Elkay LZSTL8WSLK Guía del usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía del usuario
Page 1 1000001733 (Rev. F - 03/15)
EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D
LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D
EZ™ & LZ™ Stations versatile de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs
EZ™ & LZ™ Serie versatil Botella Bombas y Enfriadores
EZ
& LZ™ Series Versatile Bottle Filling Stations & Coolers
INSTALLATION, CARE & USE MANUAL
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel d’installation/entretien/utilisation
*Versatile Cooler Model LZSTL8WSLK
conguration as shipped
*Versatile Cooler Model LZSTL8WSLK
alternate installations
*Versatile cooler design allows units to be
installed either left-hand high and right-hand low
or left-low and right high.
Basin change may be required. See desired
rough-in to help determine if the basin change is
necessary.
EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D
LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D
Page 41000001733 (Rev. F - 03/15)
17 7/8"
454mm
7"
178mm
7"
178mm
7/16" X 3/4"
11mm X 19mm
OBROUND HOLES
(6)
15"
381mm
2 7/8"
73mm
2"
51mm
51 9/16"
1310mm
28 13/16"
732mm
19"
483mm
17 7/16"
443mm
13 15/16"
354mm
24 1/2"
622mm
34 5/16"
872mm
2"
51mm
22 15/16"
583mm
19 7/16"
494mm
7"
178mm
7"
178mm
5 3/4"
146mm
2"
51mm
FINISHED FLOOR
18 3/8"
467mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
2"
51mm
7/8"
22mm
E
E
A
(ALT. LOCATION)
F
D
PREFERRED
LOCATION
D
(ALT. LOCATION)
9/32" Ø
7mm Ø
HOLES
12
A
PREFERRED
LOCATION
12 1/2"
318mm
3"
76mm
C
3 9/16"
90mm
19"
483mm
HANGER BRACKET
31 5/16"
796mm
RIM
HEIGHT
38 3/8"
975mm
ORIFICE
HEIGHT
36 13/16"
936mm
RIM
HEIGHT
OPTIONAL FILTER
32 7/8"
835mm
ORIFICE
HEIGHT
1 7/16"
37mm
8 1/16"
205mm
FILTER
B
18 7/8"
479mm
27"
686mm
ADA
REQUIREMENT
F
21 7/8"
556mm
3 7/8"
98mm
ACTIVATION
SENSOR
38 1/2"
979mm
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
MAXIMUM OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER LOW MODELS
FIG. 3
REQUIRES BASIN ASSY CHANGE. SEE PAGES 11-13 FOR INSTRUCTIONS
Page 5 1000001733 (Rev. F - 03/15)
EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D
LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D
7/16" X 3/4"
11mm X 19mm
OBROUND HOLES
(6)
2"
51mm
28 13/16"
732mm
19"
483mm
17 7/16"
443mm
13 15/16"
354mm
24 1/2"
622mm
34 5/16"
872mm
2"
51mm
22 15/16"
583mm
19 7/16"
494mm
7"
178mm
7"
178mm
5 3/4"
146mm
2"
51mm
FINISHED FLOOR
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
2"
51mm
7/8"
22mm
E
E
A
(ALT. LOCATION)
F
D
PREFERRED
LOCATION
D
(ALT. LOCATION)
9/32" Ø
7mm Ø
HOLES
12
A
PREFERRED
LOCATION
C
HANGER BRACKET
OPTIONAL FILTER
FILTER
B
12 1/2"
318mm
1 7/16"
37mm
3"
77mm
18 7/8"
479mm
3 9/16"
90mm
19"
483mm
8 1/16"
205mm
27"
686mm
ADA
REQUIREMENT
31 5/16"
796mm
RIM
HEIGHT
32 7/8"
835mm
ORIFICE
HEIGHT
36 13/16"
936mm
RIM
HEIGHT
38 3/8"
975mm
ORFICE
HEIGHT
17 7/8"
454mm
7"
178mm
7"
178mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
18 3/8"
467mm
15"
381mm
2 7/8"
73mm
F
21 7/8"
556mm
3 7/8"
98mm
57 1/16"
1450mm
ACTIVATION
SENSOR
44"
1118mm
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
MAXIMUM OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER HIGH MODELS
FIG. 4
EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D
LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D
Page 61000001733 (Rev. F - 03/15)
17 7/8"
454mm
7"
178mm
7"
178mm
7/16" X 3/4"
11mm X 19mm
OBROUND HOLES
(6)
15"
381mm
2 7/8"
73mm
2"
51mm
57 1/16"
1450mm
34 5/16"
872mm
24 1/2"
622mm
22 15/16"
583mm
19 7/16"
494mm
21 7/8"
556mm
19"
483mm
28 13/16"
732mm
2"
51mm
17 7/16"
443mm
13 15/16"
354mm
7"
178mm
7"
178mm
5 3/4"
146mm
2"
51mm
FINISHED FLOOR
18 3/8"
467mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
2"
51mm
7/8"
22mm
E
E
A
(ALT. LOCATION)
F
D
PREFERRED
LOCATION
D
(ALT. LOCATION)
9/32" Ø
7mm Ø
HOLES
12
B
A
PREFERRED
LOCATION
12 1/2"
318mm
3"
77mm
1 7/16"
37mm
C
8 1/16"
205mm
18 7/8"
479mm
3 9/16"
90mm
19"
483mm
HANGER BRACKET
38 3/8"
975mm
ORIFICE
HEIGHT
36 13/16"
935mm
RIM
HEIGHT
32 7/8"
835mm
ORIFICE
HEIGHT
31 5/16"
796mm
RIM
HEIGHT
FILTER
FILTER
27"
686mm
ADA
REQUIREMENT
F
3 7/8"
98mm
ACTIVATION
SENSOR
44"
1118mm
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
MAXIMUM OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
ALTERNATE ROUGH-IN FOR LEFT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER HIGH MODELS
FIG. 5
REQUIRES BASIN ASSY CHANGE. SEE PAGES 11-13 FOR INSTRUCTIONS
Page 7 1000001733 (Rev. F - 03/15)
EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D
LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D
INSTALACIÓN DE SOPORTES PARA COLGAR
1) Retire el soporte jador que se encuentra conectado a
la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.
2) Monte el soporte jador de la manera descrita en Fig.
2, 3, 4 y 5.
NOTA: Es necesario que el soporte jador sea
apoyado seguramente. Agregue un portador al
soporte jador si La pared no aporta soporte
adecuado. Amarre el soporte colgante
seguramente a la pared. Usando todos los seis
(6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm)
de diám.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR
3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante.
Asegúrese que el soporte colgante está
enganchado adecuadamente en las ranuras
en la parte posterior del enfriador según
descrito en Figura 2, 3, 4 y 5.
4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el
panel frontal inferior en el pie del enfriador.
Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y
póngalo al lado.
5) Conecte la tubería de entrada de agua –
Consulte la Nota 4 de la Instrucciones
Generales.
6) Instale el purgador. Retire la tuerca
deslizante y el obturador del purgador e
instálelos en la tubería de descarga del
enfriador, asegurándose de que el extremo de
la tubería de descarga encaje en el purgador.
Ensamble la tuerca deslizante y el obturador
en el purgador y apriete rmemente.
IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la
tubería de descarga, aoje el tornillo en el
fuelle negro de goma y retire la tubería,
después del reensamblaje, compruebe que
no haya pérdidas.
7) Instalación de llenado de la botella por página (11).
8) Enchufe la alimentación eléctrica.
INICIO
También consulte las Instrucciones Generales
9) La altura del chorro viene predenida de la
fábrica en 35 psi. Si la presión de la fuente
varía grandemente de esto, ajuste el tornillo
situado en el lado izquierdo debajo de la
barra del empuje ass’y. en la barra transver
sal. Un ajuste en el sentido de las manecillas
del reloj alzará al chorro y un ajuste en el
sentido contrario a las manecillas del reloj
bajará el chorro. Para lograr el mejor ajuste,
el chorro debe caer al estanque
aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm)
del grifo en la inclinación hacia abajo del
estanque.
NOTA: Si ocurre un ujo continuo al n del
ciclo del compresor, gire el control del agua
fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a
las manecillas del reloj.
10) Reemplace el panel frontal asegurando que la
envoltura metálica está bien sujetada adentro
de la cubierta superior. Reemplace todos los
cuatro tornillos previamente retirados.
SUPPORTS DE CROCHET DE SUSPENSION
INSTALLATION
1) Retirez le support de suspension xé au dos du
refroidisseur en retirant une (1) vis.
2) Montez le support de suspension comme indiqué
dans la gure 2, 3, 4 et 5.
REMARQUE: Le support de suspension doit être
accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur
par l’ajout d’un élément porteur xe si le mur ne
peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien sufsant.
Fixez le support au mur en utilisant des trous de
xation de 6 pouces ¼ de diamètre.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
3) Pendez le refroidisseur au support de
suspension. Assurez-vous que le support est
correctement inséré dans les emplacements au
dos du refroidisseur, comme indiqué dans la
gure 2, 3, 4 et 5.
4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le
panneau frontal au bas du refroidisseur.
Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et
mettez-le de côté.
5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la
remarque 4 des Instructions Générales.
6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou
coulissant et le joint statique du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du
refroidisseur en vériant bien que l’extrémité de
la conduite résiduaire entre dans le siphon.
Installez l’écrou coulissant et le joint statique au
siphon et serrez fortement.
IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de
couper le drain, déserrez la vis située sur la
gaine noire en caoutchouc et retirez le tube,
puis vériez qu’il n’y a pas de fuites avant de
remonter.
7) Installation de remplissage de bouteille par page (11).
8) Branchez l’alimentation électrique.
DEMARRAGE
Voir également le chapitre Instructions Générales
9) La pression de la vapeur a été réglée en usine
à 35 psi. Si la pression d’approvisionnement
change considérablement de ceci, ajustez la
vis plac du côté gauche au-dessous de la
barre de poussée ass’y. sur la barre
transversale Le réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre augmente le jet, et dans
le sens inverse le diminue.
Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le
bassin à une distance d’environ 6 pouces et
demi (165 mm) du barboteur sur la pente
descendante du bassin.
REMARQUE: Si un ot continu se déclenche à la
n du cycle de compression, tournez le Contrôle
de refroidissement d’un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
10) Remettez le panneau frontal en place en
vériant que le couvre-joint métallique est bien
installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection
supérieure. Revissez les four vis otées
précédemment.
LIMPIEZA
ENTRETIEN
Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no
abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores
de los enfriadores EZ. Debe usar mucho cuidado al lim-
piar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo.
Es muy fácil rayarlos y únicamente debe limpiarse con
jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios
Windex y un paño limpio y suave. El uso de productos
químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en
petróleo anulará la garantía.
Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de
nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux
extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplé-
mentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des
panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement
et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux
et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d’un
chiffon doux et propre. L’utilisation de produits chimiques
corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole
annulera la garantie constructeur.
HANGER BRACKETS INSTALLATION
1) Remove hanger brackets fastened to back of cooler
by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger brackets as shown in Figures 2,
3, 4 or 5.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely.
Add xture support carrier if wall will not provide
adequate support. Anchor hanger securely to wall
using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.
INSTALLATION OF COOLER
3) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain
the hanger bracket is engaged properly in the slots
on the cooler back as shown in Figures 2, 3, 4 or 5.
4) Remove the four (4) screws holding the lower front
panel at the bottom of cooler. Remove the front panel
by pulling straight down and set aside.
5) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste line making
sure that the end of the waste line ts into the trap.
Assemble the slip nut and gasket to the trap and
tighten securely.
IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain, loosen
the screw at the black rubber boot and remove tube,
check for leaks after re-assembly.
7) Install bottle ller per page (11).
8) Plug in electrical power. Unit must have
electrical power to have water ow.
START UP
Also See General Instructions
9) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply
pressure varies greatly from this, adjust screw
located on the left side below push bar assemblie. on
crossbar. Clockwise adjustment will raise stream and
counterclockwise adjustment will lower stream. For
best adjustment, stream should hit basin approximately
6-1/2” (165mm) from bubbler on the downward slope
of the basin.
NOTE: If continuous flow occurs at the end of the
compressor cycle, turn cold control counterclockwise
1/4 turn.
10) Replace the front panel ensuring that the metal wrapper
is secured inside of the upper shroud. Replace all
four screws previously removed.
Warm, soapy water or mild household cleaning
products can be used to clean the exterior panels of
the EZ coolers. Extra caution should be used to clean
the mirror nished stainless steel panels. They can
be easily scratched and should only be cleaned with
mild soap and water or Windex glass cleaner and a
clean, soft cloth. Use of harsh chemicals or petroleum
based or abrasive cleaners will void the warranty.
CLEANING
EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D
LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D
Page 81000001733 (Rev. F - 03/15)
Lower and Upper Shroud
To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom of
cooler to remove the lower shroud. To remove the upper shroud for access to the pushbars, regulator,
solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud, disconnect
drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires and water tube.
Las cubiertas inferiores y superiores
Para obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire cuatro tornillos de la parte
inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior. Para retirar la cubierta superior para obtener acceso
a las barras topes de empuje, regulador, la válvula del solenoide u otros componentes ubicados en la parte
superior de la unidad, retire la cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de las
lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y la tubería de agua.
Interruptores detrás de la barra tope de empuje
El enfriador EZ es parecido a un sensor fotoeléctrico en que el regulador siempre está completamente
abierto pero no surte el agua hasta que la barra tope se empuje (Figura 13). Se escuchará un sonido
de chasquidos al activar el interruptor y la válvula del solenoide. Una sola tuerca del regulador mantiene
abierto el regulador en todo momento. Al instalar la tuerca, es necesario presionar el resorte del
regulador mientras gira la tuerca.
Unidades con una sola barra tendrán el mismo cableado que las unidades con barras topes laterales
pero no tendrán los cables extras conectados a las barras laterales.
Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampanadas y retire
cuidadosamente. Para reinstalar las barras topes laterales, se debe introducir la parte frontal de las
barras primero. Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la parte posterior de la barra
tope en la posición correcta.
Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure
Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les six vis situées au
bas du refroidisseur pour retirer l’enveloppe inférieure.
Pour retirer l’enveloppe supérieure afin d’avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à
l’électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe inférieure,
déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l’arête inférieure de
l’enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.
Interrupteurs derrière le bouton-poussoir
Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d’un capteur photo-électrique, dans le sens le
régleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de l’eau que lorsque l’on presse le bouton-poussoir
(composant 13). Un cliquetis se produit quand l’interrupteur et l’électrorobinet se mettent en marche.
Un seul écrou de régleur maintient le régleur en position ouverte en permanence. Lors de l’installation
de l’écrou, le ressort de détente doit être en position relâchée pendant le réglage de l’écrou.
Les unités à une barre possèdent le même câblage que les unités à boutons-poussoir latéraux mais
ne possèdent pas les connections supplémentaires attachées aux barres latérales.
Afin de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de l’intérieur et
tirez doucement. Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d’abord insé-
rée. En gardant l’interrupteur relâché, encastrez l’arrière du bouton-poussoir en position.
Service Instructions
Atienda a Instrucciones
Entretenir des Instructions
Bubbler
To remove the bubbler, rst disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be reached
through the access panel on the underside of the upper shroud. Remove the access panel by remov-
ing the retaining screw. To remove the bubbler, loosen locknut from the underside of the bubbler
and remove the tubing from the quick connect tting per the Operation Of Quick Connect Fittings
section in the General Instructions. After servicing, replace the access panel and retaining screw.
Barboteur
Pour déposer le barboteur, débranchez d’abord l’alimentation électrique.
Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d’accès sur la face
inférieure du collecteur d’air. Déposez le panneau d’accès en retirant la vis de retenue.
Pour déposer le barboteur, desserrez l’écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez la
tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides
dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d’accès et la vis de
Burbujeador
Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación.
Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso en la parte
inferior de la cubierta superior. Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retención. Para retirar el
burbujeador, suelte la contratuerca de la parte inferior del burbujeador y saque la tubería del accesorio
de conexión rápida según descrito en la sección Funcionamiento de los Accesorios de Conexión Rápida
en las Instrucciones Generales. Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el
tornillo de rretención.
11
2B
12
6
8A
19
12
Fig. 6
Fig. 7
11
11
11
8B
12
6
12
19
27
27
2B
2A
Switches Behind the Push Bar
The regulator in an EZ cooler is always held fully open by the use of a single regulator nut (See Fig. 13,
p.16). Water is not dispensed until the pushbar is depressed to activate a switch which then opens a solenoid
valve. When installing the regulator nut, the regulator spring must be depressed while turning the nut.
Single bar units will have the same wiring as side push bar units but will not have the extra leads
attached to sidebars.
To remove sidebars, from the inside compress the ared tabs and pull out carefully. To reinstall side
pushbars, the front of the pushbar is inserted rst. While keeping the switch depressed, snap the
rear of the pushbar into position.
EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D
LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D
Page 161000001733 (Rev. F - 03/15)
1
C
S
FAN
1
WHT
5
2
6
3
M
3
2
GND
BLK
RELAY
OVERLOAD
COLD
CONTROL
SOLENOID
VALVE
GREEN - GND
NOISE
SUPPRESSOR
PURPLE TO
BOTTLE FILLER
(BLACK - L)
(WHITE - N)
BUBBLER DETAIL
DETALLE DEL GRIFO
DETAIL DU BARBOTEUR
NOTE:
When installing replacement bubbler and pedestal, tighten nut only to hold parts snug in
position. Do Not Overtighten.
NOTA:
Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo, apriete la tuerca unicamente para mantener las
piezas en una posicion adjustada. No dede apretarse demasiado.
REMARQUE:
Lors de L’installation du barboteur de remplacement ou du socle, serez la vis an de
maintenir les elemants en place. Ne Pas Serrer Trop Fortement.
Basin
Estanque
Bassin
11
Fig. 12
9
Cleaning the strainer
To clean the strainer, unscrew the cap of the
solenoid valve. Remove screen and rinse
thoroughly with water. Insert screen back
into solenoid valve and screw cap on. Make
sure the o-ring is placed properly.
Limpieza del ltro
Para limpiar el filtro, desatornille la tapa de
la válvula solenoide. Retire la malla y enjuague
a fondo con agua. Inserte nuevamente la
malla en la válvula solenoide y atornille la
tapa. Asegurese de que el retén anular
quede colocado correctamente.
Pour nettoyer le filtre, dévisser le bouchon du
robinet électromagnétique (ou électrorobinet).
Retirez l’ écran et rincez-le á fond sous l’ eau.
Remettez l’ écran en place dans l’ électrorobinet
puis revissez le bouchon. Assurez-vous que le
joint torique est correctement positionné.
Nettoyage du ltre
Fig. 13
Fig. 14
14
14
10
Fig. 15
PURPLE TO BOTTLE
FILLER
G
R
E
E
N
-
G
R
N
D
GND
SOLENOID
VALVE
NOISE
SUPPRESSOR
SWITCHES
R
IB
B
E
D
S
M
O
O
T
H
115V Non-Refrigerated Wiring Diagram
Diagrama de cableado no refrigerados de 115 voltios
schéma de câblage non réfrigéré de 115 volts
115V Refrigerated Wiring Diagram
Diagrama de cableado refrigerados de 115 voltios
Schéma frigorique de 115 volts
Locknut
Tuerca de Fijación
Écrou de Blocage
24
24
10
*4
14
15
20
29
NS
NS
NS
NS
NS
0000000802
1000002147
1000002146
36066C
0000000245
98751C
98752C
36067C
36004C
28030C
35826C
36357C
36300C
Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy
Compressor Serv. Pak (220v/50Hz)
Compressor Serv. Pak (220v/60Hz)
Internal Power Cord
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Motor/Shroud/
Screws/Nut (220v-50Hz/60Hz)
Kit - /Relay/Cvr/Overload (220v/50Hz)
Kit - Relay/Cvr/Overload (220v/60Hz)
Internal Power Cord Non-Refrigerated
Jumper Wire
Brkt - Power Inlet
Inlet Power
Split Snap Bushing
Jumper Wire (Yellow)
Kit - Montaje del Regulador/Válvula Soleoide
Compresor Paquete de servicio (220v/50Hz)
Compresor Paquete de servicio (220v/60Hz)
Cable de alimentación interno
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/
Cubierta/Tornillos/Tuerca (220v-50Hz/60Hz)
Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220v/50Hz)
Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220v/60Hz)
Cable de alimentación interno L/R
Puente de alambre
Soporte - Entrada De Eléctrico
Entrada De Eléctrico
Buje rápido partido
Cable - Puente (Amarillo)
220V PARTS LIST/ 220V LISTA DE PIEZAS/ 220V LISTE DES PIÈCES
Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur
Kit d’Entretien du Compresseur (220v/50Hz)
Kit d’Entretien du Compresseur (220v/60Hz)
Cordon d’Alimentation interne
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/
Cache/Vis/Ecrou (220v-50Hz/60Hz)
Kit-relais/surcharge/couverture (220v/50Hz)
Kit-relais/surcharge/couverture (220v/60Hz)
Cordon d’Alimentation interne L/R
Fil de raccordement
Support - Entrée d’alimentation
Entrée d’alimentation
Douille instantanée fendue
Câble - Cavalier (Jaune)
ITEM
NO.
PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
VR BUBBLER DETAIL
VR DETALLE DEL GRIFO
VR DETAIL DU BARBOTEUR
25
26
Page 17 1000001733 (Rev. F - 03/15)
EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D
LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D
B CA
SIMPLY PUSH IN
TUBE TO ATTACH
TUBE IS SECURED
IN POSITION
PUSH IN COLLET
TO RELEASE TUBE
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS
PUSHING TUBE IN BEFORE
PULLING IT OUT HELPS TO
RELEASE TUBE
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS
SIMPLY PUSH IN
TUBE TO ATTACH
TUBE IS SECURED
IN POSITION
PUSH IN COLLET
TO RELEASE TUBE
PUSHING TUBE IN BEFORE
PULLING IT OUT HELPS TO
RELEASE TUBE
A B C
Fig.19
DESCRIPTION
1
2
3
ITEM NO. PART NO.
51300C
98926C
51469C
Filter Assy-3000 Gal.
Kit-Filter Head Fitting includes
John Guest Fitting & 3/8”
Elbow Fitting
Assy -Filter & Bracket
includes Fltr Head/Mtg Bkt/
John Guest Ftgs/Screws
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Ensamblado del Filtro-3000 Galón
Montaje Cabeza Kit Filtro-Incluye John
Guest Montaje y 3/8” Codo
Conjunto del Filtro y Soporte, Incluye
Filtro Soporte/John Guest Guarniciones/
Tornillos de Montaje de Cabeza
Ens. ltre-3000 Gallon
Raccord Tête de Filtre Kit-InclutJohn
Guest Montage et 3/8” Raccord en
Coude
Assemblêe-Filtre et Support Inclut
Filtre/Montage Support/John Guest/
Vis à Têtê
WATERSENTRY
®
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 19)
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
(Vea la Fig. 19)
LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE (Voir Fig. 19)
WATERSENTRY
®
Filter Detail
Detalle WATERSENTRY
®
Filtro
Description WATERSENTRY
®
Filtrage
3
2
1
2
BOTTLE FILLING
UNIT
WALL MOUNTING PLATE
Fig. 18
Fig. 16
Note: Screw the locknut hand tight to seal
Fig. 17
EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D
LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D
Page 181000001733 (Rev. F - 03/15)
ITEM
NO.
Support de Suspension
Basin - Inox
Basin - Inox (BF)
Barre Anti-Panique Câblage Avant/Côté
Kit d’Entretien du Compresseur
Tubes - Polyéthylène (Couper à la Longueur)
Enveloppe de Protection - Supérieure (Face Laterel
Poussoir) Déshydrateur
Kit - Remplacement de Drain (EZTL)/Support/Tube/
Raccord de Tube/Bride Pour Tuyau
Kit - Remplacement de Drain (EZTLD)/Support/Tube/
Raccord de Tube/Bride Pour Tuyau
Kit De Rechange De Bouchon/Ecran/Joint Torique
Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur
Kit - Flexi Barboteur/Oring/Noix
Kit - Barre de Poussée (Avant/Côté) EZSTL
Kit - Barre de Poussée (Avant) EZSTL
Kit - Contrôle de Refroidissement/Vis
Kit - Câblage Interne/Câble d’Alimentation/Noir et
Fils de Raccordement Blanc
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/
Cache/Vis/Ecrou
Kit - Condenseur/Séchoir
Kit - Montage du Compresseur materiel/Joint
d’étanchéité/Clip/Goujon
Kit - Echangeur Thermique/Déshydrateur
Kit - De Visserie (EZ)
Kit - Relais/Surcharge/Relais Coiffe
Assemblée de Lévaporateur en Kit
Kit - Tee 1/4” x 1/4” x 3/8” (Pack de 3)
Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (Pack de 3)
Câble - Cavalier (Pourpre)
Kit - Vandal barboteur résistant
Kit - VR Nipple W / Joints (moins barboteur)
Kit - de Remplissage de Bouteille de Vidange
Gaspiller TL (R) d’Assemblée de Ligne
Cordon d’Alimentation L/R
Kit - 70682C 1/4” Tee (Pack de 3)
Enveloppe extérieure kit-inox (R)
Kit-gris de Cape extérieure (R)
Acier inoxydable-kit Cape extérieure sans persiennes (L)
Enveloppe extérieure kit-gris sans persiennes (L)
Câble - Cavalier (Jaune)
Couvre-joint - Inox
Couvre-joint - Gris clair
28401C
55001109
0000001337
36216C
36322C
56092C
56229C
66703C
98900C
97969C
98169C
98466C
92715C
98734C
1000001600
98773C
98774C
98775C
98776C
98777C
98778C
98898C
0000000238
98724C
1000002062
1000001602
36299C
97446C
1000001791
1000001812
1000002055
35980C
1000001994
1000000888
1000000944
1000000758
1000000759
36300C
28021C
28020C
Hanger Bracket
Basin - Stainless Steel
Basin - Stainless Steel (BF)
Wiring - Front/Side Push Bar
Compr - Service Pak 115V
Tube - Poly (Cut To Length)
Assy - Shroud - Upper (Front Side Push)
Drier
Kit - Drain Replacement EZTL8
(Brkt, Tube, Ftg, Clamp)
Kit - Drain Replacement EZTLD (BF)
(Brkt, Tube, Ftg, Clamp)
Kit - Replacement Cap/Screen/O-Ring
Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy
Kit - Flexi Bubbler/“O”-Ring/Nut
Kit - Pushbar (Front/Side) EZSTL
Kit - Pushbar (Front) EZTL
Kit - Cold Control/Screws
Kit - Internal Wiring/Pwr Cord/Black
and White Jumper Wires
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Mtr/
Shroud/Screws/Nut
Kit - Condenser/Drier
Kit- Compr Mtg Hdwe/Grommets/
Clips/Studs
Kit - Heatx/Drier
Kit - Hardware (EZ)
Kit - Relay/Overload/Cover
Kit - Evaporator Assembly
Kit - Tee 1/4” x 1/4” x 3/8” (3 Pack)
Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (3 Pack)
Jumper Wire (Purple)
Kit - VR Bubbler
Kit - VR Nipple W/Gasket (less Bubbler)
Kit - Bottle Filler Drain
Wasteline Drain Assy
Power Cord Non-Refrigerated
Kit - 70682C 1/4” Tee (3 Pack)
Kit - EZTL Wrapper/Serv Label - Stainless (R)
Kit - EZTL Wrapper/Serv Label - Light Grey (R)
Kit - EZTLD Wrapper/Serv Label - Stainless (L)
Kit - EZTLD Wrapper/Serv Label - Light Grey (L)
Jumper Wire (Yellow)
Wrapper - Filler Stainless
Wrapper - Filler Light Grey
PART NO.
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
1
2A
2B
3
*4
5
6
7
8A
8B
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
NS
NS
NS
NS
Soporte Colgante
Estanque - Acero Inoxidable
Estanque - Acero Inoxidable (BF)
Barra de Empuje de Cableado-Frontal/Lateral
Compresor Paquete de Servicio 115V
Tubería de Polietileno (Corte a la Longitud)
Cubierta - Superior (Frontal Lateral Presión)
Secador
Kit - Reemplazo de Drenaje (EZTL8)/Soporte/Tubo/
Guarnición de Tubo/Abrazadera
Kit - Reemplazo de Drenaje (EZTLD)/Soporte/Tubo/
Guarnición de Tubo/Abrazadera
Kit del Reemplazo Tapa/Malla/Reten Anular
Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide
Kit - Flexi Borboteador/Oring/Teurca
Kit - Manillar (Frontal/Lateral) EZSTL
Kit - Manillar (Frontal) EZSTL
Kit - Control del Enfriamiento/Tornillo
Kit - Cableado Interno/Cable/
Negro Y Blanco Puente
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/
Cubierta/Tornillos/Tuerca
Kit - Condensador/Secador
Kit - Matériel de Montaje Compresor/Ojal/
Pinza/Taquete
Kit - Intercambiador Térmico/Secador
Kit - Juego de Accesorios (EZ)
Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta
Montaje del Kit-Evaporador
Kit - Tee 1/4” x 1/4” x 3/8” (Paquete de 3)
Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (Paquete de 3)
Cable - Puente (Púrpura)
Kit - Vandal Resistente pelele
Kit - VR Nipple W / Juntas (menos Pelele)
Kit - de Drenaje de Llenada de la Botella
Malgaste la Asamblea de la Linea EZTL(R)
Cable eléctrico L/R
Kit - 70682C 1/4” Tee (paquete de 3)
Kit - envoltura de acero inoxidable (R)
Kit de luz gris envoltura (R)
Envoltura exterior kit-acero inoxidable sin rejillas (L)
Gris luz kit envoltura exterior sin rejillas (L)
Cable - Puente (Amarillo)
Envoltura Llenador Acero inoxidable
Envoltura Llenador Gris claro
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
*COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARANTIE, REM-
PLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ
ORIGINALEMENT.
NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou
toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle
et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de
pièce à remplacer.
*INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WAR-
RANTY, REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above
water coolers or orders for repair parts MUST include
Model No. and Serial No. of cooler, name and part number
of replacement part.
*INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO GARANTÍA,
REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL
ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de
agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir
el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y
número de pieza de la pieza de repuesto.
BOTTLE FILLER REPLACEMENT PART KITS
NS
NS
NS
NS
NS
31
32
NS
NS
NS
ITEM
NO.
PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
98543C
98544C
98545C
98632C
98546C
98547C
98549C
98551C
98552C
1000001813
Kit - Electrical Package
Kit - IR Sensor
Kit - BF Solenoid Valve Replacement 115V
Kit - BF Solenoid Valve Replacement 230V
Kit - Aerator Replacement
Kit - Top Cover Replacement
Kit - Hardware & Waterway Parts
Kit - Filter Mounting Cover
Kit - Retro Filter Mounting
Kit - Tower/Basin Gasket
Paquete Kit - Eléctrico
Sensor Kit - IR
Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 115V
Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 230V
Reemplazo Kit - Aireador
Kit - Tapa Cubierta Reemplazo
Piezas del Kit - De Hardware y Por Vía Navegable
Cubierta del Filtro de Kit - De Montaje
Montaje de Filtro Kit - Retro
Kit - Torre/Cuenca Junta
Forfait Kit - Electriqueso
Kit - Rcepteur IR
Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 115V
Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 230V
Remplacement du Kit - Aérateur
Remplacement du Kit - Top Couvercle
Pièces Kit - Matériel et Voie Navigable
Couvercle de Filtre - Kit Montage
Montage de Retro - Kit Filtre
Kit - Tour/Collecteur

Transcripción de documentos

EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D INSTALLATION, CARE & USE MANUAL Manual de Instalación, Cuidado y Utilización Manuel d’installation/entretien/utilisation EZ ™ & LZ™ Series Versatile Bottle Filling Stations & Coolers EZ™ & LZ™ Serie versatil Botella Bombas y Enfriadores EZ™ & LZ™ Stations versatile de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs *Versatile Cooler Model LZSTL8WSLK alternate installations *Versatile Cooler Model LZSTL8WSLK configuration as shipped *Versatile cooler design allows units to be installed either left-hand high and right-hand low or left-low and right high. Basin change may be required. See desired rough-in to help determine if the basin change is necessary. Page 1 1000001733 (Rev. F - 03/15) 1000001733 (Rev. F - 03/15) Page 4 F A (ALT. LOCATION) 3 7/8" 98mm 6 3/8" 162mm ‰ 7" 178mm D PREFERRED LOCATION 2" 51mm 7/8" 22mm 6 3/8" 162mm 17 7/8" 454mm ‰ 7" 178mm 5 3/4" 146mm 2" 51mm 6 3/8" 162mm FINISHED FLOOR D (ALT. LOCATION) 7" 178mm 6 3/8" 162mm 18 3/8" 467mm 34 5/16" 872mm 24 1/2" 622mm 22 15/16" 583mm 19 7/16" 494mm F E 2" 51mm A PREFERRED LOCATION 9/32" Ø 7mm Ø HOLES 12 27" 686mm ADA REQUIREMENT 31 5/16" 796mm RIM HEIGHT 32 7/8" 835mm ORIFICE HEIGHT 36 13/16" 936mm RIM HEIGHT 38 3/8" 975mm ORIFICE HEIGHT C 12 1/2" 318mm FILTER 8 1/16" 205mm LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX** CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL. ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED. ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR. F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR **NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) **Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI) **Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI) 3" 76mm 1 7/16" 37mm HANGER BRACKET 3 9/16" 90mm 19" 483mm FIG. 3 REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER 17 7/16" 443mm 13 15/16" 354mm 19" 483mm 21 7/8" 556mm 28 13/16" 732mm E B 15" 381mm OPTIONAL FILTER 2 7/8" 73mm 18 7/8" 479mm 7" 178mm LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO SIPHON 1-1/2” NON FOURNI D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX** CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS 38 1/2" 979mm 51 9/16" 1310mm 2" 51mm ACTIVATION SENSOR 7/16" X 3/4" 11mm X 19mm OBROUND HOLES (6) REQUIRES BASIN ASSY CHANGE. SEE PAGES 11-13 FOR INSTRUCTIONS ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER LOW MODELS EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D Page 5 E B A (ALT. LOCATION) 3 7/8" 98mm 6 3/8" 162mm ‰ D PREFERRED LOCATION 2" 51mm 7/8" 22mm 6 3/8" 162mm 7" 178mm 5 3/4" 146mm 2" 51mm 6 3/8" 162mm 7" 178mm FINISHED FLOOR D (ALT. LOCATION) 7" 178mm 6 3/8" 162mm ‰ 17 7/8" 454mm 27" 686mm ADA REQUIREMENT 31 5/16" 796mm RIM HEIGHT 32 7/8" 835mm ORIFICE HEIGHT 36 13/16" 936mm RIM HEIGHT 38 3/8" 975mm ORFICE HEIGHT 44" 1118mm 34 5/16" 872mm 24 1/2" 622mm 22 15/16" 583mm 19 7/16" 494mm F E 2" 51mm A PREFERRED LOCATION 2 7/8" 73mm 15" 381mm ACTIVATION SENSOR 7/16" X 3/4" 11mm X 19mm OBROUND HOLES (6) C 12 1/2" 318mm FILTER 8 1/16" 205mm HANGER BRACKET 3" 77mm 1 7/16" 37mm 19" 483mm 3 9/16" 90mm LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO SIPHON 1-1/2” NON FOURNI D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX** CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS 18 7/8" 479mm LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX** CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL. ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED. ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR. F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR **NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) **Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI) **Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI) FIG. 4 REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER 17 7/16" 443mm 13 15/16" 354mm 19" 483mm F OPTIONAL FILTER 21 7/8" 556mm 28 13/16" 732mm 57 1/16" 1450mm 2" 51mm 9/32" Ø 7mm Ø HOLES 12 18 3/8" 467mm 7" 178mm ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER HIGH MODELS EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D 1000001733 (Rev. F - 03/15) 1000001733 (Rev. F - 03/15) Page 6 F ‰ 7" 178mm ‰ B E 28 13/16" 732mm 2" 51mm 21 7/8" F 19" 556mm 483mm FIG. 5 7" 178mm 2" 51mm A PREFERRED LOCATION 6 3/8" 162mm FINISHED FLOOR 3 7/8" 98mm 5 3/4" 146mm 7" 178mm 6 3/8" 162mm 9/32" Ø 7mm Ø HOLES 12 18 3/8" 467mm 31 5/16" 796mm RIM HEIGHT 27" 686mm ADA REQUIREMENT 32 7/8" 835mm ORIFICE HEIGHT 36 13/16" 935mm RIM HEIGHT 38 3/8" 975mm ORIFICE HEIGHT 12 1/2" 318mm C FILTER 8 1/16" 205mm HANGER BRACKET 18 7/8" 479mm LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX** CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL. ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED. ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR. F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR **NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) **Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI) **Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI) 1 7/16" 37mm 3" 77mm 3 9/16" 90mm 19" 483mm REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER 13 15/16" 354mm D (ALT. LOCATION) 2" 51mm 7/8" 22mm 6 3/8" 162mm 17 7/16" 443mm 6 3/8" 162mm D PREFERRED 24 1/2" LOCATION 622mm 22 15/16" 583mm 19 7/16" 494mm 34 5/16" 872mm E A (ALT. LOCATION) FILTER 2 7/8" 73mm 15" 381mm 7" 178mm 17 7/8" 454mm LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO SIPHON 1-1/2” NON FOURNI D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX** CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS 44" 1118mm 57 1/16" 1450mm 2" 51mm ACTIVATION SENSOR 7/16" X 3/4" 11mm X 19mm OBROUND HOLES (6) ALTERNATE ROUGH-IN FOR LEFT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER HIGH MODELS REQUIRES BASIN ASSY CHANGE. SEE PAGES 11-13 FOR INSTRUCTIONS EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D HANGER BRACKETS INSTALLATION 1) Remove hanger brackets fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2) Mount the hanger brackets as shown in Figures 2, 3, 4 or 5. NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. Anchor hanger securely to wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes. INSTALLATION OF COOLER 3) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figures 2, 3, 4 or 5. 4) Remove the four (4) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler. Remove the front panel by pulling straight down and set aside. 5) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions. 6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain, loosen the screw at the black rubber boot and remove tube, check for leaks after re-assembly. 7) Install bottle filler per page (11). 8) Plug in electrical power. Unit must have electrical power to have water flow. START UP Also See General Instructions 9) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust screw located on the left side below push bar assemblie. on crossbar. Clockwise adjustment will raise stream and counterclockwise adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler on the downward slope of the basin. NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control counterclockwise 1/4 turn. 10) Replace the front panel ensuring that the metal wrapper is secured inside of the upper shroud. Replace all four screws previously removed. CLEANING Warm, soapy water or mild household cleaning products can be used to clean the exterior panels of the EZ coolers. Extra caution should be used to clean the mirror finished stainless steel panels. They can be easily scratched and should only be cleaned with mild soap and water or Windex glass cleaner and a clean, soft cloth. Use of harsh chemicals or petroleum based or abrasive cleaners will void the warranty. INSTALACIÓN DE SOPORTES PARA COLGAR Retire el soporte fijador que se encuentra conectado a la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo. 2) Monte el soporte fijador de la manera descrita en Fig. 2, 3, 4 y 5. NOTA: Es necesario que el soporte fijador sea apoyado seguramente. Agregue un portador al soporte fijador si La pared no aporta soporte adecuado. Amarre el soporte colgante seguramente a la pared. Usando todos los seis (6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm) de diám. SUPPORTS DE CROCHET DE SUSPENSION INSTALLATION 1) INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR 3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante. Asegúrese que el soporte colgante está enganchado adecuadamente en las ranuras en la parte posterior del enfriador según descrito en Figura 2, 3, 4 y 5. 4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el panel frontal inferior en el pie del enfriador. Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y póngalo al lado. 5) Conecte la tubería de entrada de agua – Consulte la Nota 4 de la Instrucciones Generales. 6) Instale el purgador. Retire la tuerca deslizante y el obturador del purgador e instálelos en la tubería de descarga del enfriador, asegurándose de que el extremo de la tubería de descarga encaje en el purgador. Ensamble la tuerca deslizante y el obturador en el purgador y apriete firmemente. IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la tubería de descarga, afloje el tornillo en el fuelle negro de goma y retire la tubería, después del reensamblaje, compruebe que no haya pérdidas. 7) Instalación de llenado de la botella por página (11). 8) Enchufe la alimentación eléctrica. INICIO También consulte las Instrucciones Generales 9) La altura del chorro viene predefinida de la fábrica en 35 psi. Si la presión de la fuente varía grandemente de esto, ajuste el tornillo situado en el lado izquierdo debajo de la barra del empuje ass’y. en la barra transver sal. Un ajuste en el sentido de las manecillas del reloj alzará al chorro y un ajuste en el sentido contrario a las manecillas del reloj bajará el chorro. Para lograr el mejor ajuste, el chorro debe caer al estanque aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm) del grifo en la inclinación hacia abajo del estanque. NOTA: Si ocurre un flujo continuo al fin del ciclo del compresor, gire el control del agua fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj. 10) Reemplace el panel frontal asegurando que la envoltura metálica está bien sujetada adentro de la cubierta superior. Reemplace todos los cuatro tornillos previamente retirados. 1) Retirez le support de suspension fixé au dos du refroidisseur en retirant une (1) vis. 2) Montez le support de suspension comme indiqué dans la figure 2, 3, 4 et 5. REMARQUE: Le support de suspension doit être accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur par l’ajout d’un élément porteur fixe si le mur ne peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant. Fixez le support au mur en utilisant des trous de fixation de 6 pouces ¼ de diamètre. INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 3) Pendez le refroidisseur au support de suspension. Assurez-vous que le support est correctement inséré dans les emplacements au dos du refroidisseur, comme indiqué dans la figure 2, 3, 4 et 5. 4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le panneau frontal au bas du refroidisseur. Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et mettez-le de côté. 5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la remarque 4 des Instructions Générales. 6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou coulissant et le joint statique du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vérifiant bien que l’extrémité de la conduite résiduaire entre dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint statique au siphon et serrez fortement. IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de couper le drain, déserrez la vis située sur la gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, puis vérifiez qu’il n’y a pas de fuites avant de remonter. 7) Installation de remplissage de bouteille par page (11). 8) Branchez l’alimentation électrique. DEMARRAGE Voir également le chapitre Instructions Générales 9) La pression de la vapeur a été réglée en usine à 35 psi. Si la pression d’approvisionnement change considérablement de ceci, ajustez la vis plac du côté gauche au-dessous de la barre de poussée ass’y. sur la barre transversale Le réglage dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le jet, et dans le sens inverse le diminue. Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le bassin à une distance d’environ 6 pouces et demi (165 mm) du barboteur sur la pente descendante du bassin. REMARQUE: Si un flot continu se déclenche à la fin du cycle de compression, tournez le Contrôle de refroidissement d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 10) Remettez le panneau frontal en place en vérifiant que le couvre-joint métallique est bien installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection supérieure. Revissez les four vis otées précédemment. ENTRETIEN LIMPIEZA Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores de los enfriadores EZ. Debe usar mucho cuidado al limpiar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo. Es muy fácil rayarlos y únicamente debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y suave. El uso de productos químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en petróleo anulará la garantía. Page 7 Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplémentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d’un chiffon doux et propre. L’utilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole annulera la garantie constructeur. 1000001733 (Rev. F - 03/15) EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D Service Instructions Lower and Upper Shroud To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom of cooler to remove the lower shroud. To remove the upper shroud for access to the pushbars, regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud, disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires and water tube. 11 27 Bubbler To remove the bubbler, first disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be reached through the access panel on the underside of the upper shroud. Remove the access panel by removing the retaining screw. To remove the bubbler, loosen locknut from the underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect fitting per the Operation Of Quick Connect Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace the access panel and retaining screw. 2B Switches Behind the Push Bar The regulator in an EZ cooler is always held fully open by the use of a single regulator nut (See Fig. 13, p.16). Water is not dispensed until the pushbar is depressed to activate a switch which then opens a solenoid valve. When installing the regulator nut, the regulator spring must be depressed while turning the nut. 11 Single bar units will have the same wiring as side push bar units but will not have the extra leads attached to sidebars. 27 8A To remove sidebars, from the inside compress the flared tabs and pull out carefully. To reinstall side pushbars, the front of the pushbar is inserted first. While keeping the switch depressed, snap the rear of the pushbar into position. Atienda a Instrucciones Las cubiertas inferiores y superiores Para obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire cuatro tornillos de la parte inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior. Para retirar la cubierta superior para obtener acceso a las barras topes de empuje, regulador, la válvula del solenoide u otros componentes ubicados en la parte superior de la unidad, retire la cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y la tubería de agua. 6 12 Burbujeador Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación. Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso en la parte inferior de la cubierta superior. Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retención. Para retirar el burbujeador, suelte la contratuerca de la parte inferior del burbujeador y saque la tubería del accesorio de conexión rápida según descrito en la sección Funcionamiento de los Accesorios de Conexión Rápida en las Instrucciones Generales. Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo de rretención. 12 Fig. 6 19 Interruptores detrás de la barra tope de empuje El enfriador EZ es parecido a un sensor fotoeléctrico en que el regulador siempre está completamente abierto pero no surte el agua hasta que la barra tope se empuje (Figura 13). Se escuchará un sonido de chasquidos al activar el interruptor y la válvula del solenoide. Una sola tuerca del regulador mantiene abierto el regulador en todo momento. Al instalar la tuerca, es necesario presionar el resorte del regulador mientras gira la tuerca. Unidades con una sola barra tendrán el mismo cableado que las unidades con barras topes laterales pero no tendrán los cables extras conectados a las barras laterales. 11 Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampanadas y retire cuidadosamente. Para reinstalar las barras topes laterales, se debe introducir la parte frontal de las barras primero. Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la parte posterior de la barra tope en la posición correcta. 2A Entretenir des Instructions Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les six vis situées au bas du refroidisseur pour retirer l’enveloppe inférieure. Pour retirer l’enveloppe supérieure afin d’avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à l’électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe inférieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l’arête inférieure de l’enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau. 11 8B Barboteur P o u r d é p o s e r l e b a r b o t e u r, d é b r a n c h e z d ’ a b o r d l ’ a l i m e n t a t i o n é l e c t r i q u e . Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d’accès sur la face inférieure du collecteur d’air. Déposez le panneau d’accès en retirant la vis de retenue. Pour déposer le barboteur, desserrez l’écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez la tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d’accès et la vis de Interrupteurs derrière le bouton-poussoir Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d’un capteur photo-électrique, dans le sens où le régleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de l’eau que lorsque l’on presse le bouton-poussoir (composant 13). Un cliquetis se produit quand l’interrupteur et l’électrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de régleur maintient le régleur en position ouverte en permanence. Lors de l’installation de l’écrou, le ressort de détente doit être en position relâchée pendant le réglage de l’écrou. Les unités à une barre possèdent le même câblage que les unités à boutons-poussoir latéraux mais ne possèdent pas les connections supplémentaires attachées aux barres latérales. Af i n d e re ti re r l es ba rre s latér ales, pr essez les pattes évasées de l ’ i ntér i eur et tirez doucement. Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d’abord insérée. En gardant l’interrupteur relâché, encastrez l’arrière du bouton-poussoir en position. 1000001733 (Rev. F - 03/15) Page 8 6 12 12 19 Fig. 7 EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D Fig. 12 Fig. 13 10 11 Locknut Tuerca de Fijación Écrou de Blocage Basin Estanque Bassin BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO DETAIL DU BARBOTEUR NOTE: When installing replacement bubbler and pedestal, tighten nut only to hold parts snug in position. Do Not Overtighten. NOTA: Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo, apriete la tuerca unicamente para mantener las piezas en una posicion adjustada. No dede apretarse demasiado. REMARQUE: Lors de L’installation du barboteur de remplacement ou du socle, serez la vis afin de maintenir les elemants en place. Ne Pas Serrer Trop Fortement. 9 Cleaning the strainer To clean the strainer, unscrew the cap of the solenoid valve. Remove screen and rinse t h o r o u g h l y w i t h w a t e r. I n s e r t s c r e e n b a c k into solenoid valve and screw cap on. Make s u r e t h e o - r i n g i s p l a c e d p r o p e r l y. Limpieza del filtro Para limpiar el filtro, desatornille la tapa de la válvula solenoide. Retire la malla y enjuague a fondo con agua. Inserte nuevamente la malla en la válvula solenoide y atornille la tapa. Asegurese de que el retén anular quede colocado correctamente. 25 26 Nettoyage du filtre Pour nettoyer le filtre, dévisser le bouchon du robinet électromagnétique (ou électrorobinet). Retirez l’ écran et rincez-le á fond sous l’ eau. Remettez l’ écran en place dans l’ électrorobinet puis revissez le bouchon. Assurez-vous que le joint torique est correctement positionné. VR BUBBLER DETAIL VR DETALLE DEL GRIFO VR DETAIL DU BARBOTEUR 14 OVERLOAD 24 NOISE SUPPRESSOR BLK 3 1 2 COLD CONTROL PURPLE TO BOTTLE FILLER 24 NOISE SUPPRESSOR 3 FAN 5 2 1 WHT RELAY GND SOLENOID VALVE Fig. 14 14 (BLACK - L) RIBBED 6 GREEN - GND M S SMOOTH GREEN - GRND PURPLE TO BOTTLE FILLER C SOLENOID VALVE (WHITE - N) SWITCHES GND Fig. 15 115V Refrigerated Wiring Diagram Diagrama de cableado refrigerados de 115 voltios Schéma frigorifique de 115 volts 115V Non-Refrigerated Wiring Diagram Diagrama de cableado no refrigerados de 115 voltios schéma de câblage non réfrigéré de 115 volts 220V PARTS LIST/ 220V LISTA DE PIEZAS/ 220V LISTE DES PIÈCES ITEM NO. 10 *4 14 15 20 29 NS NS NS NS NS PART NO. 0000000802 1000002147 1000002146 36066C 0000000245 98751C 98752C 36067C 36004C 28030C 35826C 36357C 36300C DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy Kit - Montaje del Regulador/Válvula Soleoide Compressor Serv. Pak (220v/50Hz) Compresor Paquete de servicio (220v/50Hz) Compressor Serv. Pak (220v/60Hz) Compresor Paquete de servicio (220v/60Hz) Internal Power Cord Cable de alimentación interno Kit - Fan Motor Assy/Blade/Motor/Shroud/ Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/ Screws/Nut (220v-50Hz/60Hz) Cubierta/Tornillos/Tuerca (220v-50Hz/60Hz) Kit - /Relay/Cvr/Overload (220v/50Hz) Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220v/50Hz) Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220v/60Hz) Kit - Relay/Cvr/Overload (220v/60Hz) Cable de alimentación interno L/R Internal Power Cord Non-Refrigerated Puente de alambre Jumper Wire Soporte - Entrada De Eléctrico Brkt - Power Inlet Entrada De Eléctrico Inlet Power Buje rápido partido Split Snap Bushing Cable - Puente (Amarillo) Jumper Wire (Yellow) 1000001733 (Rev. F - 03/15) Page 16 DESCRIPTION Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur Kit d’Entretien du Compresseur (220v/50Hz) Kit d’Entretien du Compresseur (220v/60Hz) Cordon d’Alimentation interne Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/ Cache/Vis/Ecrou (220v-50Hz/60Hz) Kit-relais/surcharge/couverture (220v/50Hz) Kit-relais/surcharge/couverture (220v/60Hz) Cordon d’Alimentation interne L/R Fil de raccordement Support - Entrée d’alimentation Entrée d’alimentation Douille instantanée fendue Câble - Cavalier (Jaune) EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS SIMPLY PUSHIN IN SIMPLY PUSH TUBE TO TUBE TOATTACH ATTACH A A TUBE TUBEIS IS SECURED SECURED INPOSITION POSITION IN B C PUSHING BEFORE PUSHINGTUBE TUBE IN IN BEFORE PULLING TO PULLING IT IT OUT OUT HELPS HELPS TO RELEASE RELEASE TUBE TUBE Note: Screw the locknut hand tight to seal Fig. 16 PUSH PUSHIN IN COLLET COLLET TORELEASE RELEASE TUBE TUBE TO Fig. 17 WALL MOUNTING PLATE BOTTLE FILLING UNIT 3 2 2 1 Fig.19 Fig. 18 WATERSENTRY® Filter Detail Detalle WATERSENTRY® Filtro Description WATERSENTRY® Filtrage WATERSENTRY® FILTER PARTS LIST (See Fig. 19) ITEM NO. PART NO. 1 2 51300C 98926C 3 51469C LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO (Vea la Fig. 19) DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Filter Assy-3000 Gal. Kit-Filter Head Fitting includes John Guest Fitting & 3/8” Elbow Fitting Assy -Filter & Bracket includes Fltr Head/Mtg Bkt/ John Guest Ftgs/Screws Page 17 Ensamblado del Filtro-3000 Galón Montaje Cabeza Kit Filtro-Incluye John Guest Montaje y 3/8” Codo Conjunto del Filtro y Soporte, Incluye Filtro Soporte/John Guest Guarniciones/ Tornillos de Montaje de Cabeza LISTE DES PIÈCES DU FILTRE (Voir Fig. 19) DESCRIPTION Ens. filtre-3000 Gallon Raccord Tête de Filtre Kit-InclutJohn Guest Montage et 3/8” Raccord en Coude Assemblêe-Filtre et Support Inclut Filtre/Montage Support/John Guest/ Vis à Têtê 1000001733 (Rev. F - 03/15) EZSTLDWS*1D EZSTLRDWS*1D EZSTL8WS*1D, 2D, 3D EZSTLR8WS*1D LZSTLDWS*1D LZSTLRDWS*1D LZSTL8WS*1D, 2D, 3D LZSTLR8WS*1D ITEM NO. 1 2A 2B 3 *4 5 6 7 8A 28401C 55001109 0000001337 36216C 36322C 56092C 56229C 66703C 98900C 8B 97969C 9 10 11 12 13 14 98169C 98466C 92715C 98734C 1000001600 98773C 98774C 15 98775C 16 17 98776C 98777C 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 NS 98778C 98898C 0000000238 98724C 1000002062 1000001602 36299C 97446C 1000001791 1000001812 1000002055 35980C 1000001994 1000000888 1000000944 1000000758 1000000759 36300C 28021C 28020C NS NS NS DESCRIPTION PART NO. Hanger Bracket Basin - Stainless Steel Basin - Stainless Steel (BF) Wiring - Front/Side Push Bar Compr - Service Pak 115V Tube - Poly (Cut To Length) Assy - Shroud - Upper (Front Side Push) Drier Kit - Drain Replacement EZTL8 (Brkt, Tube, Ftg, Clamp) Kit - Drain Replacement EZTLD (BF) (Brkt, Tube, Ftg, Clamp) Kit - Replacement Cap/Screen/O-Ring Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy Kit - Flexi Bubbler/“O”-Ring/Nut Kit - Pushbar (Front/Side) EZSTL Kit - Pushbar (Front) EZTL Kit - Cold Control/Screws Kit - Internal Wiring/Pwr Cord/Black and White Jumper Wires Kit - Fan Motor Assy/Blade/Mtr/ Shroud/Screws/Nut Kit - Condenser/Drier Kit- Compr Mtg Hdwe/Grommets/ Clips/Studs Kit - Heatx/Drier Kit - Hardware (EZ) Kit - Relay/Overload/Cover Kit - Evaporator Assembly Kit - Tee 1/4” x 1/4” x 3/8” (3 Pack) Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (3 Pack) Jumper Wire (Purple) Kit - VR Bubbler Kit - VR Nipple W/Gasket (less Bubbler) Kit - Bottle Filler Drain Wasteline Drain Assy Power Cord Non-Refrigerated Kit - 70682C 1/4” Tee (3 Pack) Kit - EZTL Wrapper/Serv Label - Stainless (R) Kit - EZTL Wrapper/Serv Label - Light Grey (R) Kit - EZTLD Wrapper/Serv Label - Stainless (L) Kit - EZTLD Wrapper/Serv Label - Light Grey (L) Jumper Wire (Yellow) Wrapper - Filler Stainless Wrapper - Filler Light Grey *INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WARRANTY, REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part. ITEM NO. NS NS NS NS NS 31 32 NS NS NS DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Soporte Colgante Estanque - Acero Inoxidable Estanque - Acero Inoxidable (BF) Barra de Empuje de Cableado-Frontal/Lateral Compresor Paquete de Servicio 115V Tubería de Polietileno (Corte a la Longitud) Cubierta - Superior (Frontal Lateral Presión) Secador Kit - Reemplazo de Drenaje (EZTL8)/Soporte/Tubo/ Guarnición de Tubo/Abrazadera Kit - Reemplazo de Drenaje (EZTLD)/Soporte/Tubo/ Guarnición de Tubo/Abrazadera Kit del Reemplazo Tapa/Malla/Reten Anular Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide Kit - Flexi Borboteador/Oring/Teurca Kit - Manillar (Frontal/Lateral) EZSTL Kit - Manillar (Frontal) EZSTL Kit - Control del Enfriamiento/Tornillo Kit - Cableado Interno/Cable/ Negro Y Blanco Puente Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/ Cubierta/Tornillos/Tuerca Kit - Condensador/Secador Kit - Matériel de Montaje Compresor/Ojal/ Pinza/Taquete Kit - Intercambiador Térmico/Secador Kit - Juego de Accesorios (EZ) Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta Montaje del Kit-Evaporador Kit - Tee 1/4” x 1/4” x 3/8” (Paquete de 3) Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (Paquete de 3) Cable - Puente (Púrpura) Kit - Vandal Resistente pelele Kit - VR Nipple W / Juntas (menos Pelele) Kit - de Drenaje de Llenada de la Botella Malgaste la Asamblea de la Linea EZTL(R) Cable eléctrico L/R Kit - 70682C 1/4” Tee (paquete de 3) Kit - envoltura de acero inoxidable (R) Kit de luz gris envoltura (R) Envoltura exterior kit-acero inoxidable sin rejillas (L) Gris luz kit envoltura exterior sin rejillas (L) Cable - Puente (Amarillo) Envoltura Llenador Acero inoxidable Envoltura Llenador Gris claro *INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO GARANTÍA, REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto. Support de Suspension Basin - Inox Basin - Inox (BF) Barre Anti-Panique Câblage Avant/Côté Kit d’Entretien du Compresseur Tubes - Polyéthylène (Couper à la Longueur) Enveloppe de Protection - Supérieure (Face Laterel Poussoir) Déshydrateur Kit - Remplacement de Drain (EZTL)/Support/Tube/ Raccord de Tube/Bride Pour Tuyau Kit - Remplacement de Drain (EZTLD)/Support/Tube/ Raccord de Tube/Bride Pour Tuyau Kit De Rechange De Bouchon/Ecran/Joint Torique Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur Kit - Flexi Barboteur/Oring/Noix Kit - Barre de Poussée (Avant/Côté) EZSTL Kit - Barre de Poussée (Avant) EZSTL Kit - Contrôle de Refroidissement/Vis Kit - Câblage Interne/Câble d’Alimentation/Noir et Fils de Raccordement Blanc Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/ Cache/Vis/Ecrou Kit - Condenseur/Séchoir Kit - Montage du Compresseur materiel/Joint d’étanchéité/Clip/Goujon Kit - Echangeur Thermique/Déshydrateur Kit - De Visserie (EZ) Kit - Relais/Surcharge/Relais Coiffe Assemblée de L’évaporateur en Kit Kit - Tee 1/4” x 1/4” x 3/8” (Pack de 3) Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (Pack de 3) Câble - Cavalier (Pourpre) Kit - Vandal barboteur résistant Kit - VR Nipple W / Joints (moins barboteur) Kit - de Remplissage de Bouteille de Vidange Gaspiller TL (R) d’Assemblée de Ligne Cordon d’Alimentation L/R Kit - 70682C 1/4” Tee (Pack de 3) Enveloppe extérieure kit-inox (R) Kit-gris de Cape extérieure (R) Acier inoxydable-kit Cape extérieure sans persiennes (L) Enveloppe extérieure kit-gris sans persiennes (L) Câble - Cavalier (Jaune) Couvre-joint - Inox Couvre-joint - Gris clair *COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARANTIE, REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer. BOTTLE FILLER REPLACEMENT PART KITS PART NO. 98543C 98544C 98545C 98632C 98546C 98547C 98549C 98551C 98552C 1000001813 DESCRIPTION Kit - Electrical Package Kit - IR Sensor Kit - BF Solenoid Valve Replacement 115V Kit - BF Solenoid Valve Replacement 230V Kit - Aerator Replacement Kit - Top Cover Replacement Kit - Hardware & Waterway Parts Kit - Filter Mounting Cover Kit - Retro Filter Mounting Kit - Tower/Basin Gasket DESCRIPCIÓN Paquete Kit - Eléctrico Sensor Kit - IR Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 115V Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 230V Reemplazo Kit - Aireador Kit - Tapa Cubierta Reemplazo Piezas del Kit - De Hardware y Por Vía Navegable Cubierta del Filtro de Kit - De Montaje Montaje de Filtro Kit - Retro Kit - Torre/Cuenca Junta DESCRIPTION Forfait Kit - Electriqueso Kit - Rcepteur IR Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 115V Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 230V Remplacement du Kit - Aérateur Remplacement du Kit - Top Couvercle Pièces Kit - Matériel et Voie Navigable Couvercle de Filtre - Kit Montage Montage de Retro - Kit Filtre Kit - Tour/Collecteur REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640 NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640 INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640 PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U. FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816 PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816 POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816 ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484 1000001733 (Rev. F - 03/15) Page 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Elkay LZSTL8WSLK Guía del usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía del usuario