection, license plate holder (9 1x oval head screw M6x20 (: ITALIANO 1x license plate holder support  4x collar screw M8x35  (to be used with the passenger seat handle) 4x collar screw M8x20  (to be used without the passenger seat handle) 4x bushing  (to be used without the passenger seat handle) 2x rubber grommet  2x cap head screw M6x25 2x collar bushing 2x groove piece 8x cable tie 1x turn signal wiring harness (1 FRANÇAIS Scope of supply - Take off the seat (see the Owner’s Manual). - Remove the right side fairing (see the Owner’s Manual). Removing the original license plate holder support - Remove screw )1. - Remove screw )2. - Remove screw )3. ESPAÑOL Preparatory work - Remove screw )4. 9 DEUTSCH ENGLISH - Remove screw )5. - Remove nut )6. - Pull the entire chainguard upward. - Remove screws )7. - Remove the fairing from the chainguard. - Remove the wiring harness of the turn signal from the brackets and take off the chainguard. FRANÇAIS ITALIANO - Remove the wiring harness of the turn signal from the brackets. - Remove the cable tie. - Disconnect the plug-in connector )8. - Slip out the wiring harness of the turn signal and remove the license plate holder support. - Remove screws )9 on both sides. - Remove screw ):. - Remove the turn signal wiring harness from the brackets and remove the license plate holder support. ESPAÑOL - Remove screws *1 and pull off the turn signal bracket. 10 - Disconnect the plug-in connector of left turn signal *2 and right turn signal *3. - Disconnect license plate lighting plug-in connector *4. - Remove the turn signal wiring harness with the license plate holder. NOTE Right turn signal = green adhesive tape on the cable Left turn signal = red adhesive tape on the cable DEUTSCH - Remove nuts *5 with the washers. - Remove the turn signal. - Position the original turn signal on license plate holder (2 (included). - Mount and tighten original nuts *5 with the washers. ENGLISH Preassembly scope of supply ITALIANO - Position license plate lighting (7 (included). - Mount and tighten screws (8 with the washers (all included). - Mount and tighten screw (6 (included). - Mount reflector (4 with clamping washers (all included). FRANÇAIS - Position the bracket for reflector (3 with screws (5 (all included). Route all the cables free of tension and ensure that the cables cannot be kinked or pinched! ESPAÑOL - Route all the cables upwards as shown. - Mount splash protection (9 (included). 11 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH - Position license plate holder support  (included). - Thread all the cables through the opening. - Position groove pieces (included). Groove engages in the carrier. Route all the cables free of tension and ensure that the cables cannot be kinked or pinched! with collar bushings - Mount screws to 5 Nm (Loctite 243). (all included) and tighten - Plug in the socket connector for the right turn signal and for the left turn signal into the turn signal wiring harness (1 (included). NOTE Right turn signal = plug into black and brown Left turn signal = plug into purple and brown - Mount rubber grommet  (included). - Thread turn signal wiring harness (1 through the rubber grommet as shown. - Thread the cable of the license plate lighting through the rubber grommet as shown. (scope of supply). - Mount cable ties ESPAÑOL FRANÇAIS - Route the cable without tension and secure with cable ties. 12 Route all the cables free of tension and ensure that the cables cannot be kinked or pinched! Assembly - Remove screws *6. - Remove passenger seat handle. - Remove screws *7 of the right side fairing. NOTE If necessary, remove the tool set. - Remove screw *8 on the right. - Remove screw *9 on the right. - Carefully pull the right side fairing out slightly. Route all the cables free of tension and ensure that the cables cannot be kinked or pinched! - Position side right side fairing. - Mount screw *8 and tighten to 4 Nm. - Mount screw *9 and tighten to 4 Nm. ENGLISH - Plug license plate lighting cable (7 into turn signal wiring harness (1. - Route wiring harness (1 free of tension forwards and secure with cable ties if necessary. - Join plug-in connector *:. - Secure the bottom cables with cable ties. ITALIANO NOTE The help of an assistant is useful in this step. DEUTSCH - Position license plate holder support . - Thread turn signal wiring harness (1 upwards. - Thread license plate lighting cable (7 from left to right. FRANÇAIS - Mount screws *7 and tighten to 4 Nm. NOTE If used with the passenger seat handle, only use the screws  (included). ESPAÑOL - Mount license plate holder support  with screws  and bushings  (all included) and tighten to 25 Nm (Loctite 243). 13 DEUTSCH - Position the chainguard fairing on the chainguard. - Mount original screws )7 and tighten to 2.1 Nm. ITALIANO ENGLISH - Position the entire chainguard. - Mount original nut )6, but do not tighten yet. - Mount original screw )5 but do not tighten yet. - Mount screw (: (included) and tighten to 5 Nm (Loctite 243). - Tighten screw )5 to 7 Nm (Loctite 243). - Tighten nut )6 to 5 Nm. ESPAÑOL FRANÇAIS Final steps 14 - Install right side fairing (see owner’s manual). - Mount seat (see owner’s manual). - Check that the lighting is functioning properly. DEUTSCH ENGLISH 1 supporto del portatarga EU (2 1 supporto per riflettore (3 1 riflettore (4 2 viti a testa svasata M5x12 (5 2 dadi M5 (6 1 luce della targa (7 2 dadi M4 (8 1 paraspruzzi supporto del portatarga (9 1 vite a testa bombata M6x20 (: ITALIANO 1 portatarga  4 viti flangiate M8x35  (per l’impiego con impugnatura per passeggero) 4 viti flangiate M8x20  (per l’impiego senza impugnatura per passeggero) 4 boccole  (per l’impiego senza impugnatura per passeggero) 2 passacavi in gomma  2 viti a testa cilindrica M6x25 2 bussole flangiate 2 scanalature 8 fascette serracavi 1 cablaggio frecce (1 FRANÇAIS Materiale fornito - Rimuovere la sella (v. il manuale d’uso). - Smontare la fiancatina di destra (v. manuale d’uso). Rimozione del portatarga originale - Rimuovere la vite )1. - Rimuovere la vite )2. - Rimuovere la vite )3. ESPAÑOL Operazione preliminare - Rimuovere la vite )4. 15 DEUTSCH ENGLISH - Rimuovere la vite )5. - Rimuovere il dado )6. - Tirare la protezione della catena completa verso l’alto. - Rimuovere le viti )7. - Rimuovere la carena dalla protezione della catena. - Rimuovere il cablaggio delle frecce dai supporti e togliere la protezione della catena. FRANÇAIS ITALIANO - Rimuovere il cablaggio delle frecce dai supporti. - Rimuovere la fascetta serracavi. - Staccare il connettore )8. - Sfilare il cablaggio delle frecce e rimuovere il portatarga. - Rimuovere le viti )9. - Rimuovere la vite ):. - Rimuovere il cablaggio delle frecce dai supporti e togliere il portatarga. ESPAÑOL - Rimuovere le viti *1 e staccare il supporto indicatori di direzione. 16 - Staccare il connettore della freccia sinistra *2 e della freccia destra *3. - Staccare il connettore della luce della targa *4. - Rimuovere il cablaggio delle frecce con supporto del portatarga. AVVERTENZA Freccia destra = nastro adesivo verde sul cavo Freccia sinistra = nastro adesivo rosso sul cavo DEUTSCH - Rimuovere i dadi *5 con le rondelle. - Rimuovere le frecce. - Posizionare le frecce originali sul supporto del portatarga (2 (in dotazione). - Montare e serrare i dadi originali *5 con le rondelle. ENGLISH Premontaggio del materiale fornito ITALIANO - Posizionare la luce della targa (7 (in dotazione). - Montare e serrare le viti (8 con le rondelle (tutto in dotazione). - Montare e serrare i dadi (6 (in dotazione). - Montare il riflettore (4 con morsetti manubrio (tutto in dotazione). FRANÇAIS - Posizionare il supporto per il riflettore (3 con le viti (5 (tutto in dotazione). Disporre tutti i cavi in modo che non presentino punti in tensione e accertarsi che non possano essere piegati o bloccati! ESPAÑOL - Disporre tutti i cavi verso l’alto come raffigurato. - Montare il paraspruzzi (9 (in dotazione). 17 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH - Posizionare il portatarga  (in dotazione). - Inserire tutti i cavi attraverso l’apertura. - Posizionare le scanalature (in dotazione). La scanalatura si inserisce nel supporto. Disporre tutti i cavi in modo che non presentino punti in tensione e accertarsi che non possano essere piegati o bloccati! con le bussole flangiate - Montare le viti serrare a 5 Nm (Loctite 243). (tutto in dotazione) e - Collegare il connettore per la freccia a destra e per la freccia a sinistra al cablaggio (1 (in dotazione). AVVERTENZA Freccia destra = collegare al nero-marrone Freccia sinistra = collegare al lilla-marrone - Montare il passacavo in gomma  (in dotazione). - Inserire il cablaggio delle frecce (1 come raffigurato attraverso il passacavo in gomma. - Inserire il cavo della luce della targa come raffigurato attraverso il passacavo in gomma. (in dotazione). - Montare le fascette serracavi ESPAÑOL FRANÇAIS - Posizionare i cavi in modo che non presentino punti in tensione e assicurarli con fascette serracavi. 18 Disporre tutti i cavi in modo che non presentino punti in tensione e accertarsi che non possano essere piegati o bloccati! Montaggio - Rimuovere le viti *6. - Rimuovere l’impugnatura per passeggero. - Rimuovere le viti *7 della fiancatina di destra. AVVERTENZA Eventualmente rimuovere la borsa attrezzi. - Rimuovere la vite *8 a destra. - Rimuovere la vite *9 a destra. - Estrarre leggermente con cautela la fiancatina di destra. - Collegare il cavo della luce della targa (7 al cablaggio delle frecce (1. - Disporre il cablaggio (1 in avanti in modo che non presenti punti in tensione ed eventualmente assicurarlo con fascette serracavi. - Collegare il connettore *:. - Assicurare i cavi inferiori con fascette serracavi. Disporre tutti i cavi in modo che non presentino punti in tensione e accertarsi che non possano essere piegati o bloccati! DEUTSCH AVVERTENZA In questa fase di lavoro è utile farsi aiutare da una seconda persona. ENGLISH - Posizionare il portatarga . - Far passare il cablaggio delle frecce (1 verso l’alto. - Far passare il cavo della luce della targa (7 da sinistra verso destra. ITALIANO - Posizionare la fiancatina di destra. - Montare la vite *8 e serrare a 4 Nm. - Montare la vite *9 e serrare a 4 Nm. FRANÇAIS - Montare le viti *7 e serrarle a 4 Nm. AVVERTENZA Se si usa l’impugnatura per passeggero, utilizzare solo le viti  (in dotazione). ESPAÑOL - Montare il portatarga  con viti  e boccole  (tutto in dotazione) e serrare a 25 Nm (Loctite 243). 19 DEUTSCH - Posizionare la carena della protezione della catena sulla protezione della catena. - Montare le viti originali )7 e serrarle a 2,1 Nm. ENGLISH - Posizionare la protezione della catena completa. - Montare il dado originale )6, senza però serrarlo. - Montare la vite originale )5, senza però serrarla. ITALIANO - Montare la vite (: (in dotazione) e serrarla a 5 Nm (Loctite 243). - Serrare la vite )5 a 7 Nm (Loctite 243). - Serrare il dado )6 a 5 Nm. ESPAÑOL FRANÇAIS Operazione conclusiva 20 - Montare la fiancatina destra (v. manuale d’uso). - Montare la sella (v. il manuale d’uso). - Controllare il funzionamento dell’illuminazione. DEUTSCH ENGLISH 1x support de plaque d’immatriculation EU (2 1x fixation pour réflecteur (3 1x réflecteur (4 2x vis noyées M5x12 (5 2x écrous M5 (6 1x éclairage de plaque d’immatriculation (7 2x écrous M4 (8 1x bavette pour le support de plaque d’immatriculation (9 1x vis à tête bombée M6x20 (: ITALIANO 1x support de plaque d’immatriculation  4x vis à épaulement M8x35  (à utiliser avec les poignées passager) 4x vis à épaulement M8x20  (à utiliser sans les poignées passager) 4x bagues  (à utiliser sans les poignées passager) 2x gaines en caoutchouc  2x vis à tête cylindrique M6x25 2x douilles à collet 2x pièces rainurées 8x rilsans 1x faisceau de câbles de clignotants (1 FRANÇAIS Contenu de la livraison - Déposer la selle (voir le manuel d’utilisation). - Déposer le carénage latéral droit (voir manuel d’utilisation). Retrait du support de plaque d’immatriculation d’origine - Retirer la vis )1. - Retirer la vis )2. - Retirer la vis )3. ESPAÑOL Travaux préalables - Retirer la vis )4. 21 DEUTSCH ENGLISH - Retirer la vis )5. - Retirer l’écrou )6. - Tirer toute la protection de chaîne vers le haut. - Retirer les vis )7. - Retirer l’habillage de la protection de chaîne. - Retirer le faisceau de câbles de clignotants des fixations et déposer la protection de chaîne. FRANÇAIS ITALIANO - Retirer le faisceau de câbles de clignotants des fixations. - Retirer le rilsan. - Débrancher la connexion )8. - Dégager le faisceau de câbles de clignotants et déposer le support de plaque d’immatriculation. - Retirer les vis )9. - Retirer la vis ):. - Retirer le faisceau de câbles de clignotants des fixations et déposer le support de plaque d’immatriculation. ESPAÑOL - Retirer les vis *1 et déposer la fixation du clignotant. 22 - Débrancher la connexion du clignotant gauche *2 et du clignotant droit *3. - Débrancher la connexion de l’éclairage de plaque d’immatriculation *4. - Retirer le faisceau de câbles de clignotants et le support de plaque. REMARQUE Clignotant droit = ruban vert sur le câble Clignotant gauche = ruban rouge sur le câble DEUTSCH - Retirer les écrous *5 et les rondelles. - Retirer les clignotants. - Positionner les clignotants d’origine sur le support de plaque (2 (fourni). - Mettre les écrous d’origine ): en place avec les rondelles et serrer. ENGLISH Prémontage du contenu de la livraison ITALIANO - Positionner l’éclairage de plaque d’immatriculation (7 (fourni). - Mettre en place les vis (8 et les rondelles (toutes fournies) et les serrer. - Mettre les écrous (6 (fournis) en place et les serrer. - Monter le réflecteur (4 avec les rondelles de serrage (tous fournis). FRANÇAIS - Positionner la fixation du réflecteur (3 avec les vis (5 (toutes fournies). Poser tous les câbles sans tension et s’assurer que ceux-ci ne peuvent être ni être pliés, ni coincés ! ESPAÑOL - Poser les câbles vers le haut comme sur l’illustration. - Mettre en place la bavette (9 (fournie). 23 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH - Mettre en place le support de plaque d’immatriculation  (fourni). - Faire passer le câble par l’ouverture. - Mettre en place les pièces rainurées (fournies). La gorge s’engage dans le support. Poser tous les câbles sans tension et s’assurer que ceux-ci ne peuvent être ni être pliés, ni coincés ! avec les douilles à collet - Mettre en place les vis nies) et les serrer à 5 Nm (Loctite 243). (toutes four- - Brancher le connecteur pour le clignotant droit et pour le clignotant gauche au faisceau de câbles de clignotants (1 (fournis). REMARQUE Clignotant droit = brancher au noir-marron Clignotant gauche = brancher au violet-marron - Mette en place les gaines en caoutchouc  (fournies). - Enfiler le faisceau de câbles de clignotants (1 dans la gaine en caoutchouc comme représenté. - Enfiler le câble de l’éclairage de plaque d’immatriculation dans la gaine en caoutchouc comme représenté. (fourni). - Poser le rilsan ESPAÑOL FRANÇAIS - Positionner le câble de manière à ce qu’il ne soit soumis à aucune contrainte et le fixer à l’aide d’un rilsan. 24 Poser tous les câbles sans tension et s’assurer que ceux-ci ne peuvent être ni être pliés, ni coincés ! Montage - Retirer les vis *6. - Enlever la poignée passager. - Retirer les vis *7 du carénage latéral droit. REMARQUE Retirer si nécessaire les outils de bord. - Retirer la vis *8 droite. - Retirer la vis *9 droite. - Faire légèrement sortir avec précaution le carénage latéral droit. - Brancher le câble de l’éclairage de plaque d’immatriculation (7 au faisceau de câbles de clignotants (1. - Poser le faisceau de câbles (1 vers l’avant de manière à ce qu’il ne soit soumis à aucune contrainte et le fixer si nécessaire avec un rilsan. - Brancher la connexion *:. - Sécuriser les câbles du bas à l’aide d’un rilsan. Poser tous les câbles sans tension et s’assurer que ceux-ci ne peuvent être ni être pliés, ni coincés ! - Positionner le carénage latéral droit. - Mettre en place la vis *8 et la serrer à 4 Nm. - Mettre en place la vis *9 et la serrer à 4 Nm. DEUTSCH ENGLISH REMARQUE Il peut être utile de demander l’aide d’une personne pour cette étape de travail. ITALIANO - Mettre en place le support de plaque d’immatriculation . - Faire passer le faisceau de câbles de clignotants (1 vers le haut. - Faire passer le câble de l’éclairage de plaque d’immatriculation (7 de gauche à droite. - Mettre en place le support de plaque d’immatriculation  avec les vis  et les douilles  (toutes fournies) et les serrer à 25 Nm (Loctite 243). REMARQUE Si des poignées passager sont présentes, seules les vis  (fournies) doivent être montées. ESPAÑOL FRANÇAIS - Mettre en place les vis *7 et les serrer à 4 Nm. 25 DEUTSCH - Positionner l’habillage sur la protection de chaîne. - Mettre les vis d’origine )7 en place et les serrer à 2,1 Nm. ENGLISH - Mettre en place la protection de chaîne complet. - Mettre en place l’écrou d’origine )6 sans le serrer. - Mettre en place la vis d’origine )5 sans la serrer. ITALIANO - Monter la vis (: (fournie) et serrer à 5 Nm (Loctite 243). - Serrer la vis )5 à 7 Nm (Loctite 243). - Serrer l’écrou )6 à 5 Nm. ESPAÑOL FRANÇAIS Travaux ultérieurs 26 - Monter le carénage latéral droit (voir manuel d’utilisation). - Poser la selle (cf. manuel d’utilisation). - Contrôler le fonctionnement de l’éclairage. DEUTSCH ENGLISH 1x marco portamatrículas UE (2 1x fijación para reflector (3 1x reflector (4 2x tornillos de cabeza avellanada M5x12 (5 2x tuercas M5 (6 1x luz de la matrícula (7 2x tuercas M4 (8 1x protección antisalpicaduras del marco portamatrículas (9 1x tornillo de cabeza de gota de sebo M6x20 (: ITALIANO 1x soporte de matrícula  4x tornillos de collarín M8x35  (para utilizarse con asidero del pasajero) 4x tornillos de collarín M8x20  (para utilizarse sin asidero del pasajero) 4x casquillos  (para utilizarse sin asidero del pasajero) 2x pasahilos de caucho  2x tornillos cilíndricos M6x25 2x casquillos de collarín 2x piezas ranuradas 8x bridas 1x cableado del intermitente (1 FRANÇAIS Volumen de suministro - Quitar el asiento (véase el manual de instrucciones). - Desmontar la tapa lateral derecha (véase el manual de instrucciones). Retirar el soporte de matrícula original - Retirar el tornillo )1. - Retirar el tornillo )2. - Retirar el tornillo )3. ESPAÑOL Trabajos previos - Retirar el tornillo )4. 27 DEUTSCH ENGLISH - Retirar el tornillo )5. - Retirar la tuerca )6. - Tirar del cubrecadenas completo hacia arriba. - Retirar los tornillos )7. - Retirar la parte de carenado del cubrecadenas. - Retirar el cableado del intermitente de las fijaciones y quitar el cubrecadenas. FRANÇAIS ITALIANO - Retirar el cableado del intermitente de las fijaciones. - Retirar las bridas. - Desenchufar el conector )8. - Sacar el cableado del intermitente y retirar el soporte de matrícula. - Retirar los tornillos )9. - Retirar el tornillo ):. - Retirar el cableado del intermitente de las fijaciones y quitar el soporte de matrícula. ESPAÑOL - Retirar los tornillos *1 y quitar el soporte de los intermitentes. 28 - Desenchufar el conector del intermitente izquierdo *2 y del intermitente derecho *3. - Desenchufar el conector de la luz de la matrícula *4. - Retirar el cableado del intermitente con el marco portamatrículas. AVISO Intermitente derecho = cinta adhesiva verde en el cable Intermitente izquierdo = cinta adhesiva roja en el cable DEUTSCH - Retirar las tuercas *5 con las arandelas. - Retirar el intermitente. - Colocar el intermitente original en el marco portamatrículas (2 (volumen de suministro). - Montar y apretar las tuercas originales *5 con las arandelas. ENGLISH Tareas previas de montaje para el volumen de suministro ITALIANO - Colocar la luz de la matrícula (7 (volumen de suministro). - Montar y apretar los tornillos (8 con las arandelas (todo incluido en el volumen de suministro). - Tender todos los cables hacia arriba como se muestra en la ilustración. - Montar la protección antisalpicaduras (9 (volumen de suministro). Tender todos los cables sin tensiones y asegurarse de que los cables no puedan retorcerse ni quedar aprisionados. ESPAÑOL - Montar y apretar las tuercas (6 (volumen de suministro). - Montar el reflector (4 con las arandelas de sujeción (todo incluido en el volumen de suministro). FRANÇAIS - Colocar la fijación del reflector (3 con los tornillos (5 (todo incluido en el volumen de suministro). 29 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH - Colocar el soporte de matrícula  (volumen de suministro). - Introducir todos los cables por la abertura. - Colocar las piezas ranuradas (volumen de suministro). La ranura encaja en la fijación. Tender todos los cables sin tensiones y asegurarse de que los cables no puedan retorcerse ni quedar aprisionados. con los casquillos de collarín (todo inclui- Montar los tornillos do en el volumen de suministro) y apretarlos a 5 Nm (Loctite 243). - Conectar las clemas para el intermitente derecho y para el intermitente izquierdo en el cableado del intermitente (1 (volumen de suministro). AVISO Intermitente derecho = conectar a negro-marrón Intermitente izquierdo = conectar a morado-marrón - Montar los pasahilos de caucho  (volumen de suministro). - Introducir el cableado del intermitente (1 por los pasahilos de caucho como se muestra en la ilustración. - Introducir el cable de la luz de la matrícula por los pasahilos de caucho como se muestra en la ilustración. (volumen de suministro). - Montar las bridas ESPAÑOL FRANÇAIS - Tender los cables sin tensiones y asegurarlos con las bridas. 30 Tender todos los cables sin tensiones y asegurarse de que los cables no puedan retorcerse ni quedar aprisionados. Montaje - Retirar los tornillos *6. - Retirar el asidero del pasajero. - Retirar los tornillos *7 de la tapa lateral derecha. AVISO En caso necesario, retirar la herramienta de a bordo. - Retirar el tornillo *8 de la derecha. - Retirar el tornillo *9 de la derecha. - Extraiga ligeramente con cuidado la tapa lateral derecha. - Conectar el cable de la luz de la matrícula (7 al cableado del intermitente (1. - Tender el cableado (1 sin tensiones hacia delante y, en caso necesario, asegurarlo con bridas. - Enchufar el conector *:. - Asegurar los cables inferiores con bridas. Tender todos los cables sin tensiones y asegurarse de que los cables no puedan retorcerse ni quedar aprisionados. - Colocar la tapa lateral derecha. - Montar el tornillo *8 y apretarlo a 4 Nm. - Montar el tornillo *9 y apretarlo a 4 Nm. DEUTSCH ENGLISH AVISO Esta tarea requiere la ayuda de otra persona. ITALIANO - Colocar el soporte de matrícula . - Llevar el cableado del intermitente (1 hacia arriba. - Introducir el cable de la luz de la matrícula (7 desde la izquierda a la derecha. - Montar el soporte de matrícula  con los tornillos  y los casquillos  (todo incluido en el volumen de suministro) y apretarlos a 25 Nm (Loctite 243). AVISO Si se utiliza con el asidero del pasajero, usar únicamente los tornillos  (volumen de suministro). ESPAÑOL FRANÇAIS - Montar los tornillos *7 y apretarlos a 4 Nm. 31 DEUTSCH - Colocar la parte de carenado del cubrecadenas en el cubrecadenas. - Montar los tornillos originales )7 y apretarlos a 2,1 Nm. ITALIANO ENGLISH - Posicionar el cubrecadenas completo. - Montar la tuerca original )6, pero no apretarla todavía. - Montar el tornillo original )5, pero no apretarlo todavía. - Montar el tornillo (: (volumen de suministro) y apretarlo a 5 Nm (Loctite 243). - Apretar el tornillo )5 a 7 Nm (Loctite 243). - Apretar la tuerca )6 a 5 Nm. ESPAÑOL FRANÇAIS Trabajos posteriores 32 - Montar la tapa lateral derecha (véase el manual de instrucciones). - Montar el asiento (véase el manual de instrucciones). - Comprobar el funcionamiento del alumbrado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Husqvarna 28508915044 Information

Tipo
Information
Este manual también es adecuado para