Simplicity 040434-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Home Generator Systems
7KW Backup Generator
Model
040248A
Operator’s Manual
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton home generator. We’re pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s
manual, your home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential generator
systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an optional home standby
system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience. Save these
original instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are many Briggs
& Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Technical Service by phone
at 800‑743‑4115, or click on Find a Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Date of Purchase
Generator
Model Number
Model Revision
Serial Number
Engine
Model Number
Serial Number
Copyright © 2010. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton Power Products is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
3
Table of Contents
Important Safety Instructions........................4
Equipment Description.........................................7
The Gaseous Fuel System ......................................8
Assembly/Installation .............................8
Generator Location............................................9
Attach LP Fuel Tank Housing Pad Parts...........................10
LP Fuel Tank Installation ......................................10
Leak Testing Fuel System .....................................12
Battery ....................................................13
Generator Controls and Features .................... 14
Control Panel Controls and Features .............................15
Cord Sets and Receptacles ....................................16
Operating Your Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Starting the Engine...........................................17
Connecting Electrical Loads....................................17
Stopping the Engine..........................................17
Don’t Overload Generator......................................19
Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Oil........................................................21
Check Valve Clearance ........................................23
Battery ....................................................24
Storage....................................................25
Troubleshooting................................ 26
Warranties ................................... 27
Product Specifications ........................... 30
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Save These Instructions
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness,
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate generator ONLY outdoors.•
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or •
enclosure (even if doors or windows are open), including
the generator compartment of a recreational vehicle (RV).
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite
hydrogen and cause explosion,
resulting in death, serious injury
and/or property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette •
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber •
gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools with insulated handles.•
5
WARNING Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING This generator does not meet U. S. Coast
Guard Regulation 33CFR-183 and should not be used on
marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved
generator could result in death or serious injury and/or
property damage.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
in electrocution.
Failure to isolate generator from utility power could
result in death or serious injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify •
utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.•
DO NOT use generator with electrical cords which are •
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while •
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, •
stand on an insulated dry surface to reduce the risk of
a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate •
or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, •
immediately shut down the source of electrical power and
contact the local authorities. Avoid direct contact with
the victim.
Despite the safe design of the home generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless could cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, •
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or () first. When finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank •
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane is extremely flammable and
explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
Generator placement must comply with all applicable codes. To •
check your local codes, see your local LP gas dealer or natural gas
company.
Properly secure fuel tanks to LP fuel tank mounting tray as •
described in “Assembly”.
Before using the generator, fuel system hoses must be properly •
purged and leak tested, especially after changing fuel tanks.
No fuel leakage is permitted. NEVER check for leaks using a match •
or open flame. Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may
prevent the detection of gaseous fuel. Use caution and common
sense when testing for leaks (see “Leak Testing Fuel System”).
After the generator is positioned for operation, inspect the fuel •
system and connecting hoses for evidence of damage, excess
wear or deterioration periodically. If such defects are found,
replace components with manufacturer-supplied replacement parts
ONLY. The fuel hoses and regulator should be replaced every five
years.
When generator is not in use, manually close fuel shut off valve(s).•
DO NOT operate generator if smell of fuel is present.•
DO NOT smoke around generator. Wipe up any oil spills •
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the
generator compartment. Keep area near the generator clean and
free of debris.
DO NOT supply unregulated gaseous fuel to generator. See •
Product Specifications for required supply pressure.
DO NOT allow fuel hose(s) to come in contact with hot surfaces.•
DO NOT store LP gas tank(s):•
Indoors or in the vicinity of the generator
In a building, garage or any other enclosed area
Within the reach of children.
LP gas tank must have:•
A safety relief device having direct communication with the
cylinder vapor space
A listed over-filling prevention device (OPD)
DOT or CAN/CSA-B339 approval
A shut off valve, terminating in a fuel outlet compatible with a
Type 1 tank connector. No other tank connectors are permitted
for use with this generator.
A collar to protect the fuel shut off valve
DO NOT insert any foreign objects into the tank valve outlet or any •
of the fuel system components.
LP tank supply system must be arranged for vapor withdrawal.•
Have LP gas tank filled to no more than 80% capacity by •
a reputable propane gas dealer and visually inspected and
re-qualified at each filling.
ALWAYS keep LP gas tanks in an upright position.•
ALWAYS handle LP gas tanks with care.•
The LP fuel tank is equipped with an internal thermal device •
that will permanently shut off gas flow if the tank is subjected to
temperatures above 240° F (115° C). If this should happen, take
the LP fuel tank to your fuel supplier. The cause of the excessive
heat should be determined and corrected before using your
generator again.
The normal flow of gas through the regulator and hose assembly •
can create a humming noise. A low volume of noise is normal and
will not interfere with generator operation. If humming noise is
loud and excessive, the fuel supply system must be purged.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
CAUTION Excessively high operating speeds could
result in minor injury and/or equipment damage.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies •
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.•
NOTICE Improper treatment of generator could damage it
and shorten its life.
Use generator only for intended uses.•
If you have questions about intended use, contact your •
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.•
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air •
is critical to correct generator operation.
The access panels/doors must be installed whenever the •
unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, •
dirt, or corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner •
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
DO NOT use the generator or any of its parts as a step. •
Stepping on the unit could cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and •
disconnect them from generator.
Shut off generator if •
- electrical output is lost;
- equipment sparks, smokes, or emits flames;
- unit vibrates excessively.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
Start generator and let engine stabilize before connecting •
electrical loads.
Do Not exceed the generator’s wattage/amperage capacity. •
See Don’t Overload Generator in the Operation section.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines could cause electric shock or burns,
resulting in death or serious injury.
When adjusting or making repairs to your generator
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and •
place the wire where it cannot contact spark plug.
When testing for engine spark
Use approved spark plug tester.•
DO NOT check for spark with spark plug removed.•
7
Equipment Description
The generator is an engine–driven, revolving field,
alternating current (AC) generator. It was designed to supply
electrical power for operating compatible electrical lighting,
appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving
field is driven at about 3,600 rpm by a single-cylinder
engine. The generator is operated on liquefied propane (LP)
gas.
This generator incorporates GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) outlet protection and has its neutral bonded to
grounding fastener to comply to OSHA inspections on job
sites.
WARNING Electrical Shock Hazard. GFCI will not
function if neutral bond is removed, which could
result in death or serious injury.
DO NOT remove the neutral bond.•
Removing the neutral bond could result in death, bodily •
injury and/or property damage.
This generator will not function when connected to a 2
pole transfer switch since its service disconnect also has
a neutral bonded to ground. When both the generator and
the home or building’s service disconnect contains a neutral
bonded to ground, the generator’s GFCI will open and no
outlets will function.
A switching neutral transfer switch MUST be used if the
generator is connected to a building’s electrical system.
This product is intended for residential use as an all-
weather temporary source of electric power. It is capable
of supplying power to loads such as heating, refrigeration
systems, and communication systems. This product does
not qualify for emergency standby as defined by NFPA 70
(NEC). DO NOT use this generator for anything other than
it’s intended purpose.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is both accurate and current. However, the
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise
improve the generator and this documentation at any time
without prior notice.
Ground Fault Protection
The generator’s receptacles are equipped with Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) protection. This GFCI device meets
applicable federal, state and local codes.
The GFCI protects against electrical shock that may be
caused if your body becomes a path in which electricity
travels to reach the ground. This could happen if you touch
a “Live” appliance or wire, or are touching plumbing or
other materials that connect to the ground.
When protected by a GFCI device, one may still feel a shock,
but the GFCI should cut current off quickly enough so that
a person in normal health should not suffer any serious
electrical injury.
WARNING Electrical Shock Hazard. Generator voltage
could cause electrical shock or burn resulting in death
or serious injury.
Contact with the hot and neutral conductor at the same •
time can cause electrical shock or burn, even if the circuit
is GFCI protected.
Before using the GFCI receptacle, ALWAYS push the test •
button to insure it works.
Connections to a Building’s Electrical System
Connections from this generator to a building’s electrical
system must be made through a switching neutral transfer
switch installed by a qualified electrician. The connection
must isolate the generator power from utility power, and
must comply with all applicable laws and electrical codes.
NOTICE A switching neutral transfer switch MUST be used
when switching between utility and generator power.
Customer’s Responsibilities
• Ifconsideringassemblywithatransferswitch,read
and follow the instructions given in this manual.
• Followaregularscheduleinmaintaining,caringforand
using your generator, as specified in this manual.
• ALWAYSdisconnectandstoreindoorsthecordused
to connect generator and inlet connection box when
generator is not in use.
To help you make informed choices and communicate
effectively with your contractor(s).
Read and understand the Assembly section of this manual
before starting your generator assembly.
You can arrange for proper transfer switch assembly by
contacting the store at which you purchased your generator,
your Briggs & Stratton dealer, a licensed professional
electrician or your utility power provider.
The generator warranty is VOID if permanent electrical
connections to the generator or fuel system modifications
are made to the generator.
WARNING Only qualified electricians and gaseous fuel
technicians should attempt fuel conversion or permanent
connection of this generator. Each installation must strictly
comply with applicable codes, standards and regulations.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
The Gaseous Fuel System
The generator unit has been factory set to run on liquefied
petroleum gas.
WARNING Propane
is extremely flammable and
explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.•
The slightest spark could ignite these fuels and cause •
an explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.•
The generator engine is fitted with a fuel mixer system that
meets the specifications of the California Air Resources
Board for “tamper-proof” dual fuel systems.
• Useclean,dryfuel,freeofmoistureorany
particulate material. Using fuels outside the following
recommended values may cause performance
problems:
• CommercialgradeHD5LPGisrecommended-
minimum fuel energy of 2500 BTU’s/ft3 with maximum
propylene content of 5% and butane and heavier gas
content of 2.5% and minimum propane content of
90%.
• SeeSpecifications for required fuel supply pressure.
Fuel Consumption
See the following table for fuel supply requirements at half
and full load for LP vapor.
LP Vapor*
1/2 Load Full Load
33 56
* = LP Vapor is in cubic feet per hour
Assembly/Installation
Your generator is ready for use after you assemble the
LP fuel tank housing pad components, make proper fuel
connections, and verify that engine oil is at the proper level.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline at
1‑800‑743‑4115. If calling for assistance, please have
the model, revision, and serial number from the data tag
available. See Generator Controls and Features for data tag
location.
Shipment Contents
The generator is supplied with:
• Generatorpre-attachedtomountingpad
• LPfueltankhousingtrayassemblypre-attachedto
mounting pad
• Fuelhoseandregulatorassemblypre-attachedto
generator
• LPfueltankall-weathercover
• BagcontainingLPfueltankattachmenthardware
• Operator’smanual
• Oildraintray
• Touch-uppaint
• Onespare15Afuse
You must purchase two filled 20 pound DOT LP fuel tanks
that are equipped with a listed over-filling prevention device
(OPD).
9
Lifting the Generator
CAUTION Lifting Hazard / Heavy Object - Could result
in serious injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will •
occur.
The generator weighs more than 280 pounds (130 kg). •
Proper tools, equipment and qualified personnel should •
be used in all phases of handling and moving the
generator.
Each full LP tank will weigh more than 20 pounds (9 kg).•
Lifting pockets are provided at each corner between the
base of the generator and its mounting pad. See Generator
Controls and Features for locations. Retouch any chipped
paint with supplied touch-up paint.
Generator Location
Consider these factors when determining the proper
generator operating location.
 • Placetheunitoutdoorsonaflat,levelsurfacewith
provisions for adequate ventilation. This will allow
for dispersion of deadly exhaust gas. DO NOT install
generator where exhaust gas could accumulate and
enter inside or be drawn into a potentially occupied
building areas.
 • Ensureexhaustgasiskeptawayfromanywindows,
doors, ventilation intakes or other openings that
can allow exhaust gas to collect in a confined area.
Prevailing winds and air currents should be taken into
consideration when positioning generator.
 • Theunitmusthaveatleast5ft.(152cm)ofclearance
on all sides of the enclosure and LP tank housing pad,
including overhead. This will reduce the risk of exhaust
heat or exhaust gases igniting nearby combustible
materials and will provide for adequate cooling and
generator maintenance.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles or structures resulting in death,
serious injury and/or property damage.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) •
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
 • Placetheunitinalocationwheresumppump
discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet or
outlet openings.
 • Placetheunitwherethelocationofanyservicessuch
as phone, electrical, fuel, air conditioning, irrigation,
including covered, concealed and underground services
will not be affected or obstructed.
 • Placetheunitwhereairinletandoutletopeningswill
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may
need to construct a windbreak to protect the unit.
The generator is shipped already attached to its mounting
pad. Unless mandated by local code, a concrete slab is not
required.
If mandated by local code, construct a concrete slab at
least 3 inches thick and 6 inches longer and wider than the
combined generator and LP tank pad footprint. Attach pads
to slab with 1/4” diameter (minimum) masonry anchor bolts.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Attach LP Fuel Tank Housing Pad Parts
Required Tools
You will need either of the following tools to attach the LP
fuel tank housing pad to the generator pad.
 • 1/2inch(13mm)socketandratchetOR
 • 1/2inch(13mm)openendwrench
Attach Mounting Pads Together
1. Place LP tank housing pad (A)(with pre-attached LP
fuel tank tray (B)) on the ground next to the side of
the generator where the fuel hose(s) and regulator are
attached.
C
A
B
Confirm that the pre-drilled holes (C) on both mounting
pads are adjacent to each other.
2. Lay one 20 inch (50 cm) angle bracket (D) across both
mounting pads, aligning the bracket holes with the pre-
drilled pad holes.
D
E
F
3, Pass one 5/16” X 1” lag bolt (E) through one 5/16” flat
washer (F), then through one hole on the angle bracket.
Finger tighten lag bolt into mounting pad hole.
4. Repeat Step 3 three more times, placing a lag bolt/
washer in each angle bracket hole.
5. Tighten each lag bolt until snug using specified tool.
DO NOT over-tighten as threads could strip.
6. Repeat Steps 2 through 5 to attach the second angle
bracket to the opposite ends of the mounting pads.
Attach Tank Hold‑Down Rod
Insert either end of the supplied threaded rod (G) into the LP
fuel tank tray location (H). Hand tighten rod.
G
H
LP Fuel Tank Installation
NOTICE To ensure optimal performance, use two (2) LP fuel
tanks during operation.
This section describes the proper method of installing and
leak testing the generator’s LP fuel tanks. This system is
supplied with an LP fuel tank cover. Always cover the LP fuel
tanks whenever they are connected to the generator.
WARNING
Propane is extremely flammable and
explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
The slightest spark can ignite this fuel and cause an •
explosion.
IF YOU SMELL GAS - Shut off gas to the generator at the •
LP fuel tank(s).
If odor continues, leave the area and immediately call your •
gas supplier or fire department.
11
To Install LP Fuel Tanks
1. Confirm both LP fuel tank shut off valves are closed
(turned fully CLOCKWISE).
2. Place each LP tank (J) into the LP tank tray with it’s
fuel valve (K) pointing towards the generator.
K
J
3. Slide the LP fuel tank hold-down bracket (L) onto
the threaded rod. Position the bracket so that its
notches (M) are aligned with both LP fuel tank collar
holes.
M
L
It may be necessary to “wiggle” the LP fuel tanks and
the bracket to obtain proper alignment.
4. Slide the fuel hose/regulator assembly (N) over the
threaded rod (G) so that it faces the generator and rests
on the hold-down bracket (L).
L
5. Thread the wing nut (P) CLOCKWISE onto the threaded
rod. Hand tighten wing nut against fuel hose/regulator
assembly, ensuring hold-down bracket notches remain
engaged with LP fuel tank collars and LP fuel tanks are
held firmly.
P
6. Remove protective covers from both LP fuel tank shut
off valve connectors. DO NOT discard protective covers,
they should be installed any time the LP fuel tank is
disconnected from the generator.
7. Insert the nipple (R) of the left connection device (as
you face the generator and LP fuel tanks) into the left
LP fuel tank valve outlet (S). Ensure it is fully inserted.
R
S
8. Turn the large coupling nut CLOCKWISE and hand
tighten to a full stop.
DO NOT cross thread the connection.
DO NOT use thread sealant.
DO NOT over-tighten the coupling nut.
DO NOT use tools to tighten the connection.
NOTICE If you are unable to make the connection, repeat
Step 7 or contact an LP fuel professional.
9. Repeat Steps 7 and 8 to attach the right LP fuel tank.
10. Confirm that each fuel hose does not have kinks and
that it does not touch sharp edges or surfaces that may
become hot during generator operation.
11. Perform a complete fuel leak test, using the instructions
given in Leak Testing Fuel System.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Leak Testing Fuel System
1. Create a mixture of 50% water and 50% liquid
dishwashing soap.
2. Turn ON the fuel supply by turning both LP fuel tank
shut off valves one full turn COUNTERCLOCKWISE.
3. Using a sponge, rag or small non-metallic brush, apply
the soap water mixture at each of the locations shown
above.
WARNING
Propane is extremely flammable and
explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
DO NOT smoke or permit ignition sources in the area •
while conducting a leak test.
Perform leak test OUTDOORS only in a well ventilated •
area.
DO NOT perform a leak test with a match or open flame.•
DO NOT perform a leak test while the generator is in use.•
ALWAYS perform a leak test when first using the •
generator.
ALWAYS perform a leak test every time an LP fuel tank or •
any fuel system component is changed.
ALWAYS perform a leak test whenever the generator is •
moved.
Perform a leak test at least once per year or if your •
generator has not been used for more than 60 days.
4. Check each location for growing bubbles, which
indicates a fuel leak.
5. Close both LP fuel tank shut off valves (turn fully
CLOCKWISE).
6. Press and hold control panel’s START/RUN/STOP
switch in START position for 5 seconds to release gas
pressure in hoses. See Control Panel Controls and
Features.
7. Tighten or replace any leaking connections.
8. Repeat Steps 2 through 7 until no leaks are detected.
DO NOT use the generator if leaks cannot be stopped.
Contact a qualified LP fuel professional for assistance.
9, Turn OFF both LP fuel tank shut off valves until you are
ready to use the generator.
10. Wash off soapy residue with clean cold water and towel
dry.
11. Wait five minutes to allow all gas to evacuate the area
before starting the generator.
NOTICE The leak test must be performed in an area that has
adequate lighting in order to see if bubbles are developing.
DO NOT use a flashlight to check for bubbles.
A ‑ Both Coupling Nuts to LP Fuel Tank Shut Off Valve
Connections
B ‑ LP Fuel Tank Shut Off Valves at Cylinder Connections
C ‑ LP Fuel Tank Welds
D ‑ The Full Length of all Fuel Hoses
E ‑ Brass T‑Valve Connections (all joints)
F ‑ Back Sides of Coupling Nuts and Hose Connection
Joints
G ‑ Regulator Connection to Fuel Hose
H ‑ Fuel Hose Connection to Generator (all joints)
A
B
B
C
D
D
D
D
G
E
F
F
H
LP Fuel Tank Leak Test Locations
13
To Remove LP Fuel Tank(s)
1. Confirm the LP fuel tank shut off valve is closed (turned
fully CLOCKWISE).
2. Disconnect the fuel hose from the LP tank by turning the
large coupling nut COUNTERCLOCKWISE by hand.
3. Install the protective cover over the LP fuel tank shut off
valve outlet.
4. Remove wing nut from threaded rod by turning it
COUNTERCLOCKWISE. Lift and remove the fuel hose/
regulator assembly from the threaded rod.
5. Lift and remove the LP tank hold-down bracket from
threaded rod. It may be necessary to wiggle the LP fuel
tanks to release the hold-down bracket.
6. Carefully lift the LP fuel tank off the LP fuel tank tray.
Verify Engine Oil Level
NOTICE Any attempt to crank or start the engine without
verifying it has been properly serviced with the recommended
oil will result in equipment failure.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
The generator engine is shipped from the factory filled with
synthetic oil (API SJ/CF 5W-30W). This allows for generator
operation in the widest range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in Maintenance.
NOTICE The use of synthetic oil does not alter the required
oil change intervals described in Maintenance.
Removable Roof and Access Door
The generator enclosure includes a removable roof and
battery access door.
To Remove Roof
There are two screws on each side of the roof located in the
half-moon roof slots. Remove the four screws and lift roof
off.
To Remove Battery Access Door
1. Disconnect any loads connected to the generator.
2. Remove roof as described above.
3. Remove screw at top of access door.
4. Pull access door outward (away) from unit while pulling
door upward and out of base.
5. Door will come free of generator enclosure.
To Install Battery Access Door and Roof
1. Guide bottom of access door into base.
2. Push access door in until it is flush with sides.
3. Replace door screw.
4. Replace roof and four roof screws.
Battery
The customer must supply and install a valve-regulated
rechargeable 12 volt starting battery. The starting battery
MUST conform to the specifications shown in these charts.
It is also HIGHLY RECOMMENDED to use a higher capacity
battery in colder climates.
Battery Specifications (Colder Climate)
Volts 12 Volt DC
Amps (MIN) 600 CCA (cold cranking amps)
Type AGM (Absorbent glass mat)
Terminal Hardware M8
Dimensions (MAX):
Width 5.43 inches (138mm)
Length 9.02 inches (229mm)
Height 8.19 inches (208mm)
Battery Specifications (Warmer Climate)
Volts 12 Volt DC
Amps (MIN) 350 CCA (cold cranking amps)
Type AGM (Absorbent glass mat)
Terminal Hardware M8
Dimensions (MAX):
Width 5.325 inches (135mm)
Length 7.875 inches (200mm)
Height 6.875 inches (175mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in the
Maintenance section. Always make sure the NEGATIVE cable
is connected last and that the red POSITIVE cable is fully in
place.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generator Controls and Features
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
A ‑ Engine Model Number Identification (stamped on
top of valve cover) Identifies engine model and type.
B ‑ Rotating Screen Prevents large debris from entering
engine cooling airflow stream.
C ‑ Oil Fill Cap/Dipstick Check and fill engine with
recommended oil here.
D ‑ Control Panel Used for various operation and
maintenance functions. See Control Panel Controls and
Features.
E ‑ Oil Drain Hose — Provided to facilitate oil changing.
F ‑ Unit Data Decal — Displays model, revision and serial
numbers.
G ‑ Battery — (installer-supplied) 12 Volt DC, sealed
battery provides power to start the engine.
H ‑ Equipment Grounding Terminal Connect generator
to earth ground here.
J Lifting Pockets Provided at each lower corner for
lifting generator and attached pad.
K Fuel Inlet Fuel supply components are attached to
generator here.
L ‑ Exhaust Port High-performance muffler lowers
engine noise to comply with most residential codes.
Includes approved spark arrester.
M Oil Filter — Filters engine oil to prolong generator life.
N Hazard/Start/Stop Instructions — Observe these
warnings and procedures when operating generator.
P ‑ Air Cleaner Uses a dry type filter element and foam
precleaner to protect engine by filtering dust and debris
out of intake air.
A
P
G
N
M
B
F
C
K
L
D
J
E
H
Generator is pictured with access doors removed for clarity.
15
Control Panel Controls and Features
Compare this illustration with your generator’s Control Panel, to familiarize yourself with the locations of the receptacles,
controls and circuit breakers.
R ‑ LED Light Generator is producing voltage when
illuminated.
S ‑ Ground Fault Circuit Interrupter/Breaker Protects
the generator from over-current conditions electrical
faults to ground and must be in the “ON” position to
supply power to all of the control panel receptacles.
T ‑ START/RUN/STOP Switch This three-position switch
is used as follows:
• “START”position starts the generator. Press and hold
to start generator.
• “RUN”position is switch position while generator is
running.
• “STOP”position turns off the generator. Press and
hold until engine stops.
U ‑ 120/240V 30 Amp Locking Receptacle Supplies the
total generator output power and is GFCI protected.
V Push‑to‑Reset Circuit Breakers — Protects the
generator from current overload at receptacle.
W 120 Volt 20 Amp Receptacles Each receptacle can
supply a maximum of 20 amperes of power. The 120
Volt receptacles are GFCI protected. Total load on all
four receptacles cannot exceed 7000 watts.
X 15 Amp Fuse — Protects the generator DC control
circuits. If the fuse has melted open or was removed,
the engine cannot crank or start. Replace the fuse using
only an identical ATO-type 15A fuse, available from
most automotive parts stores.
U
X
T
V
V
V
W
R
S
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded extension
cords with the generator’s receptacles. Inspect extension
cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Extension cord sets used should be rated for 125
Volts AC loads 20 Amps or greater. Check operator’s
manuals of devices to be powered for the manufacturer’s
recommendations.
Keep extension cords as short as possible to minimize
voltage drop.
WARNING Damaged or overloaded electrical cords
could overheat, arc, and burn resulting in death,
serious injury, and/or property damage.
ONLY use cords rated for your loads.•
Follow all safeties on electrical cords.•
Inspect cord sets before each use.•
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
This receptacle supplies the entire generator output and is
protected against overload by a double-pole GFCI circuit
breaker.
4-Wire Cord Set
240V
X(Hot)
Y(Hot)
W (Neutral)
Ground (Green)
NEMA L14-30
120V 120V
Use a NEMA L14–30 plug with this receptacle. Connect a
4–wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or
greater). You can use the same 4–wire cord if you plan to
run a 120 Volt load. Inspect cord set(s) before each use.
Store cord set(s) indoors.
When operating on LP fuel, this receptacle powers 120/240
Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7,000
watts of power (7.0 kW) at 29.16 Amps for 240 Volts or two
independent 120 Volt loads at 29.16 Amps each.
NOTICE Receptacles may be marked with rating value
greater than generator output capacity.
 • NEVERattempttopoweradevicerequiringmore
amperage than generator or receptacle can supply.
 • DONOToverloadthegenerator.SeeDon’t Overload
Generator.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
Each individual duplex receptacle is protected against
overload by a push-to-reset circuit breaker. All receptacles
are also protected by a double-pole GFCI circuit breaker.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW)
at 20 Amps of current when operating on LP fuel. Use cord
sets that are rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps (or
greater). Inspect cord set(s) before each use.
Equipment Ground
The generator is equipped with an equipment grounding
terminal that connects the generator frame components
to the ground terminals on the AC output receptacles.
Ground the generator per applicable codes, standards, and
regulations.
The equipment ground is connected to the AC neutral
wire and the neutral is bonded to the generator frame.
The equipment grounding terminal is shown on Generator
Controls and Features.
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
 • Insomeareas,generatorsarerequiredtoberegistered
with local utility companies.
 • Ifthegeneratorisusedataconstructionsite,there
may be additional regulations which must be observed.
17
Operating Your Generator
WARNING
Propane is extremely flammable and
explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
These steps should be performed after the generator has
been assembled, stored, moved, cleaned, or repaired.
DO NOT operate this generator until you have read and
understand ALL of the warnings and instructions in this
operator’s manual.
Insure that the generator is properly assembled.•
Inspect the LP fuel supply hoses for burns, chaffing, •
kinks, and proper routing before each use. Hoses should
be kept at least 3 inches (8 cm) away from hot surfaces.
Leak test all LP fuel connections and and hoses. See • Leak
Testing Fuel System.
Position your generator on level ground in a well •
ventilated location, 5 feet (152 cm) away from
combustible materials and buildings, including overhead.
DO NOT use generator on wooden decks or other surfaces
that could burn.
Starting the Engine
Use the following start instructions.
1. Make sure unit is on a flat, level surface.
NOTICE Failure to start and operate unit on a level surface
will cause the unit not to start or shut down during
operation.
2. Open control panel cover using standard screwdriver.
3. Disconnect all load(s) to generator.
4. Open LP tank fuel shut off valve(s).
5. Confirm 15 Amp fuse is installed in control panel.
6. Push and hold START/RUN/STOP switch in START
position until engine starts and control panel LED is
ON.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite combustibles
or structures resulting in death, serious
injury and/or property damage.
Contact with muffler area could cause
burns resulting in serious injury.
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of •
generator including overhead.
NOTICE If you release the switch from the START position
before red LED comes on, the generator will shut down.
NOTICE DO NOT crank engine for more than 15 seconds,
then pause for 15 seconds to reduce heat in starter. Repeat
start process until engine starts.
NOTICE When starting generator, air may be present in the
fuel line(s), especially after changing fuel tanks. It may take
several starting cycles to purge that air before the engine will
start.
Connecting Electrical Loads
1. Let engine run for two minutes after starting.
2. Open control panel cover and confirm generator’s
main circuit breaker is in the ON (closed) position. See
Control Panel Controls and Features.
3. Plug in, then turn on the desired 120 and/or 240 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads.
4. Close and latch control panel cover.
NOTICE
DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex •
receptacles.
DO NOT connect 3–phase loads to the generator.•
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.•
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See • Don’t Overload
Generator.
Stopping the Engine
1. Open control panel cover.
2. Turn OFF all electrical loads. Disconnect them from
control panel receptacles.
Never start or stop engine with electrical devices plugged
in and turned on.
3. Let engine run for two minutes with no loads to
stabilize internal temperatures of engine and generator.
4. Push and hold START/RUN/STOP switch in STOP
position until LED turns off and engine stops.
5. Close manual fuel shut off valve(s).
6. Close and latch control panel cover.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ground Fault Protection
This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI). This device meets applicable federal, state and local
codes.
Test GFCI Circuit Breaker
Test your GFCI circuit breaker (see Control Panel Controls
and Features for location) every month, as follows.
1. While generator is running and control panel cover
open, push white “Test” button. The circuit breaker
should trip (handle will move to approximate center
position), which will disconnect power to outlets.
NOTICE If circuit breaker does not trip.
DO NOT use generator.•
Call a Briggs & Stratton Power Products service center.•
2. If handle moves to center, reset circuit breaker by
firmly moving handle to “Off” (left) position, then to
“On” (right) position.
NOTICE If circuit breaker does not reset properly.
DO NOT use generator.•
Call a Briggs & Stratton Power Products service center.•
During Generator Use
If circuit breaker trips during use, it usually indicates faulty
electrical equipment or cords. However, test the circuit
breaker as follows.
1. Open control panel cover, disconnect loads, reset and
test circuit breaker as described earlier. Let generator
run without any loads for one minute.
NOTICE If circuit breaker trips in the one minute period.
DO NOT use generator.•
Call a Briggs & Stratton Power Products service center.•
2. If circuit breaker tests correctly, the electrical
equipment or extension cords may be faulty. Replace
faulty electrical equipment and cords before further
use.
NOTICE If circuit breaker tests correctly.
Have qualified personnel check all electrical equipment and •
cords for any defects.
Replace electrical equipment and cords or take to a •
qualified repair center.
19
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply enough rated
(running) and surge (starting) watts for the items you will
power at the same time. Follow these simple steps.
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items. This is
the amount of power your generator must produce to
keep your items running.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to
start electric motor-driven tools or appliances such as a
circular saw or refrigerator. Because not all motors start
at the same time, total surge watts can be estimated by
adding only the item(s) with the highest additional surge
watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Tool or Appliance
Running
(Rated) Watts
Additional Starting
(Surge) Watts
Water Well Pump 1200 2100
Refrigerator 700 2200
Furnace Fan 800 2350
Television 500
Light (75 Watts) 75
3275 Total
Running Watts
2350 Highest
Starting Watts
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
your generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting it’s engine. The correct and
safe way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb 75 -
Deep Freezer 500 500
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft. 800 1600
Water Well Pump - 1/3 HP 1000 2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Window Fan 300 600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watts 1000 -
Coffee Maker 1500 -
Electric Stove - Single Element 1500 -
Hot Plate 2500 -
Family Room
DVD/CD Player 100 -
VCR 100 -
Sterio Receiver 450 -
Color Television - 27” 500 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
Other
Security System 180 -
AM/FM Clock Radio 300 -
Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520
Electric Water Heater - 40 Gallon 4000 -
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light 1000 -
Airless Sprayer - 1/3 HP 600 1200
Reciprocating Saw 960 960
Electric Drill - 1/2 HP 1000 1000
Circular Saw - 7 1/4” 1500 1500
Miter Saw - 10” 1800 1800
Table Planer 6” 1800 1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10” 2000 2000
Air Compressor - 1-1/2 HP 2500 2500
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity, as
described above.
*Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance Schedule
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
When adjusting or making repairs to your generator
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and •
place the wire where it cannot contact spark plug.
When testing for engine spark
Use approved spark plug tester.•
DO NOT check for spark with spark plug removed.•
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first.
First 5 Hours
Change Engine Oil
Every 8 Hours or Daily
Clean Debris
Check Engine Oil Level
Every 50 Hours or Annually
Change Air Filter*
Change Engine Oil and Filter*
Every 100 Hours or Annually
Replace Spark Plugs
Annually
Clean Engine Cylinder Cooling Fins*
Check Valve Clearance
Every 5 Years
Replace Fuel Hoses
* Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized Briggs
& Stratton dealer for service. Never operate a damaged or
defective generator. To receive full value from the warranty,
the operator must maintain the generator as instructed in this
section.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart above.
NOTICE Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer.
NOTICE The alternator assembly rotates on a prelubricated
and sealed ball bearing that requires no additional lubrication
for the life of the bearing.
Emissions Control
Maintenance, replacement or repair of the emissions control
devices and systems may be performed by any non-road
engine repair establishment or individual. See Emissions
Control System Warranty.
Generator Air Cooling System
It is important that the cooling system of the generator
be maintained properly to ensure safe operation, proper
performance and longevity. The cooling air louvers on the
enclosure must not become clogged with snow, leaves,
vegetation, or any other foreign material. These openings
must be kept clean and unobstructed to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris. Check the
cleanliness of the unit frequently and clean when dust, dirt,
oil, moisture or other foreign substances are visible on its
exterior/interior surface. See Clean Debris.
NOTICE DO NOT use direct spray from a garden hose to
clean generator. Water can enter the engine and generator
and cause problems.
Regular Maintenance Inspection
1. Inspection the ducting, foam/rubber gaskets and seals
for leaks. Replace if necessary
2. Remove combustibles, dust, dirt, and debris from:
 • Thecoolingairslotsandopeningsongenerator.
 • Theareaaroundthegenerator.
 • Theexteriorandinteriorofgeneratorenclosure.
 • Thetopoftheengineandrotatingscreen.
Clean Debris
 • Useadampclothtowipeexteriorsurfacesclean.
 • Useasoftbristlebrushtoloosencakedondirtoroil.
 • Useavacuumcleanertopickuploosedirtanddebris.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris. Use the same
instructions given above for the engine.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it
and shorten its life.
 • DONOTexposegeneratortoexcessivemoisture,dust,
dirt, or corrosive vapors.
 • DONOTinsertanyobjectsthroughcoolingslots.
•Useasoftbristlebrushtoloosencakedondirtoroil.
•Useavacuumcleanertopickuploosedirtanddebris.
Engine Cylinder Cooling Fins
The cylinder cooling fins cannot be observed without partial
engine disassembly. For this reason, we recommend you
have an authorized Briggs & Stratton service dealer clean the
cooling system per recommended intervals.
21
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with “SJ/CF
ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable oil
at all temperatures. Use of synthetic oil does not alter
required oil change intervals.
Checking and Adding Oil
Oil level should be checked prior to each use or at least every
8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Remove roof (see Removable Roof and Battery Access
section).
3. Remove oil fill cap/dipstick and wipe clean with cloth.
4. Verify oil level is at the FULL mark on dipstick.
5. If needed, slowly pour oil into oil fill opening. RECHECK
oil level. DO NOT overfill.
6. Replace and tighten dipstick.
7. Replace roof.
Changing Engine Oil and Filter
Remove the two screws from each plastic access cover
and remove both access covers from the two sides of the
generator enclosure.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Changing Oil
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
Shown here is the oil drain hose location.
3. Place oil drain hose into an approved container.
4. Remove brass fitting from end of drain hose.
Change oil while the engine is still warm from running.
5. When oil has drained, replace brass fitting on hose.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in •
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.•
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Changing Oil Filter
1. Place oil drain tray (A) over tubing and slide it under oil
filter.
A
2. Grasp oil filter by hand and rotate counterclockwise.
Filter should detach from generator.
3. Before installing new filter, lightly oil filter gasket with
fresh, clean engine oil.
4. Carefully screw filter on until gasket contacts oil filter
adapter. Tighten by hand 1/2 to 3/4 turn more.
5. Remove oil drain tray from under oil filter and clean up
any spilled oil.
Fill engine with oil
1. Add fresh recommended oil. Fill to FULL line on dipstick.
2. Start and run generator for two minutes with no loads
connected and check for oil leaks.
3. Stop engine. Recheck oil level and add oil if required.
DO NOT overfill.
23
Service Air Cleaner Elements
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with dirty air cleaner elements.
 • ThisairfilterisULapprovedflameretardantmaterial.
Replace air filter cartridge with original equipment
replacement part.
 • Replacemoreoftenifoperatingunderdirtyordusty
conditions.
To service the air cleaner elements, follow these steps:
1. Remove generator roof, as described in Removable Roof
and Battery Access.
2. Pull up on air cleaner cover handle and rotate toward
engine.
3. Remove air cleaner cover (B).
C
B
4. Carefully lift air cleaner cartridge (C) from housing.
5. Vacuum air cleaner housing area carefully to prevent
debris from entering engine.
6. To clean cartridge, gently tap pleated paper side on a flat
surface.
NOTICE DO NOT use pressurized air or solvents to clean
cartridge. Pressurized air can damage cartridge; solvents will
dissolve cartridge.
7. Place air cleaner cartridge into housing. Cartridge must
fit securely in housing.
8. Align tabs on cover with slots in housing and replace
cover.
9. Hook handle and close cover.
WARNING
Fire Hazard. backfire could result in death or
serious injury.
DO NOT attempt to start your engine with filters or air •
cleaner cover removed.
10. Replace roof.
Service Spark Plug
This will help your engine to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary (see
Specifications).
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use the recommended replacement
spark plug. See Specifications.
5. Install spark plug and tighten firmly.
Check Valve Clearance
Regular valve clearance check and adjustment will improve
performance and extend engine life. This procedure cannot
be done without partial engine disassembly and the use of
special tools. For this reason we recommend that you have an
authorized service dealer check and adjust valve clearance at
recommended intervals.
Replace Fuel Hoses and Regulator
It is strongly recommend that you replace the fuel hoses
and fuel regulator after five years of use. Even though these
components are designed for outdoor use, constant exposure
to the elements and to sunlight causes deterioration.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Battery
Servicing of batteries is to be performed or supervised
by personnel knowledgeable of batteries and the
required precautions. Keep unauthorized personnel away
from batteries.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
Charge Battery
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion, resulting
in death, serious injury and/or
property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette •
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber •
gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools with insulated handles.•
NOTICE The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this
cannot be done, the battery will lose it’s charge over time.
If the generator is not operated once a month, the battery
should be removed and trickle charged regularly in order to
keep the battery charged and ready to start the generator
when needed. If battery voltage is too low, the battery may
not take a charge and you will need a new battery.
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows.
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Disconnect negative battery cable from negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or ().
NOTICE Failure to disconnect negative battery cable will
result in equipment failure.
DO NOT attempt to jump start the generator.•
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until
battery holds 12 Volts. DO NOT exceed 13.7 volts
when charging.
5. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or ()).
6. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
Generator is now ready for starting and use.
25
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Service or replace battery as required. See Battery in
the Assembly/Installation section for specific battery
needed.
4. Connect red battery cable to battery positive terminal
(indicated by POSITIVE, POS, or (+)).
5. Connect black battery cable to negative battery terminal
(indicated by NEGATIVE, NEG, or ().
6. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES,
RETURN USED BATTERY TO RECYCLING
COLLECTION CENTER.
Storage
The generator should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be
done and you must store the unit for more than 30 days, use
the following guidelines to prepare it for storage:
1. While engine is still warm, change oil as described
earlier in Changing Engine Oil and Filter.
2. Remove spark plug and pour about 1 oz. (30 ml) of
engine oil into cylinder. Replace spark plug but DO NOT
connect spark plug wire.
3. Ensure fuel supply shut off valve is closed.
4. Press START/RUN/STOP switch momentarily to
distribute oil.
5. Connect spark plug wire to spark plug.
6. Clean the generator as outlined in Generator Cleaning.
Ensure that cooling air slots and openings on generator
are open and unobstructed.
7. Charge the battery, as described in Charge Battery.
8. If the generator is subjected to freezing temperatures,
disconnect battery cables from battery and move it to
a warmer location. Charge the battery before the next
season’s use.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC output is
available.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Fault in generator.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
Engine runs good at no‑load but "bogs
down" when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Short circuit in a connected load
4. Fuel pressure is incorrect
5. LP fuel mixture is incorrect
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See Don’t Overload Generator.
3. Contact local service facility.
4. See The Gaseous Fuel System.
5. See The Gaseous Fuel System.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Out of fuel.
3. Failed battery.
4. Loose, improper, or failed LP fuel
tank connection.
5. Ambient temperature too low to
replenish vapor in LP fuel tanks.
1. Install (new) 15 Amp fuse. See
Control Panel Controls and
Features.
2. Open fuel tank shut off valve(s);
check LP fuel tank(s).
3. Replace battery.
4. Check LP fuel tank connections.
5. Ensure you have two 20 pound LP
fuel tanks connected to generator.
Engine shuts down during operation. 1. Out of fuel.
2. Engine oil low.
1. Check LP tank fuel shut off
valve(s), fill LP fuel tanks.
2. Check and add oil.
27
Warranties
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton
Corporation Emissions Control Warranty
Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S)
are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model
Year 2008 and later engine/equipment. In California, new small off-road
engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent
anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on
your engine/equipment for the periods of time listed below provided there
has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road
engine.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or
fuel injection system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also
included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-
related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair
your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and
labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines are warranted for two years. If any emissions-related
part on your engine/equipment is defective, the part will be repaired or
replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• Asthesmallengine/equipmentowner,youareresponsibleforthe
performance of the required maintenance listed in your owner’s
manual. B&S recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
• Astheengine/equipmentowner,youshouldhoweverbeawarethat
B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or
a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or
unapproved modifications.
• Youareresponsibleforpresentingyourengine/equipmenttoaB&S
distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as
applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should
be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30
days. If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact B&S at 414 259-5262.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control
Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-
regulated engines found in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below
(the emissions control systems parts) to the extent these parts were
present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
• Coldstartenrichmentsystem(softchoke)
• Carburetorandinternalparts
• Fuelpump
• Fuelline,fuellinefittings,clamps
• Fueltank,capandtether
• Carboncanister
b. Air Induction System
• Aircleaner
• Intakemanifold
• Purgeandventline
c. Ignition System
• Sparkplug(s)
• Magnetoignitionsystem
d. Catalyst System
• Catalyticconverter
• Exhaustmanifold
• Airinjectionsystemorpulsevalve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum,temperature,position,timesensitivevalvesand
switches
• Connectorsandassemblies
2. Length of Coverage
For a period of two years from date of original purchase, B&S
warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser
that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with
all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause
the failure of a warranted part; and that it is identical in all material
respects to the engine described in the manufacturer’s application
for certification. The warranty period begins on the date the engine is
originally purchased.
The warranty on emissions‑related parts is as follows:
• Anywarrantedpartthatisnotscheduledforreplacementasrequired
maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the
warranty period stated above. If any such part fails during the period
of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at
no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the
warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Anywarrantedpartthatisscheduledonlyforregularinspectioninthe
owner’s manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
• Anywarrantedpartthatisscheduledforreplacementasrequired
maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the period
of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If
the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be
repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part
repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder
of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
• AddonormodifiedpartsthatarenotexemptedbytheAirResources
Board may not be used. The use of any non exempted add on
or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a
warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures
of warranted parts caused by the use of a non exempted add on or
modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused
by the failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S
engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures
of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to
parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set
forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty
coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or
modified parts.
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index
Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB)
Emissions Standard must display information regarding the Emissions
Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information
available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions
label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual
running time for which the engine is certified to be emissions compliant,
assuming proper maintenance in accordance with the Operating &
Maintenance Instructions. The following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual
engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual
engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual
engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours
per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with
an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton
engines are certified to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certified engines,
the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the engine has been
shown to meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty
is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty
period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and
service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
• Normal Wear: Outdoor Power Equipment and engines, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does
not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
• Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning and
obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, and so forth).
• Other Exclusions: This warranty excludes starting battery, accessory parts, wear items such as oil gauges, o-rings, filters, fuses, or spark plugs, etc., or
damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. This
warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.
And this warranty excludes used,
reconditioned, and demonstration equipment; equipment used for prime power in place of utility power, equipment used in mobile or rental applications,
and equipment used in life support applications.
Enclosure is warranted against surface rust and corrosion for the first year of the warranty period.
Surface rust and corrosion is defined as any rust or corrosion that has penetrated the paint but has not penetrated through the metal substructure.
Enclosure is warranted against rust-through for the first two years of the warranty period.
Rust-through is defined as rust or corrosion that has penetrated completely through the paint and metal substructure.
Enclosure is not warranted for surface rust or corrosion or complete rust-through that may result due to improper installation, damage to painted surfaces
that compromise the paint’s corrosion prevention properties, or if the unit is installed in environments that expose the generator to high levels of
corrosive agents. 198182E, Rev. E, 09/30/2010
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
Effective October 1, 2010 - replaces all undated Warranties and Warranties dated before October 1, 2010.
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or
workmanship or both. Travel expenses are reimbursed as specified under the Briggs & Stratton Warranty Guidelines document to authorized Briggs
& Stratton dealers for performing applicable warranty repair work. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated
below. For all warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC HOME GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in
the table above.
1
“Consumer” means personal residential household use by a retail consumer.
2
“Commercial” means all other uses, including use for
commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for
purposes of this warranty.
3
“Rental use” means any use of this product in a temporary or semi-permanently installed rental application. Once equipment
has experienced rental use, it shall thereafter be considered rental use for purposes of this warranty.
4
For purposes of this warranty, “Prime Power” is
defined where the generator is a source of power where no electrical power is available from the UTILITY POWER GRID. If no UTILITY power is available, the
generator is considered the prime power source.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
1
Commercial Use
2
Rental Use
3
Prime Power
4
2 years
None
None
None
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
Product Specifications
Rated Maximum Power (LP*) .................................... 7.0 kW*
Rated Maximum Load Current:
at 240 Volts ..................................................... 29.1 Amps
at 120 Volts ..................................................... 58.2 Amps
Rated AC Voltage ............................................... 120/240 Volts
Rated Frequency ........................................60 Hz at 3600 rpm
Phase ...................................................................Single Phase
Power Factor ........................................................................1.0
LP Fuel Supply Pressure .....................................11-14 in W.C.
Normal Operating Range .............-10°F (-23.3°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level ................. 81 dB(A) at 23 ft. (7 m) at full load
Shipping Weight ..........................................................280 lbs.
Displacement ...............................................30.59 in. (501 cc)
Spark Plug
Set Gap To ........................................0.030inch (0.76mm)
Oil Capacity (w/o filter) .........................48 Ounces (1.4 Liters)
Maintenance Items
Many convenient and helpful service and maintenance items
are available from your authorized dealer. Some of these
items include:
Air cleaner cartridge ..............................................790263
Engine oil ...............................................................100074
Maintenance kit .........................................................6034
Oil filter ....................................................5049 or 49293S
Resistor spark plug .............................................4910555
Spark tester .............................................................19368
Touch-up paint .................................................198810GS
The power ratings for an individual engine model are initially developed by starting with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power
& Torque Rating Procedure) (Revision 2002-05). Given both the wide array of products on which our engines are placed, and the variety of environmental issues
applicable to operating the equipment, it may be that the engine you have purchased will not develop the rated horsepower when used in a piece of power
equipment (actual “on-site” power). This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the following: differences in altitude, temperature,
barometric pressure, humidity, fuel, engine lubrication, maximum governed engine speed, individual engine to engine variability, design of the particular piece
of power equipment, the manner in which the engine is operated, engine run-in to reduce friction and clean out of combustion chambers, adjustments to the
valves and carburetor, and other factors. The power ratings may also be adjusted based on comparisons to other similar engines utilized in similar applications,
and will therefore not necessarily match the values derived using the foregoing codes.
* This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards
Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
Home Generator Systems
7KW Backup Generator
Modelo
040248A
Manual del Operario
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades
o problemas. Guarde estas instrucciones originales para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. El instalador debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que brindan servicio de calidad.
También puede comunicarse por teléfono al número 800‑743‑4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro
de los EE. UU o haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de
distribuidores autorizados.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Serie
Copyright © 2010. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Briggs & Stratton Power Products es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
3
Tabla de contenido
Conserve estas instrucciones .......................4
Descripción del equipo.........................................7
El sistema de combustible gaseoso...............................8
Montaje/instalación ..............................8
Ubicación del generador .......................................9
Fijación de los componentes del soporte de montaje del depósito de
combustible LP .............................................10
Instalación del depósito de combustible LP........................11
Comprobación de fugas en el circuito de combustible ...............13
Conexión de la batería ........................................15
Controles y características del generador .............. 16
Controles y características del panel de control.....................17
Juegos de cordones y enchufes conectores .......................18
Utilización del generador ......................... 19
Encendido del motor .........................................19
Conexión de cargas eléctricas ..................................19
Parada del Motor ............................................19
No sobrecargar el generador ...................................20
Plan de mantenimiento........................... 22
Aceite .....................................................23
Elementos del filtro de aire ....................................24
Revise la bujía ..............................................25
Esto ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor. . . 25
Comprobación de holgura de la válvula...........................25
La Batería..................................................26
Almacenamiento.............................................27
Resolución de problemas ......................... 28
Garantías .................................... 29
Especificaciones del producto ...................... 32
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Utilice el generador SÓLO a la intemperie.•
Evite que los gases de escape entren en un espacio •
cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire
de ventilación u otras aberturas.
NO ponga en funcionamiento el generador dentro de •
ningún edificio o espacio cerrado (aunque las ventanas
y puertas estén abiertas), ni en el compartimento para el
generador de un vehículo de recreo.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Este generador no cumple la regulación
33CFR-183 de la Guardia Costera de EE.UU., y no debe
utilizarse en aplicaciones marinas.
La no utilización de generadores aprobados por la Guardia
Costera de EE.UU. podría causar daños materiales,
lesiones graves e incluso la muerte.
5
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la •
compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.•
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, •
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en •
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase •
en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al •
generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga •
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta
administración local. Evite el contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, •
si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones
o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. Nunca •
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, •
desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE,
NEG o (). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último
lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y comenzar •
a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica.
Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en
OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el
equipo.
ADVERTENCIA El propano es extremadamente
inflamable y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
La colocación del generador debe cumplir todas las normas locales. Para •
obtener información sobre la normativa local, consulte con su proveedor de
gas LP o de gas natural.
Sujete firmemente los desitos de combustible a la bandeja de montaje del •
desito de combustible LP como se describe en la seccn “Montaje”.
Antes de utilizar el generador, se deben vaciar los tubos flexibles del circuito •
de combustible y se debe probar su estanqueidad, especialmente cuando se
cambien los desitos de combustible.
No se permite ninguna fuga de combustible. NUNCA compruebe si hay •
fugas con una cerilla o una llama viva. Los olores fuertes, losntomas
de resfriados, la congestión nasal, etc. pueden indicar la presencia de
combustible gaseoso. Extreme las precauciones y el sentido común cuando
compruebe si hay fugas (consulte “Comprobacn de fugas en el circuito de
combustible”).
Una vez colocado el generador en su posición de funcionamiento, •
inspeccione perdicamente el circuito de combustible y sus tubos flexibles
para determinar si presentan dos o un exceso de desgaste. En caso
afirmativo, sustituya los componentes afectados utilizando ÚNICAMENTE
piezas suministradas por el fabricante. Los tubos flexibles y el regulador de
combustible se deben sustituir cada cinco años.
Cuando el generador no es en uso, cierre manualmente la(s) válvula(s) de •
paso.
NO utilice el generador si huele a combustible.•
NO fume cerca del generador. Limpie inmediatamente el aceite que se •
haya podido derramar. Asegúrese de que no que queda ningún material
combustible en el compartimento del generador. Mantenga limpia y libre de
residuos la zona cercana al generador.
NO suministre combustible gaseoso sin regular al generador. Consulte la •
presión de suministro correcta en las especificaciones del producto.
NO permita que los tubos flexibles de combustible entren en contacto con •
las superficies calientes.
NO almacene los bidones de gas LP:•
En interiores o cerca del generador.
En un edificio, garaje u otra zona cerrada.
Al alcance de los niños.
El depósito de gas LP debe tener:•
Un dispositivo de descarga de seguridad comunicado directamente con
el espacio de vapor del cilindro.
Un dispositivo de prevención de exceso de llenado (OPD) que figure en
la lista.
Homologación DOT o CAN/CSA-B339.
Una válvula de paso con una salida de combustible compatible con un
conector de desito de tipo 1. No se permite el uso de ninn otro
conector de desito con este generador.
Un casquillo para proteger la válvula de paso de combustible.
NO inserte ninn objeto extraño en la salida de lalvula del desito ni en •
los componentes del circuito de combustible.
El sistema de suministro al depósito de LP debe permitir la salida de vapor.•
Acuda a un proveedor acreditado de gas propano para llenar el depósito de •
gas LP, hasta unximo del 80%. Inspeccione visualmente y recalifique el
desito desps de cada llenado.
Mantenga SIEMPRE los depósitos de gas LP en posición vertical.•
Manipule SIEMPRE los depósitos de gas LP con cuidado.•
El depósito de gas LP es equipado con un dispositivormico interno •
que cortará permanentemente el flujo de gas si se supera una temperatura
de 115° C (24 C). En este caso, lleve el desito a su proveedor de
combustible. Se necesario determinar y corregir la causa del exceso de
calor antes de volver a utilizar el generador.
La circulacn normal del gas por el regulador y los tubos flexibles puede •
generar un zumbido. Los niveles de ruido bajos son normales y no afectan
al funcionamiento del generador. Si el zumbido es excesivo, será necesario
purgar el circuito de suministro
.
ADVERTENCIA Lors de lentreposage et de la recharge,
les batteries dégagent du gaz
d’hydrogène. La plus petite étincelle
enflammera l’hydrogène et causera
une explosion.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement acide.
Tout contact avec les composants de la batterie peut
causer de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une
haute tension lors d’un court-circuit.
NE jetez PAS la batterie dans un feu.•
NE permettez PAS de flamme nue, d’étincelle, de chaleur, •
de cigarette allumée au cours et plusieurs minutes après
la recharge de la batterie.
NE tentez PAS d’ouvrir ou d’endommager la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité, un tablier et des gants en •
caoutchouc.
Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques.•
Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.•
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se •
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o •
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
o el distribuidor del equipo original para obtener una
pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las •
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades •
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que •
la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta •
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas •
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y •
desconéctelos del generador.
Apague el generador si •
- Se pierde la salida eléctrica;
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
- La unidad vibra de una manera excesiva.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice •
antes de conectar las cargas eléctricas.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador. •
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.
ATENCIÓN Las velocidades de funcionamiento
excesivamente altas aumentan el riesgo de lesiones y de
daños en el generador. Las velocidades excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. NO utilice el generador •
para ningún otro uso.
NO intente alterar la velocidad controlada. El generador •
proporciona el voltaje y la frecuencia correcta cuando
funciona a una velocidad controlada.
NO haga ninguna modificación en el generador.•
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias pueden
provocar fuego o descargas eléctricas.
Cuando ajuste o repare su generador:
Desconecte el cable de la bujía de ésta y colóquelo donde •
no pueda entrar en contacto con la bujía.
Cuando pruebe la bujía del motor:
Utilice un comprobador de bujías homologado.•
NO compruebe la chispa sin la bujía instalada.•
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
7
Descripción del equipo
Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA)
de campo giratorio accionado por motor. Suministra
energía eléctrica para iluminación, aparatos y herramientas
compatibles. El campo giratorio del generador funciona a
unas 3.600 rpm accionado por un motor de un solo cilindro.
El generador funciona con gas propano licuado (LP). Sólo
puede funcionar con gas natural (NG) tras la correspondiente
conversión, que deberá ser realizada por un técnico
especialista cualificado.
La toma del generador incorpora una protección GFCI
(interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra) y su
neutro está conectado a tierra para superar las inspecciones
OSHA en el lugar de trabajo.
ADVERTENCIA Peligro eléctrico de Golpe. GFCI no
funcionará si bono neutral es quitado, que podría
tener como resultado la muerte o herida grave.
NO suprima la conexión del neutro.•
La supresión de la conexión del neutro podría provocar •
daños materiales, lesiones o incluso la muerte.
El generador no funcionará si se conecta a un conectador
bipolar, ya que su seccionador de servicio también tiene
un neutro conectado a tierra. Si tanto el generador como
el seccionador de servicio de la vivienda o del edificio
contienen un neutro conectado a tierra, el GFCI se abre y
evita que los enchufes reciban corriente.
Si el generador se conecta al sistema eléctrico de un edificio,
se DEBE utilizar un conectador con conexión de neutro.
Este producto está pensado para uso residencial, como
fuente de energía eléctrica provisional para todo tiempo.
Puede suministrar energía para sistemas de calefacción,
refrigeración o comunicación, por ejemplo. Este producto
no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según
lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). NO utilice el
generador para ningún otro uso.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
Protección contra los fallos de conexión a tierra
Las tomas dobles disponen de protección GFCI (interruptor
de circuito de fallo de conexión a tierra). Este dispositivo
cumple la normativa federal, nacional y local vigente.
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se
pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte
en el medio a través del cual la electricidad llega a tierra.
Este fenómeno puede producirse cuando el usuario toca un
aparato o un cable con corriente, una cañería u otro material
conectado a tierra.
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la
descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo bastante
rápido como para que una persona con una salud normal no
sufra ningún daño de gravedad.
ADVERTENCIA Peligro eléctrico de Golpe. El voltaje
del generador podría causar golpe o quemadura
eléctricos que tienen como resultado la muerte o
herida grave.
El contacto simultáneo con el conductor caliente y neutro •
puede provocar descargas eléctricas y quemaduras,
incluso si el GFCI del circuito está protegido.
SIEMPRE que vaya a utilizar la toma del GFCI, pulse antes •
el botón de prueba para comprobar que funciona.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
El generador se debe conectar al sistema eléctrico de un
edificio a través de un conectador con conexión de neutro
instalado por un electricista cualificado. La conexión debe
aislar la alimentación del generador de la alimentación de
la red pública y debe cumplir todas las leyes y normas
eléctricas vigentes.
AVISO
Se DEBE utilizar un conectador con conexión de
neutro para cambiar del suministro de la red eléctrica al del
generador.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Responsabilidades del cliente
 • Siconsideraleconectador,leaysigalasinstrucciones
de este manual.
 • Sigaunplanregulardemantenimiento,cuidadoyuso
del generador, como se indica en este manual.
 • Cuandonoutiliceelgenerador,desconecteyalmacene
SIEMPRE en un espacio interior el cable utilizado para
conectar el generador y el cuadro de conexiones de
entrada.
Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse
eficazmente con el técnico.
Lea y comprenda la sección Montaje de este manual antes
de comenzar la montaje de su generador.
Puede arreglar para la instalación apropiada de interruptor de
transferencia contactando con el almacén donde lo compró,
con su proveedor Briggs & Stratton, con un electricista
profesional autorizado o con su proveedor de energía
eléctrica.
La garantía del generador es las conexiones eléctricas
INVALIDO si permanentes al generador o modificaciones
de sistema de combustible son hechas al generador.
ADVERTENCIA Sólo electricistas cualificados y
técnicos expertos en combustibles gaseosos deben
intentar la adaptación del combustible o conectar
permanentemente este generador. Toda instalación debe
cumplir estrictamente con los códigos, estándares y
normativas vigentes.
El sistema de combustible gaseoso
El generador ha sido fabricado para funcionar con gas
licuado de petróleo.
ADVERTENCIA El Propano es extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede •
concentrar en áreas bajas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos •
combustibles se enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.•
El motor del generador está dotado de un sistema de
mezcla de combustible que cumple las especificaciones de
California Air Resources Board (autoridades competentes
en materia de contaminación del aire) para que los sistemas
de combustible duales estén a prueba de alteraciones
inadecuadas.
 • Usecombustiblelimpio,libredehumedadesy
partículas. Usar combustibles que no se ajusten a
los siguientes valores recomendados podría causar
problemas de funcionamiento:
 • Serecomiendausargaspropanolicuado(GPL)
comercial de grado HD5 con un nivel de energía
combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico, con un
contenido de propileno máximo del 5%, un contenido
de gas butano o gases más pesados del 2,5% y un
contenido mínimo de propano del 90%.
 • VéaseEspecificaciones acerca de la presión de
suministro de gas.
Consumo de gas
Consulte en la siguiente tabla los requisitos de media y plena
carga para vapor de LP.
Vapor de PL*
1/2 Carga Carga completa
33 56
* = Vapor de PL en pies cúbicos por hora
Montaje/instalación
El generador se puede utilizar después de montar los
componentes del soporte del depósito de combustible LP,
realizar las conexiones de combustible y comprobar el nivel
de aceite del motor.
Si tiene algún problema durante el montaje del generador,
llame a la línea de atención 1‑800‑743‑4115. Tenga
preparados los números de modelo, revisión y serie,
que figuran en la etiqueta de características. Consulte la
ubicación de la etiqueta de características en Controles y
características del generador.
9
Contenido del paquete
El generador se suministra con.
 • Generadorpreacopladoalsoportedemontaje
 • Conjuntodebandejadealojamientodeldepósitode
combustible LP preacoplado al soporte de montaje
 • Conjuntodetubosflexiblesyreguladordecombustible
preacoplado al generador
 • CubiertadeldepósitodecombustibleLPparatodo
tiempo
 • Bolsaconlatornilleríadefijacióndeldepósitode
combustible LP
 • Manualdeloperario
 • Bandejadevaciadodeaceite
 • Pinturapararetoques
 • Unfusiblede15Aderepuesto
Deberá adquirir dos depósitos llenos de combustible LP
DOT de 9 kg (20 libras) equipados con un dispositivo de
prevención de exceso de llenado (OPD) que figure en la lista.
Elevación del generador
ADVERTENCIA Peligro al elevar el equipo/objeto
pesado - Puede provocar daños en los músculos
y en la espalda.
NO levante la unidad por la parte superior; podría •
provocar daños en el generador.
El generador pesa más de 130 kg (280 libras). Todas •
las fases de manipulación y traslado del generador
requieren el uso de herramientas, equipos y profesionales
cualificados. Cada depósito lleno de LP pesa más de 9 kg
(200 libras).
Cada esquina del generador dispone de un orificio para
horquilla elevadora entre la base y el soporte de montaje.
Consulte la ubicación de los distintos elementos en
Controles y características del generador. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
Ubicación del generador
Considere los siguientes factores para determinar la posición
de uso correcta del generador.
 • Coloquelaunidadenelexterior,enunasuperficieplana
y nivelada preparada para una ventilación adecuada.
De esta forma, se facilitará la dispersión de los gases
de escape mortales. NO instale el generador en lugares
en los que los gases de escape se puedan acumular o
entrar en un edificio que pueda estar ocupado.
 • Asegúresedequelosgasesdeescapenopuedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en
el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos
y las corriente de aire preponderantes cuando elija la
ubicación del generador.
 • Dejeunespaciomínimode152cm(5pies)alrededor
de la carcasa y del soporte de montaje del depósito
de LP, incluida la parte superior. De esta forma, se
reducirá el riesgo de que el calor y los gases de escape
inflamen los materiales combustibles cercanos y se
facilitará la refrigeración adecuada y el mantenimiento
del generador.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las estructuras
provocar un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
 • Coloquelaunidadenunlugarenelqueelagua
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,
canalones de tejado, sistemas de irrigación o
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
 • Coloquelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
a servicios tales como el teléfono, la electricidad, el
suministro de combustible, el aire acondicionado o el
riego, incluidos los servicios ocultos o subterráneos.
 • Coloquelaunidadlaunidaddeformaquelasaberturas
de entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, hierba, nieve, etc. Si los vientos pueden arrastrar
estos materiales, deberá construir un cortavientos para
proteger la unidad.
El generador se suministra acoplado a su soporte de
montaje. A menos que lo exija la normativa local, no es
necesario construir una solera de hormigón.
Si lo exige la normativa local, construya una solera de
hormigón de un grosor mínimo de 8 cm (3 pulgadas) y de
una longitud y un ancho 16 cm (6 pulgadas) superiores
a las del conjunto de los soportes del generador y del
depósito de LP. Fije los soportes a la solera con pernos de
anclaje adecuados con un diámetro mínimo de 6 mm (0,25
pulgadas).
Fijación de los componentes del soporte de
montaje del depósito de combustible LP
Herramientas necesarias
Necesitar una de las herramientas siguientes para fijar
el soporte de montaje del depósito de combustible LP al
soporte del generador.
 • Llavedecuboytrinquetede13mm(0,5pulgadas)O
 • Llavefijade13mm(0,5pulgadas)
Unión de los soportes de montaje
1. Coloque el soporte e montaje (A) del depósito de
LP (con la bandeja del depósito de combustible LP
preacoplada (B)) en el suelo, del lado del generador al
que se conectan los tubos flexibles de combustible y el
regulador.
C
A
B
Confirme que los orificios perforados (C) en ambos
soportes de montaje son adyacentes.
2. Coloque un perfil en L de 50 cm (20 pulgadas) (D) para
unir los soportes de montaje. Alinee los orificios del
perfil con los de los soportes.
D
E
F
3. Inserte una arandela plana (F) de 5/16” X 1” en un
perno (E) e inserte el perno en uno de los orificios del
perfil en L. Apriete el perno a mano para introducirlo en
el orificio del soporte de montaje.
4. Repite tres veces el paso 3 hasta introducir un perno
con arandela en cada orificio del perfil en L.
5. Apriete cada perno hasta su tope con la herramienta
especificada. NO apriete en exceso para evitar que los
pernos se pasen de rosca.
6. Repita los pasos 2 a 5 para fijar el segundo perfil en L
al otro lado de los soportes de montaje.
11
Montaje de la varilla de fijación del depósito
Inserte uno de los extremos de la varilla roscada (G) que
se suministra con la unidad en la posición de la bandeja del
depósito de combustible LP (H). Apriete la varilla a mano.
G
H
Instalación del depósito de combustible LP
AVISO
Para obtener un rendimiento óptimo, utilice dos (2)
depósitos de combustible LP.
En esta sección se describe el método correcto de
instalación y comprobación de fugas de los depósitos de
combustible LP del generador. El sistema se suministra con
una cubierta para el depósito de combustible LP. Cubra los
depósitos de combustible LP siempre que estén conectados
al generador.
ADVERTENCIA El Propano es extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
La chispa más leve puede inflamar este combustible y •
provocar una explosión.
SI HUELE A GAS, cierre el suministro de gas al generador •
en el(los) depósito(s) de combustible LP.
Si el olor persiste, abandone la zona y llame •
inmediatamente a su proveedor de gas o a los bomberos.
Para instalar los depósitos de combustible LP
1. Compruebe que las válvulas de paso de los dos
depósitos de combustible LP están cerradas (girar a
tope hacia la derecha).
2. Coloque cada depósito de LP (J) en la bandeja con su
válvula (K) de combustible hacia el generador.
K
J
3. Inserte el soporte de fijación (L) del depósito de
combustible LP en la varilla roscada. Coloque el
soporte de forma que sus muescas (M) queden en línea
con los orificios de los casquillos de los dos depósitos
de combustible LP.
M
L
Puede ser necesario mover los depósitos de
combustible LP y el soporte hasta conseguir la
alineación correcta.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
4. Inserte el conjunto de tubos flexibles y regulador (A) de
combustible en la varilla roscada de forma que quede
junto al generador y apoyado en el soporte de fijación.
A
5. Enrosque la tuerca de mariposa (B) a la varilla roscada
girando hacia la derecha. Apriete a mano la tuerca
de mariposa contra el conjunto de tubos flexibles/
regulador de combustible asegurándose de que
las muescas del soporte de fijación permanezcan
enganchadas a los casquillos de los depósitos de
combustible y de que los depósitos queden bien
sujetos.
B
6. Retire las tapas de protección de los conectores de las
válvulas de paso de los dos depósitos de combustible
LP. NO desecha las tapas de protección, deberá
instalarlas siempre que el depósito de combustible LP
se desconecte del generador.
7. Inserte el empalme (C) del dispositivo de conexión
izquierdo (según se mira el generador y los depósitos
de combustible LP) en la salida de la válvula (D) de
depósito de combustible LP. Asegúrese de que queda
bien insertado.
C
D
8. Gire la tuerca de acoplamiento grande hacia la derecha
y apriete a mano hasta el tope.
NO pase de rosca la conexión.
NO utilice sellador para roscas.
NO apriete en exceso la unidad de acoplamiento.
NO utilice herramientas para apretar la conexión.
AVISO
Si no consigue hacer la conexión, repita el paso 7 o
consulte con un especialista en combustible LP.
9. Repita los pasos 7 y 8 para conectar el depósito de
combustible LP derecho.
10. Compruebe que los tubos flexibles de combustible
no están retorcidos ni en contacto con bordes
afilados o superficies que puedan calentarse con el
funcionamiento del generador.
11. Haga una prueba completa de fugas de combustible
siguiendo las instrucciones de Comprobación de fugas
en el circuito de combustible.
13
Comprobación de fugas en el circuito de
combustible
1. Cree una mezcla de agua y jabón lavavajillas al 50%.
2. Abra el suministro de combustible girando las válvulas
de paso de los dos depósitos de combustible LP a tope
hacia la izquierda.
3. Utilice una esponja, un trapo o un pequeño cepillo que
no sea metálico para aplicar la mezcla de jabón y agua
en cada punto identificado en el anterior.
ADVERTENCIA El Propano es extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
NO fume ni permita otras fuentes de ignición en la zona •
mientras comprueba la presencia de fugas.
Compruebe si hay fugas sólo en el EXTERIOR y en una zona •
bien ventilada.
NO compruebe si hay fugas con una cerilla o llama viva.•
NO compruebe si hay fugas con el generador en funcionamiento.•
Realice SIEMPRE una comprobación de fugas antes de usar el •
generador por primera vez.
Compruebe si hay fugas SIEMPRE que cambie un depósito de •
combustible LP u otro componente del sistema.
Compruebe si hay fugas SIEMPRE que cambie la ubicación del •
generador.Compruebe si hay fugas al menos una vez al año o si
el generador no se ha utilizado durante más de 60 días.
4. Inspeccione cada punto indicado. La formación de
burbujas indicará una fuga de combustible. El aspecto
de las burbujas será similar al que se muestra a
continuación.
5. Cierre las llaves de paso de los dos depósitos de
combustible LP girándolas a tope hacia la derecha).
6. Pulse y mantenga pulsado el interruptor START/RUN/
STOP (ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO/PARADA) en
la posición START durante 5 segundos para eliminar
la presión del gas de los tubos flexibles. Consulte
Controles y características del panel de control.
7. Apriete o sustituya las conexiones que presenten fugas.
8. Repita los pasos 2 a 7 hasta que no se detecten fugas.
NO utilice el generador si no consigue eliminar las
fugas. Solicite ayuda a un especialista cualificado en
combustible LP.
9, Cierre las válvulas de paso de los dos depósitos de
combustible LP hasta que esté preparado para utilizar
el generador.
A ‑ Tuercas de acoplamiento a las conexiones de las válvulas
de paso de los depósitos de combustible LP
B ‑ Válvulas de paso del depósito de combustible en las
conexiones de la bombona
C ‑ Soldaduras del depósito de combustible LP
D ‑ Longitud total de todos los tubos flexibles de combustible
E ‑ Conexiones de la válvula en T de latón (todas las uniones)
F ‑ Lado trasero de las uniones entre las tuercas de
acoplamiento y los tubos flexibles
G ‑ Conexión del regulador al tubo flexible de combustible
H ‑ Conexión del tubo flexible de combustible al generador
(todas las uniones)
A
B
B
C
D
D
D
D
G
E
F
F
H
Comprobación de fugas en el circuito de combustible
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
10. Limpie los restos de jabón con agua fría limpia y seque
con un trapo.
11. Espere cinco minutos para evacuar el gas de la zona
antes de arrancar el generador.
AVISO
La comprobación de fugas se debe realizar en una
zona bien iluminada para ver si se forman burbujas. NO
utilice una linterna para comprobar la formación de burbujas.
Para retirar los depósitos de combustible LP
1. Compruebe que la válvula de paso del depósito de
combustible LP está cerrada (girar a tope hacia la
derecha).
2. Desconecte el tubo flexible de combustible del depósito
de LP girando a mano hacia la izquierda la tuerca de
acoplamiento grande.
3. Instale la tapa de protección en la salida de la válvula
de paso del depósito de combustible LP.
4. Quite la tuerca de mariposa de la varilla roscada
girándola hacia la izquierda. Levante y extraiga el
conjunto de tubos flexibles/regulador de la varilla
roscada.
5. Levante y extraiga el soporte de fijación del depósito
de combustible LP de la varilla roscada. Puede ser
necesario mover los depósitos de combustible LP para
soltar el soporte de fijación.
6. Levante con cuidado el depósito de combustible LP
para sacarlo de la bandeja.
Comprobar el nivel de aceite del motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con
el refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo
del equipo.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
AVISO
Consulte la información de llenado de aceite y
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del
motor.
El generador sale de fábrica relleno de aceite sintético
(API SJ/CF 5W-30W). Esto permite al generador operar
en una gran variedad de condiciones climáticas y de
temperatura. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel
de aceite y asegúrese de que el motor está servido tal como
se describe en Mantenimiento.
AVISO
El uso de aceite sintético no altera los intervalos de
cambio de aceite indicados en la sección Mantenimiento.
Techo y puerta de acceso extraíbles
La caja del generador incluye un techo y una puerta de
acceso a la batería extraíbles.
15
Para quitar el techo
Hay dos tornillos a cada lado del techo, situados en las
ranuras con forma de media luna. Quite los cuatro tornillos y
levante el techo.
Para quitar la puerta de acceso.
1. Desconecte cualquier carga conectada al generador.
2. Quite el techo como se ha descrito anteriormente.
3. Quite el tornillo de la parte superior de la puerta de
acceso.
4. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y
levantándola para separarla de la base.
5. La puerta se separará de la caja del generador.
Para instalar la puerta de acceso a la batería y el techo
1. Inserte la parte inferior de la puerta de acceso en la
base.
2. Empuje la puerta de acceso hasta empotrarla en la
carcasa.
3. Vuelva a colocar el tornillo de la puerta.
4. Vuelva a colocar el techo y sus tornillos.
Conexión de la batería
El cliente debe suministrar e instalar una batería de arranque
con válvula de regulación y recargable 12 voltios. La batería
de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que
aparecen en estas tablas. También es muy recomendable
utilizar una batería de mayor capacidad en los climas más
fríos.
Especificaciones de la batería (clima más frío)
Voltios 12 Volt DC
A (MÍN) 600 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo AGM (separador de fibra de
vidrio absorbente)
Hardware Terminal M8
Dimensiones (MÁX):
Ancho 5.43 pulgadas (138mm)
Longitud 9.02 pulgadas (229mm)
Altura 8.19 pulgadas (208mm)
Especificaciones de la batería (clima más cálido)
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 35 0 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo AG M (separador de fibra de
vidrio absorbente)
Hardware Terminal M8
Dimensiones (MÁX):
Ancho 5.325 pulgadas (135mm)
Longitud 7.875 pulgadas (200mm)
Altura 6.875 pulgadas (175mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
batería de la sección Mantenimiento. Asegúrese siempre de
conectar el cable NEGATIVO en último lugar y que el cable del
terminal POSITIVO rojo esté bien colocado.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles y características del generador
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.
A ‑ Identificación del número de modelo (grabado en
la parte superior de la tapa de la válvula) Identifica el
modelo y tipo de motor.
B ‑ Pantalla giratoria Evita que entren residuos en la
corriente de aire de refrigeración del motor.
C ‑ Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite Para
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor con el
aceite recomendado.
D ‑ Panel de control Se usa para varias funciones de
mantenimiento y funcionamiento. Véase Controles
y características del panel de control en la página
siguiente.
E ‑ Tubo de salida de aceite — Se proporciona para
facilitar el cambio de aceite.
F ‑ Placa de datos de la unidad Muestra los números
de modelo, serie y revisión.
G ‑ Batería — (suministrados por el instalador) La batería
recibe carga lenta y continua mientras el generador no
está en funcionamiento.
H ‑ Terminal de tierra del equipo— Para la conexión a
tierra del generador.
K ‑ Orificios para horquilla elevadora En cada esquina
inferior un orificio ayuda a levantar el generador y la
base.
L ‑ Entrada de combustible — Los componentes de
suministro de combustible se conectan al generador en
este punto.
M ‑ Orificio de escape El silenciador de alto rendimiento
reduce el ruido del motor conforme a la mayoría de
las normas de uso residencial. Incluye una pantalla
apagachispas homologada.
N ‑ Filtro de aceite Filtra el aceite del motor para
prolongar la vida útil del generador.
P ‑ Instrucciones de riesgo/arranque/parada — Siga
estas advertencias y procedimientos cuando utilice el
generador.
R Filtro de aire Un filtro seco de espuma protege el
motor filtrando el polvo y los residuos del aire entrante.
A
R
G
P
N
B
F
C
L
M
D
K
E
H
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de acceso para mayor claridad.
17
Controles y características del panel de control
Compare esta ilustración con el panel de control de su generador, para familiarizarse con la ubicación de las tomas eléctricas,
controles y disyuntores.
S ‑ Piloto LED Se enciende cuando el generador está
produciendo voltaje.
T ‑ Interruptor/Disyuntor de circuito de fallo de conexión
a tierra Protege el generador de condiciones de
sobreintensidad y fallos de conexión a tierra. Debe estar
en la posición “ON” (ENCENDIDO) para suministrar
energía a todas las tomas eléctricas del panel de
control.
U Interruptor START/RUN/STOP (ARRANQUE/
FUNCIONAMIENTO/PARADA) — Este interruptor de
tres posiciones se usa de la siguiente manera:
• La posición “START”arranca el generador. Presione
y manténgalo unos segundos para encender el
generador.
• “RUN”es la posición del interruptor cuando el
generador está en funcionamiento.
• La posición“STOP”detiene el generador. Presionar y
sujetar hasta que el motor se pare.
V 120/240 V 30 A Toma eléctrica de bloqueo —
Suministra toda la energía de salida del generador y
tiene protección GFCI.
W Disyuntores con pulsador de rearme Protegen al
generador de posibles sobrecargas de corriente en la
toma eléctrica.
X Tomas eléctricas de 120 V 20 A Cada toma
eléctrica puede proporcionar 20 amperios de energía
como máximo. Las tomas eléctricas de 120 V tienen
protección GFCI. La carga total entre las cuatro tomas
eléctricas no debe exceder 7000 vatios.
Y Fusible de 15A — Protege los circuitos de corriente
continua (CC) del generador. Si el fusible no está o
se ha fundido, el motor no puede arrancar. Cambie
el fusible sólo por otro fusible ATO 15 A idéntico,
disponible en la mayoría de los almacenes de
recambios.
V
Y
U
W
W
W
X
S
T
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta calidad, bien
aislados y conectados a tierra con las tomas del generador.
Examine los cables prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables prolongadores
antes de utilizarlos. Los juegos de cables prolongadores
utilizados deben tener valores nominales para cargas de CA
de 20 A o mayores para 125 V. Consulte los manuales del
operario de dispositivos a los que se les suministra energía,
para conocer las recomendaciones del fabricante.
Utilice cables prolongadores de la menor longitud posible
para reducir al mínimo la caída de tensión.
ADVERTENCIA Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y producir
arcos y quemaduras, lo que provocaría daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas •
aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables •
eléctricos.
Examine los juegos de cables antes de cada uso.•
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Esta toma eléctrica suministra toda la salida del generador y
está protegido contra la sobrecarga por un disyuntor bipolar
GFCI.
Juego de cables de 4 hilos
240V
X (Caliente)
Y (Caliente)
W (Neutro)
Tierra (Verde)
NEMA L14-30
120V 120V
Use un enchufe NEMA L1430 con esta toma eléctrica.
Conecte un juego de cable de 4 hilos para cargas de 250
V CA a 30 A (o superiores). Puede usar el mismo cable de
4 hilos para una carga de 120 V. Examine el(los) juego(s)
de cables antes de cada uso. Almacene el(los) juego(s) de
cables en un espacio interior.
Con el combustible PL, esta toma eléctrica soporta cargas
de 120/240 V CA, de 60 Hz, monofásico, que requieren hasta
7000 vatios de potencia (7,0 kW) a 29,16 A para 240 V o
dos cargas independientes de 120 V a 29,16 A cada una.
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor
nominal mayor que la capacidad de salida del generador.
 • NUNCAintenteconectarundispositivoquerequiera
más amperaje del que el generador o la toma eléctrica
pueden suministrar.
 • NOsobrecargarelgenerador.VéaseNo sobrecargar el
generador.
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
Cada una de las tomas eléctricas dobles está protegida
contra sobrecargas por un disyuntor con pulsador de
rearme. Todos los receptáculos también protegidas por un
disyuntor bipolar CFGI.
Use cada toma eléctrica para operar 120 V CA, monofásico,
cargas eléctricas de 60 Hz que requieren hasta 2400 vatios
(2.4 kW) a 20 A de corriente cuando operan con combustible
PL. Use juegos de cable para cargas de 125 V CA a 30 A
(o superiores). Examine el(los) juego(s) de cables antes de
cada uso.
Equipo de tierra
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema
que conecta los componentes del bastidor a los terminales
de tierra de las tomas eléctricas de salida de CA. Conecte
el generador a tierra según los códigos, estándares y
regulaciones vigentes.
La tierra del sistema está conectada al cable de CA neutro
que, a su vez, está conectado al bastidor del generador.
El terminal de tierra del equipo se muestra en Controles y
características del generador.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con un
electricista cualificado, un inspector eléctrico o el organismo
competente.
 • Enalgunaszonas,esobligatorioregistrarlos
generadores en las compañías eléctricas locales.
 • Sielgeneradorseutilizaenunaobra,puedeser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
19
Utilización del generador
ADVERTENCIA El Propano es extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Siga estos pasos después de montar, almacenar, trasladar,
limpiar o reparar el generador. NO utilice el generador
sin haber leído y comprendido TODAS advertencias e
instrucciones del presente manual del operario.
Asegúrese de que el generador está bien montado.•
Inspeccione los tubos flexibles de suministro de •
combustible LP para determinar si están quemados,
rozados o retorcidos y si están bien canalizados antes de
cada uso. Los tubos deben mantenerse a una distancia
mínima de 8 cm (3 pulgadas) de las superficies calientes.
Compruebe todas las conexiones y los tubos flexibles •
de combustible LP para detectar fugas. Consulte
Comprobación de fugas en el circuito de combustible.
Coloque el generador en una superficie nivelada y una •
zona bien ventilada, a una distancia mínima de 152 cm (5
pies) de materiales combustibles y edificios, incluida la
parte superior. NO utilice el generador sobre cubiertas de
madera u otras superficies que puedan inflamarse.
Encendido del motor
Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y se utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque
y de parada durante el funcionamiento.
2. Retire la tapa del panel de control con un
destornillador.
3. Desconecte la(s) carga(s) del generador.
4. Abra la(s) válvula(s) de cierre del depósito de
combustible PL.
5. Confirme que el fusible de 15 A está instalado en el
panel de control.
6. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP en
la posición START (Arranque) hasta que se encienda el
piloto LED.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases de •
escape a alta temperatura.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor •
del generador, incluida la parte superior.
AVISO Si suelta el botón de la posición START antes de
que se encienda el piloto LED, el generador se parará.
AVISO NO intente arrancar el motor durante más de
15 segundos. Tras cada intento, haga una pausa de 15
segundos para evitar el sobrecalentamiento del sistema de
arranque. Repita el proceso hasta que arranque el motor.
AVISO Cuando ponga en marcha el generador podría haber
aire en los conductos de combustible, especialmente tras
cambiar el depósito de combustible. Podría necesitar varios
ciclos de arranque para purgar ese aire y que el motor
arranque.
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje funcionar el motor durante dos minutos.
2. Abra la tapa del panel de control y confirme que el
interruptor principal del generador está en la posición
ON (cerrado). Consulte Controles y características del
panel de control.
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada (120
y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
4. Cierre la tapa del panel de control y ponga el seguro.
AVISO
 • NOconectarcargasde240Venlastomaseléctricas
dobles.
 • NOconectarcargastrifásicasalgenerador.
 • NOconectarcargasde50Hzalgenerador.
 • NOSOBRECARGARELGENERADOR.VéaseNo
sobrecargar el generador.
Parada del Motor
1. Abra el panel de control de la cubierta.
2. Apagar todas las cargas eléctricas. Desconéctelas de
las tomas eléctricas del panel de control.
Nunca arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
3. Deje funcionar el motor durante dos minutos sin
ninguna carga para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
4. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP
en la posición STOP (Parada) hasta que se apague el
piloto LED.
5. Cierre la(s) válvula(s) de cierre manual del combustible.
6. Cierre la tapa del panel de control y ponga el seguro.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Protección contra los fallos de conexión a tierra
La unidad está equipada con un interruptor de circuito de
fallo de conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la
normativa federal, nacional y local vigente.
Compruebe su disyuntor GFCI
Compruebe el disyuntor GFCI (véase Controles y
características del panel de control) cada mes, como se
indica a continuación.
1. Mientras el generador está en marcha y la tapa del
panel de control abierta, presione el botón blanco
“Test”. El disyuntor debe saltar (el mango se moverá
hacia una posición aproximadamente central), evitando
así que los enchufes reciban corriente.
AVISO Si el disyuntor no salta.
NO use el generador.•
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de •
Briggs & Stratton Power Products.
2. Si el mango se mueve hacia el centro, reposicionar
moviendo firmemente hacia la posición “Off”
(izquierda), y después a la posición “On” (derecha).
AVISO Si el disyuntor no se reposiciona correctamente.
NO use el generador.•
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de •
Briggs & Stratton Power Products.
Durante el uso del generador
Si el disyuntor salta durante el uso, normalmente se debe a
la presencia de cables o equipamiento defectuoso. Aun así,
compruebe el disyuntor como se indica a continuación.
1. Abrir la tapa del panel de control, desconectar las
cargas, reposicionar y comprobar el disyuntor tal como
se describe arriba. Deje funcionar el generador sin
cargas durante 1 minuto.
AVISO Si el disyuntor salta en el periodo de 1 minuto.
NO use el generador.•
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de •
Briggs & Stratton Power Products.
2. Si el disyuntor pasa la comprobación, el equipamiento
eléctrico o alargadores podrían estar defectuosos.
Cambie el equipamiento eléctrico y cables defectuosos
antes de continuar el uso.
AVISO Si el disyuntor pasa la comprobación.
Haga que un técnico cualificado compruebe todo el •
equipamiento eléctrico y el cableado por si hubiera
defectos.
Sustituya el equipamiento eléctrico y el cableado o llévelo a •
un centro de reparaciones cualificado.
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos.
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es
la cantidad de energía que su generador debe producir
para mantener sus elementos en funcionamiento.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia
de salida se refiere al corto arranque de energía que
se necesita para arrancar herramientas o dispositivos
a motor, como una radial o un refrigerador. Como no
todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total
de vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo
el elemento con la potencia de salida más alta al total
de vatios de potencia continua que obtuvimos en el
paso 2.
21
Ejemplo
Herramienta o
aparato eléctrico
Vatios de
funcionamiento
(potencia
nominal)
Vatios de
arranque (pico)
adicionales
Bomba del pozo de
agua
1200 2100
Frigorífico 700 2200
Ventilador del horno 800 2350
Televisión 500
Luz (75 vatios) 75
Total de
vatios de
funcionamiento:
3.275
Máximo de vatios
de arranque:
2.350
Vatios de potencia continua totales = 3075
Potencia de salida adicional más alta = 1800
Salida total del generador requerida = 4875
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que
conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le
añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado
a las tomas del generador antes de encender el motor.
El modo seguro y correcto de gestionar la energía del
generador es añadir las cargas secuencialmente, como se
indica a continuación.
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el
motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona suavemente y el aparato funciona
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que
usted tenga.
Herramienta o aparato
Vatios de
potencia
continua
Vatios de
potencia
de salida
adicional
Básicos
Bombilla de 75 vatios 75 -
Congelador industrial 500 500
Bomba para sumideros 800 1200
Refrigerador / Congelador – 18 pies cúbicos 800 1600
Bomba de agua – 1/3 HP 1000 2000
Calefacción / Aire Acondicionado
Aire acondicionado de ventana – 10.000
BTU
1200 1800
Ventilador de ventana 300 600
Ventilador de caldera – 1/2 HP 800 1300
Cocina
Horno microondas – 1000 vatios 1000 -
Cafetera 1500 -
Estufa eléctrica – Elemento simple 1500 -
Plancha de cocina 2500 -
Habitación familiar
Reproductor de DVD/CD 100 -
VCR 100 -
Receptor estéreo 450 -
Televisión en color – 27” 500 -
Ordenador personal con monitor de 17” 800 -
Otros
Sistema de seguridad 180 -
Radio-reloj AM/FM 300 -
Dispositivo de apertura de garage – 1/2 HP 480 520
Calentador de agua eléctrico – 150 litros
aprox. (40 galones)
4000 -
Taller
Luz halógena de cuarzo para trabajar 1000 -
Rociador sin aire – 1/3 HP 600 1200
Sierra sable 960 960
Taladro eléctrico – 1/2 HP 1000 1000
Sierra Radial – 10” 1500 1500
Sierra inglete – 10” 1800 1800
Cepilladora de mesa – 6” 1800 1800
Sierra de mesa / Sierra de brazo radial – 10” 2000 2000
Compresor de aire – 1-1/2 HP 2500 2500
Nunca añada cargas que sobrepasen la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas
adicionales en la capacidad del generador, como se describe
arriba.
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener la
potencia real.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Plan de mantenimiento
ADVERTENCIA
Las chispas involuntarias pueden
provocar fuego o descargas eléctricas.
Cuando ajuste o repare su generador
Desconecte el cable de la bujía de ésta y colóquelo donde •
no pueda entrar en contacto con la bujía.
Cuando pruebe la bujía del motor
Utilice un comprobador de bujías homologado.•
NO compruebe la chispa sin la bujía instalada.•
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes.
Primeras 5 horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieza de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor*
Cambie el filtro del aceite*
Cada 100 horas o una vez al año
Sustituya la bujía
Una vez al año
Limpieza de las aletas de refrigeración del cilindro del
motor*
Limpie el sistema de refrigeración
Cada 5 Años
Sustitución de los tubos flexibles y el regulador de
combustible
* Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o
polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado de Briggs & Stratton para reparar la unidad.
Nunca haga funcionar un generador dañado o defectuoso.
Para beneficiarse completamente de la garantía el operador
debe mantener el generador tal como se explica en esta
sección.
La totalidad de las reparaciones y los ajustes se deberán
realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
AVISO Una vez al año debería limpiar o cambiar la bujía y
cambiar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible y aire y
contribuyen a mejorar el rendimiento del motor y a prolongar
su vida útil.
AVISO El alternador rota en un cojinete prelubricado y
sellado que no necesita lubricación adicional durante su vida
útil.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Véase Garantía de control de emisiones.
Sistema de refrigeración de aire del generador
Es importante darle mantenimiento adecuado al sistema de
refrigeración del generador para garantizar que funcione
de manera segura, y que su rendimiento y duración sean
adecuados. Las rejillas del aire de refrigeración en la carcasa
no deben quedar obstruidas por nieve, hojas, vegetación
ni por ningún otro material extraño. Mantenga limpias
y despejadas estas aberturas para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados.
Revise con frecuencia la limpieza de la unidad y aséela
cuando la superficie exterior/interior tenga polvo, suciedad,
aceite, humedad u otro tipo de sustancia extraña. Consulte el
apartado Limpieza de residuos.
AVISO NO rocíe el generador directamente con una
manguera de jardín para limpiarlo. El agua podría penetrar
en el motor del generador y causar problemas.
Inspección regular de mantenimiento
1. Inspeccione los conductos, las juntas de espuma/
goma y los sellos para detectar fugas. Sustituya si es
necesario.
2. Limpie el combustible, el polvo, la suciedad y los
residuos de:
 • Lasranurasyaberturasdelairederefrigeraciónenel
generador.
 • Eláreaalrededordelgenerador.
 • Elexterioreinteriordelacarcasadelgenerador.
 • Lapartesuperiordelmotorydelapantallagiratoria.
Limpie los residuos
 • Utiliceuntrapohúmedoparalimpiarlassuperficies
exteriores.
 • Utiliceuncepillodecerdasuaveparaeliminarlos
restos de suciedad o aceite endurecidos.
 • Utiliceunaaspiradoraparaeliminarlosrestossueltos
de suciedad.
Mantenga limpios los componentes del motor para reducir
el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados. Use estas mismas instrucciones para el motor.
23
Aletas de refrigeración del cilindro del motor
Las aletas de refrigeración del cilindro no pueden verse si
no se desmonta parcialmente el motor. Por este motivo,
recomendamos que encargue la limpieza del sistema de
refrigeración a un distribuidor autorizado de servicio de
Briggs & Stratton conforme a los intervalos recomendados.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API
(se muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
Comprobar y añadir aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
2. Retirar el techo (véase la sección Techo y puerta de
acceso extraíbles).
3. Quite el tapón de llenado y la varilla de nivel de aceite y
límpielos con un trapo.
4. Compruebe que el nivel de aceite llega a la marca FULL
(lleno) de la varilla.
5. Vierta lentamente el aceite por la abertura de llenado.
VUELVA A COMPROBAR el nivel de aceite. NO añada
aceite en exceso.
6. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
7. Vuelva a poner el techo.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso de plástico y
retire ambas tapas de los dos lados de la caja del generador.
Cambio del aceite
1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
A continuación se muestra la ubicación del orificio de vaciado
de aceite.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera
de vaciado.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el
accesorio de latón en la manguera.
6. Agregue el aceite si no que cambia el filtro de aceite.
Vea abajo.
ADVERTENCIA Evite el contacto prolongado o repetido
de la piel con el aceite usado del motor.
El aceite usado provoca cáncer de piel en determinados •
animales de laboratorio.
Lave perfectamente las partes expuestas con jabón y •
agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambio del filtro de aceite
1. Coloque la bandeja (A) de vaciado de aceite sobre la
tubería y deslícela para situarla debajo del filtro de
aceite.
A
2. Agarre el filtro del aceite con la mano y gírelo hacia la
derecha. El filtro debería desprenderse del generador.
3. Antes de instalar un nuevo filtro, unte ligeramente la
junta del filtro con aceite limpio de motor.
4. Vuelva a colocar el filtro con cuidado de manera que la
junta quede en contacto con el adaptador del filtro de
aceite. Ajústelo a mano girándolo 1/2 vuelta o 1/4 de
vuelta más.
5. Retire la bandeja de vaciado de aceite de debajo del filtro
y limpie bien los restos de aceite.
Rellene el motor con aceite
1. Añada el aceite recomendado y nuevo. Llene hasta la
marca FULL (lleno) de la varilla de nivel.
2. Encienda el generador y déjelo funcionar durante dos
minutos sin cargas conectadas para comprobar que no
hay pérdidas de aceite.
3. Pare el motor. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y
si fuera necesario añada un poco. NO añada aceite en
exceso.
Elementos del filtro de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará
correctamente y puede sufrir daños.
 • Cambieelcartuchodelfiltrodeairecada100horas
de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda
antes. Este filtro de aire está homologado por UL y
es de material retardante de la llama. Sustituya el
cartucho del filtro de aire con una pieza de recambio del
equipamiento original.
 • Hagacambiosmásfrecuentessitrabajaenzonasdonde
abunda la suciedad y el polvo.
25
Para revisar el filtro de aire, siga estos pasos
1. Retire el techo del generador, tal como se describe en
Techo y puerta de acceso extraíbles.
2. Tire del mango de la tapa del filtro de aire y gírelo hacia
el motor.
3. Retire la tapa (B) del filtro de aire.
C
B
4. Saque cuidadosamente el cartucho (C) del filtro de aire.
5. Aspire el hueco del filtro de aire cuidadosamente para
evitar la entrada de residuos en el motor.
6. Para limpiar el cartucho, golpee suavemente el lado del
papel plisado en una superficie plana.
AVISO NO utilice aire presurizado o disolventes para limpiar
el cartucho. El aire presurizado puede dañar el cartucho; los
disolventes lo disolverían.
7. Coloque el prefiltro del filtro de aire y el cartucho en su
sitio. El cartucho debe encajar bien en la base.
8. Haga coincidir las muescas de la tapa con las ranuras
de la base y vuelva a poner la tapa.
9. Cuelgue el mango y cierre la tapa.
ADVERTENCIA
Despida Peligro. petardeo podría tener
como resultado la muerte o herida grave.
NO intente encender el motor con los filtros o la tapa del •
filtro de aire quitados.cleaner cover removed.
10. Vuelva a poner el techo.
Revise la bujía
Esto ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y
funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados
o quemados o si la porcelana está agrietada.
Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Comprobación de holgura de la válvula
Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente,
el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor
vida útil. Este procedimiento no puede llevarse a cabo sin
desmontar parcialmente el motor y sin usar herramientas
especiales. Por esta razón, le recomendamos que un
distribuidor autorizado compruebe y ajuste la holgura de la
válvula siguiendo los intervalos recomendados.
Sustitución de los tubos flexibles y del regulador de
combustible
Se recomienda encarecidamente sustituir los tubos flexibles
y el regulador de combustible cada cinco años de uso.
Aunque estos componentes están diseñados para el uso en
exteriores, la exposición constante a los elementos y la luz
solar puede deteriorarlos.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
La Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y las
precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado
lejos de baterías.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Cargar la batería
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle •
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o •
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes •
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
AVISO El generador debe funcionar durante un mínimo de
30 minutos cada siete días, como mínimo. Si no es posible
hacerlo, la batería se descargará con el tiempo.
Si el generador no se utiliza una vez al mes, quite la batería y
cárguela regularmente para mantenerla cargada y preparada
para encender el generador cuando sea necesario. Si el
voltaje de la batería es demasiado bajo, ésta podría no
cargarse y necesitaría una nueva.
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente.
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó ()).
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
NO intente arrancar en puente la generador.•
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar
una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de tensión cuando
cargue la batería.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó ()).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
Ahora el generador está preparado para funcionar.
27
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente.
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de
instalación para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal
positivo de la misma (marcado como POSITIVE,
POS o (+)).
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó ()).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
NO CONTAMINE. CUIDE LOS RECURSOS, LLEVE LA
BATERÍA USADA A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN
PARA RECICLAJE.
Almacenamiento
El generador debe funcionar durante un mínimo de 30
minutos cada siete días, como mínimo. Si esta operación no
es posible y necesita almacenar la unidad durante más de 30
días, prepárelo como se indica a continuación.
1. Mientras el motor siga estando caliente, cambie el aceite
tal como se describe en Mantenimiento.
2. Quite la bujía y vierta aproximadamente 30 ml (1 onza)
de aceite de motor limpio en el interior del cilindro.
Cambie la bujía pero NO conecte el cable.
3. Asegúrese de que la válvula de interrupción del
suministro de combustible está cerrada.
4. Presione el interruptor START/RUN/STOP
momentáneamente para distribuir el aceite.
5. Vuelva a conectar el cable a la bujía.
6. Limpie el generador como se indica en Limpieza del
generador. Asegúrese de que las ranuras y aberturas de
aire del generador están abiertas y despejadas.
7. Cargue la batería tal como se describe en Carga de la
batería.
8. Si el generador se expone a temperaturas muy bajas,
desconecte los cables de la batería y colóquelo en un
lugar más cálido. Cargue la batería antes de usarla en la
siguiente temporada.
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problema Motivo Solución
El motor funciona, pero no hay
corriente alterna.
1. Disyuntor abierto o defectuoso.
2. Fallo en el generador.
1. Reposicione o sustituya el
disyuntor.
2. Póngase en contacto con el
servicio técnico local.
El motor funciona correctamente
sincargasperose“ahoga”cuando
se conectan cargas.
1. Cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. Circuito del generador en corto.
4. La presión del combustible es
incorrecta.
5. La mezcla de gas natural
combustible es incorrecta.
1. Desconectar la carga eléctrica en
corto.
2. Véase No sobrecargar el
generador.
3. Póngase en contacto con el
servicio técnico local.
4. Véase El sistema de combustible
gaseoso.
5. Véase El sistema de combustible
gaseoso.
El motor no se enciende, o se
enciende y funciona mal.
1. El fusible de 15 A falta o está
fundido.
2. No queda combustible.
3. Batería defectuosa.
4. La conexión con el depósito de
combustible se ha aflojado o es
defectuosa.
5. La temperatura ambiente es
insuficiente para reponer el vapor en
los depósitos de combustible LP.
1. Instale un nuevo fusible de 15A.
Véase Controles y características
del panel de control.
2. Abra las válvulas de paso de
los depósitos de combustible;
compruebe los depósitos.
3. Sustituya la batería.
4. Compruebe las conexiones de los
depósitos de combustible.
5. Asegúrese de conectar al
generador dos depósitos
de combustible LP de 9 kg
(20 libras).
El motor se para. 1. No queda combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
1. Compruebe las válvulas de paso
de los depósitos de combustible
LP, llene los depósitos.
2. Comprobar y añadir aceite.
29
Garantías
Garantía de control de emisiones de California,
U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) le
explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su
motor/equipo modelo 2008 y posteriores. En California, los nuevos motores
pequeños para máquinas de servicio deben estar diseñados, fabricados
y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema de control de emisiones
de su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o mantenimiento
indebido del motor pequeño para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como
el carburador o el sistema de inyección de combustible, el tanque de
combustible, el sistema de arranque y el convertidor catalítico. También
puede incluir mangueras, correas, conectores, detectores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la garantía,
B&S reparará el motor/equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, los
componentes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos años de
garantía. Si algún componente del motor/equipo relacionado con las
emisiones estuviera defectuoso, B&S lo reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
• Comopropietariodelmotor/equipopequeño,ustedesresponsablede
llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se enumeran
en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las
facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero B&S no puede
denegar la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la
imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización
de todas las operaciones de mantenimiento.
• Comopropietariodelmotor/equipo,debeserconscientedequeB&S
puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno
de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un
mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
• Ustedesresponsabledepresentarsumotor/equipoauncentrode
distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad
equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un
problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo
en un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso de
preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía,
póngase en contacto con B&S llamando al (414) 259-5262.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de
emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la
Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones.
Se añaden a la garantía de motores de B&S para motores no regulados, que
figura en el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a
continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que
tales piezas estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
• Sistemadeenriquecimientoparaarranqueenfrío(estrangulador
electrónico)
• Carburadorypiezasinternas
• Bombadecombustible
• Conductodecombustible,acoplamientosdelconductode
combustible, abrazaderas
• Depósitodecombustible,tapónycadena
• Botedecarbono
b. Sistema de inducción de aire
• Filtrodeaire
• Colectordeadmisión
• Líneadepurgayventilación
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistemadeencendidomagnético
d. Sistema catalizador
• Convertidorcatalítico
• Colectordeescape
• Sistemadeinyeccióndeaireoválvuladeimpulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
• Válvulasyconmutadoresdeaspiración,temperatura,posicióny
temporizados
• Conectoresyunidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de compra original,
B&S garantiza al propietario original y a todo propietario posterior que
el motor está diseñado, fabricado y equipado conforme a la normativa
vigente adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos de
materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo de un componente
cubierto; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en la aplicación de certificación del fabricante. El período de
garantía comienza en la fecha de adquisición original del motor.
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
La garantía de los componentes relacionados con las emisiones es la
siguiente:
• Losfallosdetodocomponentecubiertoporlagarantíaquenosedeba
sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en
el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía
durante el período de la garantía especificado anteriormente. Si alguno de
estos componentes falla durante el período de cobertura de la garantía,
deberá ser reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno para el
propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la
garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía
restante.
• Losfallosdetodocomponentecubiertoporlagarantíaquesólose
deba inspeccionar periódicamente según el manual del propietario
entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la
garantía especificado anteriormente. Los componentes que se reparen
o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía
durante el período de garantía restante.
• Losfallosdetodocomponentecubiertoporlagarantíaquesedeba
sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en
el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía
hasta el momento en que se indique que es necesario hacer la primera
sustitución. Si el componente falla antes de la fecha de la primera
sustitución, será reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno para el
propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la
garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía
hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
• Nosepodránutilizarcomponentescomplementariosomodificados
no exentos por el Air Resources Board. El uso de componentes
complementarios o modificados no exentos por parte del propietario dará
lugar a la anulación de la garantía. El fabricante no será responsable de
los fallos de componentes cubiertos por la garantía que se deban al uso
de un componente complementario o modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor
derivados del fallo de cualquier componente relacionado con el sistema
de emisiones cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las
disposiciones de la política de garantía de motores B&S. La cobertura
no aplica a los fallos de componentes relacionados con el sistema de
emisiones cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S
ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento
inadecuado, conforme a las disposiciones de la política de garantía de
motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la garantía
de fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones
cubiertos por la garantía provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el
índice de aire en la etiqueta de emisiones del motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar
información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice
de aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante
etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la
información de certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de horas
durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre
emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que
se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las
siguientes categorías:
Moderado:
El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones
durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio:
El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones
durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado:
El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones
durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y
25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de las Emisiones de un
motor con clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento
de la fase 2 de las normativas sobre emisiones de la United States
Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de
protección del medioambiente). En el caso de los motores con certificación
de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que
figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de
horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir
los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar
o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
• Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos
para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
• Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación
o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).
• Otras exclusiones: Quedan excluidos batería de arranque, los elementos accesorios, de esta garantía el desgaste de elementos tales como medidores
de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, etc. así como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelación o deterioro químico. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor
que escapan al control del fabricante.
También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos
utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público, los equipos utilizados en usos móviles o de alquiler, y los equipos sanitarios
destinados al mantenimiento de las constantes vitales.
La caja tiene garantía contra óxido y corrosión de la superficie durante el primer año del período de garantía.
Óxido y corrosión de la superficie se definen como cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en la pintura pero que no haya penetrado a través
de la subestructura metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral durante los primeros dos años del período de garantía.
Corrosión integral se define como óxido o corrosión que haya penetrado completamente a través de la pintura y de la subestructura metálica.
La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de la superficie o contra corrosión integral que pueda ser consecuencia de una instalación inadecuada,
del daño a las superficies pintadas que afecte las propiedades de prevención contra corrosión de la pintura, o si la unidad es instalada en entornos que
expongan al generador a altos niveles de agentes corrosivos. 198182S, Rev. E, 09/30/2010
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE.UU.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de
materiales y/o mano de obra. Los gastos de viaje se reembolsan según se especifica en el documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los
distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar las reparaciones cubiertas por la garantía correspondiente. El período de vigencia y las
condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado
más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO
POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados.
Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
De la garantía entran en vigor el 1 de octubre de 2010. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de octubre de 2010.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la
siguiente tabla.
1
“Consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final.
2
“Comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los
usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de
uso comercial a efectos de esta garantía.
3
“Uso para alquiler” significa cualquier uso que se le dé a este producto para alquiler temporal o semipermanente.
Una vez que el equipo se haya usado con para alquiler, se considerará como equipo de uso para alquiler a efectos de esta garantía.
4
Para propósitos de esta
garantía, el “Poder principal” es definido donde el generador es una fuente del poder donde no poder eléctrico está disponible de la CUADRICULA VERSATIL
del PODER. Si ningún poder VERSATIL está disponible, el generador es considerado la fuente de alimentación principal.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO
DE GARANTÍA.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
1
Uso comercial
2
Uso para alquiler
3
Poder principal
4
2 años
Ninguna
Ninguna
Ninguna
32 BRIGGSandSTRATTON.COM
Especificaciones del producto
Máxima Potencia Nominal (PL*) ................................ 7,0 kW*
Corriente de carga máxima:
a 240 V ..................................................................... 29,1 A
a 120 V ..................................................................... 58,2 A
Tensión nominal CA ................................................. 120/240 V
Frecuencia nominal ......................................60 Hz a 3600 rpm
Fase ....................................................................... Monofásico
Factor de potencia ...............................................................1,0
Presión del suministro de combustible PL .............11-14 W.C.
Presión del suministro de combustible GN...............5-14 W.C.
Condiciones normales
de funcionamiento .......... -23,3 °C(-10 ºF) a 40 °C (104 ºF)
Nivel de sonido
de salida ..........81 dB(A) a 7 m (23 pies) a carga completa
Peso con embalaje .................................... 57,6 kg (280 libras)
Cilindrada ...........................................501 cc (30,59 pulgadas)
Bujía
Distancia entre electrodos .......... 0,76 mm (0,03 pulgadas)
Capacidad de aceite (sin filtro) ........................1,4 l (48 onzas)
Artículos para el mantenimiento
Muchos artículos prácticos y eficaces para el mantenimiento
están disponibles en su distribuidor autorizado. Algunos de
estos artículos incluyen:
Aceite de motor .......................................................790263
Bujía de resistencia ..................................................100074
Juego de mantenimiento .............................................6034
Comprobador de bujía ...............................5049 or 49293S
Filtro de aceite .......................................................4910555
Llave de bujía .............................................................19368
Pintura de retoque ..............................................198810GS
La potencia del gas natural dependerá del combustible específico, pero normalmente el generador disminuye entre el 10 y el 20% la potencia del gas PL.
Los valores de potencia nominal de un modelo de motor se establecen en primer lugar con el código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par
de pequeños motores, Revisión 2002-05) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de automoción). Dada la amplia variedad de
productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el motor que ha adquirido puede no llegar
a desarrollar su potencia nominal cuando se utilice con un aparato mecánico (potencia real in situ). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores:
diferencias de altitud, temperatura, presión barométrica, humedad, combustible, lubricación del motor, velocidad máxima controlada del motor, variaciones
entre distintos motores del mismo modelo, diseño del equipo mecánico utilizado, manera de hacer funcionar el motor, rodaje del motor para reducir la fricción
y limpiar las cámaras de combustión, ajustes de las válvulas y el carburador, etc. Los valores de potencia nominal también se pueden ajustar en función de las
comparaciones con otros motores similares utilizados en aplicaciones similares, por lo que no coincidirán necesariamente con los valores que se obtienen al
aplicar los códigos mencionados.
* Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04
(motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
Home Generator Systems
7KW Backup Generator
Modèle
040248A
Manuel d’utilisation
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux
que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel
d’utilisation, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future original.
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Votre installateur doit suivre ces directives à la lettre.
nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton offrent un service de qualité.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au 800‑743‑4115 de
8 h à 17 h HNC., ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des
détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de série
Droits d’auteur © 2010. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
Briggs & Stratton Power Products sont des marques
déposées de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
3
Table des matières
Veuillez conserver ces instructions ...................4
Description de l’Èquipement ....................................7
Le système de combustible gazeux ...............................8
Assemblage/Installation ...........................9
Emplacement de la génératrice ..................................9
Fixation des pièces du bâti pour réservoir de combustible PL..........10
Installation du réservoir de combustible PL........................11
Vérification de fuite du système de combustible ....................13
Branchement de la batterie ....................................15
Fonctions et commandes de la génératrice ............. 16
Fonctions et commandes du tableau de commande .................17
Cordons et prises............................................18
Mise en marche de votre génératrice ................. 19
Démarrage du moteur ........................................19
Raccordement de charges électriques ............................19
Arrêt du moteur .............................................20
Ne surchargez pas votre génératrice .............................20
Calendrier d’entretien............................ 22
Huile......................................................23
Entretien de la bougie d’allumage ...............................25
Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux.......25
Vérification du jeu des soupapes ................................25
La Batterie .................................................26
Entreposage ................................................27
Dépannage ................................... 28
Garanties .................................... 30
Caractéristiques du produit ........................ 33
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Explosion
Feu
Emanations toxiques
Choc êlectrique
Parties en mouvement Surface chaude
Brûlures chimiques
Pression explosiveAuto démarrage
Risque de levage Lire le manuel
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à •
l’extérieur.
Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent •
entrer dans un espace restreint par une fenêtre, une porte,
une prise d’aération ou une autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un •
bâtiment ou d’un lieu clos, (même si les portes et fenêtres
sont ouvertes) incluant le compartiment de la génératrice
d’un véhicule de plaisance.
5
AVERTISSEMENT Cette génératrice ne satisfait pas aux
normes U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 et ne
doit pas être utilisée pour des applications marines.
L’omission d’utiliser une génératrice appropriée et
approuvée par U. S. Coast Guard pourrait entraîner la
mort ou des blessures corporelles et/ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même
d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer
des dommages au générateur dus à un “backfeed”
d’énergie électrique.
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de secours, •
il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, •
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation lorsque •
vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds
humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle est en •
marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les
risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou •
réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement •
à la mise hors tension de l’alimentation électrique et contacter des
autorités locales. Évitez tout contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait •
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou
d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet •
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes fatigué
physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez •
tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou ().
Rebranchez le câble après avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut se lancer •
et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne électrique.
Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de travailler sur
l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF, ET
enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Le propane est extrêmement
inflammable et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Le placement de générateur doit se conformer à tous les codes applicables. •
Pour connaître les codes de sécurité locaux, veuillez-vous référer à votre
distributeur de propane PL ou la compagnie de gaz naturel.
Fixez adéquatement les réservoirs de propane au support d’assemblage du •
servoir de propane PL tel quecrit dans “Assemblage”.
Avant d’utiliser laratrice, il faut purger aquatement les boyaux •
d’alimentation de combustible et les tester pourceler les fuites, tout
spécialement lors des changements de réservoir de propane.
Aucune fuite de combustible ne peut être tolée. NE VÉRIFIEZ JAMAIS les •
fuites en utilisant une allumette ou autre type de flamme. De fortes odeurs,
un rhume, la congestion nasale etc. peuvent empêcher latection du
combustible gazeux. Soyez prudent et alerte lors des tests pourceler les
fuites (reportez-vous à “Vérification de fuite du système de combustible”).
s que la gératrice est instale pour l’oration,rifiez sur une base •
gulière, le système de combustible et les boyaux de raccordements pour
celer des dommages, de l’usure excessive ou de la dérioration. Si vous
celez une de ces défectuosités, remplacez les pces UNIQUEMENT par
des pièces de rechange fournies par le fabricant. Les boyaux d’alimentation
de combustible et legulateur doivent être remplacés chaque cinq ans.
Lorsque la génératrice n’est pas utilie, fermez manuellement la(les) •
soupape(s) d’art duservoir.
N’utilisez PAS la gératrice en présence dune odeur de combustible.•
Ne fumez PAS près de la génératrice. Essuyez immédiatement tout •
versement d’huile. Assurez-vous de ne laisser aucun mariau
combustible dans le compartiment de laratrice. Gardez la zone autour
de la génératrice propre et sans débris.
Ne JAMAIS approvisionner laratrice avec du combustible gazeux •
non régu. Voir Spécifications de produit pour l’alimentation requise de
pression.
NE PERMETTEZ PAS au(x) boyau(x) d’alimentation de combustible d’entrer •
en contact avec des surfaces chaudes.
NE PAS entreposer le ou les réservoirs PL :•
À l’intérieur ou à proximité de la génératrice
Dans un édifice, un garage ou autres espaces fermés.
À portée de l’atteinte des enfants.
Le ou lesservoirs PL doivent être munis:•
D’un dispositif de sécurité de pressurisation, en communication
directe avec l’espace gazeux du réservoir
Un dispositif de prévention de remplissage excessif (OPD)
homologué dans la liste de dispositif approuvé par DOT ou CAN/
CSA-B339
Une soupape d’arrêt, se terminant par une soupape de sortie de
réservoir compatible à un dispositif de raccordement de réservoir
de Type 1. Aucun autre dispositif de raccordement de réservoir
n’est autorisé pour l’utilisation avec cette génératrice.
Une bague pour protéger la soupape d’arrêt de combustible.
N’INSÉREZ PAS aucun autre objet dans la soupape de sortie du réservoir ou •
dans tout composant du système d’alimentation de combustible.
Le système d’approvisionnement du réservoir PL doit être arran pour le •
retrait gazeux.
Procédez au remplissage du réservoir PL sanspasser plus de 80% de la •
capacité, chez un distributeur de propane autori et inspectez visuellement
et qualifiez à nouveau à chaque remplissage.
Gardez TOUJOURS lesservoirs PL en position debout.•
Manipulez TOUJOURS avec soin lesservoirs PL.•
Leservoir PL est muni d’un dispositif thermique interne qui arrêtera •
de façon permanente lebit gazeux si le réservoir est soumis à des
températures au-dessus de 240° F (11 C). Si ceci devait se produire,
apportez votre réservoir PL chez votre distributeur de combustible. La cause
de cette chaleur excessive devrait être déterminée et corrigée avant d’utiliser
à nouveau votre génératrice.
Lebit normal du gaz circulant dans legulateur et l’assemblage de •
boyaux peut créer un ronflement. Un faible volume de bruit est normal et
n’interrera pas au fonctionnement de la gératrice. Si le ronflement est
fort et excessif, le système d’alimentation de combustible doit être vidangé.
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire peut causer
un incendie ou un choc électrique.
Lors du réglage ou des réparations de votre génératrice
Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à •
un endroit il ne peut entrer en contact avec la bougie.
Lors de tests d’allumage du moteur
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.•
NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage •
est enlevée.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les •
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les •
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des •
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats •
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes •
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité •
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans •
le couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci •
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les •
et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
ATTENTION
Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit •
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage
du générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser •
avant de brancher les charges électriques.
NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la •
génératrice. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans •
les Directives générales concernant l’emplacement afin
de vous assurer d’un refroidissement approprié de la
génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur •
un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en
vertu de la section 4442 du California Public Resources
Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles
tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon
état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces •
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Lors de l’entreposage et de la
recharge, les batteries dégagent
du gaz d’hydrogène. La plus petite
étincelle enflammera l’hydrogène
et causera une explosion.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement acide.
Tout contact avec les composants de la batterie peut
causer de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une
haute tension lors d’un court-circuit.
NE jetez PAS la batterie dans un feu.•
NE permettez PAS de flamme nue, d’étincelle, de chaleur, •
de cigarette allumée au cours et plusieurs minutes après
la recharge de la batterie.
NE tentez PAS d’ouvrir ou d’endommager la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité, un tablier et des gants en •
caoutchouc.
Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques.•
Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.•
7
Description de l’Èquipement
La génératrice est entraînée par moteur, à champ tournant,
produisant du courant alternatif (C.A.). Elle a été conçue
pour alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les
électroménagers, les outils et les moteurs. Le champ
tournant de la génératrice est entraîné par un moteur
à cylindre unique tournant à environ 3600 tr/min. La
génératrice fonctionne avec du gaz propane liquéfié (PL).
Elle peut également fonctionner au gaz naturel (GN)
seulement après une conversion effectuée par un technicien
professionnel qualifié en combustibles gazeux.
Cette génératrice comprend une protection de prise de
type GFCI (disjoncteur de fuite de terre) et son neutre est
raccordé à la terre, afin de répondre aux normes de l’OSHA
sur les chantiers de construction.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. GFCI ne
fonctionne pas si la liaison neutre est supprimée,
ce qui pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
N’enlevez PAS le raccordement du neutre.•
L’enlèvement du raccordement du neutre pourrait •
entraîner la mort, des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Cette génératrice ne fonctionne pas si elle est branchée à un
commutateur de transfert à 2 bornes puisque l’interrupteur
de l’alimentation de service est aussi raccordé à la terre.
Lorsque la génératrice et l’interrupteur de l’alimentation de
service de la résidence ou de l’édifice ont tous deux le neutre
raccordé à la terre, le disjoncteur GFCI de la génératrice
s’ouvre et coupe le courant vers les prises.
Le commutateur neutre de transfert DOIT être utilisé si la
génératrice est connectée au système électrique de l’édifice.
Ce produit est conçu pour être utilisé en tant que source
d’alimentation temporaire toutes saisons pour une
résidence. Il a la capacité d’alimenter des charges comme
du chauffage, des systèmes de réfrigération et des systèmes
de communication. Ce produit ne se qualifie pas comme
génératrice d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
NE PAS utiliser cette génératrice pour d’autres usages que
celle pour laquelle elle a été conçue.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
le fabricant se réserve le droit de changer, de modifier ou
encore d’améliorer la génératrice et cette documentation en
tout temps, et ce, sans préavis.
Protection contre les fuites de terre
Les prises de la génératrice sont protégées par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif (GFCI)
répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux.
Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui
pourraient se produire si votre corps devient un conducteur
d’électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous
touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec
de la plomberie ou tout autre élément mis à la terre.
Si une personne subit un choc électrique de ce type alors
qu’elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut
qu’elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant
assez rapidement pour qu’elle ne subisse aucune blessure
électrique grave, s’il s’agit d’une personne en santé.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique.
Générateur de tension peut provoquer un choc
électrique ou de brûlure ayant entraîné la mort ou
des blessures graves.
Contact avec le conducteur et le neutre, en même temps •
peut causer un choc électrique ou de brûlure, même si le
circuit est protégé par un GFCI.
Avant d’utiliser la prise GFCI, toujours pousser le bouton •
de test pour s’assurer qu’il fonctionne.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Branchements au système électrique d’un édifice
Les raccordements de cette génératrice à un système
électrique d’un édifice doivent être exécutés par des
électriciens qualifiés par l’entremise d’un commutateur
neutre de transfert. Il faut que l’alimentation de la génératrice
soit isolée de l’alimentation de service et que le branchement
soit conforme à toute la législation applicable et à tous les
codes de l’électricité.
AVIS Un commutateur neutre de transfert DOIT être
utilisé lors de la permutation entre le service d’alimentation
électrique et la génératrice.
Responsabilités du client
 • Sivousenvisagezlesystèmed’uncommutateurde
transfert, vous devez lire et suivre les instructions
indiquées dans ce manuel.
 • Établissezunprogrammedíentretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre génératrice, tel qu’indiqué
dans ce manuel.
 • DébranchezetentreposezTOUJOURSàl’intérieur
le cordon d’alimentation utilisé pour se brancher à
la génératrice et la boîte de raccordement de prises
lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec líentrepreneur qui procédera à
líinstallation.
Veuillez lire avec soin la section Assemblage dans le
présent manuel avant de commencer assemblage de votre
génératrice.
Vous pouvez prendre pour l’installation du commutateur de
transfert adapté en contactant le magasin qui vous a vendu
votre génératrice, votre distributeur Briggs & Stratton, un
électricien professionnel qualifié ou votre fournisseur de
services d’électricité.
La garantie de la génératrice est ANNULÉE si permanente
connexions électriques du générateur ou modifications du
système de carburant sont faits pour le générateur.
Le système de combustible gazeux
La génératrice a été réglée en usine pour fonctionner au
gaz de pétrole liquéfié. Si la génératrice fonctionne au
gaz naturel, le moteur devra être reconfiguré en utilisant
la trousse de conversion incluse. Communiquez avec un
technicien professionnel qualifié en combustibles gazeux
pour installer cette trousse.
ADVERTENCIA Le propane est extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut causer
des brûlures graves ou la mort.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et •
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en •
hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles •
et causer une explosion.
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ Fermez •
l’alimentation en combustible à la génératrice à la source
du réservoir de combustible PL.
Si l’odeur persiste, quittez les lieux et contactez votre •
détaillant de combustible ou le service des incendies.
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le
moteur de la génératrice est conçu avec un système du
mélangeur de combustible qui satisfait aux spécifications de
la California Air Resources Board. L’unité fonctionnera avec
le gaz naturel ou au vapeur de propane liquéfié.
 • Utilisezuncombustiblepropreetsec,libredetoute
humidité ou de dépôts. L’utilisation de combustible
à l’extérieur des plages de valeurs recommandées
pourrait causer des problèmes de performance :
 • L’utilisationdugazcommercialdepétroleliquéfié
(GPL) de classe HD5, ayant une énergie combustible
minimum de 2 500 Btu/pi3 à teneur maximum de 5 %
de propylène et de butane et de 2,5 % de gaz plus
lourds et une teneur minimum en propane de 90 %,
convient.
 • VoirSpécifications de pression d’alimentation en
combustible.
Consommation de combustible
Voir le tableau suivant pour les exigences en matière
d’alimentation en combustible à demi charge et à pleine
charge pour le gaz de pétrole liquéfié PL.
Vapeur PL*
1/2 charge Pleine charge
33 56
* = PL Vapeur en pieds cubes par heure (PCH)
9
Assemblage/Installation
Votre génératrice sera prête pour utilisation dès que vous
aurez installé les composants du bâti pour réservoir de
combustible PL, fait les raccordements d’alimentation de
combustible appropriés et vérifié si le niveau d’huile est
adéquat.
Si vous éprouvez des problèmes avec l’assemblage de
votre génératrice, veuillez appeler le service de dépannage
de génératrice au 1‑800‑743‑4115. Si vous appelez pour
obtenir de l’assistance, ayez en main le numéro de modèle,
le numéro de série et de révision que vous trouverez sur
l’étiquette de données. Voir Fonctions et commandes de la
génératrice pour déterminer l’emplacement de l’étiquette de
données.
Contenu de l’expédition
La génératrice est livrée avec les éléments suivants
 • Berceaudemontagepréfixéàlagénératrice
 • Assemblagedusupportdubâtipourréservoir
d’alimentation de combustible PL préfixé au berceau de
montage
 • Assemblageduboyaud’alimentationetdurégulateur
préfixé à la génératrice
 • Couverclecontrelesintempériespourleréservoir
d’alimentation de combustible PL
 • Saccontenantlaquincailleriederaccordduréservoir
d’alimentation de combustible PL
 • Manueld’utilisation
 • Bacdevidanged’huile
 • Peinturederetouche
 • Unfusiblederechangede15A
Vous devez vous procurer deux réservoirs de 20 lb plein
de combustible DOT PL qui sont munis d’un dispositif de
prévention de remplissage excessif (OPD) homologué.
Soulèvement de la génératrice
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE •
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section •
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer
des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la
base de la génératrice et son berceau de montage. Voir
Fonctions et commandes de la génératrice pour déterminer
les emplacements. À l’aide de la peinture pour retouche
fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute
surface écaillée.
Emplacement de la génératrice
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous déterminez
l’emplacement approprié de l’utilisation de la génératrice:
 • Placezl’unitéàl’extérieursurunesurfaceplanede
niveau et comportant suffisamment d’espace pour
assurer une ventilation appropriée. Ceci permettra
la dispersion des gaz d’échappement mortels.
N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les
gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent
entrer par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de
s’accumuler dans un espace restreint. Tenez aussi
compte des vents dominants et des courants d’air
au moment de choisir l’endroit vous installerez la
génératrice.
 • L’unitédoitavoirundégagementd’aumoins1,52
m (5 pi) tout autour du boîtier et du bâti pour
réservoir de combustible PL, y compris au-dessus.
Ceci réduira le risque d’allumage de la chaleur et
des gaz d’échappement aux environs de matériau
combustible et fournira un dégagement adéquat pour le
refroidissement et l’entretien de la génératrice.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles et
les structures ainsi que causer un incendie.
NE • placez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
 • Placezl’appareildansunendroitoùl’évacuationd’une
pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du
toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
 • Placezl’appareildansunendroitoùl’emplacement
de tout service dont le téléphone, l’électricité, la
climatisation, l’irrigation, incluant des services
recouverts, enfermés et souterrains ne seront pas
touchés ou obstrués.
 • Placezl’unitélàoùlesouverturespourl’entréeetla
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent
des bourrasques ou des amoncellements, il faut
construire un brise-vent pour protéger l’unité.
La génératrice a été fixée à son berceau de montage avant
l’expédition. Sauf si stipulé par un code local, aucune dalle
en béton n’est nécessaire.
Si un code local le stipule, coulez une dalle de béton
mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d’épaisseur et
6 pouces plus long et plus large que la place occupée par
la combinaison de la génératrice et du support de réservoir
de combustible PL. À l’aide de boulons d’ancrage de
maçonnerie de ¼ po (0,64 cm) de diamètre (au minimum),
fixez le berceau à la dalle.
Fixation des pièces du bâti pour réservoir de
combustible PL
Outils nécessaires
Vous aurez besoin de l’un et l’autre des outils suivants pour
fixer le bâti pour réservoir de combustible PL au berceau de
la génératrice :
 • Douille1/2pouce(13mm)etcléàrochetOU
 • Cléouvertede1/2pouce(13mm)
Fixation des ensemble les berceaux de montage
1. Placez le bâti (A) pour réservoir PL (avec le support
préfixé (B) pour réservoir de combustible PL) sur le sol
près du côté de la génératrice où sont fixés le ou les
boyaux d’alimentation de combustible et le régulateur.
C
A
B
Confirmez que les trous déjà percés sur l’un et l’autre
des berceaux de montage sont adjacents l’un avec
l’autre.
11
2. Déposez un support à angle de 20 pouces (50 cm) (D)
contre l’un et l’autre berceaux de montage en alignant
les trous du support avec les trous déjà percés du
berceau.
D
E
F
3. Insérez un tire-fond de 5/16 po X 1 po (E) au travers
une rondelle plate de 5/16 po (F), puis au travers un
trou du support à angle. Serrez à la main le tire-fond
dans le trou de montage du berceau.
4. Répétez l’étape 3 à trois reprises en plaçant un tire-
fond/rondelle plate dans chaque trou du support à
angle.
5. Resserrez chaque tire-fond jusqu’à ajustement en
utilisant l’outil spécifié. NE serrez PAS trop car les
filets pourraient s’arracher.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer le deuxième support
à angle aux extrémités opposées des berceaux.
Fixation de la tige de retenue pour réservoir
Insérez l’une ou l’autre extrémité de la tige filetée
fournie (G) dans l’emplacement du support pour réservoir de
combustible PL (H). Serrez la tige à la main.
G
H
Installation du réservoir de combustible PL
AVIS Pour assurer une performance optimale, utilisez deux
(2) réservoirs de combustible PL lors de l’utilisation.
Cette section décrit la méthode appropriée d’installation et
de détection de fuite des réservoirs de combustible PL de
la génératrice. Ce système est fourni avec un couvercle
pour réservoir de combustible PL . Toujours recouvrir les
réservoirs de combustible PL lorsqu’ils sont raccordés à la
génératrice.
AVERTISSEMENT Le gaz propane est extrêmement
inflammable et explosif. Un incendie ou une
explosion peut causer des brûlures graves
ou la mort.
La plus petite étincelle peut enflammer ce combustible et •
causer une explosion.
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ Fermez •
l’alimentation en combustible à la génératrice à la source
du réservoir de combustible PL.
Si l’odeur persiste, quittez les lieux et contactez votre •
détaillant de combustible ou le service des incendies.
Pour installer les réservoirs de combustible PL
1. Confirmez que l’une et l’autre des soupapes de
fermeture des réservoirs de combustible PL sont
fermées (complètement tournées dans le sens
HORAIRE).
2. Placez chacun des réservoirs PL (J) sur le support de
réservoir PL avec la vanne de combustible tournée (K)
vers la génératrice.
K
J
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
3. Glissez le support de retenue (A) pour réservoir
de combustible PL dans la tige filetée. Placez le
support de façon à ce que les encoches soient (B)
alignées avec les trous de bague du réservoir de
combustible PL.
B
A
Il peut être nécessaire de “remuer” les réservoirs
de combustible PL et le support pour obtenir un
alignement approprié.
4. Glissez l’assemblage de boyau d’alimentation/régulateur
(C) au-dessus de la tige filetée (D) de façon à ce qu’il
soit en face de la génératrice en reposant sur le support
de retenue (E).
C
E
D
5. Vissez l’écrou à oreille (F) dans le sens HORAIRE dans
la tige filetée. Serrez à la main l’écrou à oreille contre
l’assemblage de boyau d’alimentation/régulateur, en
s’assurant que les encoches du support de retenue
demeurent engagées avec les bagues des réservoirs de
combustible PL et que les réservoirs de combustible
PL sont fermement retenus.
F
6. Enlevez les couvercles de protection de l’un et l’autre
des raccordements des soupapes d’arrêt des réservoirs
de combustible PL . NE jetez PAS les couvercles
de protection, car ils devront être replacés en tout
temps lorsque les réservoirs de combustible PL sont
déconnectés de la génératrice.
7. Insérez la buse du dispositif (G) de raccordement
gauche (en faisant face à la génératrice et aux
réservoirs de combustible PL ) dans la sortie de la
soupape d’arrêt du réservoir gauche de combustible
PL (H). Assurez-vous que la buse est entièrement
insérée.
H
G
8. Tournez dans le sens HORAIRE le grand écrou de
raccordement et serrez-le à la main jusqu’à l’arrêt
complet.
N’entremêlez PAS le filetage de raccordement.
N‘utilisez PAS de scellant pour joints de tuyauterie.
NE serrez PAS trop l’écrou de raccordement.
N’utilisez PAS d’outil pour serrer le raccordement.
AVIS Si vous êtes incapable de faire le raccordement,
répétez l’étape 7 ou contactez un professionnel en
combustible PL .
9. Répétez les étapes 7 et 8 pour fixer le réservoir droit de
combustible PL.
10. Confirmez que chaque boyau d’alimentation n’est pas
tordu et qu’il ne touche pas à des rebords coupants
ou à des surfaces qui peuvent devenir chaudes lors de
l’utilisation de la génératrice.
11. Exécutez un test complet de détection de fuite, en
utilisant les directives fournies dans Vérification de fuite
du système de combustible.
13
Vérification de fuite du système de combustible
1. Mélangez 50% d’eau et 50% de savon liquide à
vaisselle.
2. OUVREZ l’alimentation en combustible en tournant
l’une et l’autre des soupapes d’arrêt des réservoirs
de combustible PL un tour complet dans le sens
ANTIHORAIRE.
3. En utilisant une éponge, un chiffon ou une petite brosse
non métallique, appliquez le mélange eau-savon sur les
emplacements illustrés.
AVERTISSEMENT Le gaz propane est extrêmement
inflammable et explosif.
Un incendie ou une explosion peut causer
des brûlures graves ou la mort.
NE PAS fumer ou permettre de sources d’allumage dans •
l’emplacement où s’effectue une vérification de fuite.
Exécutez la vérification de fuite à l’extérieur SEULEMENT •
dans un endroit bien aéré.
NE VÉRIFIEZ JAMAIS les fuites en utilisant une allumette •
ou autre type de flamme.
NE VÉRIFIEZ JAMAIS les fuites alors que la génératrice •
est en cours d’utilisation.
Effectuez TOUJOURS une vérification de fuite lors de la •
première utilisation de la génératrice.
Exécutez TOUJOURS une vérification de fuite chaque fois •
que le réservoir de combustible PL ou tout composant du
système d’alimentation de combustible est changé.
Exécutez TOUJOURS une vérification de fuite lorsque la •
génératrice est déplacée.
Exécutez une vérification de fuite au moins une fois par •
année ou si la génératrice n’a pas été utilisée depuis plus
de 60 jours.
K ‑ Soudure du réservoir de combustible PL
L ‑ Soupapes d’arrêt de réservoir de combustible PL aux
raccords du réservoir
M ‑ L’un et l’autre écrou de raccordement aux raccordements
de soupape d’arrêt de réservoir de combustible PL
N ‑ Côtés arrière des écrous de raccordement et des joints de
raccordement du boyau
P ‑ Raccordements de soupape en T en laiton (tous les joints)
R ‑ Raccord du régulateur au boyau d’alimentation
S ‑ La longueur complète de tous les boyaux d’alimentation
T ‑ Raccord de boyau d’alimentation à la génératrice (tous les
joints)
K
L
L
M
N
N
N
N
S
P
R
R
T
Emplacements de la vérification des fuites
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
4. Vérifiez chaque emplacement illustré pour détecter des
bulles ce qui indiquerait une fuite de combustible.
5. Fermez l’une et l’autre des soupapes de fermeture des
réservoirs de combustible PL (tournez complètement
dans le sens HORAIRE).
6. Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur du
tableau de commande START/RUN/STOP à la position
START pour une période de 5 secondes pour libérer
la pression gazeuse des boyaux. Voir “Fonctions et
commandes du tableau de commande”.
7. Resserrez ou replacez les raccordements qui fuient.
8. Répétez les étapes 2 à 7 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
fuites détectées. N’utilisez PAS la génératrice si la fuite
ne peut être arrêtée. Contactez un professionnel en
combustible PL pour obtenir de l’aide.
9. FERMEZ l’une et l’autre des soupapes de fermeture des
réservoirs de combustible PL jusqu’à ce que vous soyez
prêt à utiliser la génératrice.
10. Nettoyez les résidus de savon avec de l’eau froide
propre et assécher avec une serviette.
11. Attendez cinq minutes pour permettre à tout le gaz
de s’évaporer de l’emplacement avant de démarrer la
génératrice.
AVIS La vérification de fuite doit être exécutée dans un
espace suffisamment éclairé pour permettre de voir le
développement de bulles. N’utilisez PAS une lampe de poche
pour vérifier les bulles.
Pour enlever les réservoirs de combustible PL
1. Confirmez que la soupape de fermeture du réservoir
de combustible PL est fermée (complètement tournée
dans le sens HORAIRE).
2. Déconnectez le boyau d’alimentation du réservoir PL en
tournant à la main le grand écrou de raccordement
dans le sens ANTIHORAIRE.
3. Installez le couvercle de protection sur la prise de la
soupape d’arrêt du réservoir de combustible PL .
4. Enlevez l’écrou à oreille de la tige filetée en tournant
dans le sens ANTIHORAIRE. Soulevez et enlevez
l’assemblage du boyau d’alimentation/régulateur de la
tige filetée.
5. Soulevez et enlevez le support de retenue pour
réservoir de combustible PL de la tige filetée. Il
peut être nécessaire de “remuer” les réservoirs de
combustible PL pour libérer le support de retenue.
6. Soulevez avec soin le réservoir PL du support pour
réservoir PL.
15
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur sans vérifier s’il
a été entretenu de façon appropriée avec l’huile recommandée
risque d’entraîner une panne de l’équipement.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement •
sont entraînés par le non-respect de cette directive.
AVIS Reportez-vous à Entretien au sujet du remplissage de
l’huile.
Le moteur de la génératrice a été remplie avec de l’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30W) avant son expédition de
l’usine. Cela permet à la génératrice de fonctionner dans une
plage élargie de températures et de conditions climatiques.
Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et
assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit dans la
section Entretien.
AVIS L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie
aucunement les intervalles de changement d’huile décrits
dans la section Entretien.
Toit amovible et porte d’accès
Le boîtier de la génératrice comprend un toit amovible et une
porte d’accès pour la batterie.
Pour enlever le toit
Deux vis sont situées de chaque côté du toit dans les fentes
en demi-lune du toit. Retirez les quatre vis et soulevez le toit.
Pour enlever la porte d’accès à la batterie
1. Débranchez toutes les charges connectées à la
génératrice.
2. Retirez le toit de la façon décrite ci-dessus.
3. Retirez la vis en haut de la porte d’accès.
4. Tirez la porte d’accès vers l’extérieur de l’unité tout
exerçant une pression vers le haut et en l’éloignant de la
base.
5. La porte se dégagera de l’enceinte de la génératrice.
Pour installer la porte d’accès à la batterie et le toit
1. Guidez le bas de la porte d’accès dans la base.
2. Poussez la porte d’accès jusqu’à ce qu’elle s’aligne avec
les côtés.
3. Replacez la vis de la porte.
4. Replacez le toit et les quatre vis du toit.
Branchement de la batterie
Le client doit fournir et installer une batterie de démarrage
de 12 volts C.C. rechargeable à régulation par soupape. La
batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications
indiquées dans ces tableaux. Il est également fortement
recommandé d’utiliser une batterie de capacité plus élevée
dans les climats froids.
Spécifications de la batterie (climat plus froid)
Volts 12 volts CC
A (MIN) 60 0 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type AGM fibres de verre imprégnées)
Matériel terminal M8
Dimension (MAX) :
Largeur 5.43 pouces (138mm)
Longueur 9.02 pouces (229mm)
Hauteur 8.19 pouces (208mm)
Spécifications de la batterie (chauffer le climat)
Volts 12 volts CC
A (MIN) 35 0 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type AGM fibres de verre imprégnées)
Matériel terminal M8
Dimension (MAX) :
Largeur 5.325 pouces (135mm)
Longueur 7.875 pouces (200mm)
Hauteur 6.875 pouces (175mm)
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique Entretien
de la batterie de la section Entretien. Assurez-vous que le
câble NÉGATIF est branché en dernier lieu et que le câble de
borne rouge POSITIF est bien en place.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctions et commandes de la génératrice
Comparez les illustrations à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages.
A ‑ Identification du numéro de modèle du moteur
(estampé sur le dessus du couvercle de soupape)
Identifie le modèle ainsi que le type de moteur.
B ‑ Tamis rotatif Empêche — l’infiltration des gros débris
dans le jet d’air de refroidissement du moteur.
C ‑ Bouchon de remplissage et jauge d’huile Vérifiez
le niveau d’huile et remplissez le moteur avec l’huile
recommandée ici.
D ‑ Tableau de commande Utilisé pour diverses
opérations de fonctionnement et d’entretien. Voir
Fonctions et commandes du tableau de commande à la
page suivante.
E ‑ Boyau de vidange d’huile Fourni afin de faciliter les
changements d’huile.
F ‑ Décalque apposé sur l’unité Identifie les numéro de
modèle, de révision et de série.
G ‑ Batterie — (fournis par l’installateur) - La batterie
reçoit une charge à faible débit lorsque la génératrice
n’est pas en marche.
H ‑ Borne de mise à la terre d’équipement — Connectez
ici la génératrice à la mise à la terre.
K ‑ Pochettes de levage — Fournies dans chaque coin
inférieur pour le levage de la génératrice et son berceau
de montage fixé.
L ‑ Entrée de combustible — Les composants
d’alimentation de combustible sont fixés ici à la
génératrice.
M ‑ Orifice d’échappement — Silencieux haute
performance qui réduit le bruit du moteur afin de se
conformer à la plupart des codes en milieu résidentiel.
Il inclut un pare-étincelles approuvé.
N ‑ Filtre à l’huile Filtre à l’huile du moteur afin de
prolonger la durée de vie utile de la génératrice.
P ‑ Directives Danger/Démarrage/Arrêt Observez ces
mises en garde et procédures lors de l’utilisation de la
génératrice.
R ‑ Épurateur d’air — Cet élément comporte un élément
filtrant sec et un dépoussiéreur primaire à mousse afin
de protéger le moteur en filtrant la poussière et les
débris hors de l’entrée d’air.
A
R
G
P
N
B
F
C
L
M
D
K
E
H
La génératrice est illustrée sans les portes d’accès afin de mieux la voir.
17
Fonctions et commandes du tableau de commande
Comparez cette illustration au tableau de commande de votre génératrice, afin de vous familiariser avec l’emplacement des
prises, des commandes et des disjoncteurs.
S ‑ DEL — Lorsque cette DEL elle est allumée, elle indique
que la génératrice produit une tension.
T ‑ Disjoncteur/interrupteur de fuite de terre — Protège la
génératrice contre les pannes de surtension électrique
à la terre et doit être en position “On” pour alimenter
toutes les prises du tableau de commande.
U ‑ Commutateur START/RUN/STOP Le commutateur à
trois positions s’utilise comme suit:
• “START”est la position pour faire démarrer
la génératrice. Appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur pour démarrer la génératrice.
• “RUN”est la position de l’interrupteur lorsque la
génératrice fonctionne.
• “STOP”est la position pour arrêter la génératrice.
Appuyez et relâchez jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
V Prise verrouillable 120/240 V 30 A — Fournit la
puissance de sortie totale de la génératrice et est
protégée par GFCI.
W Disjoncteurs Pousser‑pour‑réarmer Protègent la
génératrice contre les surtensions à une prise.
X Prises 120 volts 20 A Chaque prise peut alimenter
un maximum de 20 A de puissance. Les prises de 120
volts sont protégées GFCI. La charge totale des quatre
prises ne peut excéder 7 000 watts.
Y Fusible de 15 A Protège les circuits de commande
C.C. de la génératrice. Si le fusible est fondu et ouvert
ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par
un fusible ATO de 15 A identique, disponible dans la
plupart des magasins pour pièces d’automobile.
V
Y
U
W
W
W
X
S
T
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cordons et prises
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre
et bien isolées dans les prises de la génératrice. Inspectez
les rallonges avant chaque utilisation.
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les
utiliser. Les rallonges utilisées doivent pouvoir supporter
des charges C.A. à 20 ampères (ou plus) pour 125 Volts.
Consultez les manuels d’utilisation des appareils à alimenter
pour obtenir les recommandations du fabricant.
Utilisez des rallonges les plus courtes que possible pour
minimiser les chutes de tension.
AVERTISSEMENT Les cordons électriques
endommagés ou surchargés peuvent causer
une surchauffe, un arc électrique et des brûlures
risquant d’entraîner la mort, des blessures graves
et/ou des dommages matériels.
Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs •
nominales appropriées à vos charges.
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives •
aux cordons électriques.
Inspectez l’ensemble de cordons d’alimentation avant •
chaque utilisation.
Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 A
Cette prise alimente entièrement la sortie de la génératrice
et est protégée contre les surtensions par un disjoncteur
bipolaire CFGI.
Cordon à quatre fils
240V
X (Sous
tension)
Y (Sous
tension)
W (Neutre)
Barre de mise à la
terre (Vert)
NEMA L14-30
120V 120V
Utilisez une prise NEMA L14-30 avec cette prise de courant.
Raccordez un ensemble de cordons à quatre fils pouvant
résister à des charges de 250 volts C.A., à 30 A (ou
supérieur). Vous pouvez vous servir du même cordon à
quatre fils si vous prévoyez utiliser une charge de 120 volts.
Inspectez les ensembles de cordon d’alimentation avant
chaque utilisation. Entreposez les ensembles de cordon
d’alimentation à l’intérieur.
Lors de l’opération avec du combustible PL, cette prise
d’alimentation 120/240 volts C.A., monophasée 60 Hz
nécessitant jusqu’à 7 000 watts de puissance (7.0 kW) à
29,16 A pour 240 volts ou deux charges indépendantes de
120 volts à 29,16 A chacune.
AVIS
Il se peut que la capacité nominale des prises soit
supérieure à la puissance nominale de la génératrice.
 • NEtentezJAMAISd’alimenterunappareildont
l’intensité nominale est supérieure à la capacité de la
génératrice ou des prises.
 • NEsurchargezPASlagénératrice.VoirNe surchargez
pas votre génératrice.
Prises doubles de 120 volts C.A., 20 A
Un disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement
protège chaque prise double individuelle contre les
surtensions. Toutes les prises sont aussi protégées par un
disjoncteur bipolaire CFGI.
Vous pouvez utiliser chacune des prises pour faire
fonctionner des appareils électriques de 120 volts C.A.,
monophasée, 60 Hz nécessitant jusqu’à 2 400 watts
(2,4 kW) à 20 A de puissance lors de l’opération avec du
combustible LP. Utilisez un ensemble de cordons pouvant
résister à des charges de 125 volts C.A., à 20 A (ou
supérieur). Inspectez les ensembles de cordon d’alimentation
avant chaque utilisation.
Mise à la terre de l’équipement
La génératrice est équipée possède une borne de mise à la
terre d’équipement qui raccorde les éléments du châssis
de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises
de sortie C.A.. La génératrice doit être mise à la terre en
conformité avec tous les codes, normes et réglementations
applicables.
La mise à la terre de l’équipement est raccordée au fil neutre
C.A. et le neutre est raccordé au châssis de la génératrice.
La borne de mise à la terre d’équipement est illustrée dans la
section Fonctions et commandes de la génératrice.
19
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale ou
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes
de sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances
régissent l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité
ou l’agence compétente de votre région.
 • Danscertainsterritoires,ilfautenregistrerla
génératrice auprès du fournisseur de l’alimentation de
service.
 • Desrèglementsadditionnelsrégissentpeut-être
l’utilisation de la génératrice sur les chantiers de
construction.
Mise en marche de votre génératrice
AVERTISSEMENT Le gaz propane est extrêmement
inflammable et explosif.
Un incendie ou une explosion peut causer
des brûlures graves ou la mort.
Ces étapes doivent être exécutées après l’assemblage, •
l’entreposage, le déplacement, le nettoyage ou la
réparation de la génératrice. NE PAS utiliser cette
génératrice avant d’avoir lu et compris TOUTES les mises
en garde et directives dans ce manuel de l’utilisateur.
Assurez-vous que la génératrice est assemblée de façon •
appropriée.
Inspectez les boyaux d’alimentation de combustible •
PL pour détecter des brûlures, du frottement, des vrilles
et l’acheminement approprié avant chaque utilisation. Les
boyaux ne doivent pas se trouver à moins de 3 pouces (8
cm) de surfaces chaudes.
Vérifiez les fuites de tous les raccordements et boyaux de •
combustible PL. Voir Vérification de fuite du système de
combustible.
Placez votre génératrice sur une surface de niveau dans •
un endroit bien aéré, à 5 pieds (152 cm) de matériau
combustible et de bâtiment, y compris au-dessus. NE PAS
utiliser la génératrice sur une surface de bois ou autres
surfaces qui pourraient s’enflammer.
Démarrage du moteur
Suivez les directives de démarrage suivantes.
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface
plane et de niveau.
AVIS Si la génératrice n’est pas sur une surface de
niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter
spontanément.
2. Ouvrez le couvercle du tableau de commande en
utilisant un tournevis standard.
3. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice.
4. Ouvrez la(les) soupape(s) d’arrêt du réservoir PL.
5. Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le
tableau de commande.
6. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à
la position START jusqu’à ce que le moteur démarre et
que la DEL s’allume.
AVERTISSEMENT Les moteurs en marche produisent
de la chaleur. La température du silencieux
et des surfaces environnantes peut
atteindre et dépasser 65° C (150° F).
Un contact avec ces surfaces peut causer des brûlures
graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer
des matériaux combustibles et les structures ainsi que
causer des dommages au réservoir de combustible PL et
entraîner un incendie.
NE touchez PAS aux surfaces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.•
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout •
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
AVIS Si vous relâchez le commutateur START avant que la
DEL rouge s’allume, la génératrice s’arrêtera.
AVIS NE démarrez PAS le moteur plus de 15 secondes,
et faîtes une pause de 15 secondes, afin de réduire la
chaleur dans le démarreur. Recommencez le processus de
démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre.
AVIS Lors du démarrage de la génératrice, de l’air peut
s’être accumulé dans le(s) ligne(s) d’alimentation en
combustible, particulièrement après un remplacement des
réservoirs de combustible. Plusieurs cycles de démarrage
pourraient s’avérer nécessaires pour vidanger l’air avant que
ne démarre le moteur.
Raccordement de charges électriques
1. Laissez le moteur tourner durant deux minutes après le
démarrage.
2. Ouvrez le couvercle du tableau de commande et
confirmez que le disjoncteur principal de la génératrice
en position ON (fermé). Voir Fonctions et commandes
du tableau de commande.
3. Raccordez, puis tournez à la position désirée pour
les appareils électrique fonctionnant sous 120 et ou
240 volts C.A., monophasés 60 Hz.
4. Fermez et verrouillez le couvercle du tableau de
commande.
AVIS
 • NEconnectezPASdechargesde240voltsauxprises
doubles 120 volts.
 • NEconnectezPASdechargestriphaséesàla
génératrice.
 • NEconnectezPASdecharges50Hzàlagénératrice.
 • NESURCHARGEZPASLAGÉNÉRATRICE.VoirNe
surchargez pas votre génératrice.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Arrêt du moteur
1. Ouvrez le capot du panneau de commande.
2. Placez l’interrupteur de toutes les charges électriques à
la position “OFF” (ARRÊT). Débranchez-les des prises
du tableau de commande.
Ne démarrez jamais ni n’arrêtez jamais le moteur alors
que des appareils électriques y sont branchés et en
fonction.
3. Laissez le moteur fonctionner sans charge durant deux
minutes, afin de permettre à la température interne du
moteur et de la génératrice de se stabiliser.
4. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à
la position STOP jusqu’à ce que la DEL s’éteigne et que
le moteur s’arrête.
5. Fermez manuellement la(les) soupape(s) d’arrêt du
réservoir.
6. Fermez et verrouillez le couvercle du tableau de
commande.
Protection contre les fuites de terre
Cette génératrice est munie d’un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux
et locaux.
Mise à l’essai du disjoncteur GFCI
Chaque mois, mettez à l’essai votre disjoncteur GFCI (voir
Fonctions et commandes du tableau de commande pour
l’emplacement) de la manière suivante.
1. Alors que la génératrice est en marche et que le
couvercle du tableau de commande est ouvert, appuyez
sur le bouton blanc “Test”. Le disjoncteur devrait se
déclencher (la poignée se déplace environ à la position
centrale), coupant du même coup le courant vers les
prises.
AVIS Si le disjoncteur ne se déclenche pas.
N’utilisez PAS la génératrice.•
Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power •
Products.
2. Si la poignée se déplace vers la position centrale,
enclenchez à nouveau le disjoncteur en poussant
fermement la poignée à la position “Off” (gauche) et
ensuite à la position “On” (droite).
AVIS Si le disjoncteur ne se réarme pas adéquatement.
N’utilisez PAS la génératrice.•
Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power •
Products.
Pendant le fonctionnement de la génératrice
Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est
en marche indique habituellement la présence d’un défaut de
l’équipement ou des rallonges électriques. Faites toutefois
l’essai du disjoncteur de la manière suivante.
1. Ouvrez le couvercle du tableau de commande,
débranchez les charges, réarmez le disjoncteur et
mettez-le à l’essai en suivant la procédure décrite
ci-dessus. Laissez la génératrice fonctionner sans
charge durant 1 minute.
AVIS Si le disjoncteur se déclenche durant la période de 1
minute.
N’utilisez PAS la génératrice.•
Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power •
Products.
2. Si le disjoncteur réussit l’essai, il se peut que
l’équipement électrique ou les rallonges soient
défectueux. Remplacez l’équipement électrique ou
les rallonges défectueux avant d’utiliser à nouveau la
génératrice.
AVIS Si l’essai du disjoncteur réussit:
Demandez à un électricien qualifié de vérifier la présence de •
défaut dans tout l’équipement et les rallonges électriques.
Remplacez l’équipement et les rallonges électriques •
défectueux ou faites-les réparer à un centre de réparation.
Ne surchargez pas votre génératrice
Capacité
Vous devez vous assurer que votre génératrice peut produire
suffisamment de puissance nominale (en marche) et de crête
(démarrage) pour les dispositifs que vous désirez alimenter
simultanément. Suivez les étapes suivantes.
1. Sélectionnez les dispositifs que vous désirez alimenter
simultanément.
2. Calculez la puissance nominale (en marche) de ces
dispositifs. Il s’agit de la quantité de puissance que
votre génératrice doit produire pour le fonctionnement
de vos dispositifs.
3. Estimez la quantité de puissance de crête (démarrage)
que vous aurez besoin. La puissance de crête est
une demande brusque de puissance nécessaire au
démarrage d’outils fonctionnant avec un moteur
électrique ou des appareils comme une scie circulaire
ou un réfrigérateur. Comme tous les moteurs ne
démarrent pas au même moment, la puissance de crête
peut être évaluée par l’addition du ou des dispositifs
qui requièrent la plus haute puissance de crête, à la
puissance nominale calculée à l’étape 2.
21
Exemple:
Outil ou appareil
Puissance de
fonctionnement
(nominale)
Puissance de
démarrage (crête)
supplémentaire
Pompe de puits 1200 2100
Réfrigérateur 700 2200
Ventilateur de
fournaise
800 2350
Téléviseur 500
Ampoule électrique
(75 watts)
75
Puissance de
fonctionnement
totale de 3 275
watts
Puissance de
démarrage la plus
élevée de 2 350
watts
Puissance nominale totale (en marche) = 3 075
Puissance de crête suppmentaire la plus élevée = 1 800
Puissance totale de sortie requise de la gératrice = 4 875
Gestion de l’énergie
Il est important de vérifier les charges supplémentaires
raccordées à votre génératrice, pour prolonger la durée
de vie de votre génératrice et des dispositifs qui y sont
branchés. Aucun dispositif ne doit être branché à la
génératrice avant le démarrage de son moteur. La façon
adéquate et sécuritaire de gérer la puissance de la
génératrice est d’ajouter des charges supplémentaires en
séquence, de la façon suivante.
1. Alors qu’aucun dispositif n’est branché à la génératrice,
procédez au démarrage du moteur tel que décrit dans
ce manuel.
2. Branchez et mettez sous tension la première charge,
préférablement la plus puissante que vous désirez
raccorder.
3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser, (le
moteur tourne en douceur et le dispositif fonctionne
adéquatement).
4. Branchez et mettez sous tension la charge suivante.
5. À nouveau, permettez à la génératrice de se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
Outils ou appareil électroménager
Puissance
nominale *
en watts (en
fonctionnement)
Puissance
de crête
en watts
(démarrage)
Objets essentiels
Ampoule électrique 75 -
Chambre de surgélation 500 500
Pompe de puisard 800 1200
Réfrigérateur/congélateur - 18 pi2 800 1600
Pompe pour puits – 1/3 HP 1000 2000
Chauffage/Climatisation
Climatiseur de fenêtre – 10 000 BTU 1200 1800
Ventilateur de fenêtre 300 600
Ventilateur de fournaise - 1/2 HP 800 1300
Cuisine
Four à micro-ondes – 1 000 watts 1000 -
Cafetière 1500 -
Four électrique – 1 élément 1500 -
Plaque chauffante 2500 -
Salle familiale
Lecteur DVD/CD 100 -
Magnétoscope à cassettes 100 -
Syntoniseur 450 -
Télévision en couleurs 27 po 500 -
Ordinateur personnel avec écran de 17 po 800 -
Autre
Système de sécurité 180 -
Radio-réveil Am/FM 300 -
Ouvre-porte de garage 1/2 HP 480 520
Chauffe-eau électrique 40 gallons 4000 -
Emplacement de travail
Lampe halogène 1000 -
Pulvérisateur sans air 1/3 HP 600 1200
Scie alternative 960 960
Perceuse électrique 1/2 HP 1000 1000
Scie circulaire 7 1/4 po 1500 1500
Scie à onglets – 10 po 1800 1800
Dégauchisseuse de table - 6 po 1800 1800
Banc de scie/scie radiale – 10 po 2000 2000
Compresseur d’air 1 1/2 HP 2500 2500
N’ajoutez jamais plus de charges que la capacité de la
génératrice. Portez une attention spéciale aux crêtes
imposées par rapport à la capacité de la génératrice, tel que
décrit ci-dessus.
*Les puissances inscrites ne sont seulement qu’une
approximation. Vérifiez l’outil ou l’appareil pour connaître sa
puissance réelle.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Calendrier d’entretien
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire peut causer
un incendie ou un choc électrique.
Lors du réglage ou des réparations de votre génératrice
Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à •
un endroit il ne peut entrer en contact avec la bougie.
Lors de tests d’allumage du moteur
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.•
NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage •
est enlevée.
Respectez le calendrier d’entretien du nettoyeur selon le
nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le
premier des deux prévalant.
Premier 5 heures
Changer l’huile du moteur
Toutes les 8 heures ou à tous les jours
Nettoyer les débris
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 50 heures ou 1 fois l’an
Changer le filtre à huile*
Changer l’huile à moteur et le filtre*
Toutes les 100 heures ou 1 fois l’an
Remplacer la bougie d’allumage
1 fois l’an
Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre du
moteur*
Nettoyer les ailettes de refroidissement d’huile
Chaque 5 Ans
Vérifier le jeu des soupapes
* Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez
l’appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera
la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant
autorisé Briggs & Stratton pour l’entretien. N’utilisez jamais
une génératrice endommagée ou défectueuse. Pour que la
garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir la
génératrice conformément aux instructions contenues dans
cette section.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et
les réglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du Calendrier d’entretien ci-dessus.
AVIS Une fois par année, vous devez nettoyer ou remplacer
la bougie d’allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle
bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent de
s’assurer que le mélange combustible-air est adéquat en plus
de contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et
d’augmenter sa durée de vie.
AVIS L’assemblage de l’alternateur tourne sur un roulement
à billes pré-lubrifiée et scellée, ne nécessitant aucune
lubrification supplémentaire au cours de la durée de vie du
roulement à billes.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs
et systèmes antipollution peuvent être effectués par un
établissement de réparation de moteurs hors route ou
par une personne qualifiée. Voir Garantie du dispositif
antipollution.
Système de refroidissement à air de la
génératrice
Il est important que le système de refroidissement de la
génératrice soit correctement entretenu afin d’assurer un
fonctionnement sécuritaire, une performance appropriée
et une longue durée de vie. Les grilles d’aération de
refroidissement d’air du boîtier ne doivent pas être obstruées
par de la neige, des feuilles, la végétation ou d’autres corps
étrangers. Ces ouvertures doivent être gardées propres et
sans obstruction afin de réduire le risque de surchauffe et
d’inflammation des débris accumulés. Vérifiez souvent la
propreté de l’appareil et nettoyez ce dernier lorsque de la
poussière, des saletés, de l’huile, de l’humidité ou d’autres
substances étrangères sont visibles sur sa surface interne/
externe. Consultez la rubrique Nettoyage des débris.
AVIS N’utilisez PAS le jet direct d’un boyau d’arrosage pour
nettoyer la génératrice. L’eau peut entrer dans le moteur et la
génératrice et causer des problèmes.
Inspection d’entretien régulier
1. Inspectez les conduits, des joints d’étanchéité en
mousse/caoutchouc et des joints pour vérifier la
présence de fuites. Remplacez au besoin.
2. Enlevez les matériaux combustibles, la poussière, les
saletés et les débris de:
 • Lesfentesd’airderefroidissementetlesorificesdela
génératrice.
 • Lazoneentourantlagénératrice.
 • Lespartiesexternesetinternesduboîtierdela
génératrice.
 • Lapartiesupérieuredumoteuretletamisrotatif.
Nettoyage des débris
 • Utilisezunlingehumidepournettoyerlessurfaces
extérieures.
 • Utilisezunebrosseàsoiesdoucespourdétacherles
accumulations de saletés ou d’huile.
 • Utilisezunaspirateurpourramasserlessaletéset
débris.
23
Les parties du moteur doivent être gardées propres afin de
réduire le risque de surchauffe et d’inflammation des débris
accumulés. Utilisez les mêmes instructions ci-dessus pour le
moteur.
AVIS Le traitement inadéquat du génératrice pourrait
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
 • N’exposezpaslegénératriceàunehumiditéexcessive,
à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs
corrosives.
 • N’insérezaucunobjetdanslesfentesde
refroidissement.
• Utilisezunebrosseàsoiesdoucespourdétacherles
accumulations de saletés ou d’huile.
• Utilisezunaspirateurpourramasserlessaletéset
débris.
Ailettes de refroidissement du cylindre du moteur
Les ailettes de refroidissement du cylindre ne peuvent être
repérées que par un désassemblage partiel du moteur. Nous
vous recommandons donc de demander à un distributeur de
service Briggs & Stratton autorisé de nettoyer le système de
refroidissement aux intervalles recommandés.
Huile
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées
par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG,
SH, SJ ou plus. N’utilisez pas d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir
la meilleure viscosité pour la gamme de températures
extérieures attendues.
* Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne
un démarrage difficile.
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile
10W30 peut entraîner une consommation d’huile plus
élevée. Vérifiez fréquemment le niveau d’huile.
AVIS L’huile synthétique respectant la marque
d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le
symbole d’entretien API (montré à la gauche) avec la
mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus, est
une huile acceptable pour toutes les températures.
L’utilisation d’huile synthétique ne modifie pas les
intervalles de changement d’huile.
Vérification et ajout d’huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation ou après chaque période de 8 heures d’utilisation.
Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
2. Enlevez le toit (voir Toit amovible et porte d’accès à la
batterie).
3. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile
et essuyez avec un linge.
4. Vérifiez si le niveau d’huile est rempli jusqu’au repère
maximum FULL de la jauge d’huile.
5. Au besoin, versez l’huile lentement dans l’orifice de
remplissage. VÉRIFIEZ à nouveau le niveau d’huile. NE
remplissez PAS trop.
6. Replacez la jauge d’huile et serrez-la.
7. Replacez le toit.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Changement d’huile à moteur et de filtre
Retirez les deux vis de chaque couvercle d’accès en
plastique, puis enlevez les couvercles d’accès des deux côtés
de l’enceinte de la génératrice.
Changement d’huile
1. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
Montré ici est l’endroit de tuyauterie souple de
vidange d’huile.
3. Placez le boyau de vidange d’huile dans un
récipient approuvé.
4. Retirez le raccord en laiton de l’extrémité du boyau.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud.
5. Une fois l’huile vidangée, replacez le raccord en laiton
sur le boyau.
6. Ajoutez l’huile sinon changeant le filtre à huile.
Voir ci-dessous.
AVERTISSEMENT Évitez les contacts prolongés ou
répétés entre la peau et la vieille huile à moteur.
La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau •
chez certains animaux de laboratoire.
Lavez bien les parties exposées avec du savon et de l’eau.•
CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE PAS POLLUER. PRÉSERVER LES
RESSOURCES. RETOURNER LA VIEILLE HUILE
DANS DES CENTRES DE RÉCUPÉRATION.
Changement du filtre à huile
1. Placez le bac de vidange d’huile (A) sur la tuyauterie et
faites-le glisser sous le filtre à huile.
A
2. Saisissez le filtre à l’huile avec la main et tournez-le
dans le sens antihoraire. Le filtre devrait se détacher de
la génératrice.
3. Avant l’installation du nouveau filtre, enduisez
légèrement le joint d’étanchéité du nouveau filtre à
l’huile avec de l’huile à moteur fraîche et propre.
4. Visez avec soin le filtre à l’huile jusqu’à ce que le
joint d’étanchéité s’adapte au porte-filtre. Resserrez à
nouveau sur 1/2 ou 3/4 de tour supplémentaire.
5. Retirez le bac de vidange d’huile sous le filtre à huile et
nettoyez tout déversement d’huile.
Remplissez l’huile dans le moteur
1. Ajout de l’huile fraîche recommandée. Remplissez
jusqu’au repère maximum FULL de la jauge d’huile.
2. Démarrez et laissez le moteur fonctionner sans charge
durant deux minutes et vérifiez les fuites d’huile.
3. Arrêtez le moteur. Vérifiez à nouveau le niveau d’huile
et ajoutez de l’huile au besoin. NE remplissez PAS trop.
Entretien des éléments filtrants
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec des
éléments filtrants sales.
 • CefiltreàairesthomologuéULentantquematériau
difficilement combustible Remplacez la cartouche du
filtre à air avec une pièce de remplacement originale
pour l’équipement.
 • Remplacezlefiltreplussouventsivousutilisezla
génératrice dans un endroit sale ou poussiéreux.
25
Pour faire l’entretien des éléments filtrants, procédez comme
suit:
1. Enlevez le toit de la génératrice tel que décrit dans la
section Toit amovible et porte d’accès à la batterie.
2. Tirez sur la poignée du couvercle du filtre à air et
tournez-la vers le moteur.
3. Retirez le couvercle (B) du filtre à air.
C
B
4. Soulevez avec soin la cartouche (C) du filtre à air.
5. Utilisez avec soin un aspirateur dans l’espace du bâti du
filtre à air de manière à éviter la chute de débris dans le
moteur.
6. Pour nettoyer la cartouche, frappez doucement le côté
de papier en accordéon sur une surface plane.
AVIS N’utilisez PAS d’air comprimé ou de solvants pour
nettoyer la cartouche. L’air comprimé peut endommager la
cartouche; les solvants peuvent dissoudre la cartouche.
7. Placez la cartouche du filtre à air dans le bâti. La
cartouche doit s’adapter solidement dans le bâti.
8. Alignez les pattes du couvercle dans les fentes du bâti et
replacez le couvercle.
9. Accrochez la poignée et fermez le couvercle.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie. retour de flamme
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
NE tentez JAMAIS de démarrer votre moteur sans filtres •
ou avec le couvercle du filtre à air enlevé.
10. Replacez le toit.
Entretien de la bougie d’allumage
Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera
mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge
d’épaisseur et réglez à l’écartement recommandé au
besoin (voir Spécifications).
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est craquée, changez la bougie. Utilisez la
bougie d’allumage de remplacement recommandée. Voir
Spécifications.
5. Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement.
Vérification du jeu des soupapes
La vérification et le réglage réguliers du jeu des soupapes
améliorent la performance et prolonge la durée de vie du
moteur. Cette procédure ne peut être effectuée sans un
désassemblage partiel du moteur et le recours à des outils
spéciaux. Nous vous recommandons donc de demander à un
distributeur de service autorisé de vérifier et de régler le jeu
des soupapes aux intervalles recommandés.
Remplacement des boyaux d’alimentation et du
régulateur
Nous vous recommandons fortement de remplacer les
boyaux d’alimentaion de combustible et le régulateur de
combustible après cinq ans d’utilisation. Même si ces
composants sont conçus pour utilisation à l’extérieur, une
exposition constante aux éléments et au soleil cause une
détérioration.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
La Batterie
Entretenir de batteries est être exécuté ou être surveillé par
le personnel bien informé de batteries et les précautions
exigées. Eloigner le personnel inautorisé des batteries.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
Rechargez la batterie
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des •
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre •
objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVIS Il est préférable de démarrer la génératrice au moins
une fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant
au moins 30 minutes. Si ceci ne peut être fait, la batterie
perdra sa charge au fil du temps.
Si la génératrice ne fonctionne pas au moins une fois par
mois, la batterie devrait être enlevée et être chargée à faible
débit de façon à ce qu’elle soit chargée et prête à utiliser au
besoin lors du démarrage de la génératrice. Si la tension de la
batterie est trop faible, il est possible qu’elle se ne charge pas
et que vous ayez besoin d’une nouvelle batterie.
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez
comme suit.
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3. À l’aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil noir
de la batterie au terminal négative de la batterie (identifié
par NEGATIVE, NEG ou ()).
AVIS L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie
entraînera une panne de l’équipement.
NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.•
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement •
sont entraînés par le non-respect de cette directive.
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à
2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts.
NE chargez PAS la batterie à plus de 13,7 volts.
5. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de
la batterie au terminal négative de la batterie (identifié
par NEGATIVE, NEG ou ()).
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
La génératrice est maintenant prête pour le démarrage et
l’utilisation.
27
Entretien de la batterie
Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez
comme suit.
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3. Entretenez et remplacez la batterie au besoin. Voir
Batterie dans la section Considérations pour l’installation
finale du manuel d’installation au sujet de la batterie
spécifique requise.
4. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge
de la batterie au terminal positif de la batterie (identifié
par POSITIVE, POS ou (+)).
5. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de
la batterie au terminal négative de la batterie (identifié
par NEGATIVE, NEG ou ()).
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES RESSOURCES.
RETOURNEZ LA BATTERIE USÉE À UN CENTRE DE
COLLECTE SÉLECTIVE.
Entreposage
Il est préférable de démarrer la génératrice au moins une
fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant
au moins 30 minutes. Si cela n’est pas possible et que vous
devez entreposer la génératrice durant plus de 30 jours,
suivez les directives ci-après pour préparer l’unité en vue de
l’entreposage.
1. Lorsque le moteur est encore chaud, changez l’huile tel
que décrit plus tôt dans Calendrier d’entretien.
2. Enlevez la bougie d’allumage et versez environ 30 ml
(1 once) d’huile à moteur dans le cylindre. Replacez la
bougie d’allumage mais NE connectez PAS le fil de la
bougie.
3. Assurez-vous que la soupape d’arrêt du réservoir est
fermée.
4. Appuyez momentanément sur l’interrupteur “START/
RUN/STOP” pour distribuer l’huile.
5. Connectez le fil de la bougie d’allumage à la bougie.
6. Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué dans Nettoyage
de la génératrice. Assurez-vous que les fentes d’air de
refroidissement et les ouvertures sur la génératrice sont
ouvertes et non obstruées.
7. Rechargez la batterie tel que décrit dans Recharge de la
batterie.
8. Si la génératrice est soumise à des températures
atteignant le gel, déconnectez les câbles de la batterie
et transportez la batterie dans un emplacement chaud.
Rechargez la batterie avant de l’utiliser à la prochaine
saison.
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
Problème Cause Solution
Le moteur fonctionne, mais il n’y a
aucune sortie de C.A.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Défaillance dans la génératrice.
1. Réarmez ou remplacez le
disjoncteur.
2. Contactez un centre local de
service.
Le moteur tourne bien sans charge
mais connaît des ratés lorsque les
charges sont branchées.
1. Court-circuit dans une des charges
branchées.
2. Surcharge de la génératrice.
3. Court-circuit sur un circuit de la
génératrice.
4. La pression de combustible est
incorrecte.
5. Le mélange de gaz naturel est
incorrect.
1. Débranchez la charge électrique
ayant un court-circuit.
2. Voir Ne surchargez pas votre
génératrice.
3. Contactez un centre local de
service.
4. Voir Le système de combustible
gazeux.
5. Voir Le système de combustible
gazeux.
Le moteur ne démarre pas, ou il
démarre et a des ratés.
1. Fusible de 15 A manquant ou grillé.
2. Panne d’essence.
3. Batterie défectueuse.
4. Raccordement, lâche, inapproprié
ou défectueux de réservoir de
combustible PL.
5. La température ambiante est trop
basse pour réapprovisionner les
vapeurs dans les réservoirs de
combustible PL.
1. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
Voir Fonctions et commandes du
tableau de commande.
2. Ouvrez les soupapes d’arrêt du
réservoir de combustible; vérifiez
les réservoirs PL.
3. Remplacez la batterie.
4. Vérifiez les raccordements du
réservoir de combustible PL
5. Assurez-vous que deux réservoirs
de 20 lb de combustible PL sont
connectés à la génératrice.
Le moteur s’arrête lorsqu’il est en
marche.
1. Panne d’essence.
2. Niveau d’huile à moteur bas.
1. Vérifiez les soupapes d’arrêt du
réservoir de combustible PL,
remplissez les réservoirs de
combustible PL.
2. Vérifiez et ajoutez de l’huile.
29
Remarques
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
Garanties
Énoncé de garantie du dispositif antipollution
pour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs & Stratton
Corporation
Vos droits et obligations relatifs à la garantie
Le California Air Resources Board, l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S)
sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution
de votre moteur ou de votre équipement, de l’année 2008 ou plus récent.
En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus,
construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses
de l’état. B&S doit garantir le dispositif antipollution de votre moteur ou de
votre équipement pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il
n’y ait pas eu d’abus, de négligence, de mauvais entretien sur le petit moteur
hors route.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le
carburateur ou le système d’injection de combustible, le réservoir d’essence,
le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des
tuyaux, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres dispositifs
reliés aux émissions. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S
réparera votre moteur ou votre équipement sans frais, et ce, incluant le
diagnostic, les pièces et la main-d’ouvre.
Couverture de garantie du fabricant :
Les petits moteurs hors route sont garantis pour une période de deux ans.
Si une pièce reliée au dispositif antipollution de votre moteur ou de votre
équipement est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie :
• Entantquepropriétairedupetitmoteuroudel’équipement,vous
êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le
manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus
reliés à l’entretien de votre moteur ou de votre équipement; toutefois,
B&S ne peut refuser d’honorer la garantie uniquement parce que vous
êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas
effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
• Néanmoins,vousdevezsavoir,entantquepropriétairedumoteur
ou de l’équipement, que B&S peut renier la garantie si votre moteur
ou votre équipement ou, encore, une pièce font défaut en raison
d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non
approuvées.
• Dèsqu’unproblèmesurvient,vousavezlaresponsabilitédefaire
examiner votre moteur ou votre équipement dans un centre de
distribution B&S, un centre de service ou une autre entité équivalente,
selon le cas. Les réparations couvertes par la garantie doivent être
effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous
avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la
garantie, veuillez communiquer avec B&S au (414) 259-5262.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de
Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie
contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie
sur les moteurs de B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le
manuel d’utilisation.
1. Pièces garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées
ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces
pièces étaient présentes sur le moteur au moment de l’achat.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
• Dispositifd’enrichissementpourdémarrageàfroid(étrangleurà
glissement)
• Carburateuretpiècesinternes
• Pompeàcarburant
• Conduitd’essence,raccordsdeconduitd’essence,bridesde
serrage
• Réservoird’essence,bouchonetattache
• Absorbeurdevapeursd’essence
b. Circuit d’entrée d’air
• Filtreàair
• Collecteurd’admission
• Lignedepurgeetd’évacuation
c. Système d’allumage
• Bougie(s)d’allumage
• Systèmed’allumageàmagnéto
d. Système de catalyseur
• Catalyticconverter
• Collecteurd’échappement
• Systèmed’injectiond’airousoupaped’impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment
mentionnés
• Soupapesetinterrupteursdedépression,detempérature,de
position, à délai critique
• Connecteursetdispositifs
2. Durée de la couverture
Pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale,
B&S garantit à l’acheteur initial et à tous les acheteurs subséquents
que le moteur a été conçu, construit et équipé de façon à respecter
toutes les normes en vigueur adoptées par l’Air Resources Board;
qu’il est libre de tout défaut de matériel et de main-d’ouvre qui
pourrait entraîner la défectuosité d’une pièce garantie; et, qu’il est
identique d’un point de vue matériel au moteur décrit dans la demande
d’homologation du fabricant. La période de garantie débute à la date
d’achat du moteur par le premier acheteur.
31
La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la suivante :
• Toutepiècegarantiedontleremplacementnefaitpaspartiede
l’entretien requis dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour
la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce s’avère
défectueuse au cours de la période de la couverture de garantie, B&S
devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute
pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour
la durée restante de la période de garantie.
• Toutepiècegarantiequifaitpartiedel’entretienuniquementpour
une inspection régulière dans le manuel d’utilisation est garantie pour
la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou
remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante
de la période de garantie.
• Toutepiècegarantiedontleremplacementfaitpartiedel’entretien
requis dans le manuel d’utilisation est garantie pour la période de
temps avant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce.
Si une telle pièce s’avère défectueuse avant son remplacement prévu,
B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire.
Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera
garantie pour la durée restante de la période avant le premier point de
remplacement prévu pour la pièce.
• Lespiècesajoutéesoumodifiéesnefaisantpaspartied’une
exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées.
L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées par le propriétaire
qui ne font pas partie d’une exemption pourrait entraîner le refus
d’une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n’a pas la
responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties
causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font
pas partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture englobe toute défectuosité de l’un des composants du
moteur causée à la suite d’une défectuosité d’une des pièces reliées
au dispositif antipollution garanties.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées
conformément aux dispositions de la politique de garantie du moteur
de B&S. La couverture de garantie n’englobe pas les défectuosités des
pièces reliées au dispositif antipollution qui ne sont pas des pièces
originales de B&S ni les défectuosités de pièces reliées à un abus,
de la négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé dans la
politique de garantie du moteur de B&S. B&S n’est pas responsable
de couvrir les défectuosités des pièces reliées au dispositif
antipollution causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
Recherchez la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution
atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du moteur
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et
l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui
répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources
Board (CARB). Briggs & Stratton doit fournir ces renseignements aux
consommateurs sur des étiquettes d’émissions. L’étiquette des émissions du
moteur fournit des renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant
lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives
aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément aux
directives de fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont les
suivantes :
Modéré :
Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la
norme relative aux émissions.
Intermédiaire :
Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures tout en respectant la
norme relative aux émissions.
Prolongé :
Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout en respectant la
norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25
heures par année. Par conséquent, la période de durabilité des émissions
d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12
années.
Les moteurs Briggs & Stratton respectent les normes relatives aux émissions
de phase 2 de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency).
Dans le cas des moteurs homologués phase 2, la période de conformité
des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique
le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a
démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc:
Catégorie C = 125 heures
Catégorie B = 250 heures
Catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc:
Catégorie C = 250 heures
Catégorie B = 500 heures
Catégorie A = 1000 heures.
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d’un service
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison
d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l’équipement a été enlevé ou si
l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute
pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et
les équipements suivants:
• Usurenormale:Commetoutautredispositifmécaniqueetmoteurs,lesgroupesélectrogènesd’extérieurnécessitentl’entretienpériodiquesdecertainespièces
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été
dépassée à la suite d’une utilisation normale.
• Installationetentretien:Laprésentegarantienecouvrepasleséquipementsoulespiècesquiontfaitl’objetd’uneinstallationoudemodificationsetde
changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’emballement, d’entretien inadéquat,
de réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l’entretien
normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d’alimentation et son obstruction (causée par l’accumulation de produits chimiques, de saletés, de
calamine, de calcaire, etc.).
• Exclusionssupplémentaires:Laprésentegarantieexclutbatteriededémarrage,lespiècesaccessoires,lespiècesquis’usenttellesquelesjaugesd’huile,
les joints toriques, les filtres, les fusibles et les bougies, etc., ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d’une utilisation
abusive, de modifications, de changements ou d’un entretien inadéquat du système, du gel ou d’une détérioration chimique. Cette garantie exclut toute
défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf
ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l’alimentation principale en remplacement de l’alimentation de service, équipement utilisé dans des
applications mobiles ou de location, et tout équipement utilisé pour l’alimentation d’appareils de maintien des fonctions vitales.
Le boîtier est garanti contre la rouille et la corrosion de surface pendant la première année de la période de garantie.
La rouille et la corrosion de surface sont définies comme étant toute rouille ou corrosion qui a pénétré la peinture mais qui n’a pas pénétré la substructure
de métal.
Le boîtier est garanti contre la rouille pénétrante pendant les deux premières années de la période de garantie.
La rouille pénétrante est définie comme étant toute rouille et corrosion qui a complètement pénétré la peinture et la substructure de métal.
Le boîtier n’est pas garanti contre la rouille et la corrosion de surface ou la rouille pénétrante complète pouvant découler d’une mauvaise installation,
de dommage aux surfaces peintes qui compromet les propriétés de prévention de la corrosion de la peinture ou si l’unité est installée dans des
environnements qui exposent la génératrice à des niveaux élevés d’agents corrosifs. 198182F, Rev. E, 09/30/2010
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice de matériau
ou un défaut de fabrication ou les deux. Les frais de déplacement sont remboursés tel que spécifié dans le document Directives reliées à la garantie de
Briggs & Stratton, aux détaillants autorisés Briggs & Stratton pour les travaux de réparation applicables couvertes par la garantie. La présente garantie sera
en vigueur aux conditions et durant les périodes stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de
recherche d’un Service après-vente agréé au BRIGGSandSTRATTON.COM, afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie
implicite, et certains États/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux
spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
De la garantie en vigueur dès le 1er octobre 2010 – remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er octobre 2010.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DE GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée
stipulée dans le tableau ci-dessus.
1
“Usage par un consommateur” signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail.
2
“Usage à des fins commerciales” signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la présente
garantie, dès qu’un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales.
3
“Usage à des
fins de location” signifie toute utilisation de ce produit pour une application de location d’une installation temporaire ou semi-permanente. Aux fins de la présente
garantie, dès qu’un équipement a été utilisé des fins de location une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales ou de location.
4
Pour les buts de cette garantie, le “Pouvoir primordial” est défini où le générateur est une source de pouvoir où aucun pouvoir électrique est disponible de la
GRILLE DE POUVOIR D’UTILITE. Si aucun pouvoir d’UTILITE est disponible, le générateur est considéré la source d’alimentation primordiale.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
1
Usage à des fins commerciales
2
Usage à des fins de location
3
Pouvoir primordial
4
2 ans
Aucune
Aucune
Aucune
33
Caractéristiques du produit
Puissance nominale maximum (PL*) ......................... 7,0 kW*
Charge nominale maximum :
à 240 volts ................................................................ 29,1 A
à 120 volts ................................................................ 58,2 A
Tension nominale C.A. ........................................120/240 volts
Fréquence nominale ..................................60 Hz à 3 600 tr/m
Phase .....................................................................Monophasé
Facteur de puissance ...........................................................1.0
Pression d’alimentation en combustible PL ..........11-14 po CE
Pression d’alimentation en
combustible (gaz naturel) GN ...................................5-7 po CE
Plage d’utilisation normale ... De -10° F (-23,3° C) à 104° F (40° C)
Niveau de bruit en sortie .....81 dB(A) à 23 pi (7 m) à pleine charge
Poids à l’expédition ........................................ 127 Kg. (280 lb)
Cylindrée .....................................................30.59 po. (501 cc)
Bougie d’allumage
Capacité du carter d’huile (sans filtre) ..... 48 onces (1,4 litres)
Articles d’entretien
Plusieurs articles pratiques de service et d’entretien sont
disponibles auprès de votre distributeur autorisé. Voici
quelques-uns de ces articles.
Cartouche de filtre à air ...........................................790263
Huile à moteur .........................................................100074
Ensemble d’entretien ...................................................6034
Filtre à l’huile .............................................5049 or 49293S
Bougie d’allumage de résistance ...........................4910555
Vérificateur d’allumage ..............................................19368
Peinture de retouche ..........................................198810GS
Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation typique de la génératrice se situe entre 10 et 20 % du débit du gaz de pétrole
liquéfié. Les puissances nominales d’un modèle de moteur sont initialement établies en commençant par le code SAE (Society of Automotive Engineers) J1940
(Small Engine Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-05). Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels nos moteurs sont installés, ainsi
que la variété de problèmes environnementaux reliés au fonctionnement de l’équipement, il est possible que le moteur que vous avez acheté ne développe pas la
puissance nominale indiquée lorsqu’il est utilisé pour entraîner un appareil (puissance d’utilisation réelle). La différence peut être liée à divers facteurs incluant,
sans s’y limiter, les suivants : différences dans l’altitude, la température, la pression barométrique, l’humidité, l’essence, la lubrification du moteur ou la vitesse
maximum régulée du moteur, variations individuelles d’un moteur à l’autre, conception spécifique de l’appareil entraîné, façon dont le moteur est utilisé, rodage
du moteur pour réduire la friction et nettoyer les chambres de combustion, réglage des soupapes et du carburateur et autres facteurs. Les puissances nominales
peuvent également être réglées selon des comparaisons avec d’autres moteurs semblables employés à des fins similaires. Il est donc possible qu’elles ne
correspondent pas aux valeurs obtenues à l’aide des codes précédents.
* Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la
norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Manual No. 313001GS Rev -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Simplicity 040434-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para