Transcripción de documentos
Models:
H2F-220WSAA
H2F-220WF
H2F-220WFUK
H2F-220SF
H2F-228WF
H2F-320WF
H2F-320SF
FUNCTION ECO 2: When the temperature is set within a range from -23 C to -26 C, after the
freezer has run for 56 hours, it will automatically be set at -22 C, in order to save energy and to
effectively preserve food. Ordinary food can be effectively preserved at -18 C or below, setting the
temperature too low increases electricity consumption. (This function does not need to be manually
When the screen is locked, the button A2 is not effective; just the Child Lock function icon is enabled
when the A3 button is pressed, then the A4 button power function is disabled.
At this time please check as per the following procedures: (1) Whether the door closes and opens
well; (2) Whether the door is frequently opened, or it is opened for too long at a time; (3) Too much
food is put in at a time; if the above conditions exist you can cancel the alarm. Until the temperature
inside the freezer drops to 0 C or below, the displayed HH will disappear.
( & ).
(Graphical representation in instruction booklet
last page.)
)
1
4
1.1
4.1
Dismantle the metal stopper cross-piece on the right
side of the door assembly, then install it in the corresponding position on the left side of the door assembly.
cover on the right side, then separate the terminal
connected to the top of the hinge
1.2
Use a crosshead screwdriver to loosen the hinge
screws. Remove the upper hinge
1.3
Move the door assembly upward to remove the door
assembly
4.2
Use a crosshead screwdriver to remove the lower
hinge.
5
2
2.1
cover on the left side of the cabinet. Install it into the
hole on the right side of the cabinet.
2.2
Remove the cover plate on the front of the cabinet
then pull the signal wire to the left side of the cabinet
2.3
Put the signal wire into the groove in the front cover
plate, and fasten it with the front cover plate
3
3.1
Dismantle the hinge shaft sleeve on the right side
and the cover on the left side of the door
3.2
Press the signal wire on the right side of the door into
the groove in the decorative strip, and close the
cover.
3.3
Pull out the signal wire from the groove in the left
side of the door, and push it into the hinge shaft
sleeve, then put it into the decorative strip
6
6.1
Install the door assembly onto the shaft on the
compartment assembly.
7
7.1
Take out the additional hinge and hinge cover from
the freezer drawer, and put the dismantled hinge and
hinge cover into a bag, and store them away.
7.2
Insert the hinge into the hole on the left side of the
door assembly, then use the screws to fasten the
hinge, and earth them by placing washers underneath the screws.
7.3
Connect the terminals on the cabinet to the terminals
on the door assembly, then fasten the hinge cover on.
12
)
(fig.1&2)
(fig.3)
FUNZIONI
Funzioni del congelatore
CONGELAMENTO RAPIDO: premere il pulsante A3 per selezionare la funzione "S.FRZ", quindi premere il
pulsante A4 per attivare il congelamento rapido di alimenti freschi.
La spia E si accende a indicare la funzione è attiva.
In caso di grandi quantità da congelare in una sola volta, attivare la funzione 30 ore prima. La funzione
viene disattivata automaticamente dopo 56 ore oppure manualmente. Quando questa funzione è attiva, il
consumo di corrente aumenta.
FUNZIONE ECO: con lo schermo sbloccato, premere il pulsante A3 per scegliere la funzione "ECO", quindi
il pulsante A4 per attivare la funzione di risparmio energetico impostando una temperatura compresa tra
-18°C e -14°C. Quando la funzione ECO è attiva, se la temperatura è stata impostata su -19°C o su un valore
inferiore, verrà automaticamente portata a -18°C.
Quando la funzione è attiva, il LED D è acceso.
Per disattivare la funzione "ECO": premere il pulsante A3, selezionare funzione "ECO", quindi premere il
pulsante A4.
Le funzioni ECO e Congelamento rapido non possono essere utilizzate contemporaneamente.
FUNZIONE ECO 2: Se è impostata in un intervallotra -23°C e -26°C, dopo 56 ore di funzionamento del
freezer, la temperatura sarà impostata automaticamente a -22°Cper risparmiare energia e conservare
di -18°C o inferiore; una temperatura impostata ad un livello troppo basso fa salire il consumo di
elettricità. (Non è necessario impostare questa funzione manualmente)
BLOCCO BAMBINI: con lo schermo sbloccato, premere il pulsante A3 per selezionare la funzione Blocco
bambini, quindi il pulsante A4 per attivare la funzione. Se viene toccato qualsiasi pulsante sullo
schermo, il display e il pulsante Blocco bambini si illuminano. SBLOCCO: premere il pulsante A3; il pulsante
Blocco bambini lampeggia; premere quindi il pulsante A4 per sbloccare lo schermo.
Quando lo schermo è bloccato, il tasto A2 non funziona; quando si preme il tasto A3 solo l’icona della
funzione “Blocco bambini” è abilitata, quindi il tasto A4 della funzione accensione è disabilitato.
Segnalazione di allarme
ALLARME TEMPERATURA: se la temperatura interna del congelatore è superiore a 0°C, un segnale
acustico intermittente e un led lampeggiante indicano l'allarme temperatura. Sul display viene visualizzato il
codice HH.
Dopo aver sbloccato lo schermo, premere il pulsante A3 per scegliere la funzione "Alarm", quindi premere il
temperatura interna non scende sotto 0°C.
ALLARME SPORTELLO: se lo sportello viene lasciato aperto per 60 secondi, questa condizione anomala
viene indicata attraverso un segnale acustico intermittente. La condizione di allarme si interrompe
chiudendo lo sportello oppure premendo il pulsante per selezionare la funzione Alarm e il pulsante OK.
Tuttavia, nel secondo caso, la condizione di allarme si riattiva dopo 120 secondi se lo sportello non viene
chiuso.
modo corretto; (2) lo sportellovenga aperto frequentemente, o sia stato lasciato aperto a lungo; (3) sia stato
inseritotroppo ciboal suo interno in una sola volta; se le condizioni di cui sopra sono presenti è possibile
annullare l’allarme. Una volta che la temperatura all’interno del freezer raggiunge 0°C o meno, il messaggio
“HH” visualizzato scomparirà.
9
( &
).
libretto di istruzione.)
1
1.1
Usare un cacciavite a testa piatta per rimuoverela copertura della cerniera sul lato destro, quindi staccare il
terminale collegato nella parte superiore della cerniera.
1.2
Usare un cacciavite a stella per svitare le viti della
cerniera. Rimuovere la cerniera superiore.
1.3
Sollevarela struttura dello sportello per rimuoverla.
4
4.1
Smontare la chiusura metallica trasversale che si trova a
destra della struttura dello sportello, quindi installarla
nella posizione corrispondente a sinistra del della
struttura dello sportello.
4.2
Usare un cacciavite a stella per rimuovere la cerniera
inferiore.
5
22.1
Usare un cacciavite a testa piatta per smontare il piccolo
coperchiosul lato sinistro del quadro comandi. Montarlosul foro a destra del quadro comandi.
2.2
Rimuovere la piastra di copertura che si trova nella parte
anteriore del quadro comandi, quindi tirare il cavo del
segnale a sinistradel quadro comandi.
2.3
Inserire il cavo del segnale nella scanalatura che si trova
sulla piastra di copertura anteriore e stringerlo con la
piastra di copertura anteriore.
3
3.1
Smontare il manicotto dell’albero a cerniera sul lato
destro e la copertura sul lato sinistro dello sportello.
6
6.1
Installare la struttura dello sportello sull’albero del
gruppo del cassetto.
7
7.1
Togliere la cerniera aggiuntiva e la copertura della
cerniera dal cassetto del freezer, mettere la cerniera
smontata e la copertura della cerniera in un contenitore e conservarli.
7.2
Inserire la cerniera nel foro a sinistra della struttura
3.2
dello sportello, quindi usare le viti per stringere la
Spingere il cavo del segnale a destradello sportello nella
cerniera, e collegarle a terraposizionando le rondellescanalatura all’interno della striscia decorativa, e chiudere sotto le viti.
la copertura.
7.3
3.3
Collegare i terminali che si trovano sul quadro comandi
Far uscire il cavo del segnale dalla scanalatura a sinisai terminali che si trovano sulla struttura dello sportello;
tradello sportello e spingerlo all’interno del manicotto
dell’albero a cerniera, quindi inserirlo nella striscia decorativa.
(figura.1&2)
(figura.3)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMI
La condensa si
accumula
del congelatore
CAUSE
Clima umido.
Lo sportello non è chiuso
bene. Questo può produrre
una condensa dell'aria
fredda del congelatore e
dell'aria calda proveniente
dall'esterno.
SOLUZIONI
Ciò è normale in un clima umido.
La condensa si riduce con l'abbassamento
dell'umidità.
piana e che non ci siano alimenti o contenitori
che toccano lo sportello. Chiudere bene lo
sportello.
Cattivi odori nel congelatore
La parte interna del
congelatore è sporca
Pulire la parte interna del congelatore (consultare
È necessario inclinare la parte
Sbrinamento e pulizia).
interna del frigorifero.
Controllare che gli alimenti non siano
Nel congelatore vengono
deteriorati. Estrarre dal congelatore gli
conservati alimenti con forti
alimenti deteriorati o che emanano cattivo
odori.
odore.
Se il congelatore emette
Un segnale acustico
Chiudere lo sportello oppure interrompere
lo sportello del congelatore è
manualmente il segnale acustico.
aperto.
Il segnale acustico è normale al primo avvio
La temperatura all'interno
o quando gli alimenti vengono conservati
del congelatore è troppo
per la prima volta. È possibile interromperlo
alta.
manualmente.
Alcune parti potrebbero
Contattare il personale del serizion
essere danneggiate.
post-vendita al numero 199-100912.
Il congelatore non è stato
Un rumore anomalo
piana.
Il congelatore tocca alcuni
oggetti che si trovano
intorno.
Regolare il piedino per mettere in piano il
congelatore.
Rimuovere gli oggetti che si trovano intorno a
esso.
Un suono leggero
simile a quello
dell'acqua che scorre
Si tratta del suono del sistema
di refrigerazione.
Normale.
Calore dal congelatore
Il sistema di refrigerazione è in Ciò è normale perché evita la formazione della
funzione.
condensa.
Targhetta
La targhetta si trova all'interno del vano del congelatore, attaccata in basso a sinistra.
Essa contiene informazioni importanti sull'apparecchio e quindi non va manomessa o rimossa.
La capacità e il consumo di energia nominale indicati sulla targhetta sono soggetti agli standard in
materia.
all'etichetta energetica all'interno dell'apparecchio.
Questo apparecchio è progettato per funzionare alla temperatura ambiente come di seguito indicato :
SN
N
ST
T
+ 10°C~+32°C
+ 16°C~+32°C
+ 16°C~+38°C
+ 16°C~+43°C
16
INFORMACIÓN PRELIMINAR
Descripción
Este diagrama podría ser ligeramente diferente al diseño del congelador que acaba de comprar.
LID
TAPA
M QUINA DE
ICE HIELO
MAKER
(opcional) (option)
DRAWER
CAJ N
CAJA BOX
DE PIZZA
PIZZA
FROZEN-FOOD
CALENDARIO
CALENDAR
DE COMIDA
CONGELADA
SUPER STORE
SUPERDEP
SITO
D RAWER
CAJ SMALL
N PEQUE
O
ADJUST FEET
PIES AJUSTABLES
grips at front,
castorsruedas
at back)de transporte en la parte posterior)
(asas(trasport
de transporte
en la trasport
parte frontal,
Los cajones grandes, los superdepósitos y los cajones pequeños se pueden extraer para aumentar el espacio
de almacenamiento del congelador.
6
FUNCIONES
Funciones del congelador
CONGELADO RÁPIDO: pulse el botón A3 para elegir la función “S.FRZ” (Congelado rápido) y, a
continuación, pulse el botón A4 para activar la congelación rápida de alimentos frescos.
El indicador luminoso E se encenderá para indicar que la función está activada.
El indicador luminoso permanecerá encendido hasta que se desactive la función.
Si va a congelar una gran cantidad de alimentos a la vez, se recomienda activar la función 30 horas
antes de introducir los alimentos. La función se puede detener manualmente o puede esperar a que se
detenga automáticamente transcurridas 56 horas. El consumo de energía aumentará mientras que la
función se encuen tre activada.
FUNCIÓN ECO: con la pantalla desbloqueada, pulse el botón A3 para elegir la función “ECO” y, a
continuación, pulse el botón A4 para activar la función de ahorro de energía y ajustar la temperatura en un
intervalo de entre -18 °C y -14 °C. Si la temperatura es de -19 °C o inferior, al activar la función ECO se ajustará
automáticamente a -18 °C.
Si esta función se encuentra activada, el indicador LED D estará encendido hasta que se desactive la función.
Puede pulsar el botón A3 para elegir la función “ECO” y, a continuación, pulsar el botón A4 para desactivar la
función.
La función "ECO" y la función de congelado rápido no se pueden utilizar a la vez.
automáticamente en -22 ºC cuando el congelador lleva 56 horas en funcionamiento para ahorrar energía y
conservar los alimentos de forma efectiva. Los alimentos comunes pueden conservarse efectivamente a -18
necesario ajustar esta función manualmente.)
Bloqueo infantil: con la pantalla desbloqueada, pulse el botón A3 para seleccionar la función Bloqueo
infantil y, a continuación, pulse el botón A4 para activar la función. Desbloqueo: toque cualquier botón de
la pantalla. La pantalla y el botón de bloqueo infantil se iluminarán. Pulse el botón A3 y el botón de bloqueo
infantil parpadeará. Pulse el botón A4, la pantalla quedará desbloqueada.
Cuando la pantalla está bloqueada, el botón A2 no funciona. Cuando el botón A3 está pulsado, solo se activa
la función de bloqueo para niños, y la función de encendido del botón A4 se desactiva.
Señales de alarma
ALARMA DE TEMPERATURA: si la temperatura del interior del congelador es superior a °C, la alar ma
intermitente y el indicador LED F parpadeando le avisarán del estado de alarma. En la pantalla aparecerá el
código HH.
Una vez desbloqueada la pantalla, pulse el botón A3 para elegir la función “Alarm” (Alarma) y, a continuación,
pulse el botón A4. Puede detener la señal acústica, pero el estado de alarma continuará hasta que la
temperatura interna sea inferior a °C.
ALARMA DE PUERTA:
mediante una alarma intermitente. El estado de alarma se detendrá si cierra la puerta o si pulsa el botón para
seleccionar la función "Alarm" (Alarma) y, a continuación, el botón OK. No obstante, en este segundo caso
el estado de alarma volverá a comenzar transcurridos 120 segundos si la puerta sigue abierta.
En este punto, realice las siguientes comprobaciones según el procedimiento indicado: (1) Si la puerta se
cierra y abre correctamente. (2) Si la puerta se abre frecuentemente, o si permanece abierta demasiado
tiempo seguido. (3) Si se introducen demasiados alimentos a la vez. Si se producen las condiciones anteriores,
puede cancelar la alarma. El mensaje "HH" desaparecerá hasta que la temperatura del interior del congelador
descienda a 0 ºC o menos.
9
(
&
).
de la instrucción.)
1
4
1.1
Utilice un destornillador plano para desmontar la
cubierta de la bisagra del lado derecho y luego separe el
terminal conectado a la parte superior de la bisagra.
4.1
Desmonte la cruceta del tope metálico del lado derecho
del montaje de la puerta, y luego instálelo en la posición
correspondiente en el lado izquierdo del montaje de la
puerta.
1.2
tornillos de la bisagra. Retire la bisagra superior.
4.2
Utilice un destornillador de estrella para retirar la
bisagra inferior.
1.3
Desplace el montaje de la puerta hacia arriba para
retirarlo.
5
22.1
Utilice un destornillador de cabeza plana para desmontar la cubierta pequeña del lado izquierdo del compartiel lado derecho del compartimento del congelador.
2.2
Retire la cubierta protectora en la parte frontal del
compartimento y tire del cable de señal hacia el lado
izquierdo del compartimento.
2.3
Introduzca el cable de señal en la hendidura de la
cubierta protectora frontal y fíjelo con dicha placa.
33.1
Desmonte el manguito del eje de la bisagra del lado
derecho y la cubierta del lado izquierdo de la puerta.
3.2
Apriete el cable de señal para introducirlo en la hendidura de la banda decorativa del lado derecho de la
puerta, y luego cierre la cubierta.
6
6.1
Instale el montaje de la puerta en el eje del montaje del
compartimento.
7
7.1
Extraiga la bisagra y la cubierta de recambio del cajón
del congelador y guarde la bisagra y la cubierta
desmontadas en una bolsa.
7.2
conéctela a tierra colocando arandelas debajo de los
tornillos.
7.3
Conecte los terminales del compartimento del congelala cubierta de la bisagra.
3.3
Extraiga el cable de señal de la muesca del lado izquierdo de la puerta e introdúzcalo en el manguito del eje
decorativa.
(figura.1&2)
(figura.3)
SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
PROBLEMAS
CAUSAS
SOLUCIONES
Malos olores en el congelador
El interior del
congelador está sucio
Es necesario limpiar el interior Limpie el interior del congelador. (Consulte el
del congelador.
capítulo Descongelación y limpieza.)
Hay alimentos con fuertes
Compruebe si los alimentos se han
olores almacenados en el
deteriorado. Saque los alimentos deteriorados
congelador.
o con fuertes olores del congelador.
Si escucha
Pitidos
Cierre la puerta o silencie la alarma
La puerta del congelador está
manualmente.
abierta.
La alarma es normal la primera vez que se
La temperatura del
pone en marcha el congelador o al almacenar
congelador es demasiado
alimentos por primera vez. Puede silenciar la
elevada.
alarma manualmente.
Algunas piezas podrían estar
Póngase en contacto con el personal del
dañadas.
servicio posventa.
Sonido anómalo
El congelador no está colocado Ajuste las patas para nivelar el congelador.
Retire los objetos situados alrededor del
en un lugar nivelado.
El congelador roza con
congelador.
algunos objetos situados
alrededor de él.
Sonido suave parecido Es el sonido del sistema de
refrigeración.
Es normal.
Calentamiento del
El sistema de refrigeración está Esto evita la condensación y es normal.
cuerpo del congelador en funcionamiento.
la parte inferior izquierda.
manipular ni retirar.
Los datos de capacidad válida y consumo de potencia medio que aparecen en la placa de
etiqueta energética del producto.
Este aparato está diseñado para ser utilizado a la temperatura ambiente que se indica a continuación:
SN
N
ST
T
+ 10°C~+32°C
+ 16°C~+32°C
+ 16°C~+38°C
+ 16°C~+43°C
16
kundendienst oder ahnlich qualifizierten Fachleuten gewechselt werden,um eine mogliche Gefahrdung
ÊÑÎ ×ÒÞÛÌÎ×ÛÞÒßØÓÛ
Þ»-½¸®»·¾«²¹
Ü·»-» ß¾¾·´¼«²¹ µ¿²² -·½¸ ª±² ¼»³ Ù»º®·»®¹»®<¬ô ¼¿- Í·» ¹»µ¿«º¬ ¸¿¾»²ô ´»·½¸¬ «²¬»®-½¸»·¼»²ò
Ô×Ü
Deckel
Eisw rfelbereiter
×ÝÛ ÓßÕÛÎ
(optional)
ø±°¬·±²÷
ÜÎßÉÛÎ
Schubladen
Pizzafach
Ð×ÆÆß
ÞÑÈ
ÚÎÑÆÛÒóÚÑÑÜ
Kalender f r
ÝßÔÛÒÜßÎ
tiefgefrorene
Lebensmittel
SuperstoreÍËÐÛÎ
ÍÌÑÎÛ
Schubladen
ÍÓßÔÔ
Ü ÎßÉÛÎ
Kleine
Schublade
ßÜÖËÍÌ
ÚÛÛÌe
Einstellf
ø¬®¿-°±®¬
¹®·°- ¿¬ º®±²¬ô
½¿-¬±®- ¿¬ ¾¿½µ÷
(Transportgriffe
auf¬®¿-°±®¬
der Vorderseite,
Transportrollen auf der R ckseite)
Ü·» ¹®±A»² «²¼ µ´»·²»² ͽ¸«¾´¿¼»² -±©·» ¼·» Í«°»®-¬±®»óͽ¸«¾´¿¼»² µ*²²»² ¸»®¿«-¹»²±³³»² ©»®¼»²ô
«³ ¼»² Ò«¬¦®¿«³ ¦« ª»®¹®*A»®²ò
ê
ÚËÒÕÌ×ÑÒÛÒ
Ù»º®·»®º«²µ¬·±²»²
ÍÝØÒÛÔÔÚÎÑÍÌÛÎæ É<¸´»² Í·» ¼·» Ú«²µ¬·±² þÍòÚÎÆþ ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßíò Ó·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßì µ*²²»² Í·» ¼¿²² ¼·»
ͽ¸²»´´º®±-¬»®º«²µ¬·±² º$® º®·-½¸» Ô»¾»²-³·¬¬»´ »·²-½¸¿´¬»²ò
Ü·» Ô¿³°» Û ´»«½¸¬»¬ ¿«º «²¼ ¦»·¹¬ ¿²ô ¼¿-- ¼·» Ú«²µ¬·±² »·²¹»-½¸¿´¬»¬ ·-¬ò
Ü·» Ô¿³°» ´»«½¸¬»¬ -±´¿²¹»ô ¾·- ¼·» Ú«²µ¬·±² ¿«-¹»-½¸¿´¬»¬ ©·®¼ò
É»²² Í·» ¹´»·½¸¦»·¬·¹ ¹®±A» Ó»²¹»² Ô»¾»²-³·¬¬»´ »·²º®·»®»² ³*½¸¬»²ô ©·®¼ »³°º±¸´»²ô ¼·» Ú«²µ¬·±² íð ͬ«²¼»²
ª±® ¼»³ Û·²º®·»®»² »·²¦«-½¸¿´¬»²ò Ü·» Ú«²µ¬·±² -½¸¿´¬»¬ -·½¸ ²¿½¸ ëê ͬ«²¼»² ¿«¬±³¿¬·-½¸ ¿«- ±¼»® ´<--¬ -·½¸
³¿²«»´´ ¿¾-½¸¿´¬ »²ò É»²² ¼·»-» Ú«²µ¬·±² »·²¹»-½¸¿´¬»¬ ·-¬ô »®¸*¸¬ -·½¸ ¼»® ͬ®±³ª»®¾®¿«½¸ò
ÛÝÑóÚËÒÕÌ×ÑÒæ Û²¬-°»®®»² Í·» ¼»² Þ·´¼-½¸·®³ «²¼ ©<¸´»² Í·» ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßí ¼·» Ú«²µ¬·±² þÛÝÑþò Ó·¬ ¼»®
Ì¿-¬» ßì µ*²²»² Í·» ²«² ¼·» Û²»®¹·»-°¿®º«²µ¬·±² »·²-½¸¿´¬»²ô ·²¼»³ Í·» ¼·» Ì»³°»®¿¬«® ¿«º óïèpÝ ¾·- óïìpÝ
»·²-¬»´´»²ò Ì»³°»®¿¬«®»² ª±² óïçpÝ ±¼»® ¼¿®«²¬»® ©»®¼»² ·² ¼»® ÛÝÑóÚ«²µ¬·±² ¿«¬±³¿¬·-½¸ ¿«º óïèpÝ »·²¹»-¬»´´¬ò
ͱ´¿²¹» ¼·»-» Ú«²µ¬·±² »·²¹»-½¸¿´¬»¬ ·-¬ô ´»«½¸¬»¬ ¼·» ÜóÔÛÜò
É<¸´»² Í·» ¼·» Ú«²µ¬·±² þÛÝÑþ ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßí «²¼ -½¸¿´¬»¬ Í·» -·» ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßì ¿«-ò
Ü·» ÛÝÑó «²¼ ¼·» ͽ¸²»´´º®±-¬»®óÚ«²µ¬·±² µ*²²»² ²·½¸¬ ¹´»·½¸¦»·¬·¹ ¿µ¬·ª·»®¬ ©»®¼»²ò
ÚËÒÕÌ×ÑÒ ÛÝÑ îæ É»²² ¼·» Ì»³°»®¿¬«® ·³ Þ»®»·½¸ ¦©·-½¸»² óîí fÝ «²¼ óîê fÝ »·²¹»-¬»´´¬ ·-¬ô -¬»´´¬ -·½¸ ¼»® Ù»º®·»®ó
-½¸®¿²µ ²¿½¸ »·²»® Ô¿«º¦»·¬ ª±² ëê ͬ«²¼»² ¦«® Û²»®¹·»»®-°¿®²·- «²¼ ¦«® ©·®µ-¿³»² ß«º¾»©¿¸®«²¹ ׸®»® Ô»¾»²-ó
³·¬¬»´ ¿«¬±³¿¬·-½¸ ¿«º óîî fÝò Ò±®³¿´» Ô»¾»²-³·¬¬»´ ´¿--»² -·½¸ ¹«¬ ¾»· óïè fÝ ±¼»® ¼¿®«²¬»® ¿«º¾»©¿¸®»²ò Û·²» ¦«
¬·»º» Ì»³°»®¿¬«®»·²-¬»´´«²¹ »®¸*¸¬ ¼»² ͬ®±³ª»®¾®¿«½¸ò øÜ·»-» Ú«²µ¬·±² ³«-- ²·½¸¬ ³¿²«»´´ »·²¹»-¬»´´¬ ©»®¼»²ò÷
Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹æ Û²¬-°»®®»² Í·» ¼»² Þ·´¼-½¸·®³ô ©<¸´»² Í·» ¼·» Ú«²µ¬·±² þݸ·´¼ Ô±½µþ ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßí «²¼
-½¸¿´¬»² Í·» ¼·» Ú«²µ¬·±² ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßì »·²ò Û²¬-°»®®»²æ Þ»®$¸®»² Í·» »·²» ¾»´·»¾·¹» Ì¿-¬» ¿«º ¼»³ Þ·´¼-½¸·®³ô
¼¿- Ü·-°´¿§ «²¼ ¼·» Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹-¬¿-¬» ´»«½¸¬»² ¿«ºå ¼®$½µ»² Í·» ¼·» Ì¿-¬» ßíô ¼·» Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹-¬¿-¬»
¾´·²µ¬å ¼®$½µ»² Í·» ¼·» Ì¿-¬» ßìô «³ ¼»² Þ·´¼-½¸·®³ ¦« »²¬-°»®®»²ò
É»²² ¼»® Þ·´¼-½¸·®³ ¹»-°»®®¬ ·-¬ô ·-¬ ¼·» Ì¿-¬» ßî ²·½¸¬ ¿µ¬·ª·»®¬ò Þ»· »·²»³ Ü®«½µ ¿«º ßí ·-¬ ²«® ¼·» Ú«²µ¬·±² ¼»®
Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹ ¿µ¬·ª·»®¬ô ¿²-½¸´·»A»²¼ ·-¬ ¼·» Û²»®¹·»º«²µ¬·±² ¼»® Ì¿-¬» ßì ¼»¿µ¬·ª·»®¬ò
ß´¿®³-·¹²¿´»
ÌÛÓÐÛÎßÌËÎßÔßÎÓæ ©»²² ¼·» Ì»³°»®¿¬«® ·³ Ù»º®·»®-½¸®¿²µ ðpÝ $¾»®-¬»·¹¬ô ©·®¼ ¼·»- ¼«®½¸ »·²»²
«²¬»®¾®±½¸»²»² Í«³³¬±² «²¼ ¼¿- ß«º¾´·²µ»² ¼»® ÚóÔÛÜ ¿²¹»¦»·¹¬ò ß«º ¼»³ Ü·-°´¿§ »®-½¸»·²¬ ¼»® ݱ¼» ØØ
Í·» µ*²²»² ¼»² É¿®²¬±² ¿«--½¸¿´¬»²ô ·²¼»³ Í·» ¼»² Þ·´¼-½¸·®³ »²¬-°»®®»²ô ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßí ¼·» Ú«²µ¬·±² þß´¿®³þ
©<¸´»² «²¼ ¼·» Ì¿-¬» ßì ¼®$½µ»²ò ܱ½¸ ¼»® ß´¿®³ ¸<´¬ ©»·¬»® ¿²ô ¾·- ¼·» Ì»³°»®¿¬«® ·³ Ù»º®·»®-½¸®¿²µ «²¬»®
ðpÝ ´·»¹¬ ò
ÌDÎßÔßÎÓæ
¿²¹»¦»·¹¬ò Ü·» ß´¿®³¾»¼·²¹«²¹ ©·®¼ ¼«®½¸ ͽ¸´·»A»² ¼»® Ì$® ¾»»²¼»¬ô ±¼»® ¼«®½¸ ß«-©¿¸´ ¼»® Ú«²µ¬·±² þß´¿®³þ
«²¼ Ü®$½µ»² ¼»® ÑÕóÌ¿-¬»ò ײ ¼·»-»³ Ú¿´´ »®¬*²¬ ¼»® É¿®²¬±² ¶»¼±½¸ ²¿½¸ ïîð Í»µ«²¼»²ô ©»²² ¼·» Ì$® ©»·¬»®¸·²
»·²¹»´¿¹»®¬á Þ»· »·²»® ¼»® ±¾»² ¹»²¿²²¬»² Þ»¼·²¹«²¹»² µ¿²² ¼»® ß´¿®³ ¿¾¹»¾®±½¸»² ©»®¼»²ò É»²² ¼·»
Ì»³°»®¿¬«® ·³ Ù»º®·»®-½¸®¿²µ ¿«º ð fÝ ±¼»® ¼¿®«²¬»® ¹»-«²µ»² ·-¬ô ©·®¼ ¼·» ß²¦»·¹» œØØ• ¿«-¹»¾´»²¼»¬ò
ç
( & ).
(Graphische Darstellung in der Anweisung Broschüre
Letztseite.)
(Diagramm
)
1
4
1.1
Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um die
Schutzabdeckung auf der rechten Seite abzubauen.
Trennen Sie anschließend den Anschluss, der mit der
Oberseite des Scharniers verbunden ist.
4.1
Entfernen Sie das Querstück des Metallzapfens auf der
rechten Seite des Türelements und installieren Sie es
anschließend auf der entsprechenden Position auf der
linken Seite des Türelements.
1.2
Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um
die Scharnierschrauben zu lösen. Entfernen Sie das
obere Scharnier.
4.2
Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um
das untere Scharnier zu entfernen.
1.3
Bewegen Sie das Türelement nach oben, um es zu
entfernen.
22.1
Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um die
kleine Abdeckung auf der linken Gehäuseseite zu
zerlegen. Installieren Sie dies in der Vertiefung auf der
rechten Gehäuseseite.
2.2
Entfernen Sie die Abdeckplatte an der Gehäusevorderseite und ziehen Sie anschließend den Signaldraht zur
linken Gehäuseseite.
2.3
Setzen Sie den Signaldraht in die Nut der vorderen
Abdeckplatte und befestigen Sie sie mit der vorderen
Abdeckplatte.
33.1
Demontieren Sie die Scharnierwellenhülle auf der
rechten Seite und die Abdeckung auf der linken Seite
der Tür.
3.2
Setzen Sie den Signaldraht auf der rechten Seite der Tür
in die Nut der Zierleiste ein und schließen Sie die
Abdeckung.
3.3
Ziehen Sie den Signaldraht aus der Nut in der linken
Seite der Tür und setzen Sie ihn in die Scharnierwellenhülle ein. Setzen Sie ihn danach in die Zierleiste ein.
5
66.1
Installieren Sie das Türelement auf der Welle der Einsatzbaugruppe.
77.1
Nehmen Sie das zusätzliche Scharnier und die Scharnierabdeckung aus dem Gefrierschrankeinschub und legen
Sie das ausgebaute Scharnier und die ausgebaute
Scharnierabdeckung in einen Beutel und legen Sie
diesen auf die Seite.
7.2
Setzen Sie das Scharnier in die Einbuchtung auf der
linken Seite des Türelements ein. Verwenden Sie
anschließend die Schrauben, um das Scharnier zu
befestigen und erden Sie diese, indem Sie unter den
Schrauben Beilagscheiben verwenden.
7.3
Verbinden Sie die Anschlüsse am Schrank mit den
Anschlüssen am Türelement und befestigen Sie
anschließend die Schutzabdeckung.
(Diagramm
(Diagramm.1&2)
)
(Diagramm.3)
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Schlechte Gerüche im Gefrierschrank
Der Innenbereich des
Gefrierschranks ist
verschmutzt.
Der Innenbereich des
Reinigen Sie den Innenraum des Gefrierschranks.
Gefrierschranks muss gereinigt (S. Abtauen und Reinigen)
werden.
Prüfen Sie, ob die Lebensmittel verdorben sind.
Es werden stark riechende
Nehmen Sie verdorbene oder stark riechende
Lebensmittel im
Lebensmittel aus dem Gefrierschrank.
Gefrierschrank aufbewahrt.
Wenn Sie
ist die Gefrierschranktür
Pieptöne hören,
Ungewöhnliche
Geräusche
Leises Geräusch,
Wasser
Erwärmung des
Schranks
Die Temperatur im
Gefrierschrank ist zu hoch.
Möglicherweise sind einige
Teile defekt.
Der Gefrierschrank
steht nicht gerade.
Der Gefrierschrank berührt
umstehende Gegenstände.
Das ist das Geräusch des
Kühlsystems.
Das Kühlsystem arbeitet.
Schließen Sie die Tür oder schalten Sie den Alarm
manuell ab.
Der Alarm wird normalerweise bei der
Erstinbetriebnahme oder dem erstmaligen
Einfrieren von Lebensmitteln ausgelöst. Sie
können ihn manuell abschalten.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Richten Sie den Gefrierschrank mithilfe der
Einstellfüße aus.
Entfernen Sie umstehende Gegenstände.
Normal.
Dies verhindert Kondensation und ist normal.
Typenschild
Das Typenschild enthält wichtige Informationen zum Gerät und darf nicht manipuliert oder
entfernt werden.
Fassungsvermögen und Stromverbrauch laut Typenschild unterliegen den geltenden Standards.
des Produktes.
Dieses Gerät bitte bei einer Zimmertemperatur wie unten dargestellt verwenden
SN
N
ST
T
+ 10°C~+32°C
+ 16°C~+32°C
+ 16°C~+38°C
+ 16°C~+43°C
16
AVANT UTILISATION
Description
LID
PORTE
MACHINEICE
A GLACE
MAKER
(option) (option)
DRAWER
TIROIR
COMPARTIMENT
PIZZA
BOX
PIZZA
FROZEN-FOOD
CALENDRIER
CALENDAR
DES ALIMENTS
SURGELES
SUPER TIROIR
STORE
GRAND
SMALL
RAWER
PETIT DTIROIR
ADJUST
FEET
REGLAGE
DES PIEDS
grips
at front, trasport
castors at back)
l'avant,
roulettes
l'arri re)
(poign e(trasport
Il est possible de retirer les grands tiroirs, les bacs et le petit tiroir pour augmenter l'espace de stockage du
congélateur.
6
FONCTIONS
Fonctions du congélateur
Le voyant E s'allume pour indiquer que la fonction est activée. L'activation de la fonction est terminée.
Le voyant reste allumé tant que la fonction n'est pas désactivée.
56
30
Le voyant D reste allumé tant que cette fonction est activée.
Les modes ECO et Congélation rapide ne peuvent pas être utilisés simultanément.
FONCTION ECO 2 : lorsque la température est réglée dans une plage de -23ºC à -26ºC, après 56 heures de
ture de -18ºC ou plus basse, un réglage de température trop bas augmente la consommation d’électricité.
(Cette fonction nécessite pas de réglage manuel.)
Si l’écran est verrouillé, la touche A2 est inactive ; seule l’icône de la fonction Verrouillage enfant est active
lorsque l’on appuie sur la touche A3, la fonction d’alimentation de la touche A4 est alors désactivée.
Signaux d'alarme
0
sonnerie intermittente retentit et le voyant F clignote pour signaler l'activation de l'alarme de température.
0
intermittente retentit. Le mode d'alarme s'interrompt lorsque vous fermez la porte ou que vous appuyez sur
la touche de sélection du mode d'alarme, suivie de la touche OK. Dans ce second cas, néanmoins, le mode
120
(2) Ouverture fréquente de la porte ou durées des ouvertures trop longues ; (3) Quantité de nourriture
introduite en une fois trop importante ; si les conditions ci-dessus sont constatées, vous pouvez annuler
l’alarme. Lorsque la température à l’intérieur du congélateur atteint 0°C ou moins, l’indication « HH » n’est plus
9
( & ).
(Représentation graphique en page de bout de livret
d'instruction.)
1
1.1
Démontez le cache de la charnière droite à l’aide d’un
tournevis plat puis débranchez la prise connectée au
sommet de la charnière.
1.2
Démontez les vis de la charnière à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Retirez la charnière supérieure.
4.2
Démontez la charnière inférieure à l’aide d’un tournevis cruciforme.
5
1.3
Soulevez la porte pour la déposer.
2
2.1
Démontez le petit cache sur la gauche de l’armoire
avec un tournevis plat. Installez-le dans le trou sur la
droite de l’armoire.
2.2
Retirez la plaque de fermeture à l’avant de l’armoire et
tirez le câble de signaux vers la gauche de l’armoire.
2.3
Placez le câble de signaux dans la gorge de la plaque
de fermeture avant et attachez-le avec la plaque de
fermeture avant.
33.1
Démontez l’axe de la charnière du côté droit et le
cache du côté gauche de la porte.
3.2
Pressez le câble de signaux sur la droite de la porte
dans la gorge de la bande décorative puis fermez le
cache.
3.3
Sortez le câble de signaux de la gorge du côté gauche
de la porte et poussez-le dans l’axe de la charnière puis
placez-le dans la bande décorative.
44.1
Démontez la butée en croix métallique sur la droite de
la porte puis montez-la dans la position correspondante sur la gauche de la porte.
6
6.1
Posez la porte sur l’axe du compartiment.
77.1
Prenez la charnière et le cache de charnière supplémentaires dans le tiroir du congélateur puis mettez la
charnière et le couvercle de charnière démontés dans
7.2
Insérez la charnière dans le trou sur la gauche de la
porte puis vissez les vis dans la charnière et réalisez la
liaison de terre et plaçant des rondelles derrière les vis.
7.3
Branchez les prises de l’armoire aux proses de la porte
puis attachez le cache de la charnière.
(figura.1&2)
(figura.3)
RESOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEMES
CAUSES
SOLUTIONS
Présence d'eau, d'humidité ou de givre sur la surface extérieure du congélateur
L'humidité s'accumule
sur la surface extérieure
du congélateur
Environnement humide.
La porte n'est pas fermée
hermétiquement, ce qui
provoque la condensation
de l'air froid dans le
congélateur et de l'air chaud
à l'extérieur.
Une situation de cette nature est tout à fait
normale dans un environnement humide.
L'humidité sur l'appareil diminue avec l'humidité
du climat.
Assurez-vous que le sol est plat et qu'aucun
aliment ou récipient ne dépasse de la porte.
Fermez la porte hermétiquement.
Mauvaises odeurs dans le congélateur
L'intérieur du
congélateur est sale
L'intérieur du congélateur doit Nettoyez l'intérieur du congélateur. (Voir chapitre
être nettoyé.
Dégivrage et nettoyage)
Des aliments dégageant
Retirez du congélateur les aliments avariés ou
une forte odeur sont stockés
dégageant une forte odeur.
dans le congélateur.
En cas de...
Bips sonores
Fermez la porte ou désactivez l'alarme
La porte du congélateur est
manuellement.
ouverte.
Le déclenchement de l'alarme est normal au
La température dans le
premier démarrage ou lors de la première
congélateur est trop élevée.
congélation d'aliments. L'alarme peut être
Certaines pièces peuvent
coupée manuellement.
être endommagées.
Contactez le personnel du service après-vente.
Bruit anormal
Le congélateur n'est pas placé Ajustez la hauteur des pieds pour mettre le
congélateur de niveau.
sur
Retirez les objets autour de l'appareil.
une surface plane.
Le congélateur est en
contact avec un autre
meuble ou objet.
Léger bruit semblable à Il s'agit du bruit du système de Normal.
celui de l'eau qui coule réfrigération.
Dégagement de
chaleur de l'armoire
Le système de réfrigération
fonctionne.
Cette situation est tout à fait normale et
empêche la condensation.
Plaque signalétique
La plaque signalétique fournit des renseignements importants sur l'appareil et ne doit pas être
endommagée ni retirée.
La capacité valide et la consommation de puissance absorbée nominale indiquées sur la plaque
signalétique sont soumises aux normes correspondantes.
En ce qui concerne les caractéristiques, merci de bien vouloir consulter la plaque signalétique ainsi
que l'étiquette énergétique situés à l'intérieur du produit.
Ce produit est destiné à être utilisé à une température ambiante comme indiquée ci-dessous
SN
N
ST
T
+ 10°C~+32°C
+ 16°C~+32°C
+ 16°C~+38°C
+ 16°C~+43°C
16
VOORDAT U DE VRIEZER IN GEBRUIK NEEMT
Omschrijving
Dit diagram kan iets anders zijn dan de indeling van de vriezer die u hebt gekocht.
LID
DEKSEL
IJSSYSTEEM
ICE MAKER
(optioneel)
(option)
DRAWER
LADE
PIZZADOOS
PIZZA
BOX
FROZEN-FOOD
DIAGRAM VOOR
CALENDAR
INGEVROREN
VOEDSEL
SUPER STORE
SUPEROPSLAG
SMALL DLADE
RAWER
KLEINE
ADJUST FEET
STELPOOTJES
(trasport grips
at front,
trasport
castors at back)
(handgreep
voor
vervoer
aan voorkant,
wieltjes aan achterkant)
Grote lades, superopslagruimten en de kleine lade kunnen worden verwijderd om de opslagruimte in de
vriezer te vergroten.
6
FUNCTIES
ECO 2-FUNCTIE: Als de temperatuur tussen -23ºC en -26ºC is ingesteld en de vriezer is gedurende 56 uur
ingeschakeld, dan wordt de temperatuur automatisch op -22ºC ingesteld om energie te besparen en de
etenswaren op een goede manier te bewaren. Gewone etenswaren kunnen op -18ºC of lager goed worden
bewaard. De temperatuur te laag instellen zorgt voor een hoger stroomverbruik. (Deze functie dient niet
handmatig te worden ingesteld.)
Wanneer het scherm is vergrendeld, is de A2-toets niet actief; enkel het pictogram van de kinderslotfunctie
wordt geactiveerd wanneer de A3-toets wordt ingedrukt, de stroomfunctie van de A4-toets wordt vervolgens uitgeschakeld.
Controleer vervolgens het volgende: (1) Of de deur goed sluit en opent; (2) Of de deur vaak werd geopend
of gedurende een lange tijd werd geopend; (3) Te veel voedsel tegelijkertijd in de vriezer is geplaatst; als
bovenstaande omstandigheden aanwezig zijn, annuleer het alarm. Het weergegeven “HH" verdwijnt zodra
de temperatuur binnenin de vriezer 0ºC of lager is.
9
(
&
).
duurt pagina.)
(cijfer
)
1
1.1
4.2
Verwijder de scharnierkap aan de rechterkant met behulp Verwijder het onderste scharnier met behulp van een
van een platkopschroevendraaier. Maak vervolgens de
kruiskopschroevendraaier.
aansluitklem die met de bovenkant van het scharnier is
verbonden los.
5
1.2
Maak de scharnierschroeven los met behulp van een
kruiskopschroevendraaier. Verwijder het bovenste scharnier.
1.3
Breng het deurgedeelte omhoog om te verwijderen.
22.1
66.1
Haal de kleine kap aan de linkerkant van de kast af met
behulp van een platkopschroevendraaier. Installeer deze
in de opening aan de rechterkant van de kast.
Installeer het deurgedeelte op de as van het vakgedeelte.
2.2
Verwijder de afdekplaat vooraan de kast en trek vervolgens de signaaldraad naar de linkerkant van de kast.
77.1
Haal het extra scharnier en scharnierkap uit de vrieslade
en steek het afgehaald scharnier met de scharnierkap in
een tas alvorens op te bergen.
2.3
7.2
Breng de signaaldraad in de groef in de voorste afdekplaat Breng het scharnier in de opening op de linkerkant van
en bevestig deze met de voorste afdekplaat.
het deurgedeelte, maak het scharnier vervolgens vast met
de schroeven en aard deze door sluitringen onder de
schroeven te plaatsen.
3.1
Verwijder de aslager van het scharnier op de rechterkant 7.3
en de kap op de linkerkant van de deur.
Verbind de aansluitklemmen op de kast met de aansluitklemmen op het deurgedeelte en bevestig vervolgens de
3.2
scharnierkap.
Druk de signaaldraad op de rechterkant van de deur in de
groef in de sierstrip en sluit de kap.
3
3.3
Trek de signaaldraad uit de groef in de linkerkant van de
deur en duw deze in de aslager van het scharnier, breng
vervolgens in de sierstrip.
4
4.1
Haal de metalen kruisvormige stopper op de rechterkant
van het deurgedeelte af en installeer deze in de overeenkomstige positie op de linkerkant van het deurgedeelte.
(cijfer
)
(cijfer.1&2)
(cijfer.3)
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN
OORZAKEN
OPLOSSING
Onprettige geuren in de vriezer
De binnenkant van de
vriezer is niet schoon
Maak de binnenkant van de vriezer schoon. (Zie
De binnenkant van de vriezer
Ontdooien en reinigen)
moet worden gereinigd.
Controleer of het voedsel is bedorven.
Er ligt sterk ruikend voedsel
Verwijder sterk ruikend bedorven voedsel uit
in de vriezer.
de vriezer.
U hoort
piepsignalen
De deur van de vriezer staat Sluit de deur of schakel het alarm handmatig uit.
Het alarm is normaal wanneer het apparaat
open.
De temperatuur van de
voor het eerst wordt ingeschakeld of wanneer
vriezer is te hoog ingesteld.
er voor het eerst voedsel wordt bewaard. U
Sommige onderdelen
kunt het alarm handmatig uitschakelen.
Neem contact op met het servicecentrum.
kunnen beschadigd zijn.
ongewoon geluid
De vriezer bevindt zich niet op Pas de stelpootjes aan om de vriezer waterpas te
een vlakke ondergrond.
maken.
De vriezer raakt voorwerpen
Verwijder objecten eromheen.
eromheen aan.
zacht geluid dat op
stromend water lijkt
Dit is het geluid van het
koelsysteem.
Dit is normaal.
De kast wordt warm
Het koelsysteem werkt.
Dit voorkomt condensatie en is normaal.
Naamplaat
De naamplaat bevindt zich binnenin het vriezercompartiment aan de onderkant van de linkerzijde.
De naamplaat bevat belangrijke informatie over het apparaat. Deze moet intact worden gelaten en
mag niet worden verwijderd.
De capaciteit en het stroomverbruik die op de naamplaat worden genoemd zijn onderhevig aan de
relevante normen.
binnenkant van het product.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur hieronder aangegeven
SN
N
ST
T
+ 10°C~+32°C
+ 16°C~+32°C
+ 16°C~+38°C
+ 16°C~+43°C
16
Popis
Tento nákr
e mír
e mr
y, kterou jste zakoupili.
LID
V KO
A LED
ICE MAKER
(voliteln ) (option)
Z DRAWER
SUVKA
HLA
BOX NA
PIZZA
BOXPIZZU
FROZEN-FOOD
CALENDAR
AVINY
SUPER STORE
SMALL
RAWER
MAL
Z DSUVKA
NASTA ADJUST FEET
(trasport grips at front, trasport castors at back)
mr
y.
6
(
&
).
stránku.)
(Obrázek
11.1
)
4.2
5
1.2
1.3
odstranit.
22.1
6
6.1
77.1
2.2
7.2
2.3
33.1
3.2
3.3
4
4.1
7.3
(Obrázek
)
(Obr zek1&2)
(Obr zek3)
ODSTR
VÁNÍ PR
PROBLÉMY
V
ek mr
ý
y je
Y
Vnit ek mrazni ky je pot eba
.
vy
aviny.
Vy
ek mr
y. (V
Zkontrolujte, jestli potraviny nejsou zk ené.
V
e zk
aviny
Pokud slyšíte
Dv e mr
ot ené.
Pípání
y jsou
Za ete dv e nebo výstrahu ztlumt
vysoká.
er
poškozené.
Nezvyklý zvuk
ýt
a není umíst
Mr
na vodorovném míst .
Mr
a se dotýká
.
i prvním ulo ení potravin. Výstrahu je
mo
.
Obra e se na personál poprodejního servisu.
Nastavte nohy tak, aby mr
vodoro
.
a stála
e svém
okolí.
Slabý zvuku podobný
tekoucí v
ívání sk
To je normální.
systému.
Chladicí systém pracuje.
Typový štítek
íslušným normám.
SN
N
ST
T
+ 10°C~+32°C
+ 16°C~+32°C
+ 16°C~+38°C
+ 16°C~+43°C
16
YCIEM
Opis
Ten schemat m e by
o inn
upionej przez P
wa zamr
ki.
LID
POKRYWA
POJEMNIK
L D
ICENA
MAKER
(opcjonalny)
(option)
DRAWER
SZUFLADA
MIEJSCE
PIZZA
BOX NA
FROZEN-FOOD
KALENDARZ
CALENDAR
SZUFLADA
SUPER STORE
SUPER STORE
SMALL
D RAWER
A SZUFLADA
ADJUSTSTOPY
FEET
REGULOWANE
(trasport grips at front, trasport castors at back)
6
(
(Rysunek
&
).
)
1
1.1
4.2
zawias.
przymocowane u góry zawiasu.
1.2
5
1.3
2
2.1
prawej stronie szafki.
66.1
77.1
2.2
bezpiecznym miejscu.
2.3
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
miejscu po lewej stronie drzwi.
7.2
7.3
(Rysunek
)
(Rysunek1&2)
(Rysunek)
R
ZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEMY
PRZYCZYNY
Brzydki zapach w zamr
W
ze zamr
jest brudne
ki
w
szenia
Drzwi zamr
k
warte.
Temperatura w zamr
ce
jest zbyt wysoka.
Niektóre cz
y
uszkodzone.
Zamr
ka nie jest
umieszczona na
.
Zamr
ka dotyka
przedmiotów w jej
otoczeniu.
Nienormaln
Delikatn
prz
wody
ce
W trze zamr arki wymaga Wyczy
ze lodówki. (Patrz Rozmr
czyszczenie)
wyczyszczenia.
W zamr
ce
Spraw
, cz
epsucia
przechowywana jest
ywno ci. Wy zepsut ywno lub ywno
y
y
wy
y zapach z zamr
ki.
mocny zapach.
W przypadk
krótkich syg
wych
y szum
Ogrzewanie szafki
R
zwi lub r
y
m.
Zamk
W
enie alarmu jest cz
malnym
podczas pierwszego uruchomienia lub
podczas pierwsz
y
Istnieje mo
enia
alarmu.
W tym c
taktow
pracownik
i posprz
.
Wyregulow
opy, aby wypoziomow
lodó
.
U
zedmioty z jej otoczenia.
Normalny.
Jest t
ego.
Uk
y pracuje.
Zapobiega to kondensacji wilgoci i jest czym
normalnym.
Tabliczka z nazw
Tabliczka z nazw
lewej stronie.
Tabliczka z nazw
ani zdejmow .
P
normami.
trz komory zamr
cza w
w
ych informacji doty
ki i jest przyk
ych ur
ycie energii na tabliczce z nazw
, po
enia i nie w
wiednimi
-
SN
N
ST
T
+ 10°C~+32°C
+ 16°C~+32°C
+ 16°C~+38°C
+ 16°C~+43°C
16
LID
ICE MAKER
(option)
DRAWER
PIZZA BOX
FROZEN-FOOD
CALENDAR
SUPER STORE
SMALL D RAWER
ADJUST FEET
((trasport grips at front, trasport castors at back)
6
(
11.1
1.2
&
).
3.3
4
4.1
1.3
4.2
22.1
5
2.2
6
6.1
2.3
33.1
77.1
7.2
3.2
3.3
7.3
(
1&2)
(
3)
•
•
•
ƒ
ƒ
•‚ƒ
•
‡
.
•
•
•
ƒ
(
ˆ
•
•
‚
•-‚
‚ •
•
•
•
†
• •
ƒ••.
• •
• •
•
•
• • •
•
•
•
•
•.
•
•
•
.
- • •
•
‚ - •
• „
•
ƒ
••
.
Š‚
•
‚
•
• ƒ
• ƒ
• ƒ
•
-‚
•
•
ƒ
‚
ƒ
• ƒ
SN
N
ST
T
•
•
•
„
ˆ
•
•
•
ƒ
+ 10°C~+32°C
+ 16°C~+32°C
+ 16°C~+38°C
+ 16°C~+43°C
16
1.1
1.2
1.3
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
3.3
4.1
4.2
5
5A
5B
6.1
7.2
7.3
5A
5B
1
2
3