Toro Flex-Force Power System 60V Stick Edger Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3441-965RevB
Flex-ForcePowerSystem™60VStickEdger
51833
CortabordesFlex-ForcePowerSystem™60V
51833
Coupe-borduresàmancheFlex-ForcePower
System™de60V
51833
www.T oro.com.
*3441-965*
FormNo.3441-962RevB
Flex-ForcePowerSystem
60V
StickEdger
ModelNo.51833—SerialNo.321000001andUp
Registeratwww.Toro.com.
OriginalInstructions(EN)
*3441-962*
Forassistance,pleasesee
www.Toro.com/support
forinstructionalvideos
orcontact1-888-384-9939
beforereturningthis
product.
WARNING
CALIFORNIA
Proposition65Warning
Thepowercordonthisproductcontains
lead,achemicalknowntotheState
ofCaliforniatocausebirthdefects
orotherreproductiveharm.Wash
handsafterhandling.
Useofthisproductmaycauseexposure
tochemicalsknowntotheStateof
Californiatocausecancer,birthdefects,
orotherreproductiveharm.
Introduction
Thisedgerisintendedtobeusedbyresidential
homeownerstotrimgrassaroundtheedgeof
driveways,sidewalks,andmoreasneededoutdoors.
ItisdesignedtouseToroFlex-Forcelithium-ion
batterypackModels88620(providedwithModel
51833),88625,Model88640,Model88660,or
Model88675.Thesebatterypacksaredesignedto
bechargedonlybybatterychargerModels88602,
88605,or88610(providedwithModel51833).Using
thisproductforpurposesotherthanitsintendeduse
couldprovedangeroustoyouandbystanders.
Readthisinformationcarefullytolearnhowtooperate
andmaintainyourproductproperlyandtoavoid
injuryandproductdamage.Youareresponsiblefor
operatingtheproductproperlyandsafely.
Visitwww.Toro.comforproductsafetyandoperation
trainingmaterials,accessoryinformation,helpnding
adealer,ortoregisteryourproduct.
Model51833Tdoesnotincludeabatteryora
charger.
Safety
ReadAllInstructions
WARNING—Whenusingelectricgardening
appliances,alwaysreadandfollowbasicsafety
warningsandinstructionstoreducetheriskofre,
electricshock,andpersonalinjury,includingthe
following:
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
I.Training
1.Theoperatoroftheapplianceisresponsiblefor
anyaccidentsorhazardsoccurringtoothersor
theirproperty.
2.Donotallowchildrentouseorplaywiththe
appliance,batterypack,orthebatterycharger;
localregulationsmayrestricttheageofthe
operator.
3.Donotallowpeoplewithreducedphysical,
sensory,ormentalcapabilitiesorwithout
experienceandknowledgetousetheappliance,
batterypack,orbatterychargerunlessthey
receiveinstructionorsupervisiononusingit
safelyandunderstandthehazardsinvolved
whileusingit.
4.Beforeusingtheappliance,batterypack,and
batterycharger,readalltheinstructionsand
cautionarymarkingsontheseproducts.
5.Becomefamiliarwiththecontrolsandproper
useoftheappliance,batterypack,andbattery
charger.
II.Preparation
1.Keepbystandersandchildrenawayfromthe
operatingarea.
2.UseonlythebatterypackspeciedbyToro.
Usingotheraccessoriesandattachmentsmay
increasetheriskofinjuryandre.
3.Pluggingthebatterychargerintoanoutletthatis
not120Vcancauseareorelectricshock.Do
notplugthebatterychargerintoanoutletother
than120V.Foradifferentstyleofconnection,
useanattachmentplugadapteroftheproper
congurationforthepoweroutletifneeded.
4.Donotuseadamagedormodiedbattery
packorbatterycharger,whichmayexhibit
unpredictablebehaviorthatresultsinre,
explosion,orriskofinjury.
5.Ifthesupplycordtothebatterychargeris
damaged,contactanAuthorizedServiceDealer
toreplaceit.
6.Donotusenon-rechargeablebatteries.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactusatwww.Toro.com.
PrintedinChina
AllRightsReserved
7.Chargethebatterypackwithonlythebattery
chargerspeciedbyToro.Achargersuitablefor
1typeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
8.Chargethebatterypackinawell-ventilatedarea
only.
9.Donotexposeabatterypackorbatterycharger
toreortotemperatureshigherthan68°C
(154°F).
10.Followallcharginginstructionsanddo
notchargethebatterypackoutsideofthe
temperaturerangespeciedintheinstructions.
Otherwise,youmaydamagethebatterypack
andincreasetheriskofre.
11.Donotoperatetheappliancewithoutallguards
andothersafetyprotectivedevicesinplaceand
functioningproperlyontheappliance.
12.Dressproperly—Wearappropriateclothing,
includingeyeprotection;longpants;substantial,
slip-resistantfootwear;rubbergloves;and
hearingprotection.Tiebacklonghairanddo
notwearlooseclothingorloosejewelrythatcan
getcaughtinmovingparts.Wearadustmaskin
dustyoperatingconditions.
III.Operation
1.Avoiddangerousenvironments—Donotusethe
applianceinrainorindamporwetlocations.
2.Usetheproperapplianceforyour
application—Usingtheappliancefor
purposesotheranitsintendedusecouldprove
dangeroustoyouandbystanders.
3.Preventunintentionalstarting—Ensurethatthe
switchisintheOFFpositionbeforeconnecting
tothebatterypackandhandlingtheappliance.
Donotcarrytheappliancewithyourngeron
theswitchorenergizetheappliancewiththe
switchintheONposition.
4.Operatetheapplianceonlyindaylightorgood
articiallight.
5.Removethebatterypackfromtheappliance
beforeadjustingitorchangingaccessories.
6.Keepyourhandsandfeetawayfromthecutting
areaandallmovingparts.
7.Stoptheappliance,removethebatterypack
fromtheappliance,andwaitforallmovement
tostopbeforeadjusting,servicing,cleaning,or
storingtheappliance.
8.Removethebatterypackfromtheappliance
wheneveryouleaveitunattended.
9.Donotforcetheappliance—Allowtheappliance
todothejobbetterandsaferattheratefor
whichitwasdesigned.
10.Donotoverreach—Keepproperfootingand
balanceatalltimes,especiallyonslopes.Walk,
neverrunwiththeappliance.
11.Stayalert—Watchwhatyouaredoinganduse
commonsensewhenoperatingtheappliance.
Donotusetheappliancewhileill,tired,orunder
theinuenceofalcoholordrugs.
12.Ensurethattheventilationopeningsarekept
clearofdebris.
13.Underabusiveconditions,thebatterypackmay
ejectliquid;avoidcontact.Ifyouaccidently
comeintocontactwiththeliquid,ushwith
water.Iftheliquidcontactsyoureyes,seek
medicalhelp.Liquidejectedfromthebattery
packmaycauseirritationorburns.
14.CAUTION—Amistreatedbatterypackmay
presentariskofreorchemicalburn.Donot
disassemblethebatterypack.Donotheatthe
batterypackabove68°C(154°F)orincinerate
it.ReplacethebatterypackwithagenuineT oro
batterypackonly;usinganothertypeofbattery
packmaycauseareorexplosion.Keep
batterypacksoutofthereachofchildrenand
intheoriginalpackaginguntilyouarereadyto
usethem.
IV.MaintenanceandStorage
1.Maintaintheappliancewithcare—Keepitclean
andingoodrepairforbestperformanceandto
reducetheriskofinjury.Followtheinstructions
forlubricatingandchangingaccessories.Keep
handlesdry,clean,andfreefromoilandgrease.
2.Whenthebatterypackisnotinuse,keepit
awayfrommetalobjectssuchaspaperclips,
coins,keys,nails,andscrewsthatcanmakea
connectionfrom1terminaltoanother.Shorting
thebatteryterminalsmaycauseburnsorare.
3.Keepyourhandsandfeetawayfrommoving
parts.
4.Stoptheappliance,removethebatterypack
fromtheappliance,andwaitforallmovement
tostopbeforeadjusting,servicing,cleaning,or
storingtheappliance.
5.Checktheappliancefordamagedparts—Ifthere
aredamagedguardsorotherparts,determine
whetheritwilloperateproperly.Checkfor
misalignedandbindingmovingparts,broken
parts,mounting,andanyotherconditionthat
mayaffectitsoperation.Unlessindicatedinthe
instructions,haveanAuthorizedServiceDealer
repairorreplaceadamagedguardorpart.
6.Ifthebladebecomesworn,bent,ordamaged,
replaceit;contactanauthorizedT orodistributor.
3
7.Donotreplacetheexistingnon-metalliccutting
meansontheappliancewithametalliccutting
means.
8.Donotattempttoserviceorrepairtheappliance,
batterypack,orbatterychargerexceptas
indicatedintheinstructions.HaveanAuthorized
ServiceDealerperformserviceusingidentical
replacementpartstoensurethattheproductis
safelymaintained.
9.Storeanidleapplianceindoorsinaplacethatis
dry,secure,andoutofthereachofchildren.
10.Donotdisposeofthebatteryinare.The
cellmayexplode.Checkwithlocalcodesfor
possiblespecialdisposalinstructions.
SAVETHESE
INSTRUCTIONS
4
SafetyandInstructionalDecals
Safetydecalsandinstructionsareeasilyvisibletotheoperatorandarelocatednearanyarea
ofpotentialdanger.Replaceanydecalthatisdamagedormissing.
decal139-5350
139-5350
decal139-5360
139-5360
decal144-3098
144-3098
decal144-3096
144-3096
decal144-3088
144-3088
5
decal144-3094
144-3094
1.Thebatterypackis
charging.
3.Thebatterypackisover
orundertheappropriate
temperaturerange.
2.Thebatterypackisfully
charged.
4.Batterypackchargingfault
decal140-8475
140-8475
1.ReadtheOperator’s
Manual.
3.Keepawayfromopenre
orames.
2.Call2Recycle®battery
recyclingprogram
4.Donotexposetorain.
decal137-9461
137-9461
1.Batterychargestatus
decal139-5210
139-5210
1.Warning—readtheOperator’sManual;stayawayfrom
movingparts;keepallguardsinplace;weareyeprotection;
donotoperateinwetconditions.
6
Setup
LooseParts
Usethechartbelowtoverifythatallpartshavebeenshipped.
ProcedureDescription
Qty.
Use
1
Allenwrench1
Unfoldthehandle.
2
Auxiliaryhandleassembly1Installtheauxiliaryhandle.
Note:Thebatterypackisnotfullychargedwhenyou
purchaseit.Beforeusingthetoolforthersttime,
refertoChargingtheBatteryPack(page12).
1
UnfoldingtheHandle
Partsneededforthisprocedure:
1Allenwrench
Procedure
1.Unfoldthehandle(AofFigure1).
2.Alignthelockingbuttononthelowershaftwiththeslottedholeontheuppershaftandslidethe2shafts
together(BandCofFigure1).
Note:Thelockingbuttonclicksintotheslottedholewhentheshaftsaresecured(DofFigure1).
3.UsingtheprovidedAllenwrench,tightenthescrewontheshaftconnectoruntilitissecure(EofFigure1).
7
g333338
Figure1
8
2
InstallingtheAuxiliaryHandle
Partsneededforthisprocedure:
1Auxiliaryhandleassembly
Procedure
1.Separatetheauxiliaryhandlefromthehandleplatebyremovingthe4screws(AofFigure2).
2.Lineuptheauxiliaryhandlewithauxiliaryhandleplateontheedgerhandle(BofFigure2).
3.Securetheauxiliaryhandletothehandleplatewiththe4screwspreviouslyremoved(CofFigure2).
g333337
Figure2
9
ProductOverview
Specications
Model51833
BladeLength
203mm(8inches)
RatedVoltage
60VDCmaximum,54VDC
nominalusage
No-loadSpeed
7000rpm
Weight(withoutbattery
pack)
4.7kg(10.4lbs)
ChargerType88610(includedwith51833),
88602,or88605
BatteryType
88620(includedwith51833),
88625,88640,88660,or
88675
AppropriateTemperatureRanges
Charge/storethebatterypack
at
5°C(41°F)to40°C(104°F)*
Usethebatterypackat
-30°C(-22°F)to49°C(120°F)
Usetheedgerat
0°C(32°F)to49°C(120°F)
Storetheedgerat0°C(32°F)to49°C(120°F)*
*Chargingtimewillincreaseifyoudonotchargethe
batterywithinthisrange.
Storethetool,batterypack,andbatterychargerinan
enclosedclean,dryarea.
Operation
StartingtheEdger
1.Alignthecavityinthebatterypackwiththe
tongueonthehandlehousing(Figure3).
2.Pushthebatterypackintothehandleuntilthe
batterylocksintothelatch(Figure3).
g333238
Figure3
1.Batterylatch
3.Tostarttheedger,pullbackonthelockout
button,thensqueezetheruntrigger(Figure4).
Note:Oncetheedgerisrunningyoucan
releasethelockoutbutton.
g333239
Figure4
1.Lockoutbutton2.Runtrigger
10
ShuttingOfftheEdger
Toshutoffthetrimmer,releasethetrigger.
Wheneveryouarenotusingtheedgerorare
transportingtheedgertoorfromtheworkarea,
removethebatterypack.
RemovingtheBatteryPack
fromtheTrimmer
Pressthebatterylatchonthemachinetoreleasethe
batterypackandslidethebatterypackoutofthe
machine(Figure5).
g333240
Figure5
1.Batterylatch
AdjustingtheDepthofCut
1.Removethebatteryfromtheedger.
2.Loosenthewingnutonthewheelandmoveit
upordowninthetracktoincreaseordecrease
thedepth(Figure6).
g333293
Figure6
3.Adjustthedepthsothatthebladebarelytouches
thegroundwhenthemachineisheldinanormal
workingposition.
4.Tightenthewingnut.
5.Standinginanormalworkingposition,checkthe
depthofcutagainandcorrectifnecessary.
11
ChargingtheBatteryPack
Important:Thebatterypackisnotfullycharged
whenyoupurchaseit.Beforeusingthetoolfor
thersttime,placethebatterypackinthecharger
andchargeituntiltheLEDdisplayindicatesthe
batterypackisfullycharged.Readallsafety
precautions.
Important:Chargethebatterypackonlyin
temperaturesthatarewithintheappropriate
range;refertoSpecications(page10).
Note:Atanytime,pressthebattery-charge-indicator
buttononthebatterypacktodisplaythecurrent
charge(LEDindicators).
1.Ensurethattheventsonthebatteryandcharger
areclearofanydustanddebris.
g330066
Figure7
1.Batterypackcavity
5.LEDindicators(current
charge)
2.Batterypackventingareas6.Handle
3.Batterypackterminals
7.Charger
4.Battery-charge-indicator
button
2.Lineupthechargerwiththecavityontheback
ofthebatterypack(Figure7).
3.Slidethechargerintothebatterypackuntilitis
fullyseated(Figure7).
4.Toremovethecharger,slidethecharger
backwardoutofthebattery.
5.RefertothefollowingtabletointerprettheLED
indicatorlightonthebatterycharger.
Indicator
light
Indicates
Off
Nobatterypackinserted
Green
blinking
Batterypackischarging
Green
Batterypackischarged
Red
Batterypackand/orbatterychargerisoverorunder
theappropriatetemperaturerange
Red
blinking
Batterypackchargingfault*
*RefertoTroubleshooting(page15)formore
information.
Important:Thebatterycanbeleftonthecharger
forshortperiodsbetweenuses.
Ifthebatterywillnotbeusedforlongerperiods,
removethebatteryfromthecharger;referto
Storage(page14).
OperatingTips
Holdtheedgerwithyourrighthandontherear
handleandyourlefthandonthefronthandle.
Keeparmgripwithbothhandswhileinoperation.
Theedgershouldbeheldatacomfortableposition
withtherearhandleatabouthipheight.
Theedgerwilledgealongsidewalks,driveways,
owerbeds,curbs,andsimilarareas.
Cutatasteadypace.Ifthebladebeginstoslow
down,youareedgingtoofast;slowyourpace.Do
notforcethebladeintotheground.
Lightcontactofthebladeagainstthesidewalk
edge,curb,etc.,isacceptableandwillnotdamage
theedger.
T oachievethebestappearance,edgewhengrass
isdry.Edginginwetsoilorwetgrassareasmight
clogthebladeguardandresultinanuneven
edge.Ifthebladeguardbecomesclogged,stop
theedger,removethebatteryandremovedebris
fromthebladeguard.
g333294
Figure8
1.Blade2.Wheel
12
Maintenance
Aftereachuseoftheedger,completethefollowing:
1.Removethebatteryfromtheedger.
2.Wipetheedgercleanwithadampcloth.Donot
hosetheedgerdownorsubmergeitinwater.
3.Wipeorscrapecleanthecuttingheadareaany
timethereisanaccumulationofdebris.
4.Checkandtightenallfasteners.Ifanypartis
damagedorlost,repairorreplaceit.
5.Brushdebrisawayfromairintakeventsand
exhaustonmotorhousingtopreventthemotor
fromoverheating.
ReplacingtheBlade
Ifthebladebecomesworn,bent,ordamaged,replace
it;contactyourauthorizedT orodistributor.
1.Ensurethatthebatteryisremovedfromthe
machine.
2.Securethebladesothatitcannotspinby
insertingascrewdriver(notincluded)totheslot
intheedgerheadasshowninFigure10.
3.Removethebladenutbyturningitclockwise
usingthewrenchprovided(Figure9).
g334038
Figure9
1.Rotateclockwisetoloosen
thebladenut
2.Rotatecounterclockwise
totightenthebladenut
4.Removethebladewasherandtheoldblade
(Figure10).
Note:Youmaydiscardtheoldblade.
5.Installthenewbladeandsecureitwiththe
previouslyremovedbladewasherandbladenut.
g334037
Figure10
1.Wrench4.Blade
2.Bladenut5.Blade-secureslot
3.Bladewasher
6.Screwdriver(notincluded)
6.Tightenthebladenutbyturningit
counterclockwisewiththewrenchprovided
(Figure9).
ReplacingtheWheel
1.Ensurethatthebatteryisremovedfromthe
machine.
2.Removethewingnut,washer,bushings,
wheel,rubberwasher,andwheelaxlefromthe
depth-of-cuttrackontheedger(Figure11).
g334039
Figure11
1.Depth-of-cuttrack
5.Bushings
2.Wheelaxle6.Washer
3.Wheel7.Wingnut
4.Rubberwasher
3.Replaceanydamagedormissingparts;contact
yourauthorizedT orodistributor.
4.Insertthewheelaxlethroughthetrackwiththe
tabfacingdownasshowninFigure11.
5.Installtherubberwasher,bushings,wheel,small
washer,andwingnuttotheaxle(Figure11).
13
6.Tightenthewingnuttosecurethewheel.
ReplacingtheSkidPlate
Iftheskidplatebecomeswornordamaged,replace
it;contactyourauthorizedT orodistributor.
1.Ensurethatthebatteryisremovedfromthe
machine.
2.Removethe2screwssecuringtheskidplate
totheedger(Figure8).
g344651
Figure12
1.Skidplate2.Screws
3.Replacetheskidplateandsecureitusingthe2
screwsremovedpreviously.
Storage
Important:Storethetool,batterypack,and
chargeronlyintemperaturesthatarewithinthe
appropriaterange;refertoSpecications(page
10).
Important:Ifyouarestoringthebatterypackfor
theoff-season,removethebatterypackfromthe
toolandchargethebatterypackuntil2or3LED
indicatorsturngreenonthebattery.Donotstore
afullychargedorfullydepletedbattery.Whenyou
arereadytousethetoolagain,chargethebattery
packuntiltheleftindicatorlightturnsgreenon
thechargerorall4LEDindicatorsturngreenon
thebattery.
Disconnecttheproductfromthepowersupply
(i.e.,removetheplugfromthepowersupplyorthe
batterypack)andcheckfordamageafteruse.
Donotstorethetoolwiththebatterypackinstalled.
Cleanallforeignmaterialfromtheproduct.
Whennotinuse,storethetool,batterypack,and
batterychargeroutofthereachofchildren.
Keepthetool,batterypack,andbatterycharger
awayfromcorrosiveagents,suchasgarden
chemicalsandde-icingsalts.
T oreducetheriskofseriouspersonalinjury,do
notstorethebatterypackoutsideorinvehicles.
Storethetool,batterypack,andbatterycharger
inanenclosedclean,dryarea.
PreparingtheBatteryPack
forRecycling
Important:Uponremoval,covertheterminalsof
thebatterypackwithheavy-dutyadhesivetape.
Donotattempttodestroyordisassemblethe
batterypackorremoveanyofitscomponents.
Lithium-ionbatterypackslabeledwiththe
Call2Recyclesealcanberecycledatany
participatingretailerorbatteryrecycling
facilityintheCall2Recycleprogram(US
andCanadaonly).Tolocateaparticipating
retailerorfacilityclosesttoyou,pleasecall
1-800-822-8837orvisitwww.call2recycle.org.
Ifyoucannotlocateaparticipatingretaileror
facilitynearby,orifyourrechargeablebattery
isnotlabeledwiththeCall2Recycleseal,
pleasecontactyourlocalmunicipalityformore
informationonhowtoresponsiblyrecyclethe
battery.IfyouarelocatedoutsideoftheUS
andCanada,pleasecontactyourauthorized
Torodistributor.
14
Troubleshooting
Performonlythestepsdescribedintheseinstructions.Allfurtherinspection,maintenance,andrepairwork
mustbeperformedbyanauthorizedservicecenterorasimilarlyqualiedspecialistifyoucannotsolvethe
problemyourself.
Problem
PossibleCauseCorrectiveAction
1.Thebatteryisnotfullyinstalledinthe
tool.
1.Removeandthenreplacethebattery
intothetool,makingsurethatitisfully
installedandlatched.
2.Thebatterypackisnotcharged.
2.Removethebatterypackfromthetool
andchargeit.
3.Thebatterypackisdamaged.3.Replacethebatterypack.
Thetooldoesnotstart.
4.Thereisanotherelectricalproblem
withthetool.
4.ContactanAuthorizedServiceDealer.
1.Thebatterypackchargecapacityis
toolow.
1.Removethebatterypackfromthetool
andfullychargethebatterypack.
Thetooldoesnotreachfullpower.
2.Theairventsareblocked.
2.Cleantheairvents.
1.Thereisdebrisonthecuttingheadof
theedger.
1.Cleananydebrisofffromthecutting
headarea.
Thetoolisproducingexcessivevibration
ornoise.
2.Thebladeisnotproperlytightened.2.Tightentheblade.
1.Thedepthissettoolow.
1.Raisethedepthofcut.
Theedgerstopsduringuse.
2.Walkingorcuttingtoofast.2.Slowyourpacesothemachinecan
workeffectively.
Thebatterypackloseschargequickly.1.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
1.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between5°C(41°F)and40°C(104°F).
1.Thebatterychargerisoverorunder
theappropriatetemperaturerange.
1.Unplugthebatterychargerandmove
ittoaplacewhereitisdryandthe
temperatureisbetween5°C(41°F)
and40°C(104°F).
Thebatterychargerisnotworking.
2.Theoutletthatthebatterychargeris
pluggedintodoesnothavepower.
2.Contactyourlicensedelectricianto
repairtheoutlet.
TheLEDindicatorlightonthebattery
chargerisred.
1.Thebatterychargerand/orbattery
packisoverorundertheappropriate
temperaturerange.
1.Unplugthebatterychargerandmove
thebatterychargerandbatterypack
toaplacewhereitisdryandthe
temperatureisbetween5°C(41°F)
and40°C(104°F).
1.Thereisanerrorinthecommunication
betweenthebatterypackandthe
charger.
1.Removethebatterypackfromthe
batterycharger,unplugthebattery
chargerfromtheoutlet,andwait10
seconds.Plugthebatterychargerinto
theoutletagainandplacethebattery
packonthebatterycharger.IftheLED
indicatorlightonthebatterychargeris
stillblinkingred,repeatthisprocedure
again.IftheLEDindicatorlighton
thebatterychargerisstillblinkingred
after2attempts,properlydisposeof
thebatterypackatabatteryrecycling
facility.
TheLEDindicatorlightonthebattery
chargerisblinkingred.
2.Thebatterypackisweak.
2.Properlydisposeofthebatterypackat
abatteryrecyclingfacility.
15
Problem
PossibleCauseCorrectiveAction
1.Thereismoistureontheleadsofthe
batterypack.
1.Allowthebatterypacktodryorwipeit
dry.
Thetooldoesnotrunorruncontinuously.
2.Thebatteryisnotfullyinstalledintothe
tool.
2.Removeandthenreplacethebattery
intothetoolmakingsurethatitisfully
installedandlatched.
16
Notes:
Notes:
CaliforniaProposition65WarningInformation
Whatisthiswarning?
Youmayseeaproductforsalethathasawarninglabellikethefollowing:
WARNING:CancerandReproductiveHarm—www.p65Warnings.ca.gov.
WhatisProp65?
Prop65appliestoanycompanyoperatinginCalifornia,sellingproductsinCalifornia,ormanufacturingproductsthatmaybesoldinorbroughtinto
California.ItmandatesthattheGovernorofCaliforniamaintainandpublishalistofchemicalsknowntocausecancer,birthdefects,and/orother
reproductiveharm.Thelist,whichisupdatedannually,includeshundredsofchemicalsfoundinmanyeverydayitems.ThepurposeofProp65isto
informthepublicaboutexposuretothesechemicals.
Prop65doesnotbanthesaleofproductscontainingthesechemicalsbutinsteadrequireswarningsonanyproduct,productpackaging,orliteraturewith
theproduct.Moreover,aProp65warningdoesnotmeanthataproductisinviolationofanyproductsafetystandardsorrequirements.Infact,the
CaliforniagovernmenthasclariedthataProp65warning“isnotthesameasaregulatorydecisionthataproductis‘safe’or‘unsafe.’”Manyofthese
chemicalshavebeenusedineverydayproductsforyearswithoutdocumentedharm.Formoreinformation,gotohttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
AProp65warningmeansthatacompanyhaseither(1)evaluatedtheexposureandhasconcludedthatitexceedsthe“nosignicantrisklevel”;or(2)
haschosentoprovideawarningbasedonitsunderstandingaboutthepresenceofalistedchemicalwithoutattemptingtoevaluatetheexposure.
Doesthislawapplyeverywhere?
Prop65warningsarerequiredunderCalifornialawonly.ThesewarningsareseenthroughoutCaliforniainawiderangeofsettings,includingbutnot
limitedtorestaurants,grocerystores,hotels,schools,andhospitals,andonawidevarietyofproducts.Additionally,someonlineandmailorder
retailersprovideProp65warningsontheirwebsitesorincatalogs.
HowdotheCaliforniawarningscomparetofederallimits?
Prop65standardsareoftenmorestringentthanfederalandinternationalstandards.TherearevarioussubstancesthatrequireaProp65warning
atlevelsthatarefarlowerthanfederalactionlimits.Forexample,theProp65standardforwarningsforleadis0.5μg/day,whichiswellbelow
thefederalandinternationalstandards.
Whydon’tallsimilarproductscarrythewarning?
ProductssoldinCaliforniarequireProp65labellingwhilesimilarproductssoldelsewheredonot.
AcompanyinvolvedinaProp65lawsuitreachingasettlementmayberequiredtouseProp65warningsforitsproducts,butothercompanies
makingsimilarproductsmayhavenosuchrequirement.
TheenforcementofProp65isinconsistent.
CompaniesmayelectnottoprovidewarningsbecausetheyconcludethattheyarenotrequiredtodosounderProp65;alackofwarningsfora
productdoesnotmeanthattheproductisfreeoflistedchemicalsatsimilarlevels.
Whydoesthemanufacturerincludethiswarning?
themanufacturerhaschosentoprovideconsumerswithasmuchinformationaspossiblesothattheycanmakeinformeddecisionsabouttheproducts
theybuyanduse.themanufacturerprovideswarningsincertaincasesbasedonitsknowledgeofthepresenceofoneormorelistedchemicalswithout
evaluatingthelevelofexposure,asnotallthelistedchemicalsprovideexposurelimitrequirements.Whiletheexposurefromthemanufacturerproducts
maybenegligibleorwellwithinthe“nosignicantrisk”range,outofanabundanceofcaution,themanufacturerhaselectedtoprovidetheProp65
warnings.Moreover,ifthemanufacturerdoesnotprovidethesewarnings,itcouldbesuedbytheStateofCaliforniaorbyprivatepartiesseekingto
enforceProp65andsubjecttosubstantialpenalties.
RevA
FormNo.3441-963RevB
CortabordesFlex-ForcePower
System
60V
demodelo51833—Nºdeserie321000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3441-963*
Sinecesitaayuda,consulte
losvídeosinstruccionales
enwww.Toro.com/support
ollameal1-888-384-9939
antesdedevolvereste
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elcableeléctricodeesteproducto
contieneplomo,queelEstadode
Californiasabequecausadefectos
congénitosuotrospeligrosparala
reproducción.Láveselasmanosdespués
demanejarelmaterial.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estecortabordesestádiseñadoparaserusadopor
usuariosdomésticospararecortarelcéspedenel
bordedecaminosdeacceso,aceras,ysimilares,
enespaciosexteriores.Estádiseñadoparausarla
bateríadeionesdelitioToroFlex-Forcemodelos
88620(suministradaconelModelo51833),88625,
88640,88660o88675.Estasbateríasestán
diseñadasparasercargadasúnicamenteconel
cargadordebateríasmodelo88602,88605o88610
(suministradaconelmodelo51833).Elusodeeste
productoparaotrospropósitosquelosprevistos
podríaserpeligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
ElModelo51833Tnoincluyebateríanicargador.
Seguridad
Leatodaslasinstrucciones
ADVERTENCIACuandoutiliceaparatosde
jardineríaeléctricos,leayobservesiemprelas
normasbásicasdeseguridadylasinstrucciones,an
dereducirelriesgodeincendio,descargaeléctricay
lesionespersonales:
INSTRUCCIONESDE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
I.Formación
1.Eloperadordelaparatoesresponsablede
cualquieraccidenteopeligroqueafecteaotras
personasoasupropiedad.
2.Nodejequelosniñosutilicenojueguenconel
aparato,labateríaoelcargadordelabatería;
lanormativalocalpuederestringirlaedaddel
operador.
3.Nopermitaquepersonasconcapacidadfísica,
sensorialomentalreducida,osinexperienciay
conocimientos,utilicenelaparato,labateríao
elcargadordelabateríaamenosquereciban
instruccionesosupervisiónsobresuusoseguro
ycomprendanlospeligrosqueconllevasuuso.
4.Antesdeutilizarelaparato,labateríay
elcargadordelabatería,leatodaslas
instruccionesysímbolosdeadvertenciade
estosproductos.
5.Familiaríceseconloscontrolesyconeluso
correctodelaparato,labateríayelcargadorde
labatería.
II.Preparación
1.Mantengaaotraspersonasyniñosalejadosde
lazonadetrabajo.
2.Utiliceúnicamentelabateríaespecicada
porToro.Elusodeotrosaccesoriospuede
aumentarelriesgodeincendioylesiones.
3.Siseenchufaelcargadorenunatomade
corrientequenoseade120voltios,puede
causarunincendioounadescargaeléctrica.No
conecteelcargadordelabateríaaunatomade
corrientequenoseade120V.Paraotrostipos
deconexión,utiliceunadaptadorenelenchufe
delaccesoriodeltipocorrectoparalatomade
corriente,siesnecesario.
4.Noutilicelabateríaoelcargadordelabatería
siestándañadosomodicados,porquepodrían
mostraruncomportamientoimpredeciblecon
resultadodeincendio,explosiónoriesgode
lesiones.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenChina
Reservadostodoslosderechos
5.Sielcabledealimentacióndelcargadordela
bateríaestádañado,póngaseencontactocon
unServicioTécnicoAutorizadoparacambiarlo.
6.Noutilicebateríasnorecargables.
7.Carguelabateríaúnicamenteconelcargador
delabateríaespecicadoporT oro.Uncargador
diseñadoparauntipodebateríapuedecrearun
riesgodeincendiosiseutilizaconotrabatería.
8.Carguelabateríaúnicamenteenunazonabien
ventilada.
9.Noexpongalabateríaoelcargadoralfuegooa
temperaturassuperioresa68°C(154°F).
10.Sigatodaslasinstruccionesdecargayno
carguelabateríasilatemperaturaestáfuera
delintervaloespecicadoenlasinstrucciones.
Podríadañarlabateríayaumentarelriesgode
incendio.
11.Nohagafuncionarelaparatosinquetodoslos
protectoresyotrosdispositivosdeseguridad
esténcolocadosenelaparatoyfuncionen
correctamente.
12.Vestimentaadecuadalleveropaadecuada,
incluidaprotecciónocular,pantalónlargo,
calzadoresistenteyantideslizante,guantesde
gomayprotecciónauditiva.Sitieneelpelo
largo,recójaselo,ynolleveprendasholgadas
ojoyassueltasquepuedanquedaratrapadas
enlaspiezasmóviles.Lleveunamascarillaen
condicionesdemuchopolvo.
III.Operación
1.Evitelosentornospeligrososnoutiliceel
aparatobajolalluviaoenlugareshúmedoso
mojados.
2.Utiliceelaparatocorrectoparasuaplicación
elusodelaparatoparaotrospropósitosquelos
previstospodríaserpeligrosoparaustedypara
otraspersonas.
3.Eviteelencendidoaccidentalasegúrese
dequeelinterruptorestáenlaposiciónde
DESCONECTADOantesdeconectarlabateríay
manejarelaparato.Nolleveelaparatoconel
dedosobreelinterruptor;noenergiceelaparato
conelinterruptorenlaposicióndeENCENDIDO.
4.Utiliceelaparatoúnicamenteconluznaturalo
conunabuenailuminaciónarticial.
5.Retirelabateríadelaparatoantesdeajustarloo
cambiardeaccesorio.
6.Mantengalasmanosylospiesalejadosde
lazonadecorteydetodaslaspiezasen
movimiento.
7.Pareelaparato,retirelabateríadelaparato
yespereaquesedetengatodomovimiento
antesdeajustar,revisar,limpiaroalmacenar
elaparato.
8.Retiresiemprelabateríadelaparatoantesde
dejarlodesatendido.
9.Nofuerceelaparatodejequeelaparatohaga
eltrabajomejoryconmayorseguridadala
velocidadparalaquefuediseñado.
10.Nointentealcanzarzonasdemasiadoalejadas
pisermeymantengaelequilibrioentodo
momento,sobretodoenpendientes.Camine,
nocorranuncaconelaparato.
11.Manténgasealertaestéatentoaloqueestá
haciendoyutiliceelsentidocomúnaltrabajar
conelaparato.Noutiliceelaparatosiestá
enfermo,cansadoobajolainuenciadealcohol
odrogas.
12.Asegúresedequelosoriciosdeventilación
estánlibresderesiduos.
13.Encondicionesabusivas,labateríapuede
expulsarlíquido;eviteelcontacto.Encasode
uncontactoaccidentalconellíquido,enjuague
conagua.Siellíquidoentraencontactocon
susojos,busqueayudamédica.Ellíquido
expulsadodelabateríapuedecausarirritación
oquemaduras.
14.CUIDADOunabateríamaltratadapuede
representarunriesgodeincendiooquemadura
química.Nodesmontelabatería.Nocalientela
bateríaamásde68°C(154°F)nilaincinere.
Sustituyalabateríaúnicamenteconunabatería
Torogenuina;elusodeotrotipodebatería
podríaprovocarunincendioounaexplosión.
Mantengalasbateríasfueradelalcancedelos
niñosyenelembalajeoriginalhastasuuso.
IV.Mantenimientoyalmacenamiento
1.Nodescuideelmantenimientodelaparato
debeestarsiemprelimpioyenbuenas
condicionesdeusoparaobtenerelmejor
rendimientoyparareducirelriesgodelesiones.
Sigalasinstruccionesallubricarycambiarde
accesorio.Mantengalasempuñadurassecas,
limpiasylibresdeaceiteygrasa.
2.Cuandolabateríanoseestáutilizando,
manténgalaalejadadeobjetosmetálicoscomo
clips,monedas,llaves,clavosytornillosque
pudieranhacerunaconexiónentreunterminal
yotro.Uncortocircuitoentrelosterminales
delabateríapuedecausarquemadurasoun
incendio.
3.Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.
4.Pareelaparato,retirelabateríadelaparato
yespereaquesedetengatodomovimiento
3
antesdeajustar,revisar,limpiaroalmacenar
elaparato.
5.Inspeccioneelaparatoenbuscadepiezas
dañadassihayprotectoresuotraspiezas
dañadas,determinesifuncionacorrectamente.
Compruebequelaspiezasmóvilesestán
correctamentealineadasyquesemueven
librementesinagarrotarse,queestán
correctamentemontadas,quenohaypiezas
rotas,yquenohayotrascircunstanciasque
pudieranafectarasuuso.Amenosquese
indiquelocontrarioenlasinstrucciones,haga
queunServicioTécnicoAutorizadorepareo
sustituyacualquierprotectorocomponente
dañado.
6.Silacuchillallegaaestardesgastada,doblada
odañada,cámbiela;póngaseencontactocon
undistribuidorautorizadoToro.
7.Nocambielosmediosdecorteno-metálicos
existentesdelaparatopormediosdecorte
metálicos.
8.Nointenterepararomantenerelaparato,la
bateríaoelcargadordelabatería,salvocon
arregloaloindicadoenlasinstrucciones.Haga
queunServicioTécnicoAutorizadorealice
elmantenimientousandopiezasderepuesto
idénticasparamantenerelniveldeseguridad
delproducto.
9.Cuandoelaparatonoseestáutilizando,
guárdeloenunlugarsecoyseguro,fueradel
alcancedelosniños.
10.Notirelabateríausadaalfuego.Lasceldas
puedenexplosionar.Compruebesilanormativa
localcontienealgunainstrucciónespecialsobre
laeliminacióndelasbaterías.
GUARDEESTAS
INSTRUCCIONES
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal139-5350
139-5350
decal139-5360
139-5360
decal144-3098
144-3098
decal144-3096
144-3096
decal144-3088
144-3088
5
decal144-3094
144-3094
1.Labateríaseestá
cargando.
3.Latemperaturadela
bateríaestáporencimao
pordebajodelintervalode
temperaturaadecuado.
2.Labateríaestá
completamentecargada.
4.Fallodecargadela
batería
decal140-8475
140-8475
1.LeaelManualdel
operador.
3.Manteneralejadode
fuegosollamasdesnudas.
2.Programaderecicladode
bateríasCall2Recycle®
4.Noexponeralalluvia.
decal137-9461
137-9461
1.Estadodecargadelabatería
decal139-5210
139-5210
1.Advertencia:leaelManualdeloperador;manténgase
alejadodelaspiezasmóviles;mantengacolocadostodos
losprotectores;utiliceprotecciónocular;noutiliceen
condicioneshúmedas.
6
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Llaveallen1Despliegueelmango.
2
Empuñaduraauxiliar1Instalelaempuñaduraauxiliar.
Nota:Enelmomentodelacompralabateríanoestá
totalmentecargada.Antesdeusarlaherramientapor
primeravez,consulteCargadelabatería(página12).
1
Cómodesplegarelmango
Piezasnecesariasenestepaso:
1Llaveallen
Procedimiento
1.Despliegueelmango(Figura1,A).
2.Alineeelbotóndebloqueodelmangoinferiorconeloricioranuradodelmangosuperioryjuntelos
dosmangos(Figura1,ByC).
Nota:Elbotóndebloqueoencajaeneloricioranuradoaljuntarselosmangos(Figura1,D).
3.Usandolallaveallensuministrada,aprieteeltornillodelconectordelmangohastaquequederme
(Figura1,E).
7
g333338
Figura1
8
2
Instalacióndelaempuñaduraauxiliar
Piezasnecesariasenestepaso:
1Empuñaduraauxiliar
Procedimiento
1.Separelaempuñaduraauxiliardelaabrazaderaretirandolos4tornillos(Figura2,A).
2.Alineelaempuñaduraauxiliarconlaabrazaderaenelmangodelcortabordes(Figura2,B).
3.Sujetelaempuñaduraauxiliaralaabrazaderaconlos4tornillosqueseretiraronanteriormente(Figura
2,C).
g333337
Figura2
9
Elproducto
Especicaciones
Modelo51833
Longituddelacuchilla
203mm(8")
Voltajenominal
Máximo60VCC,usonominal
54VCC
Velocidadsincarga7000rpm
Peso(sinbatería)4.7kg(10.4libras)
Tipodecargador
88610(incluidacon51833),
88602o88605
Tipodebatería88620(incluidaconelmodelo
51833),88625,88640,88660
o88675
Intervalosdetemperaturaadecuados
Cargue/guardelabateríaa5°C40°C(41°F104°F)*
Utilicelabateríaa
Entre-30°Cy49°C(-22°F
y120°F)
Utiliceelcortabordesa
0°Ca49°C(32°Fa120°F)
Guardeelcortabordesa0°C49°C(32°F120°F)*
*Eltiempodecargaserámayorsilatemperaturano
estáenesteintervalodurantelacarga.
Guardelaherramienta,labateríayelcargadorenun
lugarcerrado,limpioyseco.
Operación
Cómoarrancarel
cortabordes
1.Alineeelhuecodelabateríaconlalengüetadel
alojamientodelmango(Figura3).
2.Introduzcalabateríaenelmangohastala
bateríaencajeenelcierre(Figura3).
g333238
Figura3
1.Cierredelabatería
3.Paraarrancarelcortabordes,tirehaciaatrás
delbotóndebloqueoyaprieteelgatillode
accionamiento(Figura4).
Nota:Unavezqueelcortabordesestéen
marcha,puedesoltarelbotóndebloqueo.
g333239
Figura4
1.Botóndebloqueo
2.Gatillodeaccionamiento
10
Cómoapagarel
cortabordes
Paraapagarladesbrozadora,suelteelgatillo.
Cuandonoestéutilizandoelcortabordesocuando
loestétransportandoaodesdeeláreadetrabajo,
retirelabatería.
Cómoretirarlabateríala
desbrozadora
Presioneelcierredelabateríaenlamáquinapara
liberarlabatería,yretirelabateríadelamáquina
(Figura5).
g333240
Figura5
1.Cierredelabatería
Ajustedelaprofundidadde
corte
1.Retirelabateríadelcortabordes.
2.Aojelatuercadeorejetadelaruedaymuévala
haciaarribaohaciaabajoenlaranurapara
aumentaroreducirlaprofundidad(Figura6).
g333293
Figura6
3.Ajustelaprofundidadhastaquelacuchilla
apenastoqueelsuelocuandolamáquinase
sujetaenunaposicióndetrabajonormal.
4.Aprietelatuercadeorejeta.
5.Adopteunaposturadetrabajonormal,
compruebedenuevolaprofundidaddecortey
corríjalasiesnecesario.
11
Cargadelabatería
Importante:Enelmomentodelacomprala
bateríanoestátotalmentecargada.Antesdeusar
laherramientaporprimeravez,coloquelabatería
enelcargadorycárguelahastaqueelindicador
LEDindiquequelabateríaestácompletamente
cargada.Leatodaslasprecaucionesde
seguridad.
Importante:Carguelabateríasoloatemperaturas
queesténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página10).
Nota:Encualquiermomento,presioneelbotóndel
indicadordecargadelabateríadelabateríapara
mostrarlacargaactual(indicadoresLED).
1.Compruebequelosoriciosdeventilaciónde
labateríaydelcargadorestánlibresdepolvo
yresiduos.
g330066
Figura7
1.Huecodelabatería
5.IndicadoresLED(carga
actual)
2.Zonasdeventilacióndela
batería
6.Empuñadura
3.Terminalesdelabatería
7.Cargador
4.Botóndelindicadorde
cargadelabatería
2.Alineeelcargadorconelhuecodelaparte
traseradelabatería(Figura7).
3.Introduzcaelcargadorenlabateríahastaque
estécompletamenteasentada(Figura7).
4.Pararetirarelcargador,desliceelcargador
haciaatrásparasacarladelabatería.
5.Consultelatablasiguienteparainterpretarel
indicadorLEDdelcargadordelabatería.
Indica-
dor
Indica:
ApagadoNohaybateríainsertada
Verde
intermi-
tente
Labateríaseestácargando
VerdeLabateríaestácargada
Rojo
Labateríay/oelcargadordelabateríaestápor
encimaopordebajodelintervalodetemperatura
adecuado
Rojoin-
termi-
tente
Fallodecargadelabatería*
*ConsulteSolucióndeproblemas(página17)si
deseamásinformación.
Importante:Labateríapuedepermanecer
conectadaalcargadorduranteperiodoscortos
entreusos.
Silabateríanosevaautilizarduranteperiodos
máslargos,retirelabateríadelcargador;consulte
Almacenamiento(página16).
12
Consejosdeoperación
Sujeteelcortabordesconlamanoderechasobre
laempuñaduratraseraylamanoizquierdaenla
empuñaduradelantera.
Agarrermementeconlasdosmanosmientras
trabaje.
Sujeteelcortabordesenunaposicióncómoda,
conlaempuñaduratraseraalaalturadelas
caderasaproximadamente.
Elcortabordespuedeperlarlosbordesde
aceras,caminosdeacceso,parterres,bordillos
yotraszonassimilares.
Corteaunritmouniforme.Silacuchillaempieza
airmásdespacio,estácortandodemasiado
deprisa;reduzcalavelocidad.Nofuercela
cuchillahaciendoquepenetreenelsuelo.
Uncontactoligeroentrelacuchillayelbordedela
acera,elbordillo,etc.esaceptableynodañará
elcortabordes.
Paraobtenerelmejoraspecto,cortecuandola
hierbaestáseca.Silatierraestáhúmedaosi
hayzonasdecéspedhúmedo,elprotectordela
cuchillapodríaobturarseyelbordenosecortaría
enlínearecta.Sielprotectordelacuchillase
obstruye,pareelcortabordes,retirelabateríay
eliminelosresiduosdelprotectordelacuchilla.
g333294
Figura8
1.Cuchilla
2.Rueda
13
Mantenimiento
Despuésdecadausodelcortabordes,completelos
procedimientossiguientes:
1.Retirelabateríadelcortabordes.
2.Limpieelcortabordespasandountrapo
húmedo.Nolaveelcortabordesconuna
mangueranilasumerjaenagua.
3.Limpieelcabezaldecorteconunpaño,
rascandosiesnecesario,siobservauna
acumulaciónderesiduos.
4.Compruebeyaprietetodaslasjaciones.
Repareosustituyacualquierpiezadañadao
quefalte.
5.Conuncepillo,eliminecualquierresiduodelas
entradasysalidasdeairedelacarcasadel
motorparaevitarquesesobrecalienteelmotor.
Sustitucióndelacuchilla
Silacuchillallegaaestardesgastada,dobladao
dañada,cámbiela;póngaseencontactoconun
distribuidorautorizadoToro.
1.Asegúresedequelabateríaestáretiradade
lamáquina.
2.Sujetelacuchillaparaquenopuedagirar
insertandoundestornillador(noincluido)enla
ranuradelcabezaldelcortabordes,comose
muestraenlaFigura10.
3.Retirelatuercadelacuchillagirándolaen
sentidohorariousandolallavesuministrada
(Figura9).
g334038
Figura9
1.Girarensentidohorario
paraaojarlatuercadela
cuchilla
2.Girarensentido
antihorarioparaapretarla
tuercadelacuchilla
4.Retirelaarandeladelacuchillaylacuchilla
usada(Figura10).
Nota:Puededesecharlacuchillausada.
5.Instalelacuchillanuevaysujételaconla
arandelaylatuercaqueretiróanteriormente.
g334037
Figura10
1.Llave
4.Cuchilla
2.Tuercadelacuchilla5.Ranuradesujecióndela
cuchilla
3.Arandeladelacuchilla
6.Destornillador(noincluido)
6.Aprietelatuercadelacuchillagirándolaen
sentidoantihorarioconlallavesuministrada
(Figura9).
14
Cómocambiarlarueda
1.Asegúresedequelabateríaestáretiradade
lamáquina.
2.Retirelatuercadeorejeta,laarandela,los
casquillos,larueda,laarandeladegomayel
ejedelaruedadelaranuradeprofundidadde
cortedelcortabordes(Figura11).
g334039
Figura11
1.Ranuradeprofundidadde
corte
5.Casquillos
2.Ejedelarueda6.Arandela
3.Rueda7.Tuercademariposa
4.Arandeladegoma
3.Sustituyacualquierpiezaqueestédañadaoque
falte;póngaseencontactoconsudistribuidor
autorizadoToro.
4.Introduzcaelejedelaruedaatravésdela
ranura,conlapestañahaciaabajo,comose
muestraenlaFigura11.
5.Instalelaarandeladegoma,loscasquillos,
larueda,laarandelapequeñaylatuercade
orejetaeneleje(Figura11).
6.Aprietelatuercadeorejetaparajarlarueda.
Cómocambiarelpatín
Sielpatínllegaaestardesgastadoodañado,
sustitúyalo;póngaseencontactoconsudistribuidor
autorizadoToro.
1.Asegúresedequelabateríaestáretiradade
lamáquina.
2.Retirelos2tornillosquesujetanelpatínal
cortabordes(Figura8).
g344651
Figura12
1.Patín2.Tornillos
3.Cambieelpatínysujételoconlos2tornillosque
retiróanteriormente.
15
Almacenamiento
Importante:Almacenelaherramienta,la
bateríayelcargadorsoloatemperaturasque
esténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página10).
Importante:Sivaaalmacenarlabateríafuera
detemporada,retirelabateríadelaherramienta
ycarguelabateríahastaque2o3delos
indicadoresLEDdelabateríacambienaverde.
Noalmacenelabateríacompletamentecargada
nicompletamentedescargada.Antesdevolvera
usarlaherramienta,carguelabateríahastaque
seenciendaelindicadorizquierdodelcargador
enverde,ohastaquelos4indicadoresLEDdela
bateríacambienaverde.
Desconecteelproductodelsuministrodeenergía
(esdecir,retireelenchufedelsuministrode
energíaolabatería)ycompruebesihaydaños
despuésdeluso.
Noalmacenelaherramientaconlabatería
instalada.
Limpiecualquiermaterialextrañodelproducto.
Cuandonoseesténutilizando,almacenela
herramienta,labateríayelcargadordelabatería
fueradelalcancedelosniños.
Mantengalaherramienta,labateríayelcargador
delabateríaalejadosdeagentescorrosivoscomo
productosquímicosdejardínosalparadeshielo.
Parareducirelriesgodelesionespersonales
graves,noalmacenelabateríaenelexterioroen
unvehículo.
Guardelaherramienta,labateríayelcargadoren
unlugarcerrado,limpioyseco.
Preparacióndelabatería
paraelreciclado
Importante:Alretirarla,cubralosterminalesde
labateríaconcintaadhesivadeserviciopesado.
Nointentedestruirodesmontarlabateríani
intenteretirarcualquieradeloscomponentesde
lamisma.
Lasbateríasdeionesdelitioetiquetadascon
elselloCall2Recyclepuedenserrecicladasen
cualquiercomerciooinstalacióndereciclado
debateríasadscritoalprogramaCall2Recycle
(soloEE.UU.yCanadá).Paralocalizar
uncomercioounainstalaciónadscrito
cercano,llameal1-800-822-8837ovisite
www.call2recycle.org.Sinopuedelocalizarun
comerciooinstalaciónadscritocercano,osi
subateríarecargablenoestáetiquetadacon
elselloCall2Recycle,póngaseencontacto
consuayuntamientoparaobtenermás
informaciónsobreelrecicladoresponsable
delabatería.SiseencuentrafueradeEE.
UU.oCanadá,póngaseencontactoconsu
distribuidorT oroautorizado.
16
Solucióndeproblemas
Realicesololospasosdescritosenestasinstrucciones.Cualquierotrotrabajodeinspección,mantenimientoo
reparacióndebeserrealizadoporunServicioTécnicoAutorizadooporunespecialistaautorizadosino
puedesolucionarelproblemaustedmismo.
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Labateríanoestácorrectamente
instaladaenlaherramienta.
1.Retireyluegovuelvaacolocar
labateríaenlaherramienta,
asegurándosedequeestá
completamenteinstaladaybloqueada.
2.Labateríanoestácargada.2.Retirelabateríadelaherramientay
cárguela.
3.Labateríaestádañada.
3.Sustituyalabatería.
Laherramientanoarranca.
4.Hayotroproblemaeléctricoconla
herramienta.
4.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Labateríaestácasidescargada.1.Retirelabateríadelaherramientay
carguelabateríacompletamente.
Laherramientanoalcanzalapotencia
completa.
2.Losoriciosdeventilaciónestán
obstruidos.
2.Limpielosoriciosdeventilación.
1.Hayresiduosenelcabezaldecorte
delcortabordes.
1.Limpiecualquierresiduodelazonadel
cabezaldecorte.
Laherramientaproducevibracioneso
ruidosexcesivos.
2.Lacuchillanoestácorrectamente
apretada.
2.Aprietelacuchilla.
1.Elajustedeprofundidadesdemasiado
bajo.
1.Elevelaprofundidaddecorte.
Elcortabordesseparaduranteeluso.
2.Caminaocortademasiadodeprisa.
2.Reduzcasuvelocidadparaquela
máquinapuedafuncionarecazmente.
Labateríasedescargarápidamente.1.Latemperaturadelabateríaestápor
encimaopordebajodelintervalode
temperaturaadecuado.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre5°Cy
40°C(41°Fy104°F).
1.Latemperaturadelcargadordela
bateríaestáporencimaopordebajo
delintervalodetemperaturaadecuado.
1.Desenchufeelcargadordelabatería
ytrasládeloaunlugarsecocuya
temperaturaseadeentre5°Cy40°C
(41°Fy104°F).
Elcargadordelabateríanofunciona.
2.Latomadecorrienteenlaqueestá
enchufadoelcargadordelabateríano
tienecorriente.
2.Póngaseencontactoconun
electricistaautorizadoparaquerepare
latomadecorriente.
ElindicadorLEDdelcargadordela
bateríaestárojo.
1.Elcargadordelabateríay/olabatería
estáporencimaopordebajodel
intervalodetemperaturaadecuado.
1.Desenchufeelcargadordelabatería
ymuevaelcargadordelabatería
ylabateríaaunlugarsecocuya
temperaturaseadeentre5°C(41°F)
y40°C(104°F).
17
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Hayunerrordecomunicacionesentre
labateríayelcargador.
1.Retirelabateríadelcargador,
desconecteelcargadordelatoma
decorrienteyespere10segundos.
Vuelvaaenchufarelcargadorenla
tomadecorrienteycoloquelabatería
enelcargador.SielindicadorLED
delcargadorsigueparpadeandoen
rojo,repitaesteprocedimiento.Si
elindicadorLEDdelcargadorsigue
parpadeandodespuésde2intentos,
eliminelabateríacorrectamente
enunainstalaciónderecicladode
baterías.
ElindicadorLEDdelcargadordela
bateríaparpadeaenrojo.
2.Labateríaestácasiagotada.2.Eliminecorrectamentelabatería
enunainstalaciónderecicladode
baterías.
1.Hayhumedadenloscablesdela
batería.
1.Dejequelabateríasesequeoséquela
conunpaño.
Laherramientanofunciona,ofuncionade
formaintermitente.
2.Labateríanoestáinstaladapor
completoenlaherramienta.
2.Retireyluegovuelvaacolocar
labateríaenlaherramienta,
asegurándosedequeestá
completamenteinstaladaybloqueada.
18
Notas:
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertencias
enelproducto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueel
productocontravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajola
Proposición65"noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela'seguridad'ola'inseguridad'deunproducto".Muchosdeestosproductosquímicos
hansidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde"sinriesgo
signicativo";o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyesaplicableentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonobligatoriasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿Porquéincluyeelfabricanteestaadvertencia?
Elfabricantehaoptadoporproporcionaralosconsumidoreslamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedantomardecisionesinformadas
sobrelosproductosquecomprayutiliza.Elfabricanteproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciade
unoomásproductosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductos
químicosquecontiene.Aunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosdelfabricantepuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdela
categoría"sinriesgosignicativo",elfabricantehaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,si
elfabricantenoproporcionaraestasadvertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,
yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
FormNo.3441-964RevB
Coupe-borduresàmanche
Flex-ForcePowerSystem
de
60V
demodèle51833—N°desérie321000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3441-964*
Sivousavezbesoin
d'aide,visionnezles
vidéosd'instructionsur
www.Toro.com/supportou
appelezle1-888-384-9939
avantderenvoyerce
produit.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lecordond'alimentationdecette
machinecontientduplomb,une
substancechimiqueconsidéréepar
l'étatdeCaliforniecommesusceptible
deprovoquerdesmalformations
congénitalesetautrestroublesdela
reproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cecoupe-borduresestdestinéaugrand-publicet
permetdecouperl'herbeenborduredesallées,
trottoirs,etc.,àl'extérieur.Ilestconçupour
fonctionneraveclabatterieion-lithiumToroFlex
Forcemodèle88620(fournieaveclemodèle51833),
88625,88640,88660ou88675.Cesbatteriessont
conçuespourêtrechargéesuniquementavecle
chargeurmodèle88602,88605ou88610(fourni
aveclemodèle51833).L'utilisationdeceproduità
d'autresnsquecelleprévuepeutêtredangereuse
pourvous-mêmeettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterainsidel'endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet
correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou
pourenregistrervotreproduit.
Lemodèle51833Tnecomprendpasdebatterie
nidechargeur.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméenChine
Tousdroitsréservés
Sécurité
Liseztouteslesinstruc-
tions
ATTENTIONquandvousutilisezdesoutilsde
jardinageélectriques,lisezetrespecteztoujoursles
misesengardeetconsignesdesécuritéélémentaires
pourréduirelesrisquesd'incendie,dechocélectrique
etdeblessure,notamment:
IMPORTANTES
CONSIGNES
DESÉCURITÉ
I.Formationàl'utilisation
1.L'utilisateurdel'appareilestresponsabledes
accidentsetdommagescausésauxautres
personnesetàleursbiens.
2.N'autorisezpaslesenfantsàjoueravec
l'appareil,labatterieoulechargeurdebatterie;
certaineslégislationsimposentunâgeminimum
pourl'utilisationdecetyped'appareil.
3.N'autorisezaucunepersonneprésentantdes
aptitudesphysiques,sensoriellesoumentales
réduites,ouencorequinepossèdepasles
compétencesouconnaissancesrequises,à
utiliserl'appareil,labatterieoulechargeurde
batterie,àmoinsqu'ellenesoitsuperviséeet
forméeàl'utilisationsécuritairedel'appareilet
qu'ellenecomprennelesrisquesimpliqués.
4.Avantd'utiliserl'appareil,labatterieetle
chargeurdebatterie,liseztouteslesinstructions
etmisesengardequigurentsurcesproduits.
5.Familiarisez-vousaveclescommandesetle
maniementcorrectdel'appareil,delabatterieet
duchargeurdebatterie.
II.Avantl'utilisation
1.N'admettezpersonne,notammentlesenfants,
danslepérimètredetravail.
2.Utilisezuniquementlabatteriespéciéepar
Toro.L'utilisationd'autresaccessoireset
outilspeutaccroîtrelerisquedeblessureet
d'incendie.
3.Vouspouvezcauserunincendieouunchoc
électriquesivousbranchezlechargeurde
batterieàuneprisequin'estpasde120V.Ne
branchezpaslechargeurdebatterieàune
priseautreque120V.Pourunautremodede
connexion,vouspouvez,aubesoin,utiliserun
adaptateurcongurécorrectementpourlaprise.
4.N'utilisezpaslabatterieoulechargeurde
batteries'ilssontendommagésoumodiés,
carilspourraientsecomporterdemanière
imprévisibleetcauserunincendie,une
explosionoudesblessures.
5.Silecordond'alimentationreliéauchargeur
debatterieestendommagé,contactezun
dépositaire-réparateuragréépourlefaire
remplacer.
6.N'utilisezpasdebatteriesnonrechargeables.
7.Nechargezlabatteriequ'aveclechargeur
spéciéparToro.Unchargeurconvenantàun
certaintypedebatteriepeutcréerunrisque
d'incendies'ilestutiliséavecuneautrebatterie.
8.Nechargezlabatteriequedansunendroitbien
aéré.
9.N'exposezpaslabatterieoulechargeurau
feuouàdestempératuressupérieuresà68ºC
(154ºF).
10.Suiveztouteslesinstructionsdechargeetne
chargezpaslabatteriehorsdelaplagede
températurespéciéedanslesinstructions.
Vousrisquezsinond'endommagerlabatterieet
d'accroîtrelerisqued'incendie.
11.N'utilisezpasl'appareils'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
enmauvaisétat.
12.Portezdesvêtementsadéquatsportezune
tenueappropriée,ycomprisuneprotection
oculaire,unpantalon,deschaussuressolidesà
semelleantidérapante,desgantsdecaoutchouc
etdesprotecteursd'oreilles.Sivoscheveux
sontlongs,attachez-lesetneportezpasde
vêtementsamplesoudebijouxpendantsqui
pourraientseprendredanslespiècesmobiles.
Portezunmasqueantipoussièresil'atmosphère
estpoussiéreuse.
III.Utilisation
1.Évitezlesenvironnementsdangereuxn'utilisez
pasl'appareilsouslapluieoudansdesendroits
humidesoudétrempés.
2.Utilisezl'appareilcorrectpourlatâcheà
accomplirl'utilisationdel'appareilàd'autres
nsquecellequiestprévuepeut-être
dangereusepourvous-mêmeettoutepersonne
àproximité.
3.Éviteztoutdémarrageaccidentelassurez-vous
quel'interrupteurestenpositionARRÊTavantde
brancherlabatterieetdemanipulerl'appareil.
Negardezpasledoigtsurl'interrupteurquand
voustransportezl'appareiletnemettezpas
l'appareilsoustensionquandl'interrupteurest
enpositionMARCHE.
4.Utilisezl'appareilseulementàlalumièredujour
ousousunbonéclairagearticiel.
3
5.Retirezlabatteriedel'appareilavantdelerégler
oudechangerd'accessoire.
6.N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdela
zonedecoupeetdespiècesmobiles.
7.Arrêtezl'appareil,retirezlabatterieetattendez
l'arrêtdetoutmouvementavantderégler,
réviser,nettoyerourangerl'appareil.
8.Retirezlabatteriedel'appareilchaquefoisque
vouslelaissezsanssurveillance.
9.Nefaitespasforcerl'appareilvousobtiendrez
desperformancessupérieuresetplussûressi
vousl'utilisezàlavitessepourlaquelleilest
prévu.
10.Netravaillezpastroploindevantvousgardez
toujourslespiedssolidementancrésausolet
maintenezvotreéquilibre,enparticuliersurles
terrainsenpente.Avanceztoujoursàuneallure
normaleavecl'appareil,necourezpas.
11.Restezvigilant(e)concentrez-voussurvotre
tâcheetfaitespreuvedebonsenslorsquevous
utilisezl'appareil.N'utilisezpasl'appareilsivous
êtesmaladeoufatigué(e),nisousl'emprisede
l'alcool,dedroguesoudemédicaments.
12.Vérieztoujoursquelesprisesd'airsont
dégagées.
13.Dansdesconditionsd'utilisationabusive,du
liquidepeutjaillirhorsdelabatterie;éviteztout
contact.Encasdecontactaccidentelavecle
liquide,rincezàl'eau.Encasdecontactdu
liquideaveclesyeux,consultezunmédecin.
Leliquideéjectédelabatteriepeutcauserdes
irritationsoudesbrûlures.
14.PRUDENCElabatteriepeutprésenterun
risqued'incendieoudebrûlurechimiqueen
casdemauvaistraitement.Nedémontezpas
labatterie.N'exposezpaslabatterieàune
températuresupérieureà68ºC(154ºF)etne
l'incinérezpas.Remplaceztoujourslabatterie
parunebatterieTorod'origine;l'utilisation
detoutautretypedebatteriepeutentraîner
unincendieouuneexplosion.Conservez
lesbatterieshorsdelaportéedesenfantset
dansleuremballaged'originejusqu'audernier
momentavantdelesutiliser.
IV.Entretienetremisage
1.Entretenezbienl'appareilgardez-lepropre
etenbonétatpourassurerdesperformances
optimalesetréduirelesrisquesdeblessure.
Suivezlesinstructionsdegraissageetde
remplacementdesaccessoires.Gardezles
poignéessèchesetpropres,etexemptesd'huile
etdegraisse.
2.Lorsquelabatterienesertpas,rangez-laà
l'écartd'objetsmétalliquestelsquetrombones,
piècesdemonnaie,clés,clousetvisqui
pourraientrelierlesbornesentreelles.Un
court-circuitauxbornesdelabatteriepeut
causerdesbrûluresouunincendie.
3.N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.
4.Arrêtezl'appareil,retirezlabatterieetattendez
l'arrêtdetoutmouvementavantderégler,
réviser,nettoyerourangerl'appareil.
5.Vériezsidespiècesdel'appareilsont
endommagéessivousconstatezquedes
capots,ouautrespièces,sontendommagés,
déterminezsicelagêneralebonfonctionnement
del'appareil.Vériezqu'aucunepiècemobile
n'estmalalignéeougrippée,etqu'aucune
piècen'estcassée,malxéeouneprésente
toutautredéfautsusceptibled'affecterson
fonctionnement.Saufindicationcontrairedans
lesinstructions,faitesréparerouremplacerles
protectionsetpiècesendommagéesparun
dépositaire-réparateuragréé.
6.Silameestusée,fausséeouendommagée,
remplacez-la;contactezundépositaireToro
agréé.
7.Neremplacezpaslesdispositifsdecoupe
nonmétalliqueexistantsdel'appareilpardes
équivalentsenmétal.
8.Neréviserouréparerl'appareil,labatterieou
lechargeurdebatteriequ'envousconformant
auxinstructions.Pourassurerl'entretien
sécuritaireduproduit,neleconezqu'à
undépositaire-réparateuragrééutilisant
exclusivementdespiècesderechange
identiques.
9.Lorsquel'appareilnesertpas,rangez-ledansun
localsûretsec,ethorsdelaportéedesenfants.
10.Nejetezpaslabatterieaufeu.L'élément
pourraitexploser.Vériezsilaréglementation
localeimposedesprocéduresdemiseaurebut
spéciales.
CONSERVEZCES
INSTRUCTIONS
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
decal139-5350
139-5350
decal139-5360
139-5360
decal144-3098
144-3098
decal144-3096
144-3096
decal144-3088
144-3088
5
decal144-3094
144-3094
1.Labatterieestencharge.3.Latempératuredela
batterieestsupérieureou
inférieureàlaplagede
températureappropriée.
2.Labatterieest
complètementchargée.
4.Anomaliedechargedela
batterie
decal140-8475
140-8475
1.LisezleManuelde
l'utilisateur.
3.Teniràl'écartdufeuou
desammes.
2.Programmede
recyclagedebatteries
Call2Recycle®
4.Nepasexposeràlapluie
decal137-9461
137-9461
1.Étatdechargedelabatterie
decal139-5210
139-5210
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur;n'approchezpas
despiècesenmouvement;laisseztouteslesprotections
enplace;protégez-vouslesyeux;n'utilisezpasl'appareil
partempshumide.
6
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
1
CléAllen
1Dépliagedumanche.
2
Poignéeauxiliaire1Montagedelapoignéeauxiliaire.
Remarque:Labatterien'estpascomplètement
chargéeàl'achat.Avantlatoutepremièreutilisation
del'outil,voirChargedelabatterie(page12).
1
Dépliagedumanche
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
CléAllen
Procédure
1.Dépliezlemanche(AdelaFigure1).
2.Alignezleboutondeverrouillagedelamoitiéinférieuredumancheetletroudanslamoitiésupérieure,et
emboîtez-les2moitiésensemble(BetCdelaFigure1).
Remarque:Leboutondeverrouillages'enclenchedansletrouquandlesdeuxmoitiésdumanche
sontcorrectementemboîtées(DdelaFigure1).
3.Àl'aidedelacléAllenfournie,serrezlavissurleconnecteurdumanchejusqu'àcequ'ilsoitbienxé(E
delaFigure1).
7
g333338
Figure1
8
2
Montagedelapoignéeauxiliaire
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Poignéeauxiliaire
Procédure
1.Séparezlapoignéeauxiliairedusupportenretirantles4vis(AdelaFigure2).
2.Placezlapoignéeauxiliaireau-dessusdesonsupportsurlemancheducoupe-bordures(BdelaFigure2).
3.Fixezlapoignéeauxiliaireàsonsupportàl'aidedes4visretiréesprécédemment(CdelaFigure2).
g333337
Figure2
9
Vued'ensembledu
produit
Caractéristiques
techniques
Modèle
51833
Longueurdelalame
203mm(8po)
Tensionnominale60Vc.c.maximum,54Vc.c.
utilisationnominale
Vitesseàvide7000tr/min
Poids(sansbatterie)4,7kg(10,4lb)
Typedechargeur
88610(inclusaveclemodèle
51833),88602ou88605
Typedebatterie
88620(incluseaveclemodèle
51833),88625,88640,88660
ou88675
Plagesdetempératureadéquates
Charger/rangerlabatterie
entre
5ºC(41ºF)et40ºC(104ºF)*
Utiliserlabatterieentre
-30ºC(-22ºF)et49ºC
(120ºF)
Utiliserlecoupe-bordures
entre
0ºC(32ºF)et49ºC(120ºF)
Remiserlecoupe-bordures
entre
0ºC(32ºF)et49ºC(120ºF)*
*Letempsdechargeserapluslongendehorsde
cetteplagedetempérature.
Rangezl'outil,labatterieetlechargeurdansunlieu
fermé,propreetsec.
Utilisation
Démarragedu
coupe-bordures
1.Alignezlecreuxdelabatteriesurlalanguette
ducorpsdelapoignée(Figure3).
2.Poussezlabatteriedanslemanchejusqu'àce
qu'elles'enclenchedansleverrou(Figure3).
g333238
Figure3
1.Verroudebatterie
3.Pourmettrelecoupe-borduresenmarche,tirez
leboutondeverrouillageenarrière,puisserrez
lagâchettedemarche(Figure4).
Remarque:Lorsquelecoupe-borduresest
enmarche,vouspouvezrelâcherleboutonde
verrouillage.
g333239
Figure4
1.Boutondeverrouillage
2.Gâchettedemarche
10
Arrêtducoupe-bordures
Pourarrêterlecoupe-bordures,relâchezlagâchette.
Retirezlabatteriechaquefoisquevouscessez
d'utiliserlecoupe-borduresouquevousletransportez
versoudelazonedetravail.
Retraitdelabatteriedu
coupe-bordures
Appuyezsurleverroudebatteriesurlamachine
andedébloquerlabatterie,etfaitesglissercette
dernièrehorsdelamachine(Figure5).
g333240
Figure5
1.Verroudebatterie
Réglagedelaprofondeur
decoupe
1.Retirezlabatterieducoupe-bordures.
2.Desserrezl'écrouàoreillessurlaroue,et
faites-lemonteroudescendredanslaglissière
pouraugmenterouréduirelaprofondeurde
coupe(Figure6).
g333293
Figure6
3.Réglezlaprofondeurdetellesortequelalame
toucheàpeinelesolquandvoustenezl'appareil
danslapositiondetravailnormale.
4.Resserrezl'écrouàoreilles.
5.Envoustenantàlapositiondetravailnormale,
vériezànouveaulaprofondeurdecoupeet
corrigez-laaubesoin.
11
Chargedelabatterie
Important:Labatterien'estpascomplètement
chargéeàl'achat.Avantd'utiliserl'outilpourla
premièrefois,placezlabatteriedanslechargeur
etchargez-lajusqu'àcequelesdiodesindiquent
quelabatterieestcomplètementchargée.Lisez
touteslesconsignesdesécurité.
Important:Chargezlabatterieuniquementàdes
températurescomprisesdanslaplageadéquate;
voirCaractéristiquestechniques(page10).
Remarque:Àtoutmoment,appuyezsurlebouton
indicateurdechargedelabatteriepourafcherla
chargeactuelle(diodes).
1.Vériezqueleséventsdelabatterieetdu
chargeursontexemptsdepoussièreetde
débris.
g330066
Figure7
1.Creuxdelabatterie5.Diodes(chargeactuelle)
2.Éventsdelabatterie
6.Poignée
3.Bornesdelabatterie
7.Chargeur
4.Boutonindicateurde
charge
2.Alignezlechargeursurlacavitéaudosdela
batterie(Figure7).
3.Glissezlechargeurdanslabatteriejusqu'àce
qu'ilsoitcomplètementenclenché(Figure7).
4.Pourretirerlechargeurdelabatterie,faites-le
glisserversl'arrière.
5.Reportez-vousautableauci-dessouspour
interpréterlesindicationsduvoyantsurle
chargeurdebatterie.
VoyantIndication
Éteint
Pasdebatterieprésente
Clignote-
mentvert
Labatterieestencharge
VertLabatterieestchargée
Rouge
Latempératureduchargeuret/oudelabatterieest
supérieureouinférieureàlaplageappropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomaliedechargedelabatterie*
*VoirDépistagedesdéfauts(page16)pourplusde
précisions.
Important:Vouspouvezlaisserlabatteriedans
lechargeurpendantunecourtepériodeentre
deuxutilisations.
Silabatterienedoitpasservirpendantune
périodeprolongée,retirez-laduchargeur;voir
Remisage(page15).
12
Conseilsd'utilisation
Tenezlecoupe-borduresenposantlamaindroite
surlapoignéearrièreetlamaingauchesurla
poignéeavant.
Tenezfermementl'appareildesdeuxmains
pendantl'utilisation.
Tenezlecoupe-borduresdansuneposition
confortable,aveclapoignéearrièreàpeuprès
àhauteurdeshanches.
Lecoupe-bordurescoupenettementlelongdes
trottoirs,allées,plate-bandes,borduresetzones
similaires.
Coupezàunrythmerégulier.Silalamecommence
àralentir,celasigniequevousalleztropvite;
ralentissezlerythmedecoupe.Neforcezpasla
lamedanslesol.
Unlégercontactdelalamecontreleborddes
trottoirs,lesbordures,etc.,estacceptableet
n'endommagerapaslecoupe-bordures.
Pourunrésultatoptimal,passezlecoupe-bordures
quandl'herbeestsèche.Sivousutilisezle
coupe-bordureslorsquelesoloul'herbeest
humide,lalamerisquedes'obstrueretde
produireunbordirrégulier.Sileprotège-lame
s'encrasse,arrêtezlecoupe-bordures,enlevezla
batterieetéliminezlesdébrisaggloméréssurle
protège-lame.
g333294
Figure8
1.Lame2.Roue
13
Entretien
Aprèschaqueutilisationducoupe-bordures,suivez
lesprocéduresci-après:
1.Retirezlabatterieducoupe-bordures.
2.Nettoyezlecoupe-borduresavecunchiffon
humide.Nelavezpaslecoupe-borduresaujet
d'eauetneletrempezpasdansl'eau.
3.Essuyezouraclezlatêtedecoupesidesdébris
sesontaccumulésdessus.
4.Contrôlezetresserreztouteslesxations.
Réparezouremplacezlespièces
éventuellementendommagéesoumanquantes.
5.Enlevezàlabrosselesdébrisaccumuléssur
lesprisesd'airetl'échappementducarterdu
moteurpourempêcherlemoteurdesurchauffer.
Remplacementdelalame
Silameestusée,fausséeouendommagée,
remplacez-la;contactezundépositaireToroagréé.
1.Veillezàretirerlabatteriedelamachine.
2.Empêchezlalamedetournereninsérantun
tournevis(nonfourni)danslafentedelatêtedu
coupe-bordures,commemontréàlaFigure10.
3.Retirezl'écroudelalameenletournantdansle
senshoraireaveclacléfournie(Figure9).
g334038
Figure9
1.Tournerdanslesens
horairepourdesserrer
l'écroudelalame
2.Tournerdanslesens
antihorairepourserrer
l'écroudelalame
4.Retirezlarondelleetlalameexistante(Figure
10).
Remarque:Vouspouvezmettrelalameau
rebut
5.Montezlenouvellelameetxez-laavecla
rondelleetl'écrouretirésprécédemment.
g334037
Figure10
1.Clé
4.Lame
2.Écroudelame
5.Fentedeblocagedela
lame
3.Rondelledelame
6.Tournevis(noninclus)
6.Serrezl'écroudelalameenletournantdansle
sensantihoraireaveclacléfournie(Figure9).
Remplacementdelaroue
1.Veillezàretirerlabatteriedelamachine.
2.Retirezl'écrouàoreilles,larondelle,lesdouilles,
laroue,larondelleencaoutchoucetl'axede
rouedelaglissièrederéglagedelaprofondeur
decoupesurlecoupe-bordures(Figure11).
g334039
Figure11
1.Glissièrederéglagede
profondeurdecoupe
5.Douilles
2.Axederoue6.Rondelle
3.Roue
7.Écrouàoreilles
4.Rondelleencaoutchouc
3.Remplacezlespiècesendommagéesou
manquantes;contactezundépositaireToro
agréé.
4.Insérezl'axederouedanslaglissière,en
orientantlalanguetteverslebas,comme
montréàlaFigure11.
14
5.Installezlarondelleencaoutchouc,lesdouilles,
laroue,lapetiterondelleetl'écrouàoreillessur
l'axe(Figure11).
6.Serrezl'écrouàoreillespourxerlaroueen
place.
Remplacementsdupatin
deprotection
Remplacezlepatindeprotections'ilestuséou
endommagé;contactezundépositaireToroagréé.
1.Veillezàretirerlabatteriedelamachine.
2.Retirezles2visquixentlepatindeprotection
surlecoupe-bordures(Figure8).
g344651
Figure12
1.Patindeprotection2.Vis
3.Remplacezlepatindeprotectionetxez-leen
placeavecles2visretiréesprécédemment.
Remisage
Important:Remisezl'outil,labatterieetle
chargeuruniquementàdestempératures
comprisesdanslaplageadéquate;voir
Caractéristiquestechniques(page10).
Important:Sivousremisezlabatterieàlande
lasaison,retirez-ladel'outiletchargez-lajusqu'à
ceque2ou3desesdiodesdeviennentvertes.Ne
remisezpasunebatteriecomplètementchargée
oucomplètementdéchargée.Avantderéutiliser
l'outil,chargezlabatteriejusqu'àcequelevoyant
gauchedeviennevertsurlechargeur,ouqueles
4diodesdelabatteriedeviennentvertes.
Débranchezleproduitdel'alimentation(autrement
dit,retirezlaprisedel'alimentationoudela
batterie)etrechercheztoutdommageéventuel
aprèsutilisation.
Neremisezpasl'outilenlaissantlabatterie
dessus.
Débarrassezl'appareildetoutcorpsétranger.
Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,rangezl'outil,la
batterieetlechargeurdebatteriehorsdelaportée
desenfants.
N'approchezpasl'outil,labatterieetlechargeur
desagentscorrosifs,telslesproduitschimiques
dejardinageetlesselsdedégivrage.
Pourréduirelesrisquesdeblessuresgraves,ne
rangezpaslabatterieàl'extérieuroudansun
véhicule.
Rangezl'outil,labatterieetlechargeurdansun
lieufermé,propreetsec.
Préparationdelabatterie
pourlerecyclage
Important:Aprèsavoirretirélabatterie,
recouvrezlesbornesderubanadhésifépais.
N'essayezpasdedétruireoudedémonterla
batterienidedéposeraucundesescomposants.
Lesbatteriesion-lithiumaveclelabel
Call2Recyclepeuventêtrerecycléesdans
n'importequelcentrederecyclageparticipant
auprogrammeCall2Recycle(États-Unis
etCanadaseulement).Pourtrouverle
revendeuroulecentreparticipantleplus
proche,téléphonezau1-800-822-8837ou
rendez-voussurwww.call2recycle.org.Si
vousnetrouvezpasderevendeuroudecentre
àproximité,ousivotrebatterierechargeable
neportepaslelabelCall2Recycle,contactez
votremunicipalitépourvousrenseignersurle
recyclageresponsabledelabatterie.Horsdes
États-UnisetduCanada,veuillezcontacter
votredépositaireToroagréé.
15
Dépistagedesdéfauts
Effectuezuniquementlesopérationsdécritesdanscettenotice.Toutautrecontrôle,entretienouréparation
doitêtreréaliséparuncentred'entretienagrééouunspécialistequaliésivousn'arrivezpasàrésoudrele
problèmevous-même.
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Labatterien'estpascomplètement
installéedansl'outil.
1.Retirezetremettezlabatterieenplace
dansl'outil,envériantqu'elleest
complètementinséréeetenclenchée.
2.Labatterien'estpaschargée.2.Retirezlabatteriedel'outilet
chargez-la.
3.Labatterieestendommagée.3.Remplacezlabatterie.
L'outilnedémarrepas.
4.L'outilaunproblèmedenature
électrique.
4.Contactezundépositaire-réparateur
agréé.
1.Lacapacitédechargedelabatterie
esttropfaible.
1.Retirezlabatteriedel'outilet
chargez-lacomplètement.
L'outiln'atteintpassapleinepuissance.
2.Lesprisesd'airsontobstruées.2.Nettoyezlesprisesd'air.
1.Desdébrissontdéposéssurlatêtede
coupeducoupe-bordures.
1.Enlevezlesdébrisprésentssurlatête
decoupe.
L'outilproduitdesvibrationsoudesbruits
excessifs.
2.Lalamen'estpasserréecorrectement.
2.Serrezlalame.
1.Laprofondeurdecoupeesttropbasse.1.Augmentezlaprofondeurdecoupe.
Lecoupe-borduress'arrêtependant
l'utilisation.
2.Vousmarchezoutravailleztropvite.2.Ralentissezpourquelamachine
fonctionnedemanièreplusefcace.
Labatteriesedéchargerapidement.1.Latempératuredelabatterieest
supérieureouinférieureàlaplagede
températureappropriée.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec,
latempératureestcompriseentre
5ºC(41ºF)et40ºC(104ºF).
1.Latempératureduchargeurdebatterie
estsupérieureouinférieureàlaplage
detempératureadéquate.
1.Débranchezlechargeurdebatterie
etplacez-ledansunendroitsecla
températureestcompriseentre5ºC
(41ºF)et40ºC(104ºF).
Lechargeurdebatterieestdéfectueux.
2.Lapriseutiliséepourbrancherle
chargeurn'estpassoustension.
2.Demandezàunélectricienqualiéde
réparerlaprise.
Levoyantduchargeurdebatterieest
rouge.
1.Latempératureduchargeurdebatterie
et/oudelabatterieestsupérieureou
inférieureàlaplagedetempérature
adéquate.
1.Débranchezlechargeurdebatterieet
placez-le,ainsiquelabatterie,dans
unendroitseclatempératureest
compriseentre5ºC(41ºF)et40ºC
(104ºF).
1.Uneerreurdecommunications'est
produiteentrelabatterieetlechargeur.
1.Retirezlabatterieduchargeur,
débranchezlechargeurdelaprise
secteuretpatientez10secondes.
Rebranchezlechargeursurlaprise
secteuretinsérezlabatteriedansle
chargeur.Silevoyantduchargeur
clignoteencoreenrouge,répétezcette
procédure.Silevoyantduchargeur
debatterieclignoteencoreenrouge
après2tentatives,mettezlabatterie
aurebutcorrectementdansuncentre
derecyclagedebatteries.
Levoyantduchargeurdebatterieclignote
enrouge.
2.Labatterieestfaible.
2.Débarrassez-vouscorrectementdela
batteriedansuncentrederecyclage
debatteries.
16
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Ilyadel'humiditésurleslsdela
batterie.
1.Laissezsécherouessuyezlabatterie.
L'outilnefonctionnepasoufonctionnepar
intermittence.
2.Labatterien'estpascomplètement
installéedansl'outil.
2.Retirezetremettezlabatterieenplace
dansl'outil,envériantqu'elleest
complètementinséréeetenclenchée.
17
Proposition65deCalifornieInformationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
Cettelois’applique-t-ellepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde
Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentation,hôtels,écolesethôpitaux,et
surunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition65sur
leurssitesinternetoudansleurscatalogues.
QuellesdifférencesentrelesavertissementsdeCalifornieetleslimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoilefabricantinclut-ilcetavertissement?
Lefabricantachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Lefabricantfournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionassociéeauxproduitsdufabricantpuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucun
risquesignicatif»,parmesuredeprécaution,lefabricantadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedeces
avertissements,lefabricantpourraitfairel'objetdepoursuitesparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,
etdoncassujettieàd'importantespénalités.
RevA

Transcripción de documentos

Form No. 3441-965 Rev B Flex-Force Power System™ 60V Stick Edger 51833 Cortabordes Flex-Force Power System™ 60V 51833 Coupe-bordures à manche Flex-Force Power System™ de 60 V 51833 www.Toro.com. *3441-965* Form No. 3441-962 Rev B Flex-Force Power System™ 60V Stick Edger Model No. 51833—Serial No. 321000001 and Up Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN) *3441-962* Safety For assistance, please see www.Toro.com/support for instructional videos or contact 1-888-384-9939 before returning this product. Read All Instructions WARNING—When using electric gardening appliances, always read and follow basic safety warnings and instructions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: WARNING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CALIFORNIA Proposition 65 Warning The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Use of this product may cause exposure to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. I. Training 1. 2. 3. Introduction 4. This edger is intended to be used by residential homeowners to trim grass around the edge of driveways, sidewalks, and more as needed outdoors. It is designed to use Toro Flex-Force lithium-ion battery pack Models 88620 (provided with Model 51833), 88625, Model 88640, Model 88660, or Model 88675. These battery packs are designed to be charged only by battery charger Models 88602, 88605, or 88610 (provided with Model 51833). Using this product for purposes other than its intended use could prove dangerous to you and bystanders. 5. II. Preparation 1. 2. Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage. You are responsible for operating the product properly and safely. 3. Visit www.Toro.com for product safety and operation training materials, accessory information, help finding a dealer, or to register your product. 4. Model 51833T does not include a battery or a charger. 5. 6. © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 The operator of the appliance is responsible for any accidents or hazards occurring to others or their property. Do not allow children to use or play with the appliance, battery pack, or the battery charger; local regulations may restrict the age of the operator. Do not allow people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or without experience and knowledge to use the appliance, battery pack, or battery charger unless they receive instruction or supervision on using it safely and understand the hazards involved while using it. Before using the appliance, battery pack, and battery charger, read all the instructions and cautionary markings on these products. Become familiar with the controls and proper use of the appliance, battery pack, and battery charger. 2 Keep bystanders and children away from the operating area. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 120 V can cause a fire or electric shock. Do not plug the battery charger into an outlet other than 120 V. For a different style of connection, use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power outlet if needed. Do not use a damaged or modified battery pack or battery charger, which may exhibit unpredictable behavior that results in fire, explosion, or risk of injury. If the supply cord to the battery charger is damaged, contact an Authorized Service Dealer to replace it. Do not use non-rechargeable batteries. Contact us at www.Toro.com. Printed in China All Rights Reserved 7. Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 8. Charge the battery pack in a well-ventilated area only. 9. Do not expose a battery pack or battery charger to fire or to temperatures higher than 68°C (154°F). 10. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack outside of the temperature range specified in the instructions. Otherwise, you may damage the battery pack and increase the risk of fire. 11. Do not operate the appliance without all guards and other safety protective devices in place and functioning properly on the appliance. 12. Do not overreach—Keep proper footing and balance at all times, especially on slopes. Walk, never run with the appliance. 11. Stay alert—Watch what you are doing and use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while ill, tired, or under the influence of alcohol or drugs. 12. Ensure that the ventilation openings are kept clear of debris. 13. Under abusive conditions, the battery pack may eject liquid; avoid contact. If you accidently come into contact with the liquid, flush with water. If the liquid contacts your eyes, seek medical help. Liquid ejected from the battery pack may cause irritation or burns. 14. CAUTION—A mistreated battery pack may present a risk of fire or chemical burn. Do not disassemble the battery pack. Do not heat the battery pack above 68°C (154°F) or incinerate it. Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or explosion. Keep battery packs out of the reach of children and in the original packaging until you are ready to use them. Dress properly—Wear appropriate clothing, including eye protection; long pants; substantial, slip-resistant footwear; rubber gloves; and hearing protection. Tie back long hair and do not wear loose clothing or loose jewelry that can get caught in moving parts. Wear a dust mask in dusty operating conditions. III. Operation 1. Avoid dangerous environments—Do not use the appliance in rain or in damp or wet locations. 2. Use the proper appliance for your application—Using the appliance for purposes other an its intended use could prove dangerous to you and bystanders. 3. Prevent unintentional starting—Ensure that the switch is in the OFF position before connecting to the battery pack and handling the appliance. Do not carry the appliance with your finger on the switch or energize the appliance with the switch in the ON position. Operate the appliance only in daylight or good artificial light. 4. 10. 5. Remove the battery pack from the appliance before adjusting it or changing accessories. 6. Keep your hands and feet away from the cutting area and all moving parts. 7. Stop the appliance, remove the battery pack from the appliance, and wait for all movement to stop before adjusting, servicing, cleaning, or storing the appliance. 8. Remove the battery pack from the appliance whenever you leave it unattended. 9. Do not force the appliance—Allow the appliance to do the job better and safer at the rate for which it was designed. IV. Maintenance and Storage 3 1. Maintain the appliance with care—Keep it clean and in good repair for best performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. 2. When the battery pack is not in use, keep it away from metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, and screws that can make a connection from 1 terminal to another. Shorting the battery terminals may cause burns or a fire. 3. Keep your hands and feet away from moving parts. 4. Stop the appliance, remove the battery pack from the appliance, and wait for all movement to stop before adjusting, servicing, cleaning, or storing the appliance. 5. Check the appliance for damaged parts—If there are damaged guards or other parts, determine whether it will operate properly. Check for misaligned and binding moving parts, broken parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. Unless indicated in the instructions, have an Authorized Service Dealer repair or replace a damaged guard or part. 6. If the blade becomes worn, bent, or damaged, replace it; contact an authorized Toro distributor. 7. Do not replace the existing non-metallic cutting means on the appliance with a metallic cutting means. 8. Do not attempt to service or repair the appliance, battery pack, or battery charger except as indicated in the instructions. Have an Authorized Service Dealer perform service using identical replacement parts to ensure that the product is safely maintained. 9. Store an idle appliance indoors in a place that is dry, secure, and out of the reach of children. 10. Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal144-3098 decal139-5350 144-3098 139-5350 decal139-5360 139-5360 decal144-3096 144-3096 decal144-3088 144-3088 5 decal144-3094 144-3094 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. decal139-5210 139-5210 4. Battery pack charging fault 1. Warning—read the Operator’s Manual; stay away from moving parts; keep all guards in place; wear eye protection; do not operate in wet conditions. decal140-8475 140-8475 1. Read the Operator’s Manual. 2. Call2Recycle® battery recycling program 3. Keep away from open fire or flames. 4. Do not expose to rain. decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status 6 Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure 1 2 Description Qty. Use Allen wrench 1 Unfold the handle. Auxiliary handle assembly 1 Install the auxiliary handle. Note: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 12). 1 Unfolding the Handle Parts needed for this procedure: 1 Allen wrench Procedure 1. Unfold the handle (A of Figure 1). 2. Align the locking button on the lower shaft with the slotted hole on the upper shaft and slide the 2 shafts together (B and C of Figure 1). Note: The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured (D of Figure 1). 3. Using the provided Allen wrench, tighten the screw on the shaft connector until it is secure (E of Figure 1). 7 g333338 Figure 1 8 2 Installing the Auxiliary Handle Parts needed for this procedure: 1 Auxiliary handle assembly Procedure 1. Separate the auxiliary handle from the handle plate by removing the 4 screws (A of Figure 2). 2. Line up the auxiliary handle with auxiliary handle plate on the edger handle (B of Figure 2). 3. Secure the auxiliary handle to the handle plate with the 4 screws previously removed (C of Figure 2). g333337 Figure 2 9 Product Overview Operation Specifications Starting the Edger Model 51833 Blade Length 203 mm (8 inches) Rated Voltage 60V DC maximum, 54 VDC nominal usage No-load Speed 7000 rpm Weight (without battery pack) 4.7 kg (10.4 lbs) Charger Type 88610 (included with 51833), 88602, or 88605 Battery Type 88620 (included with 51833), 88625, 88640, 88660, or 88675 1. Align the cavity in the battery pack with the tongue on the handle housing (Figure 3). 2. Push the battery pack into the handle until the battery locks into the latch (Figure 3). g333238 Appropriate Temperature Ranges Figure 3 Charge/store the battery pack at 5°C (41°F) to 40°C (104°F)* 1. Battery latch Use the battery pack at -30°C (-22°F) to 49°C (120°F) 3. Use the edger at 0°C (32°F) to 49°C (120°F) Store the edger at 0°C (32°F) to 49°C (120°F)* To start the edger, pull back on the lockout button, then squeeze the run trigger (Figure 4). Note: Once the edger is running you can release the lockout button. *Charging time will increase if you do not charge the battery within this range. Store the tool, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area. g333239 Figure 4 1. Lockout button 10 2. Run trigger Shutting Off the Edger Adjusting the Depth of Cut To shut off the trimmer, release the trigger. 1. Remove the battery from the edger. Whenever you are not using the edger or are transporting the edger to or from the work area, remove the battery pack. 2. Loosen the wing nut on the wheel and move it up or down in the track to increase or decrease the depth (Figure 6). Removing the Battery Pack from the Trimmer Press the battery latch on the machine to release the battery pack and slide the battery pack out of the machine (Figure 5). g333293 Figure 6 g333240 Figure 5 1. Battery latch 11 3. Adjust the depth so that the blade barely touches the ground when the machine is held in a normal working position. 4. Tighten the wing nut. 5. Standing in a normal working position, check the depth of cut again and correct if necessary. Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged. Read all safety precautions. Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Red blinking Battery pack charging fault* *Refer to Troubleshooting (page 15) for more information. Important: The battery can be left on the charger for short periods between uses. If the battery will not be used for longer periods, remove the battery from the charger; refer to Storage (page 14). Important: Charge the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). Note: At any time, press the battery-charge-indicator button on the battery pack to display the current charge (LED indicators). 1. Red Operating Tips Ensure that the vents on the battery and charger are clear of any dust and debris. • Hold the edger with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. • Keep a firm grip with both hands while in operation. • The edger should be held at a comfortable position with the rear handle at about hip height. • The edger will edge along sidewalks, driveways, flower beds, curbs, and similar areas. • Cut at a steady pace. If the blade begins to slow down, you are edging too fast; slow your pace. Do not force the blade into the ground. • Light contact of the blade against the sidewalk edge, curb, etc., is acceptable and will not damage the edger. g330066 • To achieve the best appearance, edge when grass Figure 7 1. Battery pack cavity is dry. Edging in wet soil or wet grass areas might clog the blade guard and result in an uneven edge. If the blade guard becomes clogged, stop the edger, remove the battery and remove debris from the blade guard. 5. LED indicators (current charge) 2. Battery pack venting areas 6. Handle 3. Battery pack terminals 7. Charger 4. Battery-charge-indicator button 2. Line up the charger with the cavity on the back of the battery pack (Figure 7). 3. Slide the charger into the battery pack until it is fully seated (Figure 7). 4. To remove the charger, slide the charger backward out of the battery. 5. Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator light Indicates Off No battery pack inserted Green blinking Battery pack is charging Green Battery pack is charged g333294 Figure 8 1. Blade 12 2. Wheel Maintenance After each use of the edger, complete the following: 1. Remove the battery from the edger. 2. Wipe the edger clean with a damp cloth. Do not hose the edger down or submerge it in water. 3. Wipe or scrape clean the cutting head area any time there is an accumulation of debris. 4. Check and tighten all fasteners. If any part is damaged or lost, repair or replace it. 5. g334037 Figure 10 Brush debris away from air intake vents and exhaust on motor housing to prevent the motor from overheating. 1. Wrench 2. Blade nut 3. Blade washer Replacing the Blade 6. If the blade becomes worn, bent, or damaged, replace it; contact your authorized Toro distributor. 1. Ensure that the battery is removed from the machine. 2. Secure the blade so that it cannot spin by inserting a screwdriver (not included) to the slot in the edger head as shown in Figure 10. 3. 4. Blade 5. Blade-secure slot 6. Screwdriver (not included) Tighten the blade nut by turning it counterclockwise with the wrench provided (Figure 9). Replacing the Wheel 1. Ensure that the battery is removed from the machine. 2. Remove the wing nut, washer, bushings, wheel, rubber washer, and wheel axle from the depth-of-cut track on the edger (Figure 11). Remove the blade nut by turning it clockwise using the wrench provided (Figure 9). g334038 g334039 Figure 9 Figure 11 1. Rotate clockwise to loosen 2. Rotate counterclockwise to tighten the blade nut the blade nut 4. 5. 1. Depth-of-cut track 5. Bushings 2. Wheel axle 3. Wheel 6. Washer 7. Wing nut Remove the blade washer and the old blade (Figure 10). 4. Rubber washer Note: You may discard the old blade. 3. Install the new blade and secure it with the previously removed blade washer and blade nut. Replace any damaged or missing parts; contact your authorized Toro distributor. 4. Insert the wheel axle through the track with the tab facing down as shown in Figure 11. 5. Install the rubber washer, bushings, wheel, small washer, and wing nut to the axle (Figure 11). 13 6. Storage Tighten the wing nut to secure the wheel. Important: Store the tool, battery pack, and Replacing the Skid Plate charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). If the skid plate becomes worn or damaged, replace it; contact your authorized Toro distributor. Important: If you are storing the battery pack for 1. Ensure that the battery is removed from the machine. 2. Remove the 2 screws securing the skid plate to the edger (Figure 8). the off-season, remove the battery pack from the tool and charge the battery pack until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery. Do not store a fully charged or fully depleted battery. When you are ready to use the tool again, charge the battery pack until the left indicator light turns green on the charger or all 4 LED indicators turn green on the battery. • Disconnect the product from the power supply (i.e., remove the plug from the power supply or the battery pack) and check for damage after use. • Do not store the tool with the battery pack installed. • Clean all foreign material from the product. • When not in use, store the tool, battery pack, and battery charger out of the reach of children. • Keep the tool, battery pack, and battery charger away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. g344651 Figure 12 1. Skid plate • To reduce the risk of serious personal injury, do not store the battery pack outside or in vehicles. 2. Screws • Store the tool, battery pack, and battery charger 3. in an enclosed clean, dry area. Replace the skid plate and secure it using the 2 screws removed previously. Preparing the Battery Pack for Recycling Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Lithium-ion battery packs labeled with the Call2Recycle seal can be recycled at any participating retailer or battery recycling facility in the Call2Recycle program (US and Canada only). To locate a participating retailer or facility closest to you, please call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org. If you cannot locate a participating retailer or facility nearby, or if your rechargeable battery is not labeled with the Call2Recycle seal, please contact your local municipality for more information on how to responsibly recycle the battery. If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor. 14 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem The tool does not start. Possible Cause Corrective Action 1. The battery is not fully installed in the tool. 1. Remove and then replace the battery into the tool, making sure that it is fully installed and latched. 2. The battery pack is not charged. 2. Remove the battery pack from the tool and charge it. 3. Replace the battery pack. 4. Contact an Authorized Service Dealer. 3. The battery pack is damaged. 4. There is another electrical problem with the tool. 1. The battery pack charge capacity is too low. 1. Remove the battery pack from the tool and fully charge the battery pack. 2. The air vents are blocked. 2. Clean the air vents. 1. There is debris on the cutting head of the edger. 1. Clean any debris off from the cutting head area. 2. The blade is not properly tightened. 2. Tighten the blade. 1. The depth is set too low. 1. Raise the depth of cut. 2. Walking or cutting too fast. 2. Slow your pace so the machine can work effectively. The battery pack loses charge quickly. 1. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Move the battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). The battery charger is not working. 1. The battery charger is over or under the appropriate temperature range. 1. Unplug the battery charger and move it to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). 2. The outlet that the battery charger is plugged into does not have power. 2. Contact your licensed electrician to repair the outlet. The LED indicator light on the battery charger is red. 1. The battery charger and/or battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Unplug the battery charger and move the battery charger and battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). The LED indicator light on the battery charger is blinking red. 1. There is an error in the communication between the battery pack and the charger. 1. Remove the battery pack from the battery charger, unplug the battery charger from the outlet, and wait 10 seconds. Plug the battery charger into the outlet again and place the battery pack on the battery charger. If the LED indicator light on the battery charger is still blinking red, repeat this procedure again. If the LED indicator light on the battery charger is still blinking red after 2 attempts, properly dispose of the battery pack at a battery recycling facility. 2. The battery pack is weak. 2. Properly dispose of the battery pack at a battery recycling facility. The tool does not reach full power. The tool is producing excessive vibration or noise. The edger stops during use. 15 Problem The tool does not run or run continuously. Possible Cause Corrective Action 1. There is moisture on the leads of the battery pack. 1. Allow the battery pack to dry or wipe it dry. 2. The battery is not fully installed into the tool. 2. Remove and then replace the battery into the tool making sure that it is fully installed and latched. 16 Notes: Notes: California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer, birth defects, and/or other reproductive harm. The list, which is updated annually, includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to inform the public about exposure to these chemicals. Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with the product. Moreover, a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the California government has clarified that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no significant risk level”; or (2) has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure. Does this law apply everywhere? Prop 65 warnings are required under California law only. These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally, some online and mail order retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs. How do the California warnings compare to federal limits? Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day, which is well below the federal and international standards. Why don’t all similar products carry the warning? • • Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not. • • The enforcement of Prop 65 is inconsistent. A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies making similar products may have no such requirement. Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels. Why does the manufacturer include this warning? the manufacturer has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products they buy and use. the manufacturer provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without evaluating the level of exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from the manufacturer products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, the manufacturer has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if the manufacturer does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties. Rev A Form No. 3441-963 Rev B Cortabordes Flex-Force Power System™ 60V Nº de modelo 51833—Nº de serie 321000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES) *3441-963* Seguridad Si necesita ayuda, consulte los vídeos instruccionales en www.Toro.com/support o llame al 1-888-384-9939 antes de devolver este producto. Lea todas las instrucciones ADVERTENCIA – Cuando utilice aparatos de jardinería eléctricos, lea y observe siempre las normas básicas de seguridad y las instrucciones, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales: ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material. El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. I. Formación Introducción Este cortabordes está diseñado para ser usado por usuarios domésticos para recortar el césped en el borde de caminos de acceso, aceras, y similares, en espacios exteriores. Está diseñado para usar la batería de iones de litio Toro Flex-Force modelos 88620 (suministrada con el Modelo 51833), 88625, 88640, 88660 o 88675. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con el cargador de baterías modelo 88602, 88605 o 88610 (suministrada con el modelo 51833). El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. 1. El operador del aparato es responsable de cualquier accidente o peligro que afecte a otras personas o a su propiedad. 2. No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato, la batería o el cargador de la batería; la normativa local puede restringir la edad del operador. 3. No permita que personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o sin experiencia y conocimientos, utilicen el aparato, la batería o el cargador de la batería a menos que reciban instrucciones o supervisión sobre su uso seguro y comprendan los peligros que conlleva su uso. 4. Antes de utilizar el aparato, la batería y el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y símbolos de advertencia de estos productos. 5. Familiarícese con los controles y con el uso correcto del aparato, la batería y el cargador de la batería. II. Preparación 1. Mantenga a otras personas y niños alejados de la zona de trabajo. 2. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. 3. Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica. No conecte el cargador de la batería a una toma de corriente que no sea de 120 V. Para otros tipos de conexión, utilice un adaptador en el enchufe del accesorio del tipo correcto para la toma de corriente, si es necesario. 4. No utilice la batería o el cargador de la batería si están dañados o modificados, porque podrían mostrar un comportamiento impredecible con resultado de incendio, explosión o riesgo de lesiones. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto. El Modelo 51833T no incluye batería ni cargador. © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com. Impreso en China Reservados todos los derechos 5. Si el cable de alimentación del cargador de la batería está dañado, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo. 6. No utilice baterías no recargables. 7. Cargue la batería únicamente con el cargador de la batería especificado por Toro. Un cargador diseñado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. 8. Cargue la batería únicamente en una zona bien ventilada. 9. 10. 11. 12. antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar el aparato. 8. Retire siempre la batería del aparato antes de dejarlo desatendido. 9. No fuerce el aparato – deje que el aparato haga el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñado. 10. No exponga la batería o el cargador al fuego o a temperaturas superiores a 68 °C (154 °F). No intente alcanzar zonas demasiado alejadas – pise firme y mantenga el equilibrio en todo momento, sobre todo en pendientes. Camine, no corra nunca con el aparato. 11. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería si la temperatura está fuera del intervalo especificado en las instrucciones. Podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Manténgase alerta – esté atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al trabajar con el aparato. No utilice el aparato si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. 12. Asegúrese de que los orificios de ventilación están libres de residuos. 13. En condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. En caso de un contacto accidental con el líquido, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 14. CUIDADO – una batería maltratada puede representar un riesgo de incendio o quemadura química. No desmonte la batería. No caliente la batería a más de 68 °C (154 °F) ni la incinere. Sustituya la batería únicamente con una batería Toro genuina; el uso de otro tipo de batería podría provocar un incendio o una explosión. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el embalaje original hasta su uso. No haga funcionar el aparato sin que todos los protectores y otros dispositivos de seguridad estén colocados en el aparato y funcionen correctamente. Vestimenta adecuada – lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante, guantes de goma y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve prendas holgadas o joyas sueltas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Lleve una mascarilla en condiciones de mucho polvo. III. Operación 1. Evite los entornos peligrosos – no utilice el aparato bajo la lluvia o en lugares húmedos o mojados. 2. Utilice el aparato correcto para su aplicación – el uso del aparato para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. 3. Evite el encendido accidental – asegúrese de que el interruptor está en la posición de DESCONECTADO antes de conectar la batería y manejar el aparato. No lleve el aparato con el dedo sobre el interruptor; no energice el aparato con el interruptor en la posición de ENCENDIDO. 4. Utilice el aparato únicamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. 5. Retire la batería del aparato antes de ajustarlo o cambiar de accesorio. 6. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte y de todas las piezas en movimiento. 7. IV. Mantenimiento y almacenamiento Pare el aparato, retire la batería del aparato y espere a que se detenga todo movimiento 3 1. No descuide el mantenimiento del aparato – debe estar siempre limpio y en buenas condiciones de uso para obtener el mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de accesorio. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. 2. Cuando la batería no se está utilizando, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que pudieran hacer una conexión entre un terminal y otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 3. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. 4. Pare el aparato, retire la batería del aparato y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar el aparato. 5. Inspeccione el aparato en busca de piezas dañadas – si hay protectores u otras piezas dañadas, determine si funciona correctamente. Compruebe que las piezas móviles están correctamente alineadas y que se mueven libremente sin agarrotarse, que están correctamente montadas, que no hay piezas rotas, y que no hay otras circunstancias que pudieran afectar a su uso. A menos que se indique lo contrario en las instrucciones, haga que un Servicio Técnico Autorizado repare o sustituya cualquier protector o componente dañado. 6. Si la cuchilla llega a estar desgastada, doblada o dañada, cámbiela; póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. 7. No cambie los medios de corte no-metálicos existentes del aparato por medios de corte metálicos. 8. No intente reparar o mantener el aparato, la batería o el cargador de la batería, salvo con arreglo a lo indicado en las instrucciones. Haga que un Servicio Técnico Autorizado realice el mantenimiento usando piezas de repuesto idénticas para mantener el nivel de seguridad del producto. 9. Cuando el aparato no se está utilizando, guárdelo en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. 10. No tire la batería usada al fuego. Las celdas pueden explosionar. Compruebe si la normativa local contiene alguna instrucción especial sobre la eliminación de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal144-3098 decal139-5350 144-3098 139-5350 decal139-5360 139-5360 decal144-3096 144-3096 decal144-3088 144-3088 5 decal144-3094 144-3094 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 2. La batería está completamente cargada. decal139-5210 139-5210 4. Fallo de carga de la batería 1. Advertencia: lea el Manual del operador; manténgase alejado de las piezas móviles; mantenga colocados todos los protectores; utilice protección ocular; no utilice en condiciones húmedas. decal140-8475 140-8475 1. Lea el Manual del operador. 3. Mantener alejado de fuegos o llamas desnudas. 2. Programa de reciclado de baterías Call2Recycle® 4. No exponer a la lluvia. decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería 6 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Cant. Uso Llave allen 1 Despliegue el mango. Empuñadura auxiliar 1 Instale la empuñadura auxiliar. Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 12). 1 Cómo desplegar el mango Piezas necesarias en este paso: 1 Llave allen Procedimiento 1. Despliegue el mango (Figura 1, A). 2. Alinee el botón de bloqueo del mango inferior con el orificio ranurado del mango superior y junte los dos mangos (Figura 1, B y C). Nota: El botón de bloqueo encaja en el orificio ranurado al juntarse los mangos (Figura 1, D). 3. Usando la llave allen suministrada, apriete el tornillo del conector del mango hasta que quede firme (Figura 1, E). 7 g333338 Figura 1 8 2 Instalación de la empuñadura auxiliar Piezas necesarias en este paso: 1 Empuñadura auxiliar Procedimiento 1. Separe la empuñadura auxiliar de la abrazadera retirando los 4 tornillos (Figura 2, A). 2. Alinee la empuñadura auxiliar con la abrazadera en el mango del cortabordes (Figura 2, B). 3. Sujete la empuñadura auxiliar a la abrazadera con los 4 tornillos que se retiraron anteriormente (Figura 2, C). g333337 Figura 2 9 El producto Operación Especificaciones Cómo arrancar el cortabordes Modelo 51833 Longitud de la cuchilla 203 mm (8") Voltaje nominal Máximo 60 VCC , uso nominal 54 VCC Velocidad sin carga 7000 rpm Peso (sin batería) 4.7 kg (10.4 libras) Tipo de cargador 88610 (incluida con 51833), 88602 o 88605 Tipo de batería 88620 (incluida con el modelo 51833), 88625, 88640, 88660 o 88675 1. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del alojamiento del mango (Figura 3). 2. Introduzca la batería en el mango hasta la batería encaje en el cierre (Figura 3). Intervalos de temperatura adecuados Cargue/guarde la batería a 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)* Utilice la batería a Entre -30 °C y 49 °C (-22 °F y 120 °F) Utilice el cortabordes a 0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F) Guarde el cortabordes a 0 °C – 49 °C (32 °F – 120 °F)* g333238 Figura 3 1. Cierre de la batería 3. * El tiempo de carga será mayor si la temperatura no está en este intervalo durante la carga. Para arrancar el cortabordes, tire hacia atrás del botón de bloqueo y apriete el gatillo de accionamiento (Figura 4). Nota: Una vez que el cortabordes esté en Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco. marcha, puede soltar el botón de bloqueo. g333239 Figura 4 1. Botón de bloqueo 10 2. Gatillo de accionamiento Cómo apagar el cortabordes Ajuste de la profundidad de corte Para apagar la desbrozadora, suelte el gatillo. 1. Retire la batería del cortabordes. Cuando no esté utilizando el cortabordes o cuando lo esté transportando a o desde el área de trabajo, retire la batería. 2. Afloje la tuerca de orejeta de la rueda y muévala hacia arriba o hacia abajo en la ranura para aumentar o reducir la profundidad (Figura 6). Cómo retirar la batería la desbrozadora Presione el cierre de la batería en la máquina para liberar la batería, y retire la batería de la máquina (Figura 5). g333293 Figura 6 g333240 Figura 5 1. Cierre de la batería 11 3. Ajuste la profundidad hasta que la cuchilla apenas toque el suelo cuando la máquina se sujeta en una posición de trabajo normal. 4. Apriete la tuerca de orejeta. 5. Adopte una postura de trabajo normal, compruebe de nuevo la profundidad de corte y corríjala si es necesario. Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad. Importante: Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 10). Compruebe que los orificios de ventilación de la batería y del cargador están libres de polvo y residuos. g330066 Figura 7 5. Indicadores LED (carga actual) 2. Zonas de ventilación de la batería 3. Terminales de la batería 6. Empuñadura 7. Cargador 4. Botón del indicador de carga de la batería 2. Alinee el cargador con el hueco de la parte trasera de la batería (Figura 7). 3. Introduzca el cargador en la batería hasta que esté completamente asentada (Figura 7). 4. Para retirar el cargador, deslice el cargador hacia atrás para sacarla de la batería. 5. Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Indicador Indica: Apagado No hay batería insertada Verde La batería está cargada Rojo La batería y/o el cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado Rojo intermitente Fallo de carga de la batería* Importante: La batería puede permanecer conectada al cargador durante periodos cortos entre usos. Si la batería no se va a utilizar durante periodos más largos, retire la batería del cargador; consulte Almacenamiento (página 16). indicador de carga de la batería de la batería para mostrar la carga actual (indicadores LED). 1. Hueco de la batería La batería se está cargando *Consulte Solución de problemas (página 17) si desea más información. Nota: En cualquier momento, presione el botón del 1. Verde intermitente 12 Consejos de operación • Sujete el cortabordes con la mano derecha sobre la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. • Agarre firmemente con las dos manos mientras trabaje. • Sujete el cortabordes en una posición cómoda, con la empuñadura trasera a la altura de las caderas aproximadamente. • El cortabordes puede perfilar los bordes de aceras, caminos de acceso, parterres, bordillos y otras zonas similares. • Corte a un ritmo uniforme. Si la cuchilla empieza a ir más despacio, está cortando demasiado deprisa; reduzca la velocidad. No fuerce la cuchilla haciendo que penetre en el suelo. • Un contacto ligero entre la cuchilla y el borde de la acera, el bordillo, etc. es aceptable y no dañará el cortabordes. • Para obtener el mejor aspecto, corte cuando la hierba está seca. Si la tierra está húmeda o si hay zonas de césped húmedo, el protector de la cuchilla podría obturarse y el borde no se cortaría en línea recta. Si el protector de la cuchilla se obstruye, pare el cortabordes, retire la batería y elimine los residuos del protector de la cuchilla. g333294 Figura 8 1. Cuchilla 2. Rueda 13 Mantenimiento Nota: Puede desechar la cuchilla usada. 5. Después de cada uso del cortabordes, complete los procedimientos siguientes: 1. Retire la batería del cortabordes. 2. Limpie el cortabordes pasando un trapo húmedo. No lave el cortabordes con una manguera ni la sumerja en agua. 3. Limpie el cabezal de corte con un paño, rascando si es necesario, si observa una acumulación de residuos. 4. Compruebe y apriete todas las fijaciones. Repare o sustituya cualquier pieza dañada o que falte. 5. Instale la cuchilla nueva y sujétela con la arandela y la tuerca que retiró anteriormente. g334037 Figura 10 Con un cepillo, elimine cualquier residuo de las entradas y salidas de aire de la carcasa del motor para evitar que se sobrecaliente el motor. 1. Llave 2. Tuerca de la cuchilla 3. Arandela de la cuchilla 4. Cuchilla 5. Ranura de sujeción de la cuchilla 6. Destornillador (no incluido) Sustitución de la cuchilla 6. Si la cuchilla llega a estar desgastada, doblada o dañada, cámbiela; póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. 1. Asegúrese de que la batería está retirada de la máquina. 2. Sujete la cuchilla para que no pueda girar insertando un destornillador (no incluido) en la ranura del cabezal del cortabordes, como se muestra en la Figura 10. 3. Retire la tuerca de la cuchilla girándola en sentido horario usando la llave suministrada (Figura 9). g334038 Figura 9 1. Girar en sentido horario para aflojar la tuerca de la cuchilla 4. 2. Girar en sentido antihorario para apretar la tuerca de la cuchilla Retire la arandela de la cuchilla y la cuchilla usada (Figura 10). 14 Apriete la tuerca de la cuchilla girándola en sentido antihorario con la llave suministrada (Figura 9). Cómo cambiar la rueda 1. Asegúrese de que la batería está retirada de la máquina. 2. Retire la tuerca de orejeta, la arandela, los casquillos, la rueda, la arandela de goma y el eje de la rueda de la ranura de profundidad de corte del cortabordes (Figura 11). g344651 Figura 12 1. Patín 3. g334039 Figura 11 1. Ranura de profundidad de corte 2. Eje de la rueda 5. Casquillos 3. Rueda 7. Tuerca de mariposa 6. Arandela 4. Arandela de goma 3. Sustituya cualquier pieza que esté dañada o que falte; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. 4. Introduzca el eje de la rueda a través de la ranura, con la pestaña hacia abajo, como se muestra en la Figura 11. 5. Instale la arandela de goma, los casquillos, la rueda, la arandela pequeña y la tuerca de orejeta en el eje (Figura 11). 6. Apriete la tuerca de orejeta para fijar la rueda. Cómo cambiar el patín Si el patín llega a estar desgastado o dañado, sustitúyalo; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. 1. Asegúrese de que la batería está retirada de la máquina. 2. Retire los 2 tornillos que sujetan el patín al cortabordes (Figura 8). 15 2. Tornillos Cambie el patín y sujételo con los 2 tornillos que retiró anteriormente. Almacenamiento Preparación de la batería para el reciclado Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 10). Importante: Al retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma. Importante: Si va a almacenar la batería fuera de temporada, retire la batería de la herramienta y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde. No almacene la batería completamente cargada ni completamente descargada. Antes de volver a usar la herramienta, cargue la batería hasta que se encienda el indicador izquierdo del cargador en verde, o hasta que los 4 indicadores LED de la batería cambien a verde. Las baterías de iones de litio etiquetadas con el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en cualquier comercio o instalación de reciclado de baterías adscrito al programa Call2Recycle (solo EE. UU. y Canadá). Para localizar un comercio o una instalación adscrito cercano, llame al 1-800-822-8837 o visite www.call2recycle.org. Si no puede localizar un comercio o instalación adscrito cercano, o si su batería recargable no está etiquetada con el sello Call2Recycle, póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener más información sobre el reciclado responsable de la batería. Si se encuentra fuera de EE. UU. o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. • Desconecte el producto del suministro de energía (es decir, retire el enchufe del suministro de energía o la batería) y compruebe si hay daños después del uso. • No almacene la herramienta con la batería instalada. • Limpie cualquier material extraño del producto. • Cuando no se estén utilizando, almacene la herramienta, la batería y el cargador de la batería fuera del alcance de los niños. • Mantenga la herramienta, la batería y el cargador de la batería alejados de agentes corrosivos como productos químicos de jardín o sal para deshielo. • Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no almacene la batería en el exterior o en un vehículo. • Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco. 16 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La herramienta no arranca. Posible causa 1. La batería no está correctamente instalada en la herramienta. 1. Retire y luego vuelva a colocar la batería en la herramienta, asegurándose de que está completamente instalada y bloqueada. 2. La batería no está cargada. 2. Retire la batería de la herramienta y cárguela. 3. Sustituya la batería. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. La batería está dañada. 4. Hay otro problema eléctrico con la herramienta. La herramienta no alcanza la potencia completa. Acción correctora 1. La batería está casi descargada. 1. Retire la batería de la herramienta y cargue la batería completamente. 2. Los orificios de ventilación están obstruidos. 2. Limpie los orificios de ventilación. 1. Hay residuos en el cabezal de corte del cortabordes. 1. Limpie cualquier residuo de la zona del cabezal de corte. 2. La cuchilla no está correctamente apretada. 2. Apriete la cuchilla. 1. El ajuste de profundidad es demasiado bajo. 1. Eleve la profundidad de corte. 2. Camina o corta demasiado deprisa. 2. Reduzca su velocidad para que la máquina pueda funcionar eficazmente. La batería se descarga rápidamente. 1. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Traslade la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F). El cargador de la batería no funciona. 1. La temperatura del cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Desenchufe el cargador de la batería y trasládelo a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F). 2. La toma de corriente en la que está enchufado el cargador de la batería no tiene corriente. 2. Póngase en contacto con un electricista autorizado para que repare la toma de corriente. 1. El cargador de la batería y/o la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Desenchufe el cargador de la batería y mueva el cargador de la batería y la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). La herramienta produce vibraciones o ruidos excesivos. El cortabordes se para durante el uso. El indicador LED del cargador de la batería está rojo. 17 Problema El indicador LED del cargador de la batería parpadea en rojo. La herramienta no funciona, o funciona de forma intermitente. Posible causa Acción correctora 1. Hay un error de comunicaciones entre la batería y el cargador. 1. Retire la batería del cargador, desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos. Vuelva a enchufar el cargador en la toma de corriente y coloque la batería en el cargador. Si el indicador LED del cargador sigue parpadeando en rojo, repita este procedimiento. Si el indicador LED del cargador sigue parpadeando después de 2 intentos, elimine la batería correctamente en una instalación de reciclado de baterías. 2. La batería está casi agotada. 2. Elimine correctamente la batería en una instalación de reciclado de baterías. 1. Hay humedad en los cables de la batería. 1. Deje que la batería se seque o séquela con un paño. 2. La batería no está instalada por completo en la herramienta. 2. Retire y luego vuelva a colocar la batería en la herramienta, asegurándose de que está completamente instalada y bloqueada. 18 Notas: Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas identificadas como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la exposición a estos productos químicos. La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no significa que el producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la Proposición 65 "no es lo mismo que una decisión legal sobre la 'seguridad' o la 'inseguridad' de un producto". Muchos de estos productos químicos han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información, visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Una advertencia de la Proposición 65 significa que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de "sin riesgo significativo"; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición. ¿Esta ley es aplicable en todas partes? Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos. Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos. ¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales? Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. Varias sustancias requieren una advertencia bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales. ¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares? • Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en otros lugares no las necesitan. • Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación. • • La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme. Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la falta de advertencias en un producto no significa que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares. ¿Por qué incluye el fabricante esta advertencia? El fabricante ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compra y utiliza. El fabricante proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos del fabricante puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", el fabricante ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si el fabricante no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones. Rev A Form No. 3441-964 Rev B Coupe-bordures à manche Flex-Force Power System™ de 60 V N° de modèle 51833—N° de série 321000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3441-964* Introduction Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou appelez le 1-888-384-9939 avant de renvoyer ce produit. Ce coupe-bordures est destiné au grand-public et permet de couper l'herbe en bordure des allées, trottoirs, etc., à l'extérieur. Il est conçu pour fonctionner avec la batterie ion-lithium Toro Flex Force modèle 88620 (fournie avec le modèle 51833), 88625, 88640, 88660 ou 88675. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec le chargeur modèle 88602, 88605 ou 88610 (fourni avec le modèle 51833). L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Le modèle 51833T ne comprend pas de batterie ni de chargeur. 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé en Chine Tous droits réservés Sécurité car ils pourraient se comporter de manière imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. Lisez toutes les instructions 5. ATTENTION – quand vous utilisez des outils de jardinage électriques, lisez et respectez toujours les mises en garde et consignes de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, notamment : Si le cordon d'alimentation relié au chargeur de batterie est endommagé, contactez un dépositaire-réparateur agréé pour le faire remplacer. 6. N'utilisez pas de batteries non rechargeables. 7. Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. 8. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien aéré. 9. N'exposez pas la batterie ou le chargeur au feu ou à des températures supérieures à 68 ºC (154 ºF). 10. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie hors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Vous risquez sinon d'endommager la batterie et d'accroître le risque d'incendie. 11. N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. 12. Portez des vêtements adéquats – portez une tenue appropriée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante, des gants de caoutchouc et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pendants qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Portez un masque antipoussière si l'atmosphère est poussiéreuse. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ I. Formation à l'utilisation 1. L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs biens. 2. N'autorisez pas les enfants à jouer avec l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie; certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. 3. N'autorisez aucune personne présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore qui ne possède pas les compétences ou connaissances requises, à utiliser l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie, à moins qu'elle ne soit supervisée et formée à l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'elle ne comprenne les risques impliqués. 4. Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde qui figurent sur ces produits. 5. Familiarisez-vous avec les commandes et le maniement correct de l'appareil, de la batterie et du chargeur de batterie. III. Utilisation II. Avant l'utilisation 1. Évitez les environnements dangereux – n'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou dans des endroits humides ou détrempés. 2. Utilisez l'appareil correct pour la tâche à accomplir – l'utilisation de l'appareil à d'autres fins que celle qui est prévue peut-être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. 1. N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. 2. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. 3. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 120 V. Ne branchez pas le chargeur de batterie à une prise autre que 120 V. Pour un autre mode de connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser un adaptateur configuré correctement pour la prise. 3. Évitez tout démarrage accidentel – assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de brancher la batterie et de manipuler l'appareil. Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quand vous transportez l'appareil et ne mettez pas l'appareil sous tension quand l'interrupteur est en position MARCHE. 4. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de batterie s'ils sont endommagés ou modifiés, 4. Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 3 5. Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler ou de changer d'accessoire. 6. N'approchez jamais les mains ou les pieds de la zone de coupe et des pièces mobiles. 7. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil. 8. Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que vous le laissez sans surveillance. 9. Ne faites pas forcer l'appareil – vous obtiendrez des performances supérieures et plus sûres si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il est prévu. 10. Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez toujours les pieds solidement ancrés au sol et maintenez votre équilibre, en particulier sur les terrains en pente. Avancez toujours à une allure normale avec l'appareil, ne courez pas. 11. Restez vigilant(e) – concentrez-vous sur votre tâche et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. 12. Vérifiez toujours que les prises d'air sont dégagées. 13. Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide peut jaillir hors de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec le liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 14. pièces de monnaie, clés, clous et vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. PRUDENCE – la batterie peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Ne démontez pas la batterie. N'exposez pas la batterie à une température supérieure à 68 ºC (154 ºF) et ne l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie par une batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou une explosion. Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au dernier moment avant de les utiliser. Entretenez bien l'appareil – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées sèches et propres, et exemptes d'huile et de graisse. 2. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. 4. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil. 5. Vérifiez si des pièces de l'appareil sont endommagées – si vous constatez que des capots, ou autres pièces, sont endommagés, déterminez si cela gênera le bon fonctionnement de l'appareil. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou ne présente tout autre défaut susceptible d'affecter son fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections et pièces endommagées par un dépositaire-réparateur agréé. 6. Si lame est usée, faussée ou endommagée, remplacez-la; contactez un dépositaire Toro agréé. 7. Ne remplacez pas les dispositifs de coupe non métallique existants de l'appareil par des équivalents en métal. 8. Ne réviser ou réparer l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie qu'en vous conformant aux instructions. Pour assurer l'entretien sécuritaire du produit, ne le confiez qu'à un dépositaire-réparateur agréé utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. 9. Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un local sûr et sec, et hors de la portée des enfants. 10. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose des procédures de mise au rebut spéciales. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IV. Entretien et remisage 1. 3. 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal144-3098 decal139-5350 144-3098 139-5350 decal139-5360 139-5360 decal144-3096 144-3096 decal144-3088 144-3088 5 decal144-3094 144-3094 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. decal139-5210 139-5210 4. Anomalie de charge de la batterie 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'approchez pas des pièces en mouvement; laissez toutes les protections en place; protégez-vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil par temps humide. decal140-8475 140-8475 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Programme de recyclage de batteries Call2Recycle® 3. Tenir à l'écart du feu ou des flammes. 4. Ne pas exposer à la pluie decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie 6 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Qté Utilisation Clé Allen 1 Dépliage du manche. Poignée auxiliaire 1 Montage de la poignée auxiliaire. Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 12). 1 Dépliage du manche Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Clé Allen Procédure 1. Dépliez le manche (A de la Figure 1). 2. Alignez le bouton de verrouillage de la moitié inférieure du manche et le trou dans la moitié supérieure, et emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 1). Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche sont correctement emboîtées (D de la Figure 1). 3. À l'aide de la clé Allen fournie, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien fixé (E de la Figure 1). 7 g333338 Figure 1 8 2 Montage de la poignée auxiliaire Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Poignée auxiliaire Procédure 1. Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis (A de la Figure 2). 2. Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche du coupe-bordures (B de la Figure 2). 3. Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis retirées précédemment (C de la Figure 2). g333337 Figure 2 9 Vue d'ensemble du produit Utilisation Démarrage du coupe-bordures Caractéristiques techniques Modèle 51833 Longueur de la lame 203 mm (8 po) Tension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisation nominale Vitesse à vide 7000 tr/min Poids (sans batterie) 4,7 kg (10,4 lb) Type de chargeur 88610 (inclus avec le modèle 51833), 88602 ou 88605 Type de batterie 88620 (incluse avec le modèle 51833), 88625, 88640, 88660 ou 88675 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)* Utiliser la batterie entre -30 ºC (-22 ºF) et 49 ºC (120 ºF) Utiliser le coupe-bordures entre 0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF) Remiser le coupe-bordures entre 0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF)* Alignez le creux de la batterie sur la languette du corps de la poignée (Figure 3). 2. Poussez la batterie dans le manche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure 3). g333238 Figure 3 Plages de température adéquates Charger/ranger la batterie entre 1. 1. Verrou de batterie 3. Pour mettre le coupe-bordures en marche, tirez le bouton de verrouillage en arrière, puis serrez la gâchette de marche (Figure 4). Remarque: Lorsque le coupe-bordures est en marche, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage. *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. g333239 Figure 4 1. Bouton de verrouillage 10 2. Gâchette de marche Arrêt du coupe-bordures Réglage de la profondeur de coupe Pour arrêter le coupe-bordures, relâchez la gâchette. Retirez la batterie chaque fois que vous cessez d'utiliser le coupe-bordures ou que vous le transportez vers ou de la zone de travail. 1. Retirez la batterie du coupe-bordures. 2. Desserrez l'écrou à oreilles sur la roue, et faites-le monter ou descendre dans la glissière pour augmenter ou réduire la profondeur de coupe (Figure 6). Retrait de la batterie du coupe-bordures Appuyez sur le verrou de batterie sur la machine afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière hors de la machine (Figure 5). g333240 Figure 5 g333293 Figure 6 1. Verrou de batterie 11 3. Réglez la profondeur de telle sorte que la lame touche à peine le sol quand vous tenez l'appareil dans la position de travail normale. 4. Resserrez l'écrou à oreilles. 5. En vous tenant à la position de travail normale, vérifiez à nouveau la profondeur de coupe et corrigez-la au besoin. Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Vérifiez que les évents de la batterie et du chargeur sont exempts de poussière et de débris. g330066 Figure 7 5. Diodes (charge actuelle) 2. Évents de la batterie 3. Bornes de la batterie 6. Poignée 7. Chargeur 4. Bouton indicateur de charge 2. Alignez le chargeur sur la cavité au dos de la batterie (Figure 7). 3. Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à ce qu'il soit complètement enclenché (Figure 7). 4. Pour retirer le chargeur de la batterie, faites-le glisser vers l'arrière. 5. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du voyant sur le chargeur de batterie. Voyant Indication Éteint Pas de batterie présente Clignotement vert La batterie est en charge Vert La batterie est chargée Clignotement rouge Anomalie de charge de la batterie* Important: Vous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendant une courte période entre deux utilisations. Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée, retirez-la du chargeur; voir Remisage (page 15). Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). 1. Creux de la batterie La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. *Voir Dépistage des défauts (page 16) pour plus de précisions. Important: Chargez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 10). 1. Rouge 12 Conseils d'utilisation • Tenez le coupe-bordures en posant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. • Tenez fermement l'appareil des deux mains pendant l'utilisation. • Tenez le coupe-bordures dans une position confortable, avec la poignée arrière à peu près à hauteur des hanches. • Le coupe-bordures coupe nettement le long des trottoirs, allées, plate-bandes, bordures et zones similaires. • Coupez à un rythme régulier. Si la lame commence à ralentir, cela signifie que vous allez trop vite; ralentissez le rythme de coupe. Ne forcez pas la lame dans le sol. • Un léger contact de la lame contre le bord des trottoirs, les bordures, etc., est acceptable et n'endommagera pas le coupe-bordures. • Pour un résultat optimal, passez le coupe-bordures quand l'herbe est sèche. Si vous utilisez le coupe-bordures lorsque le sol ou l'herbe est humide, la lame risque de s'obstruer et de produire un bord irrégulier. Si le protège-lame s'encrasse, arrêtez le coupe-bordures, enlevez la batterie et éliminez les débris agglomérés sur le protège-lame. g333294 Figure 8 1. Lame 2. Roue 13 Entretien Après chaque utilisation du coupe-bordures, suivez les procédures ci-après : 1. Retirez la batterie du coupe-bordures. 2. Nettoyez le coupe-bordures avec un chiffon humide. Ne lavez pas le coupe-bordures au jet d'eau et ne le trempez pas dans l'eau. 3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont accumulés dessus. 4. 5. g334037 Figure 10 Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez les pièces éventuellement endommagées ou manquantes. 2. Écrou de lame Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air et l'échappement du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer. 3. Rondelle de lame 6. Remplacement de la lame Veillez à retirer la batterie de la machine. 2. Empêchez la lame de tourner en insérant un tournevis (non fourni) dans la fente de la tête du coupe-bordures, comme montré à la Figure 10. 3. Retirez l'écrou de la lame en le tournant dans le sens horaire avec la clé fournie (Figure 9). Serrez l'écrou de la lame en le tournant dans le sens antihoraire avec la clé fournie (Figure 9). Remplacement de la roue Si lame est usée, faussée ou endommagée, remplacez-la; contactez un dépositaire Toro agréé. 1. 4. Lame 5. Fente de blocage de la lame 6. Tournevis (non inclus) 1. Clé 1. Veillez à retirer la batterie de la machine. 2. Retirez l'écrou à oreilles, la rondelle, les douilles, la roue, la rondelle en caoutchouc et l'axe de roue de la glissière de réglage de la profondeur de coupe sur le coupe-bordures (Figure 11). g334039 Figure 11 g334038 Figure 9 1. Tourner dans le sens horaire pour desserrer l'écrou de la lame 2. Tourner dans le sens antihoraire pour serrer l'écrou de la lame 1. Glissière de réglage de profondeur de coupe 5. Douilles 2. Axe de roue 3. Roue 6. Rondelle 7. Écrou à oreilles 4. Rondelle en caoutchouc 4. Retirez la rondelle et la lame existante (Figure 10). 3. Remplacez les pièces endommagées ou manquantes; contactez un dépositaire Toro agréé. 4. Insérez l'axe de roue dans la glissière, en orientant la languette vers le bas, comme montré à la Figure 11. Remarque: Vous pouvez mettre la lame au rebut 5. Montez le nouvelle lame et fixez-la avec la rondelle et l'écrou retirés précédemment. 14 5. 6. Installez la rondelle en caoutchouc, les douilles, la roue, la petite rondelle et l'écrou à oreilles sur l'axe (Figure 11). Remisage Serrez l'écrou à oreilles pour fixer la roue en place. chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 10). Important: Remisez l'outil, la batterie et le Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, retirez-la de l'outil et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée. Avant de réutiliser l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes. Remplacements du patin de protection Remplacez le patin de protection s'il est usé ou endommagé; contactez un dépositaire Toro agréé. 1. Veillez à retirer la batterie de la machine. 2. Retirez les 2 vis qui fixent le patin de protection sur le coupe-bordures (Figure 8). • Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la prise de l'alimentation ou de la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation. • Ne remisez pas l'outil en laissant la batterie dessus. • Débarrassez l'appareil de tout corps étranger. • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée des enfants. • N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. g344651 Figure 12 1. Patin de protection 3. • Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. 2. Vis Préparation de la batterie pour le recyclage Remplacez le patin de protection et fixez-le en place avec les 2 vis retirées précédemment. Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Les batteries ion-lithium avec le label Call2Recycle peuvent être recyclées dans n'importe quel centre de recyclage participant au programme Call2Recycle (États-Unis et Canada seulement). Pour trouver le revendeur ou le centre participant le plus proche, téléphonez au 1-800-822-8837 ou rendez-vous sur www.call2recycle.org. Si vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé. 15 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème L'outil ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 1. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. 2. La batterie n'est pas chargée. 3. La batterie est endommagée. 4. L'outil a un problème de nature électrique. 2. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la. 3. Remplacez la batterie. 4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 1. La capacité de charge de la batterie est trop faible. 1. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la complètement. 2. Les prises d'air sont obstruées. 2. Nettoyez les prises d'air. 1. Des débris sont déposés sur la tête de coupe du coupe-bordures. 1. Enlevez les débris présents sur la tête de coupe. 2. La lame n'est pas serrée correctement. 2. Serrez la lame. Le coupe-bordures s'arrête pendant l'utilisation. 1. La profondeur de coupe est trop basse. 1. Augmentez la profondeur de coupe. 2. Vous marchez ou travaillez trop vite. 2. Ralentissez pour que la machine fonctionne de manière plus efficace. La batterie se décharge rapidement. 1. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). Le chargeur de batterie est défectueux. 1. La température du chargeur de batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). 2. La prise utilisée pour brancher le chargeur n'est pas sous tension. 2. Demandez à un électricien qualifié de réparer la prise. Le voyant du chargeur de batterie est rouge. 1. La température du chargeur de batterie et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le, ainsi que la batterie, dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). Le voyant du chargeur de batterie clignote en rouge. 1. Une erreur de communication s'est produite entre la batterie et le chargeur. 1. Retirez la batterie du chargeur, débranchez le chargeur de la prise secteur et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur sur la prise secteur et insérez la batterie dans le chargeur. Si le voyant du chargeur clignote encore en rouge, répétez cette procédure. Si le voyant du chargeur de batterie clignote encore en rouge après 2 tentatives, mettez la batterie au rebut correctement dans un centre de recyclage de batteries. 2. La batterie est faible. 2. Débarrassez-vous correctement de la batterie dans un centre de recyclage de batteries. L'outil n'atteint pas sa pleine puissance. L'outil produit des vibrations ou des bruits excessifs. 16 Problème L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. Cause possible Mesure corrective 1. Il y a de l'humidité sur les fils de la batterie. 1. Laissez sécher ou essuyez la batterie. 2. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 2. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. 17 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition. Cette loi s’applique-t-elle partout? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi le fabricant inclut-il cet avertissement? Le fabricant a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Le fabricant fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition associée aux produits du fabricant puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, le fabricant a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, le fabricant pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités. Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Toro Flex-Force Power System 60V Stick Edger Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario