Transcripción de documentos
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
12/2020-02
2/2
Armoire de mise en température
Temperatuurkast
Armario de puesta en temperatura
969344
WC 28G B999C
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................16
INSTRUCCIONES DE USO
....................30
5
1
6
2
3
7
8
4
12
9
10
11
13
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table de matières
A
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Description de l’appareil
Panneau de contrôle
Aperçu de l’appareil
B
Utilisation de
l’appareil
Installation
Avant la première utilisation de l’appareil
Utilisation
C
Informations
pratiques
Nettoyage et entretien
Dépannage
Mise au rebut de votre ancien appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
3
FR
A
Aperçu de l’appareil
Temperatures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
SN :
Entre 10 et 32°C
N:
Entre 16 et 32°C
ST :
Entre 16 et 38°C
T:
Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.
L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances
et sa durée de vie.
4
FR
A
Aperçu de l’appareil
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de
l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de chargement
en denrées alimentaires ou en bouteilles de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide.
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine .
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude .
ATTENTION :
La position du thermostat est donnée dans le cadre d’une utilisation polyvalente.
Pour les bouteilles de vins, il convient de sélectionner la température adéquate selon les vins
stockés dans l’appareil (Rouges, blancs, rosés, champagnes, …).
Une température trop élevée accélère le vieillissement du vin qui ne pourra pas développer
tout son potentiel et dégrade ses qualités naturelles.
Une température trop basse freine le processus de vieillissement et à terme le bloque
totalement.
5
FR
A
Aperçu de l’appareil
> La plage de température peut être réglée entre 11 et 18 ° C
BLANCS (11-12°C)
Vin d'Alsace
8-10°C
Languedoc
10°C
Rhône
10-12°C
Bordeaux liquoreux
11°C
Vin de Loire sec
8-10°C
Vin de Savoie
10°C
Bordeaux blanc sec
10°C
Vin de Loire liquoreux
6-7°C
Sud-Ouest
10°C
Bourgogne
10-12°C
Vin de Loire fruité
8-10°C
Sud-Ouest liquoreux
6-7°C
Vin de Jura
10°C
Provence
8-10°C
Champagnes
6-8°C
Vin d'Alsace
12°C
Vin du Rhône
14°C
Provence
14°C
Beaujolais
13°C
Vin de Jura
14°C
Vin de Savoie
12-14°C
Bordeaux
18°C
Languedoc
14°C
Sud-Ouest
15-17°C
Bourgogne
15-17°C
Vallée de la Loire
14-16°C
ROUGES
ROSÉS (11-12°C)
Jura
10°C
Provence
8-10°C
Languedoc
8-10°C
Rhône
8-10°C
Vin de Savoie
10°C
VINS ÉTRANGERS
Espagne
17°C
Chili
15°C
Italie
16°C
Californie
16°C
Australie
16°C
6
FR
A
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
1
Lampe
5
Charnière
2
Plaque d'aluminium
6
Joint de porte magnétique
3
Étagère
7
Verre
4
Pieds
8
Porte en verre
Panneau de contrôle
9
Bouton de la lumière LED
12
Bouton augmentation de la
température
10
Bouton Celsius/Fahrenheit
13
Bouton réduction de la
température
11
Ecran d’affichage
7
FR
B
Utilisation de l’appareil
Installation
Emplacement
• Choisissez un emplacement qui n’est pas directement exposé à la lumière du soleil.
• Veillez à prévoir suffisamment de place pour pouvoir facilement ouvrir les portes de la
cave à vin.
• Sélectionnez un endroit où le sol est plat (ou presque plat).
• Prévoyez suffisamment de place pour installer la cave à vin sur une surface plane.
Positionnement
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe
climatique indiquée sur sa plaque signalétique.
La classe climatique de l’appareil est SN / N, cet appareil est conçu pour être utilisé à une
température ambiante comprise entre10 °C et 32 °C.
Cependant pour un fonctionnement optimal ainsi que la consommation énergétique, Il est
recommandé de l’installer dans un endroit où la température ambiante se situe entre 16 et
24°C.
Ce produit est conçu pour un refroidissement de 10°C MAX lorsque la température ambiante
est supérieure à
Faire fonctionner l’appareil au-delà de 24°C entraîne un fonctionnement prolongé des
ventilateurs et une surconsommation d’électricité sans toutefois garantir des performances
de réfrigération optimales, ceci est lié aux limites de la technologie thermoélectrique de
l’appareil.
Emplacement
• L’appareil doit être installé à bonne distance des sources de chaleur, comme les radiateurs,
les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement
à l’arrière de l’appareil. Pour un fonctionnement optimal, si l’appareil est placé sous un
élément mural, la distance entre le haut de l’appareil et l’élément mural doit être d’au moins
200 mm Dans la mesure du possible, il est toutefois préférable de ne pas positionner l’appareil
sous des éléments muraux.
Branchements électriques
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétiquecorrespondent à votre alimentation électrique domestique. Cet appareil doit être
relié à la terre.
8
FR
B
Utilisation de l’appareil
• Le cordon d’alimentation est munie d’une broche à cet effet. Si votre prise d’alimentation
électrique domestique n’est pas mise à la terre, reliez l’appareil à la terre d’une autre manière,
conformément à la réglementation en vigueur et après avoir consulté un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité susmentionnées ne sont
pas appliquées. Classe de protection électrique
Réglage des pieds
Mettez à niveau la cave à vin en réglant la hauteur des pieds (deux pieds en arrière + 1 pied
en avant). Tournez-les jusqu’au niveau souhaité.
REMARQUE
Le pied se trouvant avec la charnière de la porte n’est pas réglable.
Avant la première utilisation de l’appareil
Nettoyage de l’intérieur
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires
internes avec de l’eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l’odeur caractéristique
des appareils neufs. Séchez-les ensuite complètement.
REMARQUE
N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ces derniers
endommageront la finition de l’appareil.
Utilisation
Branchement et démarrage
Branchez l’appareil à une prise murale. L’appareil se met automatiquement en marche.
Réglage de la température
Lors de la première utilisation, réglez la température à son minimum (11ºC/52°F) et
laissez-le refroidir pendant 2 heures à vide.
9
FR
BB
Utilisation de l’appareil
Pour régler la température, appuyez sur les boutons d’augmentation et de réduction de
la température. La température s’enregistre quelques secondes après avoir choisie la
température souhaitée. La température est comprise entre 11ºC et 18ºC (52-64 °F).
Vous pouvez utiliser le bouton Celsius/ Fahrenheit pour basculer l’affichage de la température
soit en Celsius, soit en Fahrenheit.
Clayettes réglables
Les clayettes peuvent être placées sur différents niveaux à l’intérieur de l’appareil.
Pour retirer une clayette:
1.
Retirez toutes les bouteilles qui s’y trouvent.
2.
Soulevez la clayette puis retirez-la.
Pour replacer une clayette:
Placez les bords de la clayette sur les barres de support à l’intérieur de l’appareil, puis
poussez-la jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Remarque: assurez-vous que les clayettes
soient bien emboitées et bien stables avant de placer des bouteilles dessus.
Vous pouvez mettre les bouteilles sur es clayettes. La capacité maximum de l’appareil est
de 28 bouteilles.
Consultez l’étiquette de vos bouteilles pour connaître leur température de stockage
recommandée.
Lumière LED
• Appuyez sur le bouton de la lumière LED pour pouvoir éclairer l’intérieur de l’appareil.
• Appuyez sur ce même bouton pour éteindre la lumière.
10
FR
C
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil et les accessoires correspondants doivent
être nettoyés régulièrement.
ATTENTION
L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de
choc électrique ! Avant de procéder au nettoyage , éteignez l’appareil et débranchez
la prise de l’alimentation, ou bien coupez le disjoncteur ou enlevez le fusible.
• Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
• Éteignez l’appareil et débranchez la prise de l’alimentation, ou bien coupez le disjoncteur
ou enlevez le fusible.
• Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède.
• Après les avoir nettoyés, rincez-les avec de l’eau propre et essuyez-les.
• Une fois que tout est sec, remettez l’appareil en service.
ATTENTION
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. De l’humidité pourrait
s’accumuler à l’intérieur des composants électriques, entraînant un risque de
choc électrique ! La vapeur chaude risquerait aussi d’endommager les pièces en
plastique. L’appareil doit être sec avant d’être remis en service.
REMARQUE
Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent attaquer les pièces
en plastique. Sont par exemple concernés: le jus de citron ou le jus provenant
des pelures d’orange, l’acide butyrique ou les produits nettoyants contenant de
l’acide acétique.
11
FR
C
Utilisation de l’appareil
REMARQUE
La lampe LED n’est pas remplaçable par l’utilisateur. Contactez le service
après-vente en cas de dysfonctionnement.
Dépannage
ATTENTION
Avant d’essayer de résoudre des problèmes, débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique. Seuls des électriciens qualifiés ou d’autres personnes compétentes
peuvent effectuer les opérations de dépannage qui ne sont pas indiquées dans
ce mode d’emploi.
REMARQUE
L’appareil émet des bruits dans ses conditions normales de fonctionnement
(compresseur, circulation du fluide frigorigène).
Problèmes
L’appareil ne fonctionne
pas.
Les bouteilles sont trop
chaudes.
Causes potentielles
Solutions
La prise secteur n’est
pas branchée ou est mal
insérée.
Insérez correctement la
prise secteur.
Le fusible a grillé ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible et
remplacez-le si nécessaire.
La prise de courant est
défectueuse.
Les dysfonctionnements de
l’alimentation électrique
doivent être réparés par un
électricien.
La température n’a pas été
réglée correctement.
Référez-vous aux
indications relatives
au réglage initial de la
température.
La porte est restée ouverte
pendant une longue
période.
Ouvrez la porte uniquement
pendant le temps
nécessaire.
12
FR
C
Informations pratiques
Problèmes
Causes potentielles
Solutions
L’appareil se trouve à
proximité d’une source de
chaleur.
Référez-vous au chapitre
« Emplacement ».
La température est réglée
sur une position trop basse.
Réglez provisoirement
l’appareil sur une
température plus chaude.
L’appareil n’est pas de
niveau.
Réglez à nouveau les pieds
de l’appareil.
L’appareil touche le mur ou
d’autres objets.
Déplacez légèrement
l’appareil.
Une pièce (un tuyau, par
exemple) à l’arrière de
l’appareil touche une autre
partie de l’appareil ou le
mur.
Si nécessaire, courbez
délicatement la pièce
pourl’éloigner.
Présence d’eau sur le sol.
L’orifice d’évacuation d’eau
est bouché.
Référez-vous au chapitre
« Nettoyage et entretien ».
Les panneaux latéraux sont
chauds.
Cela est normal. Des
échanges thermiques se
produisent à l’intérieur des
panneaux latéraux.
Portez des gants pour
toucher les panneaux
latéraux si nécessaire.
L’appareil refroidit trop.
Bruits inhabituels.
Si le dysfonctionnement survient à nouveau, contactez notre centre de service après-vente.
Codes erreurs
Code
Raisons possibles
EL
Un problème est survenu sur le capteur de température. le connecteur
du capteur de température et du circuit imprimé est desserré.
EH
Un problème est survenu sur le capteur de température.
13
FR
C
Utilisation de l’appareil
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et
électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers,
mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de
contribuer à préserver notre environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus :
www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque
signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique
ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans
des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé,
soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient
mis au rebut,hors de votre domicile.
14
FR
Notes
15
FR
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE.
De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e H I G H O N E t o e st e l le n a a n
e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n
bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
16
NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Beschrijving van het toestel
Controlepaneel
B
Gebruik van het
toestel
Installatie
Voor de ingebruikname van het apparaat
Gebruik
C
Reiniging en onderhoud
Reparatie
Afdanken van uw oude toestel
Praktische informatie
17
NL
A
Overzicht van het toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en
op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt:
SN :
Tussen 10 en 32°C
N:
Tussen 16 en 32°C
ST :
Tussen 16 en 38°C
T:
Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken.
Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de
levensduur van het toestel aan
18
NL
A
Overzicht van het toestel
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het
toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder
voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd.
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T °C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het
toestel met voedingsmiddelen of flessen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De stand van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
OPGELET :
De stand van de thermostaat wordt gegeven in het kader van een polyvalent gebruik.
Voor wijnflessen dient u de juiste temperatuur te kiezen naargelang de wijnen die in het toestel
worden bewaard (rood, wit, rosé, champagne,...).
Een te hoge temperatuur versnelt het rijpingsproces van de wijn, die zijn volledig potentieel niet
zal kunnen ontwikkelen, en zal de natuurlijke eigenschappen van de wijn negatief beïnvloeden.
Een te lage temperatuur remt het rijpingsproces af en stopt het op termijn helemaal.
19
NL
A
Overzicht van het toestel
> Het temperatuurbereik is instelbaar tussen 11 en 18 ° C
WITTE WIJNEN (11-12°C)
Wijn uit de Alsace
8-10 °C
Languedoc
10 °C
Rhônestreek
10-12 °C
Likoreuze bordeaux
11 °C
Droge wijn uit de Loirestreek
8-10 °C
Wijn uit de Savoie
10 °C
Droge witte bordeaux
10 °C
Likoreuze wijn uit de
Loirestreek : 6-7 °C
Zuidwest-Frankrijk
10 °C
Bourgogne
10-12 °C
Fruitige wijn uit de Loirestreek
: 8-10 °C
Likoreuze wijn uit
Zuidwest-Frankrijk : 6-7 °C
Wijn uit de Jura
10 °C
Provence
8-10 °C
Champagnes
6-8 °C
Wijn uit de Alsace
12 °C
Wijn uit de Rhônestreek
14 °C
Provence
14 °C
Beaujolais
13 °C
Wijn uit de Jura
14 °C
Wijn uit de Savoie
12-14 °C
Bordeaux
18 °C
Languedoc
14 °C
Zuidwest-Frankrijk
15-17 °C
Bourgogne
15-17 °C
Vallei van de Loire
14-16 °C
RODE WIJNEN
ROSÉWIJNEN (11-12°C)
Jura
10 °C
Provence
8-10 °C
Languedoc
8-10 °C
Rhônestreek
8-10 °C
Wijn uit de Savoie
10 °C
WIJNEN VAN BUITEN FRANKRIJK
Spanje
17 °C
Chili
15 °C
Italië
16 °C
Californië
16 °C
Australië
16 °C
20
NL
A
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
1
Lamp
5
Scharnier
2
Aluminium plaat
6
Magnetische deurafdichting
3
Plank
7
Glas
4
Voetjes
8
Glazen deur
Controlepaneel
9
Schakelknop ledlamp
12
Knop voor het verhogen van de
temperatuur
10
Knop Celsius/Fahrenheit
13
Knop voor het verlagen van de
temperatuur
11
Display
21
NL
B
Gebruik van het toestel
Installatie
Locatie
• Kies een locatie die niet direct is blootgesteld aan zonlicht.
• Zorg voor voldoende ruimte zodat de deuren van de wijnkast kunnen worden geopend.
• Kies een plaats waar de vloer vlak (of bijna vlak) is.
• Laat voldoende ruimte vrij om de wijnkast op een platte ondergrond te kunnen installeren.
Plaatsing
Installeer dit apparaat op een locatie waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die wordt vermeld op het typeplaatje.
De klimaatklasse van dit apparaat is SN / N, dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur van 10 °C tot 32 °C.
Voor een optimale werking en energieverbruik is het echter aanbevolen om het te installeren
op een plaats met een omgevingstemperatuur tussen 16 °C en 24 °C.
Dit product werd ontworpen om een koeling van maximaal 10 °C te bereiken als de
omgevingstemperatuur hoger is dan 24 °C.
Als het apparaat actief is bij een temperatuur hoger dan 24 °C dan veroorzaakt dit een langere
werking van de ventilatoren en een hoger elektriciteitsverbruik zonder dat de optimale
koelprestaties, die gelinkt zijn aan de thermo-elektrische technologie van het apparaat,
worden gegarandeerd.
Locatie
• Het apparaat moet uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, boilers en rechtstreeks
zonlicht worden geplaatst. Zorg ervoor dat er een vrije luchtcirculatie is aan de achterkant van
het apparaat. Als het apparaat onder een wandelement wordt geplaatst, moet er minstens
200 mm ruimte worden vrijgehouden tussen de bovenkant van het apparaat en het wandelement
om een optimale werking te garanderen. Indien mogelijk is het echter beter om het apparaat
niet onder een wandelement te plaatsen.
Elektrische aansluitingen
• Voordat u het apparaat aansluit, controleer of de spanning en frequentie aangegeven op
het nominale specificatieplaatje overeenkomen met de netvoeding in uw huis. Het apparaat
moet worden aangesloten op de aarde.
22
NL
B
Gebruik van het toestel
• De stroomkabel heeft een contactpen voor deze aansluiting. Als het stopcontact in uw huis niet
is geaard, sluit het apparaat dan op een andere manier aan op de aarde in overeenstemming
met de wetgevingen van kracht en na een gekwalificeerde e lektromonteur te hebben
geraadpleegd. De fabrikant wijst elke vorm van verantwoordelijkheid af als de bovengenoemde
voorzorgsmaatregelen niet zijn getroffen.
Afstelling van de stelvoetjes
Zet het apparaat waterpas door de stelvoetjes op de juiste hoogte af te stellen (twee stelvoetjes
achteraan + 1 stelvoetje vooraan). Draai ze tot op de gewenste hoogte.
OPMERKING
Het voetje ter hoogte van het scharnier is niet verstelbaar.
Voor de ingebruikname van het apparaat
De binnenkant schoonmaken
• Maak voor de eerste ingebruikname van het apparaat de binnenkant en alle interne
accessoires schoon met lauw water en een neutrale zeep, om zo de typische geur van nieuwe
apparaten te doen verdwijnen. Laat deze vervolgens helemaal drogen.
OPMERKING
Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen. Deze kunnen de deklaag van het
apparaat beschadigen.
Gebruik
Aansluiting en ingebruikname
Sluit het apparaat aan op een stopcontact. Het apparaat start automatisch.
Temperatuurregeling
Regel, bij het eerste gebruik, de temperatuur op het minimum (11 ºC / 52 °F) en laat het
apparaat twee uur koelen terwijl het leeg is.
23
NL
B
Gebruik van het toestel
Druk op de knoppen voor de temperatuurregeling om de temperatuur te verhogen of te
verlagen. De temperatuur wordt ingesteld enkele seconden nadat de gewenste temperatuur
is gekozen. De temperatuur kan worden geregeld tussen 11 ºC en 18 ºC (52-64 °F).
Gebruik de knop Celsius/Fahrenheit om de temperatuur weer te geven in Celsius of Fahrenheit.
Verstelbare planken
De planken kunnen binnenin het apparaat op verschillende niveaus worden geplaatst.
Om een plank te verwijderen:
1.
Verwijder alle flessen die zich op de plank bevinden.
2.
Til de plank op en verwijder deze.
Om een plank te vervangen:
Leg de kanten van de plank op de dragers aan de binnenkant van het apparaat en duw ze
verder tot ze stevig op haar plaats ligt. Opmerking: Controleer of de plank goed vastzit en
stabiel is voor u er flessen op legt.
U kunt de flessen op de planken leggen. De maximale capaciteit van het apparaat is 28 flessen.
Controleer het etiket van uw flessen om de aanbevolen bewaartemperatuur te kennen.
Ledlamp
• Druk op de knop van de ledlamp om de binnenkant van het apparaat te verlichten.
• Druk op dezelfde knop om het licht uit te schakelen.
24
NL
C
Praktische informatie
Reiniging en onderhoud
Om hygiënische redenen moeten de binnenzijde van het apparaat en de corresponderende
accessoires regelmatig worden schoongemaakt.
OPGELET
Het apparaat mag tijdens het reinigen niet op het stopcontact zijn aangesloten.
Risico op elektrische schokken! Schakel het apparaat vóór het reinigen uit en haal
de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker uit of verwijder
de zekering.
• Laat dergelijke substanties niet in contact komen met de onderdelen van het apparaat.
• Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen.
• Schakel het apparaat uit en trek de kabel uit het stopcontact, of zet de schakelaar uit, of
verwijder de zekering.
• Reinig het apparaat en de interieuraccessoires met een doek en lauw water.
• Spoel na het reinigen af met schoon water en veeg alles droog.
• Zodra alles is gedroogd, schakelt u het apparaat opnieuw in.
OPGELET
Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vochtvorming kanbinnen
indeelektrische onderdelen optreden en een risico op elektrische schokken
vormen! Hete stoom kan bovendien de kunststof onderdelen beschadigen. Het
apparaat moet droog zijn voordat u deze weer in gebruik neemt.
OPMERKING
Essentiële oliën en organischeoplos middelen kunnen plastic onderdelenaantasten.
Bijvoorbeeld : citroensap of sap van sinaasappelschillen, boterzuur of
reinigingsproducten die azijnzuur bevatten.
25
NL
C
Praktische informatie
OPMERKING
De ledlamp kan niet door de gebruiker worden vervangen. Neem contact op met
de klantenservice in geval van storing.
Reparatie
OPGELET
Koppel het apparaat los van de voeding voordat u problemen probeert op te lossen.
Uitsluitend gekwalificeerde elektromonteurs of andere ervaren personen mogen
problemen verhelpen die niet staan beschreven in deze handleiding.
OPMERKING
Bij een normale werking maakt het apparaat geluid (compressor, de circulatie
van het koelmiddel).
Problemen
Het apparaat werkt niet.
De flessen zijn te warm.
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
De stekker is niet of
verkeerd aangesloten.
Steek de stekker op
de juiste manier in het
stopcontact.
De zekering is doorgebrand
of defect.
Controleer de zekering en
vervang indien noodzakelijk.
Het stopcontact is defect.
Storingen in de voeding
moeten worden
gerepareerd door een
elektromonteur.
De temperatuur is niet
correct ingesteld.
Raadpleeg de aanwijzingen
voor de initiële
temperatuurinstelling.
De deur is lange tijd open
gebleven.
Open de deur enkel zolang
als nodig is.
26
NL
C
Praktische informatie
Problemen
Het apparaat koelt te veel.
Ongebruikelijke geluiden.
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
Het apparaat bevindt
zich in de buurt van een
qwarmtebron.
Raadpleeg de sectie
‘Locatie’.
De temperatuur is te laag
ingesteld.
Stel tijdelijk een hogere
temperatuur in.
Het apparaat staat niet
waterpas.
Regel de verstelbare voetjes
van het apparaat bij.
Het apparaat raakt de muur
of andere objecten.
Verplaats het apparaat een
beetje.
Een onderdeel (bijvoorbeeld Buig het onderdeel lichtjes
een buis) aan de achterkant om het op afstand te
houden, indien nodig.
van het apparaat raakt een
ander deel van het apparaat
of de muur.
Er ligt water op de vloer.
De waterafvoer is verstopt.
Zie de sectie ‘Reiniging en
onderhoud’.
De zijwanden zijn heet.
Dit is normaal. Er vindt
warmteuitwisseling plaats
via de zijwanden.
Draag indien nodig
handschoenen om de
zijwanden aan te raken.
Als de storing aanhoudt, neem dan contact op met onze klantendienst.
Foutcodes
Code
Raisons possibles
EL
Er is een probleem met de temperatuursensor. De connector van de
temperatuursensor en de printplaat zitten los.
EH
Er is een probleem met de temperatuursensor.
27
NL
C
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het
huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat
het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen
gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren
volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de verpakking
aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval
gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor
selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt
kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Voor de veiligheid van de kinderen, bewaart u uw oude toestellen op een veilige plek tot ze
naar de selectieve afvalplaats buiten uw woning gebracht worden.
28
NL
Notities
29
NL
¡Muchas gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
H I G H O N E . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
H I G H O N E le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n
re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
30
ES
Índice
A
Descripción del
aparato
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
Descripción del aparato
Panel de control
B
Utilización del
aparato
Instalación
Antes de usar el aparato por primera vez
Uso
C
Limpieza y mantenimiento
Reparación de averías
Cómo desechar su antiguo aparato
Información práctica
31
ES
A
Descripción del aparato
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
SN :
Entre 10 y 32°C
N:
Entre 16 y 32°C
ST :
Entre 16 y 38°C
T:
Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas.
El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a
la vida útil del aparato..
32
ES
A
Descripción del aparato
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del aparato
según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando la(s) clase(s)
climática(s).
Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada
a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de
temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
Los grados de temperaturas ambientes T °C se dan a título indicativo.
La ubicación en la habitación, la frecuencia de apertura de la o las puertas o incluso el nivel
de carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La posición del termostato puede modificarse para compensar estos factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida.
ADVERTENCIA :
la posición del termostato está indicada para un uso polivalente.
Para las botellas de vino conviene seleccionar la temperatura adecuada según los vinos
guardados en el aparato (rojos, blancos, rosados, champanes...).
Una temperatura demasiado elevada acelera el envejecimiento del vino evitando que este
desarrolle todo su potencial y degradando sus cualidades naturales.
Una temperatura demasiado baja frena el proceso de envejecimiento y a largo plazo lo bloquea
totalmente.
33
ES
A
Descripción del aparato
> El rango de temperatura se puede configurar entre 11 y 18 ° C
BLANCOS (11-12°C)
Vinos de Alsacia
8-10 °C
Languedoc
10 °C
Ródano
10-12 °C
Burdeos licorosos
11 °C
Vinos del Loira secos
8-10 °C
Vinos de Saboya
10 °C
Burdeos blancos secos
10 °C
Vinos del Loira licorosos
6-7 °C
Suroeste
10 °C
Borgoña
10-12 °C
Vinos del Loira afrutados
8-10 °C
Suroeste licorosos
6-7 °C
Vinos del Jura
10 °C
Provenza
8-10 °C
Champán
6-8 °C
Vinos de Alsacia
12 °C
Vinos del Ródano
14 °C
Provenza
14 °C
Beaujolais
13 °C
Vinos del Jura
14 °C
Vinos de Saboya
12-14 °C
Burdeos
18 °C
Languedoc
14 °C
Suroeste
15-17 °C
Borgoña
15-17 °C
Valle del Loira
14-16 °C
TINTOS
ROSADOS (11-12°C)
Jura
10 °C
Provenza
8-10 °C
Languedoc
8-10 °C
Ródano
8-10 °C
Vinos de Saboya
10 °C
VINOS EXTRANJEROS
España
17 °C
Chile
15 °C
Italia
16 °C
California
16 °C
Australia
16 °C
34
ES
A
Descripción del aparato
Descripción del aparato
1
Lámpara
5
Bisagra
2
plato de aluminio
6
Junta de puerta magnética
3
Tablón
7
Vaso
4
Pies
8
Puerta de cristal
Panel de control
9
Botón de interruptor de lámpara
LED
12
Botón de aumento de
temperatura
10
Botón Celsius / Fahrenheit
13
Botón de disminución de
temperatura
11
Monitora
35
ES
B
Utilización del aparato
Instalación
Ubicación
• Elija una ubicación que no esté directamente expuesta a la luz solar.
• Asegúrese de tener suficiente espacio para abrir fácilmente las puertas de la bodega.
• Seleccione una ubicación en la que el suelo sea plano (o casi plano).
• Deje espacio suficiente para instalar la bodega en una superficie plana.
Posicionamiento
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
climática indicada en su placa de características.
La clase climática del dispositivo es SN / N, este dispositivo está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente de 10 ° C a 32 ° C.
Sin embargo, para un funcionamiento y un consumo de energía óptimos, se recomienda
instalarlo en un lugar donde la temperatura ambiente esté entre 16 y 24 ° C.
Este producto está diseñado para un enfriamiento máximo de 10 ° C cuando la temperatura
ambiente es superior a 24 ° C.
Hacer funcionar este dispositivo a más de 24 ° C provoca un funcionamiento prolongado del
ventilador y un consumo excesivo de electricidad sin garantizar un rendimiento óptimo de
la refrigeración, a causa de las limitaciones de la tecnología termoeléctrica del dispositivo.
Ubicación
• La unidad debe ubicarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar
directa, etc. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente en la parte posterior de la
unidad. Para un funcionamiento óptimo, si la unidad se coloca debajo de un panel mural, la
distancia entre la parte superior de la unidad y el muro debe ser de al menos 200 mm. Sin
embargo, siempre que sea posible, lo ideal sería no colocar la unidad debajo de paredes o
techos.
Conexiones eléctricas
• Antes de encender el aparato, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la
placa de identificación se correspondan con las de su suministro eléctrico. Este aparato debe
estar conectado a tierra.
• El cable de alimentación tiene una clavija para este propósito. Si su toma de suministro
eléctrico no está conectada a tierra, conecte el aparato a tierra de algún otro modo, conforme
a la normativa en vigor y después de haberlo consultado con un electricista cualificado. El
fabricante no asume responsabilidad si las medidas de seguridad mencionadas no han sido
aplicadas.
36
ES
B
Utilización del aparato
Regulación de las patas
Nivele la bodega mediante la regulación de la altura de sus patas (dos patas traseras + 1
pata delantera). Gírelas hasta alcanzar el nivel deseado.
NOTA
La pata con la bisagra de la puerta no es regulable.
Antes de usar el aparato por primera vez
Limpieza del interior
• Antes de usar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos
con agua tibia y un jabón neutro, para eliminar el olor característico de los aparatos nuevos.
Séquelos completamente.
NOTA
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado de
la unidad.
Uso
Conexión y encendido
Conecte el dispositivo en un enchufe de pared. La unidad se pone automáticamente en marcha.
Ajuste de temperatura
Durante el primer uso, ajuste la temperatura a su mínimo (11ºC / 52 ° F) y deje que se enfríe
durante 2 horas estando vacío.
Para ajustar la temperatura, presione los botones para aumentar y disminuir la temperatura.
La temperatura se registra unos segundos después de elegir la temperatura deseada. La
temperatura debe situarse entre 11ºC y 18ºC (52-64 ° F).
Puede usar el botón Celsius / Fahrenheit para alternar la visualización de la temperatura a
Celsius o Fahrenheit.
Estantes regulables
Los estantes se pueden colocar en diferentes alturas dentro de la unidad.
Para sacar un estante:
1.
Retire todas las botellas que tenga encima.
2.
Eleve el estante y luego sáquelo.
37
ES
B
Utilización del aparato
Para recolocar un estante:
Coloque los bordes del estante en las barras de soporte dentro de la unidad, luego empújelo
hasta que quede firmemente en su lugar. Nota: asegúrese de que los estantes estén fijos y
estables antes de colocar las botellas encima.
Coloque las botellas en los estantes. La capacidad máxima del dispositivo es de 28 botellas.
Consulte la etiqueta de sus botellas para comprobar la temperatura de almacenamiento
recomendada.
Luz LED
• Presione el botón de luz LED para iluminar el interior de la unidad.
• Presione este mismo botón para apagar la luz.
38
ES
C
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
Por motivos higiénicos, el interior del aparato y los accesorios correspondientes de benlimpiarse
regularmente.
ATENCIÓN
El aparato no debe estar conectado a la red durante su limpieza. ¡Peligro de
descarga eléctrica! Antes de proceder a la limpieza, apague el aparato y desenchufe
la toma d alimentación, o bien desconecte elinterruptor automático o retire el
fusible.
• No deje que tales sustancias entren en contacto con las piezas del aparato.
• No utilice limpiadores abrasivos.
• Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación, o apague el interruptor de circuito
o baje el fusible.
• Limpie la unidad y los accesorios interiores con un paño y agua tibia.
• Después de limpiarlos, enjuáguelos con agua limpia y séquelos.
• Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el aparato.
ATENCIÓN
No limpie nunca el aparato con un limpiador a vapor. La humedad podría
acumularse en el interior de los componentes eléctricos, suponiendo un peligro
de descarga eléctrica. El vapor caliente podría dañar también las piezas plásticas.
El aparato debe estar seco antes de volverlo a poner en funcionamiento.
NOTA
Los aceites esenciales y los solventes orgánicos pueden dañar las piezas de
plástico. Cabe destacar, por ejemplo, el zumo de limón o el zumo proveniente
de las cáscaras de naranja, el ácido butírico o los productos de limpieza que
contengan ácido acético.
39
ES
C
Información práctica
NOTA
El usuario no puede sustituir por sí mismo la bombilla LED. Póngase en contacto
con el servicio postventa en caso de mal funcionamiento.
Reparación de averías
ATENCIÓN
Antes de intentar resolver algún problema, desenchufe la unidad de la fuente de
alimentación. Solo los electricistas u otras personas cualificadas pueden efectuar
operaciones de reparación que no se indiquen en este manual de usuario.
NOTA
La unidad emite ruidos en condiciones normales de funcionamiento (compresor,
circulación de refrigerante).
Problemas
El aparato no funciona.
Las botellas están muy
calientes.
Posibles causas
Soluciones
La toma de corriente
no está enchufada
o está introducida
incorrectamente.
Introduzca la toma de
corriente correctamente.
El fusible se ha quemado o
es defectuoso.
Compruebe el fusible
y reemplácelo si es
necesario.
La toma de corriente está
defectuosa.
Los fallos del suministro
eléctrico deben ser
subsanados por un
electricista.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Consulte las indicaciones
para el ajuste de
temperatura inicial.
La puerta ha permanecido
abierta durante un largo
periodo.
Abra la puerta solamente
durante el tiempo
necesario.
40
ES
C
Información práctica
Problemas
Posibles causas
Soluciones
El dispositivo se encuentra
cerca de una fuente de
calor.
Consulte el capítulo
«Ubicación».
La temperatura se ha
configurado a un nivel
demasiado bajo.
Configure temporalmente la
unidad a una temperatura
más elevada.
El dispositivo no está
nivelado.
Ajuste los pies de la unidad
de nuevo.
El dispositivo toca la pared
u otros objetos.
Desplace ligeramente el
aparato.
Alguna pieza (por ejemplo,
una tubería) en la parte
posterior de la unidad está
tocando otra parte de la
unidad o la pared.
En caso necesario, doble
suavemente la pieza hacia
afuera.
Hay agua en el suelo.
El orificio de evacuación del
agua está agujereado.
Consulte el capítulo
"Limpieza y
mantenimiento".
Los paneles laterales están
calientes.
Esto es normal. En los
paneles laterales se
producen intercambios de
calor.
Use guantes para tocar los
paneles laterales si así lo
requiere.
El aparato enfría
demasiado.
Ruidos inusuales.
Si el fallo surge de nuevo, póngase en contacto con nuestro centro de servicio posventa.
Códigos de error
Código
Posibles razones
EL
Se ha detectado un problema en el sensor de temperatura. El sensor de
temperatura y el conector de la placa de circuito impreso están sueltos.
EH
Se ha detectado un problema en el sensor de temperatura.
41
ES
C
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe
llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de
los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y
requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún concepto tirarse a una
papelera o la basura destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar
el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o
reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus antiguos aparatos en lugares seguros hasta que
puedan reciclarse, preferentemente fuera de su domicilio.
42
ES
Notas
43
ES
Notas
44
ES