Haier HEBF100BXS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario
Beverage Center
Centre de boisson
Centro de la bebida
Installation and User Manual
Installation et
guide de l’utilisateur
Manual de instalación y
del usuario
HEBF100 Series
Part # 0570001064 REV A
43
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL CENTRO DE LA BEBIDA ..........................................................44
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 47
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .........................................................................48
Requisitos de ubicación ...............................................................................................48
Requisitos eléctricos ...................................................................................................49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 50
Desempaque el centro de la bebida ............................................................................50
Cambio del sentido de abertura de la puerta (opcional) ............................................ 51
Complete la instalación ...............................................................................................55
Nivelación del centro de la bebida ..............................................................................55
USO DEL CENTRO DE LA BEBIDA ......................................................................56
Control de temperatura ..............................................................................................56
CUIDADO DEL CENTRO DE LA BEBIDA .............................................................58
Limpieza .......................................................................................................................58
Descongelación ...........................................................................................................59
Cortes de energía ........................................................................................................59
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .............................................................60
Para volver a instalar o usar nuevamente el refrigerador para bebidas .................... 60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................................61
Funcionamiento ...........................................................................................................61
Temperatura y humedad .............................................................................................62
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................ 63
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual
para el usuario le ayudará a obtener
el mejor funcionamiento de su nueva
centro de la bebida.
Para referencia futura, anote el número
de modelo y de serie, que están
situados en el marco interior del centro
de la bebida, y la fecha de compra.
Engrape la prueba de compra de este
manual para asistirle cuando necesite
obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________
Número de modelo
___________________________________
Número de serie
___________________________________
Fecha de compra
44
SEGURIDAD DEL CENTRO DE LA BEBIDA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de
seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de
peligro inminente. Si no sigue las
instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar la
muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar
lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
45
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al utilizar el centro de la bebida, siga las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones
antes de usar este
electrodoméstico.
Use este aparato solamente
para el propósito que fue
diseñado, como se describe
en este manual para el
usuario.
Esta centro de la bebida debe
instalarse correctamente de
acuerdo con las instrucciones
de instalación antes de que se
use. Vea las instrucciones de
conexión a tierra en la sección
de instalación.
Desconecte el suministro
de energía antes de darle
servicio técnico.
Vuelva a colocar todas las
piezas y paneles antes de
ponerlo en funcionamiento.
El refrigerante usado

dispositivos mecánicos para
descongelar el centro de la
bebida. No perfore el tubo
refrigerante.
El refrigerante usado es

personal de servicio
capacitado deberá realizar las
reparaciones necesarias. No
perfore el tubo refrigerante.
El refrigerante usado es

aparato de acuerdo con
las normativas federales o
locales.
El refrigerante usado

cuidado las instrucciones de
manipulación. Existe riesgo
de incendio o explosión por
una perforación del tubo
refrigerante.
No repare ni reemplace
ninguna pieza del aparato,
salvo que se recomiende

manual. Cualquier otro
servicio técnico, se debe
dejar en manos de un técnico

Conecte el aparato a
un tomacorriente de

tierra.
No quite el terminal de
conexión a tierra
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
Este centro de la bebida
no debe ser empotrado
ni integrado a un armario

únicamente para instalarse de
forma independiente.
No almacene alimentos en
el centro de la bebida. La
temperatura interior puede

para evitar el deterioro o la
temperatura puede causar el
desarrollo de bacterias.
Use un limpiador no

46
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Mantenga los materiales y

como gasolina, alejados del
centro de la bebida.
Los bordes del armario
a lo largo de las áreas de
estampado/recortes podrían

manos, los dedos u otras
partes del cuerpo cerca de
estas áreas.

de la bebida, quite la puerta.
De esta manera, reducirá la
posibilidad de peligro para los
niños.
Mueva o instale el centro de la
bebida con la ayuda de dos o
más personas.
Quite las puertas o el(los)
cajón (cajones) de su
refrigerador viejo. Deje los
estantes en su lugar así los
niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Es necesario supervisar
cuidadosamente a los
niños si estos usan el
electrodoméstico o cuando
este se use cerca de ellos. No
permita que los niños jueguen
con el aparato o sobre este ni
en su interior.
No se siente ni se pare
en la parte superior del
electrodoméstico.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE DE SU APARATO
REFRIGERADOR VIEJO
Peligro de asfixia
Quite la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE:
aparato refrigerador desechado y abandonado es un peligro, aun si va a quedar ahí

siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Antes de descartar su aparato refrigerador viejo:
Quite la puerta.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con
facilidad.
47
Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del aparato refrigerador siguiendo los reglamentos federales y

refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los
procedimientos establecidos.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
b
e
f
d
c
a
a Estantes de vidrio de ancho
completo (4)
b Control de temperatura
c Puerta de vidrio transparente
d Manija de la puerta
empotrada
e Cierre con llave (en
algunos modelos)
f Patas niveladoras (2)
48
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Peligro de Explosión o Incendio
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina,
alejados del aparato.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o
incendio.
ADVERTENCIA

deberá instalarlo en una ubicación con circulación de aire y conexiones eléctricas
adecuadas.
No instale el centro de la bebida en cualquier lugar que no esté correctamente
aislado o climatizado, por ej. garaje, etc. El centro de la bebida no fue diseñada
para funcionar en ajustes de temperatura por debajo de 55 °F (13 °C).
NOTA: Cuando la temperatura ambiente está por debajo de la temperatura



sólida y nivelada alejada de la luz solar directa o una fuente de calor, por ej.
radiadores, zócalos radiantes, aparatos de cocción, etc. Cualquier desnivel
en el piso debe corregirse con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas
inferiores delanteras y traseras del centro de la bebida.
ESPACIOS LIBRES RECOMENDADOS
Back
2" (5 cm)
Sides
¾"
(1.9 cm)
To p
2" (5 cm)
49
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.

de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado


circuito separado únicamente para el centro de la bebida.
Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor.
No use un cable eléctrico de extensión.
50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMPAQUE EL CENTRO DE LA BEBIDA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión o Incendio
No perfore el tubo refrigerante.
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
El refrigerante usado es inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o
incendio.
Peligro de Peso Excesivo
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el centro de la
bebida.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Los bordes del armario a lo largo de las áreas de estampado/recortes
podrían tener filo. Evite colocar las manos, los dedos u otras partes del
cuerpo cerca de estas áreas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
ADVERTENCIA
51
IMPORTANTE:
Tenga cuidado al mover el refrigerador para evitar dañar el tubo refrigerante o
aumentar el riesgo de fuga.

necesario inclinar el refrigerador a un ángulo superior a 45°, espere 2 horas antes
de enchufar el refrigerador para bebidas en el tomacorriente.
NOTA: El tiempo de espera permite que el refrigerante se asiente lo cual evita
posibles daños al compresor y al sistema sellado.
1. Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el centro de la bebida.
2. Quite todo el material de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la
cinta adhesiva que mantiene sujetos los accesorios del centro de la bebida
adentro y afuera.
3. Inspeccione y quite los restos de materiales de envío, cinta adhesiva o material
impreso antes de encender el centro de la bebida.
4. Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior
del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del
refrigerador”.
Información importante acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén
fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio
son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan.
CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA
(OPCIONAL)

puerta se abra en sentido opuesto, puede invertir el sentido de apertura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS

Llave hexagonal de 3 mm
Cuchillo para masilla
IMPORTANTE:
Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
La puerta es pesada y frágil y el frente de la puerta es de vidrio. Para evitar la
rotura del vidrio de la puerta, utilice ambas manos y tómela solo por los laterales
para quitarla.
1. Con la ayuda de dos o más personas, apoye con suavidad el refrigerador para
bebidas sobre su lado posterior.
52
2. 
hexagonales que sujetan la bisagra inferior al gabinete, y déjelos a un lado.
a
a Tornillos de la bisagra
inferior
3. Quite la bisagra inferior y las dos arandelas. Deje las arandelas a un lado.
4. Con la llave hexagonal de 3 mm quite el pasador de la bisagra inferior, y colóquelo

colocar las dos arandelas.
a
b
a Pasador de bisagra
b Arandelas
5. 
del lado opuesto.
a
a
a Tornillo
53
6. Con los tres tornillos de cabeza hexagonal que quitó anteriormente, vuelva a
colocar la bisagra inferior en el lado opuesto.
a
a Tornillos
7. Con el cuchillo para masilla, haga palanca suavemente para levantar el borde
posterior de la cubierta de la bisagra superior y quitarlo.
a
a Cubierta de
la bisagra
8. 
sujetan la bisagra superior y retire la bisagra.
a
a Tornillos de la
bisagra superior
54
9. 

que quedaron visibles al quitar la bisagra superior.
a a
a 
10. Vuelva a instalar la bisagra superior en el lado opuesto.
a
a Tornillos de la
bisagra superior
11. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
12. 
esté alineada con el gabinete.
NOTA: 
tornillos de la bisagra superior, acomode la puerta y vuelva a ajustar los tornillos
de la bisagra superior.
55
COMPLETE LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Antes de enchufar el refrigerador para bebidas en el tomacorriente,
espere 2 horas para que el refrigerante se asiente.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
NIVELACIÓN DEL CENTRO DE LA BEBIDA

inferiores delanteras.
nivélela.
Las patas niveladoras se pueden ajustar girándolas en el sentido de las agujas del
reloj para levantar el centro de la bebida o girándolas en sentido contrario a las
agujas del reloj para bajarla.
NOTA: La puerta del centro de la bebida se cerrará más fácil cuando las patas
niveladoras están extendidas.
Levantar Bajar
56
USO DEL CENTRO DE LA BEBIDA
IMPORTANTE:

antes de enchufarlo.
Una vez que haya conectado el refrigerador para bebidas a un tomacorriente,
deje que la unidad funcione durante al menos 30 minutos para aclimatarse antes
de realizar ajustes.
En condiciones normales de funcionamiento, la temperatura del refrigerador

de veces que se abra la puerta, la temperatura ambiente, la humedad, y la
cantidad de bebidas almacenadas.
Para enfriar las bebidas de forma adecuada, no sobrecargue el refrigerador para
bebidas.
La temperatura siempre será fría en la parte superior del refrigerador para
bebidas y más fría en la parte inferior de este.
CONTROL DE TEMPERATURA
El cuadrante del control de temperatura tiene tres ajustes de temperatura y la
opción OFF (Apagado). El ajuste MIN (Mínimo) es el menos frío y el ajuste MAX
(Máximo) es el más frío.
IMPORTANTE: Al girar el cuadrante de control hacia OFF (Apagado), el refrigerador
no se desconecta del suministro de energía.
Ajuste el control de temperatura a MED (Medio). Aguarde 24 horas a que se enfríe
antes de cambiar el ajuste de la temperatura de nuevo.
NOTA: El refrigerador para bebidas mantendrá automáticamente el nivel de
temperatura que usted elija.
57
ESTANTES
Hay tres estantes de vidrio para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.
Información importante acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén
fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio
son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan.
Para quitar o volver a colocar un estante:
Para quitar un estante - incline el frente del estante hacia arriba y, luego deslícelo
hacia adelante.
Para volverlo a colocar - alinee el estante con los soportes y deslícelo
ligeramente hacia la parte posterior.
LLAVE Y CERRADURA DE SEGURIDAD (EN ALGUNOS MODELOS)
El refrigerador para bebidas tiene un bloqueo (ubicado en la parte inferior del centro
de la puerta).
Para bloquear/desbloquear el refrigerador para bebidas:
Cierre la puerta del refrigerador para bebidas, inserte la llave y gire para cerrar.
a
a Llave
Inserte la llave y gire en la dirección contraria para abrir.
58
CUIDADO DEL CENTRO DE LA BEBIDA
LIMPIEZA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o
incendio.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: No utilice productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco,
blanqueador con cloro, detergentes concentrados, solventes ni estropajos de

el centro de la bebida.
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
ADVERTENCIA
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Prepare una solución de limpieza de 3 a 4 cucharadas de bicarbonato de sodio
mezclado con agua tibia. Utilice una esponja o paño suave, humedecido con la
solución de limpieza, para limpiar el centro de la bebida.
3. Enjuague con agua tibia limpia y seque con un paño suave.
4. Enchufe o reconecte el suministro de energía.
5. 
59
JUNTAS DE LA PUERTA
Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses con una solución de bicarbonato de

un sellado adecuado.
El petrolato ligeramente aplicado en el lado de las bisagras de las juntas

DESCONGELACIÓN
PELIGRO
Peligro de Explosión o Incendio
El refrigerante usado es inflamable.
No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el centro de
la bebida.
No perfore el tubo refrigerante.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o
incendio.
En condiciones normales de funcionamiento, el refrigerador para bebidas está
diseñado para descongelarse automáticamente durante los periodos en los que
están apagados los ciclos del sistema de enfriamiento.
En condiciones de extremo calor y humedad, y/o cuando la puerta se haya abierto
con frecuencia o por períodos prolongados, es posible que usted perciba la
formación de hielo en la placa de frío ubicada en la pared interior posterior. Este
hielo se puede eliminar por descongelación manual.
Para descongelar manualmente:
1. Gire el cuadrante del control de temperatura hacia OFF (Apagado).
2. Una vez que no haya hielo, gire el cuadrante del control de temperatura a su
posición original.
CORTES DE ENERGÍA
En el caso de un corte de energía debido a una tormenta eléctrica u otra causa,
desconecte el centro de bebidas de la toma eléctrica o apague la energía en el
disyuntor / fusible caja. Cuando se restaure la alimentación, cable de alimentación
vuelve a conectar a la toma de corriente o a su vez de energía en la caja de fusibles /
interruptores.
60
CUIDADO DURANTE LAS VACACIONES Y MUDANZAS
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión o Incendio
No perfore el tubo refrigerante.
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
El refrigerante usado es inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o
incendio.
Peligro de Peso Excesivo
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale la bodega.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale la bodega.
Para las vacaciones o largos períodos sin uso, apague el centro de la bebida y
desconecte el suministro de energía. Quite el contenido y limpie el interior.
Vea “Limpieza”. Deje la puerta entreabierta para que el aire pueda circular en el
interior para evitar la acumulación de olor.
Cuando mueva el centro de la bebida, hágalo siempre verticalmente.
PARA VOLVER A INSTALAR O USAR NUEVAMENTE EL
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS

algún período de tiempo, espere 2 horas antes de enchufarlo para permitir que el
refrigerante se asiente.
1. Limpie el centro de la bebida. Vea “Limpieza”.
2. Coloque el centro de la bebida en la ubicación deseada y nivélelo. Vea
“Instrucciones de instalación”.
61
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONAMIENTO
Problema Causa posible Solución
El centro de
la bebida no
funciona
El centro de la bebida está
desenchufada.
Conecte el centro de la bebida
a un tomacorriente de 3
terminales con conexión a
tierra.

o se ha disparado un
cortacircuitos.
Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos.
El control de temperatura
del refrigerador para bebidas
debe estar en la posición
OFF (Apagado).
Encienda el centro de la bebida.
El centro de la
bebida funciona
con demasiada
frecuencia
La habitación está muy cálida
y/o húmeda
Esto puede ser normal para
mantener la temperatura
constante en los días calurosos
y húmedos.
La puerta se abre a menudo
o se deja abierta.
Disminuya la cantidad de veces
que abre la puerta. Asegúrese
de que la puerta se cierre por
completo.
La junta no sella
correctamente.

forma adecuada. Limpie la junta
de ser necesario.
62
Ruido de
funcionamiento
El centro de la bebida
cuenta con ventiladores
exteriores para mantener la
temperatura de enfriamiento

de temperatura ambiente
cálida o durante un uso
intenso de productos.
Es normal escuchar de vez en
cuando sonidos de circulación
de aire.
Sonido de
chasquido
El control de temperatura
tiene ciclos de encendido y
apagado.
Esto es normal.
Gorgoteo o
leve vibración
Refrigerante circulando por
los serpentines.
Esto es normal.
La puerta del
centro de la
bebida no cierra
correctamente
El centro de la bebida no está
nivelada.
Nivele el centro de la bebida.
Hay un artículo que bloquea
la puerta.
Quítelo y cierre bien la puerta.
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Problema Causa posible Solución
El vino está
demasiado
caliente
Es posible que se haya
abierto la puerta con
frecuencia o se haya
dejado abierta por
mucho tiempo.
Disminuya la cantidad de veces que
abre la puerta.

recientemente.
Deje pasar tiempo para que el vino
recientemente agregado alcance la
temperatura deseada.
La junta de la puerta no
sella correctamente.
Limpie la junta de la puerta.
El control de la

la temperatura adecuada.
Regule el control a un ajuste más frío.
El vino está
demasiado
frío
El control de temperatura

demasiado bajo.
Ajuste la temperatura en la zona al
próximo ajuste más cálido; espere
24 horas para que se ajuste.
Acumulación
de humedad
en el interior
o exterior del
centro de la
bebida
Humedad elevada. 
regule el control de temperatura a un
ajuste ligeramente más frío.
Las puertas se abren
con frecuencia o quedan
abiertas.
Disminuya la cantidad de veces que
abre la puerta. Asegúrese de que un
artículo no impida que la puerta se
cierre por completo.
La junta de la puerta no
sella correctamente.
Limpie la junta de la puerta.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O
COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1‑877‑337‑3639.
63
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN
AÑO
12 meses por piezas y mano de obra
5 años por el sistema de sellado
Durante 12 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier reparará o
reemplazará cualquier pieza del aparato sin
costo, incluyendo la mano de obra, si la misma
falla debido a defectos en los materiales o en la
mano de obra.
Haier puede reemplazar, a su sola discreción,
cualquier pieza, subsistema, incluso el
producto entero.
El producto debe ser accesible, sin gravamen e
instalado correctamente para recibir el servicio
de reparación de garantía.
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha
de compra de este producto, y el recibo
original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las
reparaciones bajo la garantía.
Excepciones: Garantía uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO
LA GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano a su localidad. Todo
servicio deberá ser realizado por un centro de
servicio autorizado por Haier. Para obtener
el nombre y el número de teléfono del centro
de servicio autorizado más cercano, llame al
1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato. El
nombre y la dirección del distribuidor en donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de
compra).
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los Estados
Unidos continental y Canadá y donde esté
disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles
domésticos, cortacircuitos, cableado o
plomería.
Un producto cuyo número de serie original
haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido

normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente,
incendio, inundación o fenómenos de la
naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que sea
diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos.

hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el

manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y
todos los otros aditamentos, accesorios y
piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para
el servicio y envío para la remoción y el
reemplazo de las piezas defectuosas que se
efectúen después del período inicial de 12
meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier
otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten
las limitaciones acerca de cuánto tiempo
dura una garantía implícita, de modo que
las limitaciones arriba indicadas quizás no le
correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales

derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
PREUVE D'ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE
REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470

Issued: May 2016 Printed in China Part # 0570001064 REV A

Transcripción de documentos

Installation and User Manual Installation et guide de l’utilisateur Manual de instalación y del usuario HEBF100 Series Beverage Center Centre de boisson Centro de la bebida Part # 0570001064 REV A ÍNDICE SEGURIDAD DEL CENTRO DE LA BEBIDA........................................................... 44 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS............................................................................ 47 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.......................................................................... 48 Requisitos de ubicación................................................................................................48 Requisitos eléctricos....................................................................................................49 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN................................................................... 50 Desempaque el centro de la bebida.............................................................................50 Cambio del sentido de abertura de la puerta (opcional).............................................51 Complete la instalación................................................................................................55 Nivelación del centro de la bebida...............................................................................55 USO DEL CENTRO DE LA BEBIDA....................................................................... 56 Control de temperatura...............................................................................................56 CUIDADO DEL CENTRO DE LA BEBIDA.............................................................. 58 Limpieza........................................................................................................................58 Descongelación............................................................................................................59 Cortes de energía.........................................................................................................59 Cuidado durante las vacaciones y mudanzas..............................................................60 Para volver a instalar o usar nuevamente el refrigerador para bebidas.....................60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................... 61 Funcionamiento............................................................................................................61 Temperatura y humedad..............................................................................................62 GARANTÍA LIMITADA......................................................................................... 63 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva centro de la bebida. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie, que están situados en el marco interior del centro de la bebida, y la fecha de compra. Engrape la prueba de compra de este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. ___________________________________ Número de modelo ___________________________________ Número de serie ___________________________________ Fecha de compra 43 SEGURIDAD DEL CENTRO DE LA BEBIDA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras significan: Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o una lesión grave. Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones moderadas o leves. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN 44 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el centro de la bebida, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea todas las instrucciones • • • • • • • antes de usar este electrodoméstico. Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, como se describe en este manual para el usuario. Esta centro de la bebida debe instalarse correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de que se use. Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación. Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio técnico. Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de ponerlo en funcionamiento. El refrigerante usado es inflamable. No use dispositivos mecánicos para descongelar el centro de la bebida. No perfore el tubo refrigerante. El refrigerante usado es inflamable. Únicamente, personal de servicio capacitado deberá realizar las reparaciones necesarias. No perfore el tubo refrigerante. El refrigerante usado es inflamable. Deshágase del aparato de acuerdo con las normativas federales o locales. • El refrigerante usado • • • • • • • • es inflamable. Siga con cuidado las instrucciones de manipulación. Existe riesgo de incendio o explosión por una perforación del tubo refrigerante. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato, salvo que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro servicio técnico, se debe dejar en manos de un técnico calificado. Conecte el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. No quite el terminal de conexión a tierra No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Este centro de la bebida no debe ser empotrado ni integrado a un armario cerrado. Se diseñó únicamente para instalarse de forma independiente. No almacene alimentos en el centro de la bebida. La temperatura interior puede no ser lo suficientemente fría para evitar el deterioro o la temperatura puede causar el desarrollo de bacterias. Use un limpiador no inflamable. 45 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Mantenga los materiales y • • • vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del centro de la bebida. Los bordes del armario a lo largo de las áreas de estampado/recortes podrían tener filo. Evite colocar las manos, los dedos u otras partes del cuerpo cerca de estas áreas. Si no está utilizando el centro de la bebida, quite la puerta. De esta manera, reducirá la posibilidad de peligro para los niños. Mueva o instale el centro de la bebida con la ayuda de dos o más personas. • Quite las puertas o el(los) • • cajón (cajones) de su refrigerador viejo. Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si estos usan el electrodoméstico o cuando este se use cerca de ellos. No permita que los niños jueguen con el aparato o sobre este ni en su interior. No se siente ni se pare en la parte superior del electrodoméstico. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE DE SU APARATO REFRIGERADOR VIEJO ADVERTENCIA Peligro de asfixia Quite la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y abandonado es un peligro, aun si va a quedar ahí “por unos pocos días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes. Antes de descartar su aparato refrigerador viejo: • Quite la puerta. • Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. 46 Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: Deshágase del aparato refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos. PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS b c d a e f a Estantes de vidrio de ancho d Manija de la puerta b Control de temperatura c Puerta de vidrio transparente e Cierre con llave (en completo (4) empotrada algunos modelos) f Patas niveladoras (2) 47 REQUISITOS DE INSTALACIÓN REQUISITOS DE UBICACIÓN ADVERTENCIA Peligro de Explosión o Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del aparato. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. Para garantizar que el refrigerador para bebidas funciona con eficiencia óptima, deberá instalarlo en una ubicación con circulación de aire y conexiones eléctricas adecuadas. • No instale el centro de la bebida en cualquier lugar que no esté correctamente aislado o climatizado, por ej. garaje, etc. El centro de la bebida no fue diseñada para funcionar en ajustes de temperatura por debajo de 55 °F (13 °C). NOTA: Cuando la temperatura ambiente está por debajo de la temperatura fijada con el control, el refrigerador para bebidas no funcionará hasta que la temperatura ambiente sea mayor que la temperatura fijada. • Seleccione una ubicación adecuada para el centro de la bebida en una superficie sólida y nivelada alejada de la luz solar directa o una fuente de calor, por ej. radiadores, zócalos radiantes, aparatos de cocción, etc. Cualquier desnivel en el piso debe corregirse con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores delanteras y traseras del centro de la bebida. ESPACIOS LIBRES RECOMENDADOS Top 2" (5 cm) Back 2" (5 cm) 48 Sides ¾" (1.9 cm) REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover el centro de la bebida a su ubicación final, es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, CA solamente y con fusibles de 15 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado únicamente para el centro de la bebida. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. 49 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESEMPAQUE EL CENTRO DE LA BEBIDA ADVERTENCIA Peligro de Explosión o Incendio No perfore el tubo refrigerante. Siga con cuidado las instrucciones de manipulación. El refrigerante usado es inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el centro de la bebida. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras Los bordes del armario a lo largo de las áreas de estampado/recortes podrían tener filo. Evite colocar las manos, los dedos u otras partes del cuerpo cerca de estas áreas. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. 50 IMPORTANTE: • Tenga cuidado al mover el refrigerador para evitar dañar el tubo refrigerante o aumentar el riesgo de fuga. • Mientras desempaca el refrigerador, manténgalo en posición vertical. Si resulta necesario inclinar el refrigerador a un ángulo superior a 45°, espere 2 horas antes de enchufar el refrigerador para bebidas en el tomacorriente. NOTA: El tiempo de espera permite que el refrigerante se asiente lo cual evita posibles daños al compresor y al sistema sellado. 1. Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el centro de la bebida. 2. Quite todo el material de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que mantiene sujetos los accesorios del centro de la bebida adentro y afuera. 3. Inspeccione y quite los restos de materiales de envío, cinta adhesiva o material impreso antes de encender el centro de la bebida. 4. Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos. LIMPIEZA ANTES DEL USO Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”. Información importante acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan. CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA (OPCIONAL) Las bisagras de la puerta vienen instaladas de fábrica a la derecha. Si desea que la puerta se abra en sentido opuesto, puede invertir el sentido de apertura. HERRAMIENTAS NECESARIAS • • Llave de cabeza hexagonal de 5/16” • Cuchillo para masilla Llave hexagonal de 3 mm IMPORTANTE: • Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. • La puerta es pesada y frágil y el frente de la puerta es de vidrio. Para evitar la rotura del vidrio de la puerta, utilice ambas manos y tómela solo por los laterales para quitarla. 1. Con la ayuda de dos o más personas, apoye con suavidad el refrigerador para bebidas sobre su lado posterior. 51 2. Con una llave de cabeza hexagonal de 5/16" (7,9 mm), quite los tres tornillos hexagonales que sujetan la bisagra inferior al gabinete, y déjelos a un lado. a a Tornillos de la bisagra inferior 3. Quite la bisagra inferior y las dos arandelas. Deje las arandelas a un lado. 4. Con la llave hexagonal de 3 mm quite el pasador de la bisagra inferior, y colóquelo nuevamente en el orificio que está al lado del orificio de donde lo quitó. Vuelva a colocar las dos arandelas. a b a Pasador de bisagra b Arandelas 5. Quite el tornillo de la base del gabinete y colóquelo en el orificio correspondiente del lado opuesto. a a a Tornillo 52 6. Con los tres tornillos de cabeza hexagonal que quitó anteriormente, vuelva a colocar la bisagra inferior en el lado opuesto. a a Tornillos 7. Con el cuchillo para masilla, haga palanca suavemente para levantar el borde posterior de la cubierta de la bisagra superior y quitarlo. a a Cubierta de la bisagra 8. Con la llave de cabeza hexagonal de 5/16" (7,9 mm), quite los dos tornillos que sujetan la bisagra superior y retire la bisagra. a a Tornillos de la bisagra superior 53 9. Con el cuchillo para masilla quite el tapón del orificio de la puerta y los dos tapones de los orificios del gabinete y luego vuelva a colocarlos en los orificios que quedaron visibles al quitar la bisagra superior. a a a Tapón del orificio 10. Vuelva a instalar la bisagra superior en el lado opuesto. a a Tornillos de la bisagra superior 11. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior. 12. Ponga el refrigerador para bebidas en posición vertical, y verifique que la puerta esté alineada con el gabinete. NOTA: Si la parte superior de la puerta no está alineada con el gabinete, afloje los tornillos de la bisagra superior, acomode la puerta y vuelva a ajustar los tornillos de la bisagra superior. 54 COMPLETE LA INSTALACIÓN IMPORTANTE: Antes de enchufar el refrigerador para bebidas en el tomacorriente, espere 2 horas para que el refrigerante se asiente. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. NIVELACIÓN DEL CENTRO DE LA BEBIDA Su centro de la bebida tiene dos patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores delanteras. Después de colocar el centro de la bebida en su ubicación final, nivélela. • Las patas niveladoras se pueden ajustar girándolas en el sentido de las agujas del reloj para levantar el centro de la bebida o girándolas en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarla. NOTA: La puerta del centro de la bebida se cerrará más fácil cuando las patas niveladoras están extendidas. Levantar Bajar 55 USO DEL CENTRO DE LA BEBIDA IMPORTANTE: • Si el refrigerador para bebidas se ha inclinado por algún motivo, espere 2 horas antes de enchufarlo. • Una vez que haya conectado el refrigerador para bebidas a un tomacorriente, deje que la unidad funcione durante al menos 30 minutos para aclimatarse antes de realizar ajustes. • En condiciones normales de funcionamiento, la temperatura del refrigerador para bebidas fluctuará dependiendo de ciertos factores, entre ellos: la cantidad de veces que se abra la puerta, la temperatura ambiente, la humedad, y la cantidad de bebidas almacenadas. • Para enfriar las bebidas de forma adecuada, no sobrecargue el refrigerador para bebidas. • La temperatura siempre será fría en la parte superior del refrigerador para bebidas y más fría en la parte inferior de este. CONTROL DE TEMPERATURA El cuadrante del control de temperatura tiene tres ajustes de temperatura y la opción OFF (Apagado). El ajuste MIN (Mínimo) es el menos frío y el ajuste MAX (Máximo) es el más frío. IMPORTANTE: Al girar el cuadrante de control hacia OFF (Apagado), el refrigerador no se desconecta del suministro de energía. Ajuste el control de temperatura a MED (Medio). Aguarde 24 horas a que se enfríe antes de cambiar el ajuste de la temperatura de nuevo. NOTA: El refrigerador para bebidas mantendrá automáticamente el nivel de temperatura que usted elija. 56 ESTANTES Hay tres estantes de vidrio para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Información importante acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan. Para quitar o volver a colocar un estante: • Para quitar un estante - incline el frente del estante hacia arriba y, luego deslícelo hacia adelante. • Para volverlo a colocar - alinee el estante con los soportes y deslícelo ligeramente hacia la parte posterior. LLAVE Y CERRADURA DE SEGURIDAD (EN ALGUNOS MODELOS) El refrigerador para bebidas tiene un bloqueo (ubicado en la parte inferior del centro de la puerta). Para bloquear/desbloquear el refrigerador para bebidas: • Cierre la puerta del refrigerador para bebidas, inserte la llave y gire para cerrar. a a Llave • Inserte la llave y gire en la dirección contraria para abrir. 57 CUIDADO DEL CENTRO DE LA BEBIDA LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. IMPORTANTE: No utilice productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco, blanqueador con cloro, detergentes concentrados, solventes ni estropajos de metal. ALGUNAS de estas sustancias químicas pueden disolver, dañar y/o decolorar el centro de la bebida. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía. 2. Prepare una solución de limpieza de 3 a 4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Utilice una esponja o paño suave, humedecido con la solución de limpieza, para limpiar el centro de la bebida. 3. Enjuague con agua tibia limpia y seque con un paño suave. 4. Enchufe o reconecte el suministro de energía. 5. Vuelva a fijar los controles de temperatura en la posición que desee. 58 JUNTAS DE LA PUERTA • Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses con una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia. Las juntas deben mantenerse limpias y flexibles para asegurar un sellado adecuado. • El petrolato ligeramente aplicado en el lado de las bisagras de las juntas mantendrá la junta flexible y asegurará un buen sellado. DESCONGELACIÓN PELIGRO Peligro de Explosión o Incendio El refrigerante usado es inflamable. No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el centro de la bebida. No perfore el tubo refrigerante. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. En condiciones normales de funcionamiento, el refrigerador para bebidas está diseñado para descongelarse automáticamente durante los periodos en los que están apagados los ciclos del sistema de enfriamiento. En condiciones de extremo calor y humedad, y/o cuando la puerta se haya abierto con frecuencia o por períodos prolongados, es posible que usted perciba la formación de hielo en la placa de frío ubicada en la pared interior posterior. Este hielo se puede eliminar por descongelación manual. Para descongelar manualmente: 1. Gire el cuadrante del control de temperatura hacia OFF (Apagado). 2. Una vez que no haya hielo, gire el cuadrante del control de temperatura a su posición original. CORTES DE ENERGÍA En el caso de un corte de energía debido a una tormenta eléctrica u otra causa, desconecte el centro de bebidas de la toma eléctrica o apague la energía en el disyuntor / fusible caja. Cuando se restaure la alimentación, cable de alimentación vuelve a conectar a la toma de corriente o a su vez de energía en la caja de fusibles / interruptores. 59 CUIDADO DURANTE LAS VACACIONES Y MUDANZAS ADVERTENCIA Peligro de Explosión o Incendio No perfore el tubo refrigerante. Siga con cuidado las instrucciones de manipulación. El refrigerante usado es inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale la bodega. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. • • Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale la bodega. • Cuando mueva el centro de la bebida, hágalo siempre verticalmente. Para las vacaciones o largos períodos sin uso, apague el centro de la bebida y desconecte el suministro de energía. Quite el contenido y limpie el interior. Vea “Limpieza”. Deje la puerta entreabierta para que el aire pueda circular en el interior para evitar la acumulación de olor. PARA VOLVER A INSTALAR O USAR NUEVAMENTE EL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS Si el refrigerador ha sido colocado en posición horizontal o se ha inclinado durante algún período de tiempo, espere 2 horas antes de enchufarlo para permitir que el refrigerante se asiente. 1. Limpie el centro de la bebida. Vea “Limpieza”. 2. Coloque el centro de la bebida en la ubicación deseada y nivélelo. Vea “Instrucciones de instalación”. 60 ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIENTO Problema Causa posible Solución El centro de la bebida no funciona El centro de la bebida está desenchufada. Conecte el centro de la bebida a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Se ha quemado un fusible o se ha disparado un cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. El control de temperatura del refrigerador para bebidas debe estar en la posición OFF (Apagado). Encienda el centro de la bebida. El centro de la La habitación está muy cálida bebida funciona y/o húmeda con demasiada frecuencia Esto puede ser normal para mantener la temperatura constante en los días calurosos y húmedos. La puerta se abre a menudo o se deja abierta. Disminuya la cantidad de veces que abre la puerta. Asegúrese de que la puerta se cierre por completo. La junta no sella correctamente. Verifique que la junta selle de forma adecuada. Limpie la junta de ser necesario. 61 Ruido de El centro de la bebida Es normal escuchar de vez en funcionamiento cuenta con ventiladores cuando sonidos de circulación exteriores para mantener la de aire. temperatura de enfriamiento fijada durante los períodos de temperatura ambiente cálida o durante un uso intenso de productos. Sonido de chasquido El control de temperatura tiene ciclos de encendido y apagado. Esto es normal. Gorgoteo o leve vibración Refrigerante circulando por los serpentines. Esto es normal. La puerta del El centro de la bebida no está Nivele el centro de la bebida. centro de la nivelada. bebida no cierra Quítelo y cierre bien la puerta. correctamente Hay un artículo que bloquea la puerta. TEMPERATURA Y HUMEDAD Problema Causa posible Solución El vino está demasiado caliente Es posible que se haya abierto la puerta con frecuencia o se haya dejado abierta por mucho tiempo. Disminuya la cantidad de veces que abre la puerta. Se agregó vino recientemente. Deje pasar tiempo para que el vino recientemente agregado alcance la temperatura deseada. La junta de la puerta no sella correctamente. Limpie la junta de la puerta. El control de la Regule el control a un ajuste más frío. temperatura no se fijó en la temperatura adecuada. El vino está demasiado frío El control de temperatura Ajuste la temperatura en la zona al se fijó en un ajuste próximo ajuste más cálido; espere demasiado bajo. 24 horas para que se ajuste. Acumulación Humedad elevada. de humedad en el interior o exterior del Las puertas se abren centro de la con frecuencia o quedan bebida abiertas. La junta de la puerta no sella correctamente. Esto es normal. Seque la superficie y regule el control de temperatura a un ajuste ligeramente más frío. Disminuya la cantidad de veces que abre la puerta. Asegúrese de que un artículo no impida que la puerta se cierre por completo. Limpie la junta de la puerta. SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1‑877‑337‑3639. 62 GARANTÍA LIMITADA SERVICIO EN EL HOGAR GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO 12 meses por piezas y mano de obra 5 años por el sistema de sellado Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier puede reemplazar, a su sola discreción, cualquier pieza, subsistema, incluso el producto entero. El producto debe ser accesible, sin gravamen e instalado correctamente para recibir el servicio de reparación de garantía. GARANTÍA LIMITADA NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. Excepciones: Garantía uso comercial 90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original No es aplicable ninguna otra garantía. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639. Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de compra). Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico. Lo que no está cubierto bajo esta garantía: Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería. Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Cualquier cargo por servicio que no haya sido identificado específicamente como servicio normal, como puede ser el área o las horas de servicio. Daños ocurridos durante el transporte. Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación o fenómenos de la naturaleza. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier. Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos. Daños que resulten de cualquier modificación hecha en el producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier. Ajuste de los controles manejados por el cliente según han sido identificados en el manual del propietario. Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables. Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 12 meses. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal. Cualquier gasto de transporte y de envío. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Haier America Wayne, NJ 07470 63 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. PREUVE D'ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America Wayne, NJ 07470 HEBF100 Series Issued: May 2016 Printed in China Part # 0570001064 REV A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Haier HEBF100BXS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario