Craftsman 30378 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
2 English
TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS
ENGLISH
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and
dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Esta herramienta tiene muchas funciones para hacerla más agradable y cómoda de usar. Se ha dado máxima
prioridad a la seguridad, rendimiento y confiabilidad en las etapas de diseño de este producto para que sea fácil
de utilizar y mantener.
Warranty ...................................................................2
Introduction ...............................................................2
Important safety instructions .................................3-4
Symbols .................................................................5-6
Features ...................................................................7
Electrical information ................................................8
Assembly ..................................................................9
Operation ................................................................10
Care and maintenance ........................................... 11
Troubleshooting ......................................................12
Illustrated parts list ............................................13-14
Garantía ..............................Sección de Inglés pág. 2
Introducción .........................Sección de Inglés pág. 2
Importantes instrucciones de seguridad ................3-4
Símbolos ...............................................................5-6
Características ......................................................... 7
Información eléctrica ................................................8
Armado .....................................................................9
Funcionamiento ......................................................10
Cuidado y mantenimiento ....................................... 11
Resolución de problemas .......................................12
Lista de piezas, ilustrada ...................................13-14
Figura numeras (ilustraciones) .............................. i-iv
SPANISH
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR 2 YEARS from the date of sale, this product is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty
This warranty does not cover the spool of trimmer line or trimmer head spool cover, which are expendable parts
that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another
person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN
DURANTE 2 AÑOS a contar de la fecha de venta, este producto está garantizado contra defectos en sus
materiales o fabricación.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se presente
una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web www.craftsman.com/
warranty
Esta garantía no cubre el carrete del hilo de la orilladora ni la tapa del cabezal del carrete, las cuales son piezas
desechables que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del periodo de garantía.
La garantía de un año se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le arrienda a
otra persona.
Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener otros
derechos adicionales).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
See this section for all of the gures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las guras mencionadas en el
manual del usuario.
Fig. 1
A - Main Handle (Manila principal)
B - ON/OFF Switch Trigger
(Gatillo interruptor de encendido/apagado)
C - Rotational Lock (Bloqueo de giro)
D - Cord Retainer (Retén del cable)
E - Auxiliary Handle (Manilla auxiliar)
F - Height Adjustment Locking Collar
(Aro de bloqueo del ajuste de altura)
G - Telescopic Shaft (Eje telescópico)
H - Motor Housing (Carcasa del motor)
I - Flower Guard (shown in lowered position)
(Protector para flores (presentado en posición abajo)
J - Line Spool (Carrete de hilo)
K - Trimming Line (Hilo de corte)
L - Safety Guard (Protección de seguridad)
M - Pivot Button (Botón del pivote)
N - Advance Button (Botón de avance)
A
C
E
D
B
J
K
I
H
F
G
M
L
N
i
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
A - Screw (Tornillo)
B - Screw Hole (Orificio del tornillo)
A - Safety Guard (Protección de seguridad)
BA
A
2
1
1
2
ii
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 14
Fig. 9
A - Pivot Button (Botón del pivote)
B - 7 Positions (7 posiciones)
A - Rotational Lock Button
(Botón de bloqueo de giro)
A
A
B
Fig. 13
1
2
iii
Fig. 17
Fig. 16Fig. 15
Fig. 18
A
B
A
C
G
D
F
B
E
A - Spool Cover (Tapa del carrete)
B - Spool (Carrete)
C - Tabs (Pestañas)
D - Eyelets (Ojales)
E - Slots (Ranuras)
F - Line Head (Cabezal de hilo)
G - Line Cut-Off Blade (Hoja de corte de hilo)
A - Spool (Carrete)
B - Anchor Hole (Orificio de anclaje)
C - Trimming Line (Hilo de corte)
A - Line Cut Off Blade (Hoja de corte de hilo)
A
B
C
C
iv
3 Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Esta orilladora está diseñada para cortar pasto,
vegetación suave y para cortar bordes de pastos en
zonas privadas y de jardines a las que no se puede
acceder con una orilladora.
Este producto no se debe usar en jardines públicos,
parques, centros de deportes o caminos, ni tampoco
en actividades agrícolas ni forestales.
Esta orilladora no se debe usar para cortar o picar,
ya que estas actividades general riesgo de lesiones:
- Setos, arbustos, árboles pequeños,
- Flores,
- En casos de compostaje.
Esta orilladora no está diseñada para que la usen
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la
experiencia y conocimiento necesarios, a menos que
hayan recibido supervisión e instrucción en relación
con el uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Debiera supervisarse a los niños para asegurarse de
que no jueguen con este aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de
usar el producto. Lleve el producto a un concesionario
de servicio cali cado para que lo inspeccione y repare,
en caso de ser necesario.
Utilice lentes protectores o antiparras.
Jamás permita que niños o personas que no
conozcan las instrucciones utilicen la orilladora.
Deje de usar la orilladora cuando haya personas,
especialmente niños, cerca.
Utilice la orilladora solo durante el día o bajo una
buena iluminación arti cial.
Antes de usar la orilladora y después de cualquier
impacto, revise que no haya señales de desgaste o
daños y repare según sea necesario.
Jamás utilice la orilladora si las protecciones están
dañadas o no están puestas.
Mantenga sus manos y pies alejados del sistema de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
IMPORTANTE
Al utilizar el producto de
jardinería eléctrico, se deben seguir siempre las
precauciones de seguridad básicas a n de reducir
el riesgo de incendios, descarga eléctrica y lesiones
personales. Por su propia seguridad y la de las
personas cercanas, lea estas instrucciones antes
de usar la orilladora. No utilice la orilladora sin antes
leer las instrucciones. Guarde las instrucciones para
usarlas a futuro.
corte en todo momento y especialmente al encender el
motor.
Tenga cuidado de no lesionarse con los dispositivos
equipados para recortar el largo del lamento. Tras
extender el nuevo hilo de corte, devuelva siempre
la orilladora a su posición de uso normal antes de
encenderla.
Jamás coloque elementos de corte hechos de metal.
Jamás utilice piezas de repuesto o accesorios que
no hayan sido suministrados o recomendados por el
fabricante. Consulte la Lista de piezas de este manual
para encontrar piezas de repuesto idénticas.
Desconecte la orilladora de la alimentación antes de
revisarla, limpiarla, trabajar con ella y cuando no esté
en uso.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén
libres de sedimentos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA SU ORILLADORA
No exponer a la humedad.
Utilice solo el voltaje de entrada CA indicado en la
etiqueta de clasi cación del producto.
Evite usar su orilladora en pastos mojados, cuando
sea posible.
Tenga cuidado al trabajar en pastos mojados, ya que
podría perder la estabilidad.
En pendientes, preste atención adicional a sus pies y
use calzado antideslizante.
No camine hacia atrás al cortar pasto, ya que podría
tropezarse. Camine, no corra.
Apague antes de mover la orilladora sobre super cies
que no sean pasto.
Jamás levante o transporte una orilladora tomándola
desde el cable de alimentación.
No se incline sobre la protección de la orilladora. Los
objetos podrían salir disparados por la acción del hilo
de corte.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos
apretados, para asegurarse de que la orilladora está
en condiciones operativas seguras.
Para evitar el riesgo de lesiones, mantenga sus
dedos y manos alejados de la hoja de corte en el borde
de la protección.
No fuerce el aparato, hará el trabajo de mejor
manera y con menos riesgos de lesiones si lo utiliza de
la forma para la cual fue diseñado; no se extralimite,
mantenga sus pies rmes y su equilibrio en todo
momento; manténgase alerta, esté atento a lo que
hace. Haga uso de su sentido común. No utilice el
producto cuando esté cansado.
4 Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO
Luego de usar, desconecte la máquina de la
alimentación y veri que que no haya recibido daños.
Cuando no la esté usando, guarde la máquina lejos
del alcance de los niños.
Las orilladoras eléctricas se deben reparar solo
mediante un concesionario de servicio cali cado,
utilizando piezas de repuesto idénticas.
Utilice solo las piezas de repuesto originales
indicadas en la Lista de piezas de este manual.
Preparación para el uso, operación y mantenimiento
del aparato:
- Lea las instrucciones detenidamente.
- Familiarícese con los controles y uso correcto del
equipo.
- Antes de usar, revise el suministro de alimentación y
el cable en búsqueda de daños o desgaste.
- Si se daña el cable durante el uso, desconéctelo de
la alimentación inmediatamente:
NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO
DE LA ALIMENTACIÓN.
- No utilice la orilladora si los hilos están dañados o
gastados.
¡ADVERTENCIA!
- Los elementos cortantes siguen girando después de
que el motor se detiene.
- Mantenga los alargadores alejados de los elementos
de corte.
- Se recomienda que los productos se alimenten
mediante un dispositivo de corriente residual (RCD)
con corriente de disparo no mayor a 30mA.
5 Español
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su
signi cado. Una interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de
forma más segura.
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperes Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Energía
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
Construcción clase II Construcción con aislamiento doble
Símbolo de alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona.
Lea el manual de uso
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual de uso antes de utilizar este
producto.
Protección ocular y auditiva
Use siempre protección ocular con escudos laterales para
cumplir con la normativa ANSI Z78.1, junto con protección
auditiva.
Alerta de condiciones húmedas No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos.
Mantenga a las personas
alejadas
Mantenga a todas las personas alejadas al menos 50 pies
(15 metros).
Guantes
Al manipular el cortasetos y el aspa, utilice guantes
protectores resistentes antideslizantes.
Calzado de seguridad
Al utilizar este equipo, use zapatos de seguridad
antideslizantes.
Descarga eléctrica
Utilizar el producto en condiciones húmedas y no seguir las
prácticas seguras puede provocar una descarga eléctrica.
Cabello largo
El no mantener el cabello alejado de la toma de aire puede
causar lesiones personales.
Ropa holgada
El no mantener la ropa holgada lejos de la toma de aire
puede causar lesiones personales.
6 Español
SÍMBOLOS
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no evitarse, causará
la muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no evitarse,
podría causar la muerte o lesiones severas.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no evitarse,
podría causar una lesión menor o moderada.
CUIDADO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que podría
causar daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones severas, no intente utilizar este producto hasta
que haya leído y comprendido exhaustivamente el manual del usuario.
Si no comprende las advertencias e instrucciones del manual del
usuario, no utilice este producto Para obtener ayuda, llame a la línea
de atención telefónica al usuario, al 1-888-331-4569.
El uso de herramientas eléctricas puede causar que objetos extraños entren en sus ojos, lo
cual puede provocar lesiones severas. Antes de utilizar una herramienta eléctrica, póngase
antiparras o lentes de seguridad con protección lateral y, de ser necesario, use escudo facial.
Recomendamos una máscara de seguridad que permita una visión amplia para usarse encima
de las lentes o bien lentes de seguridad con protección lateral. Use siempre protección ocular
que cumpla con la normativa ANSI Z87.1.
Las siguientes palabras y signi cados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociado a
este producto.
7 Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje ................................................................................................................................................... 120V~ 60Hz
Corriente ......................................................................................................................................................4,2 AMP
Revoluciones por minuto ...........................................................................................................................8300 rpm
Diámetro del hilo.....................................................................................................................0,065 inch (1,65 mm)
Sistema de alimentación ............................................................................Alimentación automática con hilo doble
Ancho de corte .................................................................................................................................... 13 pulgadas
Peso ............................................................................................................................................. 2,25 kg (5,51 lbs)
CONOZCA SU ORILLADORA
Consulte la Figura 1.
El uso seguro de este producto requiere que conozca
la información de la herramienta y la que aparece
en este manual así como también el proyecto en el
que está trabajando. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas las funciones operativas y
reglas de seguridad.
CONTENEDOR DEL CABLE
Un práctico contenedor para el cable ayuda a mantener
el alargador seguro mientras se usa la sopladora.
CABEZAL PIVOTANTE
Permite al usuario seleccionar una de las 7 posiciones,
para maximizar la efectividad de corte.
MANILLA AUXILIAR
La orilladora está equipada con una manilla frontal
auxiliar que facilita el uso y evita la pérdida del control.
MANILLA PRINCIPAL GIRATORIA
La manilla principal de la orilladora se puede girar y
jar para facilitar el uso.
EJE TELESCÓPICO
La orilladora se puede ajustar a diferentes largos para
alcanzar la altura y comodidad del usuario.
8 Español
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
DOBLE AISLANTE
Consulte la Figura 2.
La orilladora tiene doble aislante para proporcionar un
doble grosor en la aislación entre usted y el sistema
eléctrico de la herramienta. Todas las piezas metálicas
expuestas están aisladas de los componentes internos
metálicos del motor mediante una aislación protectora.
¡ADVERTENCIA!
SI BIEN ESTA HERRAMIENTA TIENE DOBLE
AISLACIÓN, EL CABLE DE EXTENSIÓN Y SU
RECEPTÁCULO DEBEN TENER CONEXIÓN
AL TIERRA PARA PROTEGER AL USUARIO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS.
LA DOBLE AISLACIÓN NO REEMPLAZA LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NORMALES AL
USAR ESTA ORILLADORA.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar peligros
eléctricos, peligros de incendio o daños a la
herramienta, utilice una protección de circuitos
adecuada. Su orilladora viene cableada de fábrica
para funcionar con 120 v. Conéctela a un circuito de
120 v, 15a y utilice un fusible con retardo temporal o
automático. Para evitar el riesgo de incendios, en caso
de estar desgastado el alargador, cortado o dañado de
manera alguna, reemplácelo inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR LA
ELECTROCUCIÓN:
A la hora de hacer cualquier tarea de mantenimiento
a una herramienta con doble aislante, utilice siempre
piezas idénticas de recambio. Las reparaciones se
deben realizar mediante un técnico cali cado.
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA A TIERRA
EN CASO DE MALFUNCIONAMIENTO O FALLA,
el cableado a tierra representa la ruta de menor
resistencia para la corriente y reduce el riesgo de
descarga eléctrica. Esta herramienta posee un
enchufe POLARIZADO. El enchufe DEBE conectarse
a un alargador con conexión a tierra que cumpla
con todos los códigos y ordenanzas locales. NO
MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Si no
calza en el alargador con conexión a tierra, haga que
un electricista cali cado instale una toma de corriente
adecuada.
¡PRECAUCIÓN!
ASEGÚRESE SIEMPRE
DE QUE SU TOMA DE CORRIENTE ESTÉ BIEN
CONECTADA A TIERRA. SI NO ESTÁ SEGURO, HAGA
QUE UN ELECTRICISTA CERTIFICADO LO REVISE.
¡ADVERTENCIA!
ESTA ORILLADORA ES
SOLO PARA USO EN EXTERIORES. NO EXPONER
A LA LLUVIA NI USAR EN LUGARES HÚMEDOS.
PAUTAS PARA UTILIZAR ALARGADORES
USE EL ALARGADOR ADECUADO Asegúrese de que
su alargador esté en buenas condiciones. Al utilizar un
alargador, asegúrese de utilizar uno lo su cientemente
potente como para llevar la corriente necesaria que el
producto necesita. Un cable de menor tamaño causará
sobrecalentamiento. La tabla que aparece a continuación
muestra el tamaño correcto dependiendo del largo del
cable y clasi cación del amperaje. Si tiene dudas, utilice
el calibre más alto que le siga. Mientras menor sea el
número del calibre, más fuerte será el cable.
Calibre mínimo para alargadores (AWG)
(solo al utilizar 120V)
Amperaje Largo total del cable en pies (metros)
Más de No más de 25' (7.6 m) 50' (15.2 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16
14
6 10 181614
12
10 12 16 16 14
12
12 16 14 12 No recomendado
¡ADVERTENCIA!
SI BIEN ESTA
ORILLADORA TIENE DOBLE AISLACIÓN, EL CABLE
DE EXTENSIÓN Y SU RECEPTÁCULO DEBEN
TENER CONEXIÓN AL TIERRA PARA PROTEGER AL
USUARIO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS.
Asegúrese de que su alargador esté en buenas
condiciones eléctricas. Reemplace siempre un alargador
dañado o haga que lo repare una persona cali cada
antes de usarlo. Mantenga los alargadores alejados
de objetos losos, calor excesivo y zonas mojadas o
húmedas. Utilice un circuito eléctrico separado para sus
herramientas. Este circuito debe tener un cable de al
menos calibre 12 y estar protegido con un fusible con
retardo de tiempo 15 A. Antes de conectar el motor a la
alimentación eléctrica, asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado (OFF) y que la corriente
sea igual a la estampada en la placa del motor. El uso a
un voltaje menor dañará el motor.
No la utilice en zonas húmedas ni mojadas ni la
exponga a la lluvia.
9 Español
ARMADO
DESEMBALAJE
Este producto requiere armado.
Con cuidado, extraiga el producto y sus accesorios
de la caja. Asegúrese de que todos los elementos
mencionados en la lista de componentes del empaque
estén incluidos.
Inspeccione el producto cuidadosamente para
asegurarse de que no se haya roto o dañado durante
el transporte.
No bote el material del empaque hasta que
haya inspeccionado completamente y utilizado
satisfactoriamente el producto.
No utilice la orilladora si alguna de las piezas está
dañada o falta. Devuélvala para que el vendedor a
quien compró la herramienta la repare.
LISTA DE EMPAQUE
Orilladora
Protector para ores
Protector de seguridad con tornillos
Conjunto de piezas de la Manilla auxiliar con perno y
tuerca de mariposa.
Manual del usuario
CÓMO INSTALAR EL PROTECTOR DE SEGURIDAD
Consulte la Figura 3-4.
El protector de seguridad evita que los sedimentos
cortados golpeen al operador.
Coloque el protector de seguridad en las ranuras de
la carcasa de la orilladora y alinee el ori cio del tornillo
que se encuentra en la protección de seguridad con el
ori cio del tornillo que se encuentra en el cabezal de la
orilladora.
Instale el tornillo incluido y apriete girando hacia la
derecha utilizando un destornillador Phillips.
¡ADVERTENCIA!
Antes de armar,
asegúrese de que la orilladora esté apagada y
desenchufada.
¡ADVERTENCIA!
La hoja de corte de la
protección de seguridad es losa. Evite el contacto
con la hoja. El no evitar el contacto con la hoja puede
provocar lesiones severas. Jamás utilice la orilladora a
menos que la protección esté instalada correctamente.
CÓMO INSTALAR LA MANILLA AUXILIAR
Consulte la Figura 5-6.
Suelte y saque la tuerca de mariposa desde la
manilla.
Coloque la manilla en la orilladora tal como se indica.
Ajuste la manilla en la posición más cómoda para
usted.
Presione el perno a través de la manilla auxiliar.
Apriete la tuerca de mariposa para jar. No apriete la
tuerca más de la cuenta.
CÓMO PREPARAR LA ORILLADORA PARA EL
USO
Consulte la Figura 7-8.
Presione el botón de bloqueo giratorio y mueva
la manija en el sentido contrario a las agujas del
reloj. Suelte el botón cuando la manija principal haya
pivotado 180°.
Gire el aro de ajuste hacia la derecha para
desbloquearlo. Puede deslizar el tubo telescópico
hacia arriba o abajo hasta alcanzar la altura de trabajo
más cómoda.
Gire el aro de ajuste hacia la izquierda hasta que el
eje quede jo en su lugar.
¡ADVERTENCIA!
Si alguna pieza
está dañada o falta, no utilice este producto hasta
reemplazarlas. No hacer caso a esta advertencia
podría causar lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
No conectar a la
alimentación hasta que el armado esté completo. El
no cumplir con esto podría causar un funcionamiento
inicial erróneo y posibles lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
Jamás intente jar el
gatillo interruptor en la posición de encendido (ON).
10 Español
FUNCIONAMIENTO
CÓMO ENCENDER/DETENER LA ORILLADORA
Consulte la Figura 9-10.
Inserte el extremo de salida de un alargador en el
enchufe de la parte posterior de la orilladora.
NOTA: Utilice solo alargadores aprobados para uso en
exteriores.
Enrute el alargador a través de la ranura ubicada
en la parte posterior de la carcasa de la orilladora y
colóquelo debajo del retén del cable.
Para encender la orilladora, presione el gatillo
interruptor.
Para detener la orilladora, suelte el gatillo interruptor.
CÓMO UTILIZAR LA ORILLADORA
Consulte la Figura 11.
Sostenga la orilladora tal como se indica.
Deslice la orilladora suavemente de un lado al otro.
Para alcanzar óptimos resultados de corte, corte solo
pasto seco.
Al cortar pasto largo o grueso, comience desde la
parte superior del pasto y baje gradualmente hasta
alcanzar el fondo.
Si la orilladora comienza a funcionar con lentitud,
reduzca la cantidad de material que intenta cortar.
SI SE ENREDA PASTO EN EL EJE DEL CABEZAL
DEL HILO:
Detenga la desbrozadora.
Desenchufe la orilladora.
Quite el pasto.
CÓMO AJUSTAR EL ÁNGULO DEL CABEZAL DE
CORTE
Consulte la Figura 12.
El cabezal de corte se puede mover entre siete
posiciones distintas.
Desenchufe la orilladora.
Empuje el botón del pivote y mueva la orilladora
hacia arriba o hacia abajo, hasta una de las siete
posiciones indicadas por las muescas.
NOTA: Ajuste el cabezal de corte en la primera,
segunda y tercera muesca para recortar y en las
muescas cuatro, cinco, seis y siete para cortar bordes,
basándose en la posición de corte y recorte preferidas.
Asegúrese de que el cabezal de corte esté jado con
seguridad antes de volver a trabajar.
CÓMO USAR EL PROTECTOR PARA FLORES
Consulte la Figura 13.
NOTA: El protector para ores es un indicador visual
del máximo alcance del hilo de corte.
Cuando el protector para ores se desliza hacia abajo,
se puede usar como una guía para conocer la distancia
hacia las plantas, postes y rejas cercanas.
CÓMO ESTIRAR EL HILO UTILIZANDO LA
ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
NOTA: La orilladora posee un cabezal con
alimentación automática. NO golpee el cabezal para
hacer que el hilo se estire, ya que esto dañará a la
orilladora y anulará la garantía.
Con la orilladora funcionando, pero NO cortando,
suelte el gatillo interruptor.
Espere dos segundos y pulse el gatillo interruptor.
NOTA: El hilo se extenderá aproximadamente 3/16 de
pulgada con cada detención y encendido del gatillo,
hasta alcanzar el largo de la hoja de corte del hilo.
Vuelva a cortar.
CÓMO ESTIRAR LOS HILOS DE FORMA MANUAL
Consulte la Figura 1.
NOTA: Si necesita estirar el hilo, utilice el botón de
avance que se encuentra en el costado del cabezal de
corte.
Suelte el gatillo interruptor para detener la orilladora
y desenchúfela.
Suelte el botón de avance manual y jale uno o
ambos hilos. Los hilos avanzarán 3/16 de pulgada y se
detendrán. Presione nuevamente el botón para sacar
más hilo.
Presione el botón y tire de los hilos cuantas veces
sea necesario, para así alcanzar la hoja de corte.
Avance siempre ambas líneas en la misma cantidad.
CÓMO GIRAR LA MANILLA PRINCIPAL PARA
CORTAR BORDES
Consulte la Figura 14.
NOTA:
El mejor método para cortar bordes se realiza
con la manilla principal girada.
Desenchufe la orilladora.
Presione el botón de bloqueo de giro y gire la manilla
principal hacia la derecha.
Suelte el botón cuando la manilla haya girado en
180° hacia la posición de corte de bordes.
CORTE DE BORDES
Consulte la Figura 15-16.
La manilla giratoria principal se puede usar en
combinación con la protección para ores a n de
cortar bordes en senderos y veredas. Para usar la
protección para ores, sáquela desde su posición de
almacenamiento.
11 Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su orilladora ha sido diseñada para funcionar durante
un largo periodo de tiempo, con un mínimo de
mantenimiento. La operación continua satisfactoria
depende de un cuidado adecuado de la herramienta y
una limpieza regular.
ALMACENAJE DE LA ORILLADORA
Limpie todos los materiales externos de la orilladora.
Almacene en un lugar alejado del alcance de los
niños.
Manténgalo alejado de agentes corrosivos como
los productos químicos para el jardín y las sales
descongelantes.
¡ADVERTENCIA!
Utilice solo el tipo
adecuado de hilo de corte.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar
mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
Limpie regularmente la ranura de ventilación de su
orilladora, utilizando un cepillo suave o paño seco.
Limpie regularmente el hilo de corte y carrete,
utilizando un cepillo suave o paño seco.
Utilice regularmente una espátula lisa para sacar el
pasto y suciedad desde la parte inferior del protector.
¡ADVERTENCIA!
Al realizar
mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas podría generar un
peligro o dañar al producto.
CAMBIO DEL CARRETE
Consulte la Figura 17.
Utilice solo hilo mono lamento redondo de .065" de
diámetro. Para obtener el mejor desempeño, utilice el
hilo de repuesto original del fabricante.
Desenchufe la orilladora.
Empuje las pestañas del costado de la tapa del
carrete.
Jale la tapa del carrete para quitarla.
Saque el carrete.
Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que
los dos hilos estén colocados en las ranuras opuestas
entre sí. Asegúrese de que cada hilo se extienda
aproximadamente a 6 pulgadas de cada ranura.
Instale el nuevo carrete de manera tal que los hilos
y las ranuras se alineen con los ojales del cabezal de
hilo. Pase los hilos por los ojales.
Jale los hilos extendiéndolos desde el cabezal, de
manera tal que el hilo se salga de las ranuras del
carrete.
Coloque la tapa del carrete presionando las pestañas
hacia las ranuras del cabezal de hilo y empujando
el carrete hasta que la tapa haga "clic" y calce en su
lugar.
NOTA: El carrete de respuesto está disponible en
SEARS, bajo el número de pieza 71.99006
CAMBIO DEL HILO
Consulte la Figura 18.
Desenchufe la orilladora.
Saque el carrete desde el cabezal de hilo.
NOTA: Saque cualquier resto de hilo antiguo desde
el carrete. Corte dos trozo de hilo, cada uno de
aproximadamente 2,7 m (9 pies) de largo. Utilice solo
hilo mono lamento de 1,65 mm (.065 pulgadas) de
diámetro.
Inserte el primer hilo en el ori cio de anclaje que se
encuentra en la parte superior del carrete. Enrolle el
primer hilo en la parte superior del carrete en dirección
a la derecha, como lo indican las echas del carrete.
Coloque el hilo en la ranura de la brida superior del
carrete, dejando unos 152 mm (6 pulgadas) extendidos
más allá de la ranura. No coloque más de la cuenta.
Después de enrollar el hilo, debe haber al menos 6
mm (1/4 de pulgada) entre el hilo bobinado y el borde
externo del carrete.
Repita el paso anterior con el segundo hilo, utilizando
la parte inferior del carrete y el ori cio de anclaje
inferior. No coloque más de la cuenta.
Instale el carrete en el cabezal de hilo y coloque la
tapa del carrete según se indica en Cambio del carrete.
12 Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Los hilos no se alargan al
seguir las instrucciones.
1. Los hilos se han atascado
debido al calor o tiempo de
almacenamiento.
1. Desenchufe la orilladora. Abra la tapa del carrete.
Saque el carrete. Saque el hilo y enróllelo en el
carrete.
2. No hay su ciente hilo en el
carrete.
2. Desenchufe la orilladora. Abra la tapa del carrete.
Saque el carrete y coloque hilo nuevo o un carrete
nuevo, siguiendo las instrucciones de este manual.
3. Los hilos están enredados
en el carrete.
3. Desenchufe la orilladora. Abra la tapa del
carrete. Saque el carrete. Desenrolle y saque el
hilo enredado. Desenrolle el hilo siguiendo las
instrucciones de este manual.
Se enrolla pasto en la
carcasa del eje motriz y
en el cabezal del hilo.
1. Cómo cortar pasto alto a
nivel del suelo.
1. Corte el pasto desde la parte superior hacia
abajo, a n de evitar que se enrede.
El motor no enciende al
presionar el gatillo.
1. El cable de alimentación no
está conectado o la conexión
está suelta.
1. Conecte el cable de alimentación.
2. El automático de la casa
está activado.
2. Revise el diferencial del circuito.
3. Pruebe con otro alargador o conecte otro
receptáculo en un circuito diferente.
Si su orilladora no funciona correctamente, consulte
primero la siguiente tabla de resolución de problemas.
Si la solución al problema de su orilladora no aparece
en la información de resolución de problemas, lleve la
orilladora con un concesionario de servicio cali cado
para que la inspeccione y repare, de ser necesario.
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder,
apague y desenchufe.
13 Español
ORILLADORA CRAFTSMAN DE 13 PULGADAS, MODELO NÚMERO:
151.30378
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
14 Español
N° DE
ARTÍCULO
N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 GT81FM.00.01.X1.01 Conjunto de piezas de la manila principal 1
2 WODQ10.02.11 Interruptor 1
3 TOTHYY.05.08 Resorte 1
4 GT01FM.00.03 Botón interruptor 1
5 GT81FM.10.10.X1.01 Conjunto de piezas del tubo de aluminio 1
6 GT70RM.00.06 Botón del tubo de aluminio 1
7 TOTHYY.06.09 Resorte 1
8 GT81FM.30.01.X1.01 Conjunto de piezas de la manilla auxiliar 1
9 GT81FM.10.04 Almohadilla de goma 1
10 GE61DC.10.01.X1.01 Conjunto de piezas de soporte del cuello pivotante. 1
11 TOTHYY.03.12 Resorte accionador del pivote 1
12 GE61DC.00.05 Botón accionador del pivote 1
13 GT81FM.40.00
Conjunto de piezas del protector de seguridad,
incluyendo hoja de corte de hilo
1
14 GT15FM.20.01 Tapa del carrete 1
15 GT80FM.60.10 Carrete de corte con hilo 1
16 TM6558.00.00.X2.01 Conjunto de piezas del motor 1
17 GT30FM.00.07 Almohadilla de goma 2
18 GT81FM.20.01.X1.01 Conjunto de piezas de la carcasa del motor 1
19 GT80FM.00.01 Protector para ores 1
ORILLADORA CRAFTSMAN DE 13 PULGADAS, MODELO NÚMERO:
151.30378
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
Join the Craftsman Club today!

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS ENGLISH SPANISH ■ Warranty ................................................................... 2 ■ Introduction............................................................... 2 ■ Important safety instructions .................................3-4 ■ Symbols.................................................................5-6 ■ Features ................................................................... 7 ■ Electrical information ................................................ 8 ■ Assembly .................................................................. 9 ■ Operation................................................................ 10 ■ Care and maintenance ........................................... 11 ■ Troubleshooting ...................................................... 12 ■ Illustrated parts list ............................................13-14 ■ Garantía ..............................Sección de Inglés pág. 2 ■ Introducción .........................Sección de Inglés pág. 2 ■ Importantes instrucciones de seguridad................3-4 ■ Símbolos ...............................................................5-6 ■ Características ......................................................... 7 ■ Información eléctrica ................................................ 8 ■ Armado ..................................................................... 9 ■ Funcionamiento ...................................................... 10 ■ Cuidado y mantenimiento....................................... 11 ■ Resolución de problemas ....................................... 12 ■ Lista de piezas, ilustrada ...................................13-14 ■ Figura numeras (ilustraciones) .............................. i-iv CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY FOR 2 YEARS from the date of sale, this product is warranted against defects in material or workmanship. WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty does not cover the spool of trimmer line or trimmer head spool cover, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 * * * GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN DURANTE 2 AÑOS a contar de la fecha de venta, este producto está garantizado contra defectos en sus materiales o fabricación. Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se presente una PRUEBA DE VENTA. Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web www.craftsman.com/ warranty Esta garantía no cubre el carrete del hilo de la orilladora ni la tapa del cabezal del carrete, las cuales son piezas desechables que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del periodo de garantía. La garantía de un año se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le arrienda a otra persona. Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener otros derechos adicionales). Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. * * * Esta herramienta tiene muchas funciones para hacerla más agradable y cómoda de usar. Se ha dado máxima prioridad a la seguridad, rendimiento y confiabilidad en las etapas de diseño de este producto para que sea fácil de utilizar y mantener. 2 ― English See this section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el manual del usuario. B Fig. 1 A C E D F G H M I N L J K G - Telescopic Shaft (Eje telescópico) A - Main Handle (Manila principal) H - Motor Housing (Carcasa del motor) B - ON/OFF Switch Trigger I - Flower Guard (shown in lowered position) (Protector para flores (presentado en posición abajo) (Gatillo interruptor de encendido/apagado) C - Rotational Lock (Bloqueo de giro) J - Line Spool (Carrete de hilo) D - Cord Retainer (Retén del cable) K - Trimming Line (Hilo de corte) E - Auxiliary Handle (Manilla auxiliar) L - Safety Guard (Protección de seguridad) F - Height Adjustment Locking Collar M - Pivot Button (Botón del pivote) N - Advance Button (Botón de avance) (Aro de bloqueo del ajuste de altura) i Fig. 2 Fig. 5 1 2 Fig. 6 Fig. 3 A Fig. 7 2 1 A - Safety Guard (Protección de seguridad) Fig. 4 Fig. 8 A B A - Screw (Tornillo) B - Screw Hole (Orificio del tornillo) ii Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 B A A - Pivot Button (Botón del pivote) B - 7 Positions (7 posiciones) Fig. 13 Fig. 14 1 2 A A - Rotational Lock Button (Botón de bloqueo de giro) iii Fig. 15 Fig. 16 A A - Line Cut Off Blade (Hoja de corte de hilo) Fig. 17 Fig. 18 C A A B E G B F C C D A - Spool Cover (Tapa del carrete) B - Spool (Carrete) B C - Tabs (Pestañas) D - Eyelets (Ojales) A - Spool (Carrete) E - Slots (Ranuras) B - Anchor Hole (Orificio de anclaje) F - Line Head (Cabezal de hilo) C - Trimming Line (Hilo de corte) G - Line Cut-Off Blade (Hoja de corte de hilo) iv INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES corte en todo momento y especialmente al encender el motor. IMPORTANTE Al utilizar el producto de jardinería eléctrico, se deben seguir siempre las precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendios, descarga eléctrica y lesiones personales. Por su propia seguridad y la de las personas cercanas, lea estas instrucciones antes de usar la orilladora. No utilice la orilladora sin antes leer las instrucciones. Guarde las instrucciones para usarlas a futuro. ■ Tenga cuidado de no lesionarse con los dispositivos equipados para recortar el largo del filamento. Tras extender el nuevo hilo de corte, devuelva siempre la orilladora a su posición de uso normal antes de encenderla. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ■ Desconecte la orilladora de la alimentación antes de revisarla, limpiarla, trabajar con ella y cuando no esté en uso. ■ Esta orilladora está diseñada para cortar pasto, vegetación suave y para cortar bordes de pastos en zonas privadas y de jardines a las que no se puede acceder con una orilladora. ■ Este producto no se debe usar en jardines públicos, parques, centros de deportes o caminos, ni tampoco en actividades agrícolas ni forestales. ■ Esta orilladora no se debe usar para cortar o picar, ya que estas actividades general riesgo de lesiones: - Setos, arbustos, árboles pequeños, - Flores, ■ Jamás coloque elementos de corte hechos de metal. ■ Jamás utilice piezas de repuesto o accesorios que no hayan sido suministrados o recomendados por el fabricante. Consulte la Lista de piezas de este manual para encontrar piezas de repuesto idénticas. ■ Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de sedimentos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SU ORILLADORA ■ No exponer a la humedad. ■ Utilice solo el voltaje de entrada CA indicado en la etiqueta de clasificación del producto. ■ Evite usar su orilladora en pastos mojados, cuando sea posible. - En casos de compostaje. ■ Esta orilladora no está diseñada para que la usen personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia y conocimiento necesarios, a menos que hayan recibido supervisión e instrucción en relación con el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. ■ Tenga cuidado al trabajar en pastos mojados, ya que podría perder la estabilidad. ■ Debiera supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con este aparato. ■ Apague antes de mover la orilladora sobre superficies que no sean pasto. ■ Si el cable de alimentación está dañado, deje de usar el producto. Lleve el producto a un concesionario de servicio calificado para que lo inspeccione y repare, en caso de ser necesario. ■ Jamás levante o transporte una orilladora tomándola desde el cable de alimentación. ■ Utilice lentes protectores o antiparras. ■ Jamás permita que niños o personas que no conozcan las instrucciones utilicen la orilladora. ■ Deje de usar la orilladora cuando haya personas, especialmente niños, cerca. ■ Utilice la orilladora solo durante el día o bajo una buena iluminación artificial. ■ Antes de usar la orilladora y después de cualquier impacto, revise que no haya señales de desgaste o daños y repare según sea necesario. ■ Jamás utilice la orilladora si las protecciones están dañadas o no están puestas. ■ Mantenga sus manos y pies alejados del sistema de ■ En pendientes, preste atención adicional a sus pies y use calzado antideslizante. ■ No camine hacia atrás al cortar pasto, ya que podría tropezarse. Camine, no corra. ■ No se incline sobre la protección de la orilladora. Los objetos podrían salir disparados por la acción del hilo de corte. ■ Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos apretados, para asegurarse de que la orilladora está en condiciones operativas seguras. ■ Para evitar el riesgo de lesiones, mantenga sus dedos y manos alejados de la hoja de corte en el borde de la protección. ■ No fuerce el aparato, hará el trabajo de mejor manera y con menos riesgos de lesiones si lo utiliza de la forma para la cual fue diseñado; no se extralimite, mantenga sus pies firmes y su equilibrio en todo momento; manténgase alerta, esté atento a lo que hace. Haga uso de su sentido común. No utilice el producto cuando esté cansado. 3 ― Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MANTENIMIENTO ■ Luego de usar, desconecte la máquina de la alimentación y verifique que no haya recibido daños. ■ Cuando no la esté usando, guarde la máquina lejos del alcance de los niños. ■ Las orilladoras eléctricas se deben reparar solo mediante un concesionario de servicio calificado, utilizando piezas de repuesto idénticas. ■ Utilice solo las piezas de repuesto originales indicadas en la Lista de piezas de este manual. ¡ADVERTENCIA! - Los elementos cortantes siguen girando después de que el motor se detiene. - Mantenga los alargadores alejados de los elementos de corte. - Se recomienda que los productos se alimenten mediante un dispositivo de corriente residual (RCD) con corriente de disparo no mayor a 30mA. Preparación para el uso, operación y mantenimiento del aparato: - Lea las instrucciones detenidamente. - Familiarícese con los controles y uso correcto del equipo. - Antes de usar, revise el suministro de alimentación y el cable en búsqueda de daños o desgaste. - Si se daña el cable durante el uso, desconéctelo de la alimentación inmediatamente: NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO DE LA ALIMENTACIÓN. - No utilice la orilladora si los hilos están dañados o gastados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 ― Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. Una interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de forma más segura. SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN V Volts Voltaje A Amperes Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatio Energía Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo o característica de la corriente Construcción clase II Construcción con aislamiento doble Símbolo de alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona. Lea el manual de uso Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de uso antes de utilizar este producto. Protección ocular y auditiva Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con la normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva. Alerta de condiciones húmedas No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos. Mantenga a las personas alejadas Mantenga a todas las personas alejadas al menos 50 pies (15 metros). Guantes Al manipular el cortasetos y el aspa, utilice guantes protectores resistentes antideslizantes. Calzado de seguridad Al utilizar este equipo, use zapatos de seguridad antideslizantes. Descarga eléctrica Utilizar el producto en condiciones húmedas y no seguir las prácticas seguras puede provocar una descarga eléctrica. Cabello largo El no mantener el cabello alejado de la toma de aire puede causar lesiones personales. Ropa holgada El no mantener la ropa holgada lejos de la toma de aire puede causar lesiones personales. min 5 ― Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociado a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no evitarse, causará la muerte o lesiones severas. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas. CUIDADO Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no evitarse, podría causar una lesión menor o moderada. CUIDADO (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que podría causar daños a la propiedad. ADVERTENCIA Para evitar lesiones severas, no intente utilizar este producto hasta que haya leído y comprendido exhaustivamente el manual del usuario. Si no comprende las advertencias e instrucciones del manual del usuario, no utilice este producto Para obtener ayuda, llame a la línea de atención telefónica al usuario, al 1-888-331-4569. El uso de herramientas eléctricas puede causar que objetos extraños entren en sus ojos, lo cual puede provocar lesiones severas. Antes de utilizar una herramienta eléctrica, póngase antiparras o lentes de seguridad con protección lateral y, de ser necesario, use escudo facial. Recomendamos una máscara de seguridad que permita una visión amplia para usarse encima de las lentes o bien lentes de seguridad con protección lateral. Use siempre protección ocular que cumpla con la normativa ANSI Z87.1. 6 ― Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Voltaje ................................................................................................................................................... 120V~ 60Hz Corriente ......................................................................................................................................................4,2 AMP Revoluciones por minuto ...........................................................................................................................8300 rpm Diámetro del hilo..................................................................................................................... 0,065 inch (1,65 mm) Sistema de alimentación ............................................................................Alimentación automática con hilo doble Ancho de corte .................................................................................................................................... 13 pulgadas Peso ............................................................................................................................................. 2,25 kg (5,51 lbs) MANILLA AUXILIAR CONOZCA SU ORILLADORA Consulte la Figura 1. El uso seguro de este producto requiere que conozca la información de la herramienta y la que aparece en este manual así como también el proyecto en el que está trabajando. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad. La orilladora está equipada con una manilla frontal auxiliar que facilita el uso y evita la pérdida del control. MANILLA PRINCIPAL GIRATORIA La manilla principal de la orilladora se puede girar y fijar para facilitar el uso. CONTENEDOR DEL CABLE EJE TELESCÓPICO Un práctico contenedor para el cable ayuda a mantener el alargador seguro mientras se usa la sopladora. La orilladora se puede ajustar a diferentes largos para alcanzar la altura y comodidad del usuario. CABEZAL PIVOTANTE Permite al usuario seleccionar una de las 7 posiciones, para maximizar la efectividad de corte. 7 ― Español INFORMACIÓN ELÉCTRICA ¡ADVERTENCIA! Para evitar peligros eléctricos, peligros de incendio o daños a la herramienta, utilice una protección de circuitos adecuada. Su orilladora viene cableada de fábrica para funcionar con 120 v. Conéctela a un circuito de 120 v, 15a y utilice un fusible con retardo temporal o automático. Para evitar el riesgo de incendios, en caso de estar desgastado el alargador, cortado o dañado de manera alguna, reemplácelo inmediatamente. DOBLE AISLANTE Consulte la Figura 2. La orilladora tiene doble aislante para proporcionar un doble grosor en la aislación entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta. Todas las piezas metálicas expuestas están aisladas de los componentes internos metálicos del motor mediante una aislación protectora. ¡ADVERTENCIA! ■ SI BIEN ESTA HERRAMIENTA TIENE DOBLE AISLACIÓN, EL CABLE DE EXTENSIÓN Y SU RECEPTÁCULO DEBEN TENER CONEXIÓN AL TIERRA PARA PROTEGER AL USUARIO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. ■ No la utilice en zonas húmedas ni mojadas ni la exponga a la lluvia. INSTRUCCIONES PARA LA TOMA A TIERRA EN CASO DE MALFUNCIONAMIENTO O FALLA, el cableado a tierra representa la ruta de menor resistencia para la corriente y reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esta herramienta posee un enchufe POLARIZADO. El enchufe DEBE conectarse a un alargador con conexión a tierra que cumpla con todos los códigos y ordenanzas locales. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Si no calza en el alargador con conexión a tierra, haga que un electricista calificado instale una toma de corriente adecuada. ¡PRECAUCIÓN! ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE SU TOMA DE CORRIENTE ESTÉ BIEN CONECTADA A TIERRA. SI NO ESTÁ SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CERTIFICADO LO REVISE. ¡ADVERTENCIA! ESTA ORILLADORA ES SOLO PARA USO EN EXTERIORES. NO EXPONER A LA LLUVIA NI USAR EN LUGARES HÚMEDOS. ■ LA DOBLE AISLACIÓN NO REEMPLAZA LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NORMALES AL USAR ESTA ORILLADORA. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR LA ELECTROCUCIÓN: ■ A la hora de hacer cualquier tarea de mantenimiento a una herramienta con doble aislante, utilice siempre piezas idénticas de recambio. Las reparaciones se deben realizar mediante un técnico calificado. PAUTAS PARA UTILIZAR ALARGADORES USE EL ALARGADOR ADECUADO Asegúrese de que su alargador esté en buenas condiciones. Al utilizar un alargador, asegúrese de utilizar uno lo suficientemente potente como para llevar la corriente necesaria que el producto necesita. Un cable de menor tamaño causará sobrecalentamiento. La tabla que aparece a continuación muestra el tamaño correcto dependiendo del largo del cable y clasificación del amperaje. Si tiene dudas, utilice el calibre más alto que le siga. Mientras menor sea el número del calibre, más fuerte será el cable. Calibre mínimo para alargadores (AWG) (solo al utilizar 120V) Amperaje Largo total del cable en pies (metros) Más de No más de 25' (7.6 m) 50' (15.2 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m) 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Asegúrese de que su alargador esté en buenas condiciones eléctricas. Reemplace siempre un alargador dañado o haga que lo repare una persona calificada antes de usarlo. Mantenga los alargadores alejados de objetos filosos, calor excesivo y zonas mojadas o húmedas. Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Este circuito debe tener un cable de al menos calibre 12 y estar protegido con un fusible con retardo de tiempo 15 A. Antes de conectar el motor a la alimentación eléctrica, asegúrese de que el interruptor No recomendado esté en la posición de apagado (OFF) y que la corriente sea igual a la estampada en la placa del motor. El uso a un voltaje menor dañará el motor. ¡ADVERTENCIA! SI BIEN ESTA ORILLADORA TIENE DOBLE AISLACIÓN, EL CABLE DE EXTENSIÓN Y SU RECEPTÁCULO DEBEN TENER CONEXIÓN AL TIERRA PARA PROTEGER AL USUARIO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. 8 ― Español ARMADO DESEMBALAJE CÓMO INSTALAR LA MANILLA AUXILIAR Consulte la Figura 5-6. Este producto requiere armado. ■ Con cuidado, extraiga el producto y sus accesorios de la caja. Asegúrese de que todos los elementos mencionados en la lista de componentes del empaque estén incluidos. ■ Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya roto o dañado durante el transporte. ■ No bote el material del empaque hasta que haya inspeccionado completamente y utilizado satisfactoriamente el producto. ■ No utilice la orilladora si alguna de las piezas está dañada o falta. Devuélvala para que el vendedor a quien compró la herramienta la repare. LISTA DE EMPAQUE Orilladora ■ Suelte y saque la tuerca de mariposa desde la manilla. ■ Coloque la manilla en la orilladora tal como se indica. ■ Ajuste la manilla en la posición más cómoda para usted. ■ Presione el perno a través de la manilla auxiliar. Apriete la tuerca de mariposa para fijar. No apriete la tuerca más de la cuenta. CÓMO PREPARAR LA ORILLADORA PARA EL USO Consulte la Figura 7-8. ■ Presione el botón de bloqueo giratorio y mueva la manija en el sentido contrario a las agujas del reloj. Suelte el botón cuando la manija principal haya pivotado 180°. ■ Gire el aro de ajuste hacia la derecha para desbloquearlo. Puede deslizar el tubo telescópico hacia arriba o abajo hasta alcanzar la altura de trabajo más cómoda. Protector para flores Protector de seguridad con tornillos Conjunto de piezas de la Manilla auxiliar con perno y tuerca de mariposa. ■ Gire el aro de ajuste hacia la izquierda hasta que el eje quede fijo en su lugar. Manual del usuario ¡ADVERTENCIA! Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto hasta reemplazarlas. No hacer caso a esta advertencia podría causar lesiones severas. ¡ADVERTENCIA! Antes de armar, asegúrese de que la orilladora esté apagada y desenchufada. CÓMO INSTALAR EL PROTECTOR DE SEGURIDAD Consulte la Figura 3-4. El protector de seguridad evita que los sedimentos cortados golpeen al operador. ■ Coloque el protector de seguridad en las ranuras de la carcasa de la orilladora y alinee el orificio del tornillo que se encuentra en la protección de seguridad con el orificio del tornillo que se encuentra en el cabezal de la orilladora. ¡ADVERTENCIA! No conectar a la alimentación hasta que el armado esté completo. El no cumplir con esto podría causar un funcionamiento inicial erróneo y posibles lesiones severas. ¡ADVERTENCIA! Jamás intente fijar el gatillo interruptor en la posición de encendido (ON). ■ Instale el tornillo incluido y apriete girando hacia la derecha utilizando un destornillador Phillips. ¡ADVERTENCIA! La hoja de corte de la protección de seguridad es filosa. Evite el contacto con la hoja. El no evitar el contacto con la hoja puede provocar lesiones severas. Jamás utilice la orilladora a menos que la protección esté instalada correctamente. 9 ― Español FUNCIONAMIENTO CÓMO ENCENDER/DETENER LA ORILLADORA Consulte la Figura 9-10. ■ Inserte el extremo de salida de un alargador en el enchufe de la parte posterior de la orilladora. Cuando el protector para flores se desliza hacia abajo, se puede usar como una guía para conocer la distancia hacia las plantas, postes y rejas cercanas. NOTA: Utilice solo alargadores aprobados para uso en exteriores. CÓMO ESTIRAR EL HILO UTILIZANDO LA ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA ■ Enrute el alargador a través de la ranura ubicada en la parte posterior de la carcasa de la orilladora y colóquelo debajo del retén del cable. NOTA: La orilladora posee un cabezal con alimentación automática. NO golpee el cabezal para hacer que el hilo se estire, ya que esto dañará a la orilladora y anulará la garantía. ■ Para encender la orilladora, presione el gatillo interruptor. ■ Para detener la orilladora, suelte el gatillo interruptor. ■ Con la orilladora funcionando, pero NO cortando, suelte el gatillo interruptor. ■ Espere dos segundos y pulse el gatillo interruptor. NOTA: El hilo se extenderá aproximadamente 3/16 de pulgada con cada detención y encendido del gatillo, hasta alcanzar el largo de la hoja de corte del hilo. CÓMO UTILIZAR LA ORILLADORA Consulte la Figura 11. ■ Sostenga la orilladora tal como se indica. ■ Deslice la orilladora suavemente de un lado al otro. ■ Vuelva a cortar. ■ Para alcanzar óptimos resultados de corte, corte solo pasto seco. CÓMO ESTIRAR LOS HILOS DE FORMA MANUAL Consulte la Figura 1. ■ Al cortar pasto largo o grueso, comience desde la parte superior del pasto y baje gradualmente hasta alcanzar el fondo. NOTA: Si necesita estirar el hilo, utilice el botón de avance que se encuentra en el costado del cabezal de corte. ■ Si la orilladora comienza a funcionar con lentitud, reduzca la cantidad de material que intenta cortar. ■ Suelte el gatillo interruptor para detener la orilladora y desenchúfela. SI SE ENREDA PASTO EN EL EJE DEL CABEZAL DEL HILO: ■ Suelte el botón de avance manual y jale uno o ambos hilos. Los hilos avanzarán 3/16 de pulgada y se detendrán. Presione nuevamente el botón para sacar más hilo. ■ Detenga la desbrozadora. ■ Presione el botón y tire de los hilos cuantas veces sea necesario, para así alcanzar la hoja de corte. Avance siempre ambas líneas en la misma cantidad. ■ Desenchufe la orilladora. ■ Quite el pasto. CÓMO AJUSTAR EL ÁNGULO DEL CABEZAL DE CORTE Consulte la Figura 12. El cabezal de corte se puede mover entre siete posiciones distintas. CÓMO GIRAR LA MANILLA PRINCIPAL PARA CORTAR BORDES Consulte la Figura 14. NOTA: El mejor método para cortar bordes se realiza con la manilla principal girada. ■ Desenchufe la orilladora. ■ Empuje el botón del pivote y mueva la orilladora hacia arriba o hacia abajo, hasta una de las siete posiciones indicadas por las muescas. NOTA: Ajuste el cabezal de corte en la primera, segunda y tercera muesca para recortar y en las muescas cuatro, cinco, seis y siete para cortar bordes, basándose en la posición de corte y recorte preferidas. ■ Asegúrese de que el cabezal de corte esté fijado con seguridad antes de volver a trabajar. CÓMO USAR EL PROTECTOR PARA FLORES Consulte la Figura 13. NOTA: El protector para flores es un indicador visual del máximo alcance del hilo de corte. ■ Desenchufe la orilladora. ■ Presione el botón de bloqueo de giro y gire la manilla principal hacia la derecha. ■ Suelte el botón cuando la manilla haya girado en 180° hacia la posición de corte de bordes. CORTE DE BORDES Consulte la Figura 15-16. ■ La manilla giratoria principal se puede usar en combinación con la protección para flores a fin de cortar bordes en senderos y veredas. Para usar la protección para flores, sáquela desde su posición de almacenamiento. 10 ― Español CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su orilladora ha sido diseñada para funcionar durante un largo periodo de tiempo, con un mínimo de mantenimiento. La operación continua satisfactoria depende de un cuidado adecuado de la herramienta y una limpieza regular. ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. ■ Limpie regularmente la ranura de ventilación de su orilladora, utilizando un cepillo suave o paño seco. ■ Limpie regularmente el hilo de corte y carrete, utilizando un cepillo suave o paño seco. ■ Utilice regularmente una espátula lisa para sacar el pasto y suciedad desde la parte inferior del protector. ¡ADVERTENCIA! Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas podría generar un peligro o dañar al producto. CAMBIO DEL CARRETE Consulte la Figura 17. ■ Utilice solo hilo monofilamento redondo de .065" de diámetro. Para obtener el mejor desempeño, utilice el hilo de repuesto original del fabricante. CAMBIO DEL HILO Consulte la Figura 18. ■ Desenchufe la orilladora. ■ Saque el carrete desde el cabezal de hilo. NOTA: Saque cualquier resto de hilo antiguo desde el carrete. Corte dos trozo de hilo, cada uno de aproximadamente 2,7 m (9 pies) de largo. Utilice solo hilo monofilamento de 1,65 mm (.065 pulgadas) de diámetro. ■ Inserte el primer hilo en el orificio de anclaje que se encuentra en la parte superior del carrete. Enrolle el primer hilo en la parte superior del carrete en dirección a la derecha, como lo indican las flechas del carrete. Coloque el hilo en la ranura de la brida superior del carrete, dejando unos 152 mm (6 pulgadas) extendidos más allá de la ranura. No coloque más de la cuenta. Después de enrollar el hilo, debe haber al menos 6 mm (1/4 de pulgada) entre el hilo bobinado y el borde externo del carrete. ■ Repita el paso anterior con el segundo hilo, utilizando la parte inferior del carrete y el orificio de anclaje inferior. No coloque más de la cuenta. ■ Instale el carrete en el cabezal de hilo y coloque la tapa del carrete según se indica en Cambio del carrete. ¡ADVERTENCIA! Utilice solo el tipo ■ Desenchufe la orilladora. adecuado de hilo de corte. ■ Empuje las pestañas del costado de la tapa del carrete. ALMACENAJE DE LA ORILLADORA ■ Jale la tapa del carrete para quitarla. ■ Limpie todos los materiales externos de la orilladora. ■ Saque el carrete. ■ Almacene en un lugar alejado del alcance de los niños. ■ Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que los dos hilos estén colocados en las ranuras opuestas entre sí. Asegúrese de que cada hilo se extienda aproximadamente a 6 pulgadas de cada ranura. ■ Manténgalo alejado de agentes corrosivos como los productos químicos para el jardín y las sales descongelantes. ■ Instale el nuevo carrete de manera tal que los hilos y las ranuras se alineen con los ojales del cabezal de hilo. Pase los hilos por los ojales. ■ Jale los hilos extendiéndolos desde el cabezal, de manera tal que el hilo se salga de las ranuras del carrete. ■ Coloque la tapa del carrete presionando las pestañas hacia las ranuras del cabezal de hilo y empujando el carrete hasta que la tapa haga "clic" y calce en su lugar. NOTA: El carrete de respuesto está disponible en SEARS, bajo el número de pieza 71.99006 11 ― Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su orilladora no funciona correctamente, consulte primero la siguiente tabla de resolución de problemas. Si la solución al problema de su orilladora no aparece en la información de resolución de problemas, lleve la orilladora con un concesionario de servicio calificado para que la inspeccione y repare, de ser necesario. PROBLEMA POSIBLE CAUSA 1. Los hilos se han atascado debido al calor o tiempo de almacenamiento. 2. No hay suficiente hilo en el Los hilos no se alargan al carrete. seguir las instrucciones. Se enrolla pasto en la carcasa del eje motriz y en el cabezal del hilo. ¡ADVERTENCIA! apague y desenchufe. Antes de proceder, SOLUCIÓN 1. Desenchufe la orilladora. Abra la tapa del carrete. Saque el carrete. Saque el hilo y enróllelo en el carrete. 2. Desenchufe la orilladora. Abra la tapa del carrete. Saque el carrete y coloque hilo nuevo o un carrete nuevo, siguiendo las instrucciones de este manual. 3. Los hilos están enredados en el carrete. 3. Desenchufe la orilladora. Abra la tapa del carrete. Saque el carrete. Desenrolle y saque el hilo enredado. Desenrolle el hilo siguiendo las instrucciones de este manual. 1. Cómo cortar pasto alto a nivel del suelo. 1. Corte el pasto desde la parte superior hacia abajo, a fin de evitar que se enrede. 1. El cable de alimentación no está conectado o la conexión 1. Conecte el cable de alimentación. está suelta. El motor no enciende al presionar el gatillo. 2. El automático de la casa está activado. 2. Revise el diferencial del circuito. 3. Pruebe con otro alargador o conecte otro receptáculo en un circuito diferente. 12 ― Español ORILLADORA CRAFTSMAN DE 13 PULGADAS, MODELO NÚMERO: 151.30378 El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 13 ― Español ORILLADORA CRAFTSMAN DE 13 PULGADAS, MODELO NÚMERO: 151.30378 El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 N° DE N° DE PIEZA ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANT. 1 GT81FM.00.01.X1.01 Conjunto de piezas de la manila principal 1 2 WODQ10.02.11 Interruptor 1 3 TOTHYY.05.08 Resorte 1 4 GT01FM.00.03 Botón interruptor 1 5 GT81FM.10.10.X1.01 Conjunto de piezas del tubo de aluminio 1 6 GT70RM.00.06 Botón del tubo de aluminio 1 7 TOTHYY.06.09 Resorte 1 8 GT81FM.30.01.X1.01 Conjunto de piezas de la manilla auxiliar 1 9 GT81FM.10.04 Almohadilla de goma 1 10 GE61DC.10.01.X1.01 Conjunto de piezas de soporte del cuello pivotante. 1 11 TOTHYY.03.12 Resorte accionador del pivote 1 12 GE61DC.00.05 Botón accionador del pivote 1 13 GT81FM.40.00 Conjunto de piezas del protector de seguridad, incluyendo hoja de corte de hilo 1 14 GT15FM.20.01 Tapa del carrete 1 15 GT80FM.60.10 Carrete de corte con hilo 1 16 TM6558.00.00.X2.01 Conjunto de piezas del motor 1 17 GT30FM.00.07 Almohadilla de goma 2 18 GT81FM.20.01.X1.01 Conjunto de piezas de la carcasa del motor 1 19 GT80FM.00.01 Protector para flores 1 14 ― Español Product questions or problems? 1-888-331-4569 Customer Care Hot Line Get answers to questions, troubleshoot problems, order parts, or schedule repair service. Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today! Receive exclusive member benefits including special pricing and offers, project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS! Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS! ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Craftsman 30378 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas