Dometic RMS8550 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
RMS 8400
RMS 8401
RMS 8405
RMS 8460
RMS 8461
RMS 8465
RMS 8500
RMS 8501
RMS 8505
RMS 8550
RMS 8551
RMS 8555
RM 8400
RM 8401
RM 8405
RM 8500
RM 8501
RM 8505
RM 8550
RM 8551
RM 8555
T.B. MBA 05/2007
N 2
Type C40 / 110
822 6101 - 04
Refrigerador por absorbción para vehículos
de ocio
INSTRUCCIONES de USO
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
ES
REFRIGERADOR por ABSORBCIÓN
ABSORPTION REFRIGERATOR
Español
Número del modelo .............................................
Número del producto
.............................................
Número de serie .............................................
Apunte los siguientes datos:
Instrucciones de uso
Servicio de aten-
ción al cliente
Guarde cuidadosamente las presentes instrucciones de uso.
En caso de que el aparato cambie de propietario, adjunte siempre estas
instrucciones de uso.
© Dometic GmbH - 2007 - Reservado el derecho de realizar modificaciones - Impreso en Alemania
2
Índice
1.0 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.0 Indicaciones para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Indicaciones de advertencia y de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Información sobre el líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.0 Garantía y servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.0 Descripción del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.0 Instrucciones de uso del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Funcionamiento y manejo del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Congelador extraíble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Colocación de bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.6 Cambio de pila en la ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.7 Almacenamiento de alimentos y fabricación de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.8 Descongelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.9 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.10 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.11 Cambio de la placa de decoración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.12 Uso durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.13 Indicaciones en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.14 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.15 Responsabilidad de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.16 Referencias medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.17 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ADVERTENCIA indica una situación potencial de peli-
gro que puede provocar la muerte o heridas graves en
caso de no aplicar las medidas indicadas.
ATENCIÓN indica una situación potencial de peligro
que puede provocar heridas leves o medias en caso de
no aplicar las medidas indicadas.
ATENCIÓN sin el símbolo de seguridad indica una
situación potencial de peligro que puede provocar
daños en el aparato en caso de no aplicar las medidas
indicadas.
INFORMATIÓN
REFERENCIA MEDIOAMBIENTAL
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Explicación de los símbolos utilizados
THE SIGN OF COMFORT
3
Al adquirir este frigorífico de absorción de
Dometic ha hecho una excelente elección.
Estamos convencidos de que su nuevo aparato
satisfará todas sus exigencias, en todos los
aspectos. Este aparato, que funciona de mane-
ra silenciosa, cumple las más altas exigencias
de calidad, y garantiza el uso eficaz de los
recursos y la energía a lo largo de todo su ciclo
vital, tanto al fabricarlo y utilizarlo, como a la
hora de desecharlo.
Este frigorífico ha sido concebido para ser
instalado en vehículos de ocio, como por ejem-
plo en caravanas o autocaravanas. El aparato
cumple la directiva comunitaria sobre aparatos
de gas de la UE 90/396/CEE.
Antes de poner el frigorífico en marcha, lea
minuciosamente las presentes instrucciones
de uso.
2.1 Indicaciones de advertencia y de seguridad
Los trabajos relacionados con las áreas
del gas, de la extracción de humos y los
componentes eléctricos tan sólo podrán ser
realizados por el servicio técnico autorizado.
La presión de funcionamiento deberá corre-
sponderse obligatoriamente con los datos
registrados en la placa de características del
aparato. Compare los datos de la presión de
trabajo de la placa del modelo con los del
indicador de presión en el cilindro de gas
líquido.
En ferris y gasolineras no está permitido
utilizar el aparato a gas.
No utilice el aparato a gas mientras la cara
vana / autocaravana esté siendo transporta
da en un vehículo o mientras sea remolcada.
El frigorífico no deberá dejarse expuesto a la
lluvia.
El frigorífico no ha sido concebido para
almacenar medicamentos.
2.2 Información sobre el líquido refrigerante
El líquido refrigerante utilizado es amoniaco.
Se trata de una sustancia natural que también
se utiliza en los productos de limpieza domésti-
ca (1 litro de limpiador de sal de amoniaco con-
tiene hasta 200 g de amoniaco, aprox. el doble
de lo que contiene el frigorífico). El cromato
sódico se utiliza como protector anticorrosivo
(1,8% del peso del disolvente).
En caso de que se produzca alguna fuga (algo
fácilmente reconocible debido al fuerte olor
desagradable):
- Desconecte el aparato.
- Airee bien la habitación.
- Informe al servicio de atención al cliente
autorizado.
ADVERTENCIA
Nunca compruebe la hermetici
dad del aparato en las piezas
y los conductos de gas teniendo una
llama ardiendo!
Proteja a los niños.
Desmonte todas las puertas del frigorífico a la
hora de desecharlo, y guarde las bandejas en
el interior del mismo. Así se evitarán los
cierres involuntarios.
En caso de oler a gas:
- Cierre la espita del suministro de gas y la
válvula del regulador de la bombona.
- Abra las ventanas y salga de la habitación.
- No conecte ningún aparato eléctrico.
- Apague cualquier llama ardiendo.
- Dé parte al servicio de atención al cliente.
Nunca abra el grupo frigorífico de absor-
ción: está sometido a una gran presión.
1.0 Introducción
2.0 Indicaciones para su seguridad
4
3.0 Garantía y servicio de atención al cliente
4.0 Descripción del modelo
Las tramitaciones de garantía siguen la directi-
va CE 44/1999/CE y las condiciones prescritas
en el país de venta. Para cuestiones relaciona-
das con la garantía o asistencia técnica, diríjase
a nuestro servicio de atención al cliente. Las
averías debidas a un uso indebido del aparato
no se incluirán dentro de la garantía. Toda
modificación del aparato o toda utilización de
piezas de repuesto que no sean piezas
Dometic originales, así como el no atenerse a
las instrucciones de montaje y uso, provocará la
exoneración de la garantía y la exclusión de los
derechos de hacer efectiva una responsabilidad.
Las piezas de repuesto pueden obtenerse en
nuestros centros de servicio técnico de toda
Europa.
Al ponerse en contacto con el servicio posven-
ta, indique siempre el modelo, el número de
producto, el número de serie y, si así se requie-
re, el código MLC. Encontrará esta información
en la placa de características del interior del fri-
gorífic. Le recomendamos que anote dichos
datos en el campo previsto para ello, en la pri-
mera página de estas instrucciones.
Antes de utilizar el frigorífico por vez primera, es
recomendable limpiar el aparato por dentro, y
volverlo a hacer regularmente:
Utilice un paño suave y agua templada con un
detergente suave. A continuación, lave el apara-
to con agua limpia y séquelo completamente.
Para evitar que los materiales se deterioren, no
utilice jabones ni detergentes abrasivos, granu-
losos o con sosa cáustica. No permita que la
junta hermética de la puerta entre en contacto
con aceite o grasa.
RM
8 4 0 0
1
5
(S)
Refrigerator Mobile /
Frigorífico de absorción portátil
0 = selección manual de energía + encendido manual (IGNICIÓN DE PILA)
1 = selección manual de energía, encendido automático (MES)
5 = selección automática y manual de energía, encendido automático (AES)
Serie de modelo
Modelo con paso de rueda
5.0 Instrucciones frigorífico
5.1 Limpieza
ATENCIÓN
THE SIGN OF COMFORT
5
Ejemplo:
5.2 Funcionamiento y manejo del frigorífico
Este frigorífico puede funcionar con tres tipos
de energía:
tensión de alimentación (230 V), tensión
continua (12 V) o gas (gas líquido
propano/butano)
El tipo de energía deseado se selecciona por
medio del conmutador de selección de
energía (modelos de ignición de pila) o la
tecla MODE (MES, AES). Los aparatos con
selección de energía automática (AES) tie-
nen la función adicional Automatic mode. La
electrónica AES selecciona automáticamente
el tipo de energía, según las prioridades.
El grupo frigorífico trabaja de forma
silenciosa.
El frigorífico funciona con pendientes de
hasta 6° (5° en los modelos de capacidad
superior a 140 l).
En la primera puesta en marcha del aparato
pueden producirse malos olores que desa
parecerán una vez transcurridas algunas
horas.
Airee bien la habitación.
Tras algunas horas, el frigorífico alcanzará la
temperatura ajustada en su interior.
5.2.1 Elementos de manejo de las variantes de ignición de pila, MES y AES
Selección de energía manual / encendido manual (RM 8xx0) Ignición de pila:
A = Interruptor/conmutador de selección de energía
B = Termostato
C = Encendido manual (ignición de pila)
D = Indicación de modo de gas
Notas explicativas:
El frigorífico puede trabajar con tensión de ali-
mentación, a 12 V o con gas líquido. El tipo de
energía deseado se selecciona girando el con-
mutador de selección de energía A. El conmuta-
dor de selección de energía A tiene cuatro posi-
ciones: OFF, tensión de alimentación, tensión
continua (batería), gas (gas líquido).
A
B
C
D
Foto 1
Foto 2
A
Off
Tensión de alimentación (230V)
Tensión continua (12V)
Gas
6
Selección de energía manual / encendido automático (RM 8xx1) MES:
A = Interruptor / conmutador de selección de
energía (MODE)
B = Termostato
C = Apertura de puerta (sólo en caso de
cerradura eléctrica)
D = Indicador LED de avería
E = Indicador LED de bloqueo de puerta (opcional)
F = Indicador LED de modo de funcionamiento
Selección de energía automática / encendido automático (RM 8xx5) AES:
Notas explicativas:
Pulsando la tecla A durante 2 segundos, podrá
encender (ON) o apagar (OFF) el frigorífico.
Pulsando la tecla A también se selecciona el
tipo de energía deseado y la función de atenua-
ción de luz para la luminosidad del LED.
Pulsando una vez esta tecla, los diodos se ilu-
minan durante 10 segundos. La tecla C y la indi-
cación E son opcionales, y se integran en los fri-
goríficos que vienen equipados con bloqueo de
puerta eléctrico (
v. tb. el apartado 5.3 Bloqueo
de puerta
)
ABC
D
EFG =
Indicador de temperatura
ABC
D
EFG =
Indicador de temperatura
A = Interruptor / conmutador de selección de
energía (MODE)
B = Termostato
C = Apertura de puerta (sólo en caso de
cerradura eléctrica)
D = Indicador LED de avería
E = Indicador LED de bloqueo de puerta (opcional)
F = Indicador LED de modo de funcionamiento
Foto 3
Foto 4
5.2.2 Funcionamiento con corriente
Para conectar el aparato, gire el conmutador de
selección de energía A hacia la derecha, a la
posición:
Foto 5
Foto 6
A
para el funcio-
namiento a 12 V.
para el funciona-
miento a 230 V,
Para evitar que la batería de a bordo se descar-
gue, el funcionamiento a 12 V sólo deberá ser
seleccionado con el motor en marcha.
Aparatos con ignición de pila (selección de energía manual)
ATENCIÓN
THE SIGN OF COMFORT
7
Mode
Mode
Notas explicativas sobre el modo AES:
Tras la conexión, la electrónica selecciona por
sí misma uno de los tres tipos de energía posi-
bles 230 V - 12 V - gas líquido. El sistema de
control electrónico se asegura automáticamente
de que el frigorífico se conecte siempre a la
fuente óptima de energía.
Orden de prioridades:
1.) Solar (12V CC)
2.) 230V CA
3.) 12V CC
4.) Gas líquido
Foto 9
Foto 11
A
F
El funcionamiento a 12 V sólo debería seleccio-
narse con el motor en marcha para así evitar una
descarga de la batería de a bordo.
Seleccione el funcionamiento con tensión de ali-
mentación de 230 V sólo cuando la alimentación
de tensión de la conexión eléctrica concuerde
con el valor indicado en la placa de característi-
cas. Si no fuera el caso, el aparato podría dete-
riorarse.
F
Para conectar el aparato, pulse la tecla A
durante 2 segundos.
El LED del último modo de funcionamiento
seleccionado se ilumina:
Pulsando adicionalmente la tecla A puede cam-
biar de modo de funcionamiento.
El indicador LED pertinente se iluminará.
230V , 12V o GAS .
Aparatos MES (selección de energía manual)
Aparatos AES (selección de energía automática y manual)
Para conectar el aparato, pulse la tecla A
durante 2 segundos.
Se ilumina la indicación del último modo de
funcionamiento seleccionado, p. ej., 230
para 230 V. Pulsando adicionalmente la tecla A
podrá seleccionar los siguientes modos de fun-
cionamiento:
AU (selección de energía automática)
230V,12V, GAS
(selección de energía manual)
ATENCIÓN
ATENCIÓN
8
Funcionamiento 230 V
Si existe la tensión de alimentación suficiente (>
195 V), esta fuente de energía será la seleccio-
nada como primera opción. Si existe una insta-
lación solar que pueda abastecer al frigorífico,
la alimentación 12 V mediante dicha instalación
será la prioritaria.
El funcionamiento de 12 V sólo está activo
cuando el motor está en marcha. El sistema
electrónico del aparato lleva integrado un
sistema de reconocimiento de tensión mínima.
Si la tensión es inferior a 10,5 V, el aparato se
desconectará (modo manual) o pasará a otro
tipo de energía (modo AU).
Funcionamiento 12 V
Mode
Foto 10
A
Mode
El frigorífico funciona con gas líquido (propa-
no, butano) (NO con gas natural ni gas ciu-
dad). En caso de utilizar autogás deberá
tener en cuenta de que debido al tipo de
combustión del gas, el quemador deberá lim-
piarse más a menudo (se recomienda hacer
lo semestralmente).
En Europa está permitido conducir con el
funcionamiento a gas activado, siempre que
la instalación de gas del vehículo venga
equipada con un sistema antirrotura de tubo.
Deberán cumplirse las normativas nacionales
de su país.
A una altura de aprox. 1000 m NN pueden
producirse fallos al encender el gas por
Foto 13
Foto 14
Foto 15
C
D
Antes de poner el frigorífico en funciona-
miento en el modo de gas:
Abra la válvula de la bombona de gas.
Abra la espita de paso del suministro de gas
para el frigorífico.
Aparatos con ignición de pila
Foto 12
A B
Todos los frigoríficos con encendido manual
están equipados con un dispositivo de seguri-
dad antiincendios que interrumpe automática-
mente el abastecimiento de gas a los 30 segun-
dos de apagarse la llama.
ADVERTENCIA
motivos físicos (¡no se trata de un fallo
funcional!).
En la primera puesta en marcha, así como
tras sustituir la bombona de gas, los tubos de
gas pueden contener aire. Poniendo breve-
mente en marcha el frigorífico y, eventual-
mente otros aparatos de gas, (como p. ej. el
hornillo) los conductos de gas se purgarán.
Entonces, el gas se encenderá sin retardo.
Está prohibido utilizar el funcionamiento
a gas en las cercanías de las gasolineras.
THE SIGN OF COMFORT
9
5.2.3 Funcionamiento con gas (gas líquido)
1. Ponga el conmutador giratorio A en la
posición .
2. Gire el regulador del termostato B hacia la d
erecha y púlselo hacia dentro. Mantenga el
regulador pulsado.
3. Entonces, pulse el botón de confirmación C
de la ignición de pila y manténgalo pulsado.
La llama se encenderá automáticamente.
4. El indicador del galvanómetro D pasa a la
zona verde cuando la llama se ha encendido.
El frigorífico está en funcionamiento.
Mantenga el botón giratorio B pulsado duran-
te unos 15 seg. más y después suéltelo.
Foto 17
F
1. Pulse la tecla A en varias ocasiones, hasta
que se ilumine el indicador LED (F) .
2. La llama se encenderá automáticamente
mediante un sistema de encendido
automático.
En caso de que la llama no se encienda, el
sistema de encendido automático repetirá
el encendido 2 veces en un intervalo de 25
segundos. Después se visualizará una
avería (v. indicación de avería).
Foto 19
F
Foto 21
F
Foto 20
F
Aparatos MES
Aparatos AES
1. Pulse la tecla A en varias ocasiones, hasta
que se ilumine la indicación (F) GAS.
El aparato se encuentra en el modo manual
de gas. Si selecciona el modo automático (en
la indicación se lee AU), el sistema de control
electrónico selecciona, según el orden de
prioridad, GAS como opción sólo cuando
ninguno de los dos tipos de energía eléctrica
esté disponible.
En caso de que el frigorífico se encuentre en
el modo automático, en la indicación podrá
leerse de forma alternada AU y el tipo de
energía utilizado en la actualidad (p. ej.,
GAS).
Podrá volver a activar la selección manual de
los tipos de energía en todo momento.
10
Foto 18
A
Mode
Foto 16
A
Mode
5.2.4 Ajuste de la temperatura de la cámara frigorífica
5.2.5 Funciones adicionales
Parada para repostar durante el funcionamiento de los modelos AES
Para excluir una conmutación involuntaria al
modo de gas durante el repostaje, el sistema
electrónico iniciará el funcionamiento con gas
sólo una vez transcurridos 15 minutos desde la
parada del motor. Durante este tiempo, el apa-
rato estará en el modo stand-by. En el modo
automático sólo se ilumina la indicación "AU".
La luminosidad de la indicación se reduce
tras unos pocos segundos si no se pulsan
más teclas adicionales.
En caso de tener la puerta abierta, la ilumina-
ción interior se apaga automáticamente una
vez transcurridos 2 minutos.
Los errores se señalizan mediante el
parpadeo del LED de error.
Sólo en los modelos AES
Si la puerta está demasiado tiempo abierta
(más de 2 minutos), se emitirá una señal de
advertencia (silbido vibrante).
Si el sistema de control electrónico detecta
una avería, se emitirá una señal acústica de
advertencia (silbido vibrante). Al mismo tiem-
po, la indicación parpadeará (Comprobación,
v. punto 5.12).
F
G
B
(Foto 22) Mediante la tecla B, usted puede
seleccionar la temperatura de la cámara frigorí-
fica.
Las indicaciones LED correspondientes de la
temperatura ajustada se iluminan.
La escala comienza con la posición MIN en la
indicación LED inferior (cristal pequeño = tem-
peratura más alta) y llega hasta la posición MAX
en la indicación LED superior (gran cristal =
temperatura más baja). Tenga en cuenta que los
niveles de temperatura no llevan asignados
valores de temperatura absolutos.
Las condiciones del entorno influyen en el ren-
dimiento del grupo frigorífico. A temperaturas
de entorno entre +15 y +25 °C, seleccione la
posición central (comp. Foto 22, nivel de tem-
peratura 3). El grupo trabaja en el margen de
rendimiento óptimo.
Los frigoríficos de Dometic funcionan siguiendo
el principio de la absorción. Por motivos físicos,
los sistemas de absorción reaccionan lenta-
mente a las modificaciones del termostato, a la
pérdida de frío debida a la apertura de la puerta
o al almacenamiento de productos. Los frigorífi-
cos cumplen las exigencias de rendimiento de
la clase SN según EN/ISO 7371 en el margen de
temperatura ambiente de +10 °C a +32 °C.
A temperaturas inferiores a +10 °C, coloque las
tapas para el invierno. A temperaturas de entor-
no superiores a los +32 °C durante un período
prolongado, se recomienda instalar el ventilador
adicional de Dometic (
Número de art. 241 2985
- 00
).
Foto 22
En las zonas de servicio y gasolineras está
prohibido utilizar llamas vivas.
En caso de que la parada de repostar dure
más de 15 min., el frigorífico deberá desco-
nectarse mediante el interruptor A, o bien
ser conmutado a otro tipo de energía.
ADVERTENCIA
THE SIGN OF COMFORT
11
5.3 Bloqueo de la puerta
Abra la puerta pulsando la tecla de bloqueo y
tire de ella (Foto 23).
Vuelva a cerrar la puerta empujándola hasta
cerrarla. Podrá escuchar cómo encaja la puerta.
Mientras el vehículo está detenido, podrá fijarse
el gancho de bloqueo para abrir la puerta con
mayor facilidad (Foto 26).
F
G
C
E
Con el bloqueo de puertas eléctrico, la puerta
se bloquea automáticamente al arrancar el
motor del vehículo.
El LED E indica que la puerta está cerrada con
llave.
Mientras el motor del vehículo está en marcha,
la puerta inferior puede desbloquearse con el
botón C.
Si el vehículo es estacionado durante mucho
tiempo en un aparcamiento, el gancho de blo-
queo de la puerta puede fijarse con un pasador.
Entonces, la puerta podrá abrirse tirando, sin
tener que pulsar la tecla de bloqueo.
Presione el gancho del bloqueo de puertas
hacia abajo para volver a obtener la posición
original.
Bloqueo de puertas eléctrico (equipamiento opcional)
Foto 24
Foto 23
Foto 25
Foto 26
12
Fijación y soltado del pasador de la cerradura de la puerta al estacionar el vehículo
Antes de iniciar el viaje, ¡cierre bien la puerta del
frigorífico y bloquéela!
ATENCIÓN
13
Para ampliar la cámara frigorífica, puede extra-
erse el congelador.
Desenganche el congelador por ambos lados y
extráigalo.
Guarde el congelador con cuidado para evitar
posibles daños.
5.5 Colocación de bandejas
Las bandejas pueden extraerse tirando de ellas
ligeramente hacia arriba sacándolas de la guía,
y pueden colocarse a su gusto.
Al retirar el congelador podrá insertar bandejas
adicionales. Las bandejas pueden adquirirse en
Dometic como equipamiento opcional.
Foto 27
Foto 28
Foto 29
5.6 Cambio de pila en la ignición
Pulsando y girando el botón de mando (C) en
unos 90° hacia la derecha se desbloquea la pila.
Una vez retirada la tapa, puede sacar la pila (1,5
V AAA / R3 / Micro) y sustituirla por otra (¡tenga
en cuenta la polaridad!).
Foto 30
THE SIGN OF COMFORT
5.4 Congelador extraíble
+
_
C
5.7 Almacenamiento de alimentos y fabricación de cubitos de hielo
Ponga en marcha el frigorífico unas 12 horas
antes de llenarlo.
Guarde únicamente alimentos que hayan
sido previamente enfriados en él. A la hora de
comprar y transportar los alimentos, asegú
rese de que los productos están bien
refrigerados. Utilice bolsas térmicas.
A la hora de tomar los productos de los
arcones refrigeradores de los establecimien-
tos, abra la puerta de los mismos sólo
durante un momento.
Los productos deberán guardarse individual
mente en envases, a ser posible en paquetes
cerrados, con papel de aluminio o similar,
para así evitar que se sequen y generen
olores.
Nunca meta alimentos calientes en el frigorí-
fico, deje que se enfríen antes de hacerlo.
Los productos que puedan emitir gases
volátiles y combustibles no deberán
guardarse en el frigorífico.
El frigorífico no deberá exponerse a los rayos
directos del sol. Tenga en cuenta que la tem-
peratura interior de un vehículo cerrado
puede ascender fuertemente debido a la
exposición solar, lo que a su vez puede mer-
mar considerablemente el rendimiento del
frigorífico.
Deberá garantizarse una buena circulación
de aire del grupo frigorífico. Las rejillas de
ventilación no deberán presentar suciedad
alguna.
5.7.1 Indicaciones generales
5.7.2 Indicaciones especiales para su seguridad
Indicaciones para almacenar alimentos en un frigorífico:
los aparatos frigoríficos de todas las clases no pueden mejorar la calidad de los alimentos. Tan sólo pueden mante-
ner durante un tiempo breve la calidad de los alimentos del momento en el que han sido almacenados.
Tenga en cuenta las siguientes condiciones especiales a la hora de guardar alimentos en un frigorífico integrado en
un vehículo:
- Cambio de las condiciones meteorológicas como por ejemplo cambios de temperatura.
- Altas temperaturas interiores cuando el vehículo se aparca cerrado y queda expuesto directamente a los rayos
solares (temperaturas posibles hasta 50°C).
- Uso del frigorífico durante la conducción con la fuente de energía 12V CC.
- El frigorífico instalado detrás de una ventana y expuesto directamente a los rayos solares.
- Almacenamiento demasiado rápido de productos poco después de la puesta en marcha del aparato.
Bajo estas condiciones especiales, el frigorífico no podrá garantizar las temperaturas necesarias para los alimentos
perecederos.
Entre los alimentos rápidamente perecederos se encuentran: todos los productos con fecha de caducidad impresa y
una temperatura de almacenamiento mínima de +4 °C o inferior, especialmente carnes, ave, pescado, embutido,
platos precocinados.
Indicaciones
- Envase los productos cocinados y crudos por separado (p. ej., envases, papel de aluminio o similar).
- Retire los envoltorios de los envases individuales sólo cuando todos los datos necesarios, como por ejemplo la
fecha de caducidad, también puedan leerse en el envase individual.
- No deje los productos refrigerados fuera del frigorífico durante mucho tiempo.
- Coloque los alimentos con la fecha de caducidad más próxima en la parte delantera del frigorífico.
- Vuelva a empaquetar los restos e ingiéralos lo antes posible.
- Lávese las manos antes y después de tocar alimentos.
- Limpie con regularidad el interior del frigorífico.
Información:
Siga las indicaciones y descripciones sobre la fecha de caducidad escritas en los envases de los productos.
Tenga en cuenta el apartado "5.1 Limpieza" de las presentes instrucciones.
ATENCIÓN
14
5.8 Descongelamiento
Con el tiempo en los bordes del interior del fri-
gorífico se forma escarcha. Cuando se forma
hielo considerable de forma unilateral, será
señal de un error. Cuando esta capa de hielo
sea de unos 3 mm, deberá descongelar el frigo-
rífico.
Desconecte el frigorífico tal y como se des
cribe en el punto 5.8 Puesta fuera de servi-
cio.
Saque todos los alimentos y la cubitera.
Deje abierta la puerta del frigorífico para que
pueda entrar el aire y así evitar que se forme
moho.
Tras el descongelamiento, pase un paño
parasecar las dos cámaras frigoríficas (el
congelador y los bordes no presentan hielo).
Observación: el agua derretida de la cámara
frigorífica principal cae a un depósito recogedor
situado en el dorso del aparato. En él, el agua se
evapora.
Nunca deberá retirar la capa de hielo de
forma violenta ni tampoco acelerar el proce-
so de descongelación aplicando un elemen-
to calefactor.
No meta bebidas con gas en el congelador.
El congelador ha sido concebido para produ-
cir cubitos de huelo y para guardar durante
un breve período de tiempo alimentos
congelados. No es apto para congelar ali-
mentos.
En caso de registrarse temperaturas
ambientales inferiores a +10 °C por motivos
técnicos no puede garantizarse una regula-
ción homogénea de la temperatura del con-
gelador si el frigorífico queda expuesto a
estas temperaturas durante largo tiempo.
Esto podría provocar un posible aumento de
temperatura en el congelador y la desconge-
lación de los productos almacenados en él.
5.7.3 Almacenamiento de productos en el congelador
El mejor momento para congelar cubitos de
hielo es por la noche. Por las noches, el frigorí-
fico trabaja menos y el grupo frigorífico tiene
más reservas.
5.7.4 Fabricación de cubitos de hielo
1. Llene la cubitera
con
agua potable.
2. Colóquela en el
congelador.
ATENCIÓN
Foto 31
Foto 32
Utilice sólo agua potable!
ADVERTENCIA
15
THE SIGN OF COMFORT
5.9 Puesta fuera de servicio
En los modelos de ignición de pila, ponga el
conmutador de selección de energía A en la
posición "OFF". El aparato está
desconectado (Foto 32).
Los modelos MES y AES se desconectan
mediante la tecla "MODE". Mantenga pulsa-
da la tecla (A) durante 2 segundos. La indi
cación desaparece y el aparato estará
totalmente desconectado (Foto 33).
Desbloquee el dispositivo de cierre del blo-
queo de puerta pulsándolo y empujándolo
hacia delante. Si ahora cierra la puerta, el
frigorífico quedará ligeramente abierto para
evitar la formación de moho.
Si el frigorífico se desconecta para un largo
período de tiempo, cierre la válvula de cierre
del aparato y la válvula de la bombona.
Foto 33
Foto 34
5.10 Iluminación
La iluminación interior controlada mediante sen-
sor se apaga automáticamente al transcurrir 2
minutos desde que se abre la puerta (excepci-
ón: modelos de ignición de pila).
Foto 37
Foto 35
Foto 36
5.11 Cambio de la placa de decoración
Retire el listón L lateral de la puerta (el listón
está encajado, no atornillado)
Desplace la placa de decoración P sacándo-
la de la puerta, coloque la nueva placa de
decoración y vuelva a colocar el listón L.
Foto 38
L
P
Dimensiones de la placa de decoración:
486 mm 742+/-1 mm 471+/-1 mm max. 2 mm
523 mm 742+/-1 mm 508+/-1 mm max. 2 mm
ancho de
carcasa altura ancho grosor
16
Mode
5.12 Uso durante el invierno
En invierno, compruebe regularmente si las rejil-
las de ventilación y el extractor están libres de
nieve, hojas u otros objetos similares.
A una temperatura inferior a +8 °C deberá mon-
tarse la cubierta de invierno. Así, se protege el
grupo frigorífico contra el frío, ya que en caso
contrario el rendimiento del grupo podría limi-
tarse.
Coloque la cubierta de invierno cuando el vehí-
culo no vaya a ser utilizado durante un largo
tiempo o cuando se limpie desde el exterior
.
Foto 39
Foto 40
5.13 Indicaciones sobre la indicación de averías y cómo solucionarlas
5.13.1 Mensajes de estado en las indicaciones
Aparatos MES Aparatos AES
Foto 41
Foto 42
D
G
Avería:
Indicación MES:
Indicación AES:
El LED parpadea*
El LED parpadea*
El LED parpadea*
Todos los LED de los
niveles de temperatura
parpadean*
Los LED + los LED
de niveles de temperatura
parpadean*
Los LED + los LED
de niveles de temperatura
parpadean*
230V parpadea*
12V“ parpadea*
GAS“ parpadea*
Todos los LED de los
niveles de temperatura
parpadean*
HE1“ parpadea*
HE2“ parpadea*
Modo 230V: "230V" no disponible o demasiado bajo
Modo 12V: "12V" no disponible o demasiado bajo
Modo GAS/Auto: llama no encendida
Sensor de temperatura defectuoso, el frigorífico traba-
ja a un nivel de temperatura medio
230V - Elemento calefactor defectuoso
12V - Elemento calefactor defectuoso
Al producirse alguna avería, el LED indicador Avería (D) parpadeará en rojo y en los modelos AES al
mismo tiempo sonará la alarma acústica.
D
G
17
THE SIGN OF COMFORT
THE SIGN OF COMFORT
Antes de informar al servicio de atención al
cliente autorizado, controle lo siguiente:
Si las indicaciones del apartado "Manejo del
frigorífico" se han seguido correctamente.
Si el frigorífico está en posición vertical.
Si es posible poner el frigorífico en marcha
con algún tipo de energía existente.
5.13.2 Cómo comportarse en caso de averías
Posible causa Autoayuda
Avería: El frigorífico no enfría lo suficiente.
La ventilación del grupo frigorífico no es suficiente.
El termostato está ajustado demasiado bajo.
El evaporador está demasiado congelado.
Se han almacenado demasiados alimentos calientes en
un corto período de tiempo.
El aparato no lleva mucho tiempo en marcha.
Las temperaturas del entorno son demasiado elevadas.
Compruebe si las rejillas de ventilación están
obstruidas.
Ponga el regulador del termostato en una posición más
alta.
Compruebe si la puerta se cierra correctamente.
Deje enfriar los alimentos calentados antes de meterlos
en el frigorífico.
Tras 4-5 h., compruebe si cámara frigorífica enfría
correctamente.
Retire las rejillas de ventilación durante un tiempo.
Posible causa Autoayuda
Avería: el frigorífico no funciona en el funcionamiento de gas.
La bombona de gas está vacía.
¿El mecanismo de cierre preconectado está abierto?
¿Hay aire en la conducción?
Reemplazar la bombona.
Abrir el mecanismo de cierre.
Desconectar el aparato y conectarlo de nuevo. Repetir
el proceso 3 a 4 en caso de que sea necesario.
Posible causa Autoayuda
Avería: el frigorífico no funciona en el funcionamiento de 12V.
Fusible de a bordo defectuoso.
Batería descargada.
Encendido no conectado.
Elemento calefactor defectuoso (v. tb. Indicación de
avería).
Colocar un nuevo fusible.
Comprobar el estado de la batería y cargarla.
Arrancar el motor.
Diríjase al servicio de atención al cliente de Dometic.
Posible causa Autoayuda
Avería: el frigorífico no funciona en el funcionamiento de 230V.
Fusible de a bordo defectuoso.
El vehículo no está conectado al abastecimiento
eléctrico.
AES: ¿funcionamiento a gas a pesar de conexión a red
eléctrica?
Elemento calefactor defectuoso (v. tb. Indicación de
avería).
Colocar un nuevo fusible.
Conectarlo al abastecimiento eléctrico.
El aparato pasa al modo de funcionamiento de gas
debido a una tensión de red demasiado baja (vuelve
automáticamente al modo de 230V).
Diríjase al servicio de atención al cliente de Dometic.
18
A una temperatura ambiental de 25 °C es
suficiente mantener el termostato en una
posición intermedia para que funcione
correctamente.
Cuando sea posible, enfríe los alimentos
antes de guardarlos.
El frigorífico no deberá exponerse a los rayos
directos del sol.
Deberá garantizarse una buena circulación
de aire del grupo frigorífico.
Descongelar el frigorífico regularmente ahor-
ra energía (v. "5.7 Descongelamiento").
A la hora de tomar los productos de los arco-
nes refrigeradores de los establecimientos,
abra la puerta de los mismos sólo durante un
momento.
Ponga en marcha el frigorífico unas 12 horas
antes de llenarlo.
5.16 Referencias medioambientales
Consejos para ahorrar energía
reciclables del embalaje, deberán depositarse
en los lugares de recogida habituales de su ciu-
dad. El aparato deberá ser recogido por una
empresa especializada en recogida de este tipo
de residuos, y deberá garantizar el reciclaje de
todas las piezas posibles y la eliminación ade-
cuada del resto de los residuos. Para vaciar de
forma ecológica el líquido refrigerante del grupo
frigorífico de absorción deberá emplearse un
equipo de eliminación apropiado.
Eliminación de residuos
5.14 Mantenimiento
Siguiendo las prescripciones vigentes, le
informamos de que la instalación y los con-
ductos de extracción conectados deberán ser
inspeccionados por un especialista autoriza-
do tal y como se indica en la norma europea
EN 1949 antes de la primera puesta en mar-
cha, así como en intervalos de dos años.
Al realizar dicha inspección se expedirá un
certificado acreditativo.
El usuario será el responsable de realizar
dichas inspecciones.
El quemador de gas deberá ser limpiado
en caso pertinente, en todo caso al menos
una vez al año. Al utilizar autogás (depó
sito o bombonas rellenables) se reducen
los intervalos de mantenimiento.
Guarde cuidadosamente los comprobantes
de los trabajos de mantenimiento realizados
en su frigorífico
Los trabajos en los dispositivos eléctricos
y de gas sólo pueden ser ejecutados por
un especialista autorizado para ello.
Recomendamos que los encargue a un
servicio técnico autorizado.
Recomendamos realizar trabajos de manteni-
miento cuando el vehículo haya estado deteni-
do durante un largo período de tiempo. Para
hacerlo, diríjase a nuestro servicio posventa.
5.15 Responsabilidad de producto
La responsabilidad de producto de Dometic
GmbH no incluye los daños resultantes de un
manejo incorrecto, de manipulaciones e inter-
venciones indebidas en el aparato, de influenci-
as medioambientales como los cambios de
temperatura o la humedad del aire en el apara-
to o cerca del mismo, ni de los posibles daños
causados por personas.
Los frigoríficos fabricados por Dometic GmbH
no contienen CFCs / HCFCs ni HFCs. El grupo
frigorífico emplea amoniaco (un compuesto
natural de hidrógeno y nitrógeno). En la fabrica-
ción de la espuma aislante PU se utiliza ciclo-
pentano como combustible, sustancia que ino-
cua para la capa de ozono.
19
THE SIGN OF COMFORT
5.18 Datos técnicos
Modelo Dimensiones Capacidad total
Valores de
Consumo Peso Encendido
Al x An x F (mm) con sin conexión eléctrico/gas neto piezo autom.
F incl. puerta congelador congelador Red/Batería en 24h
RMS 8400
RMS 8401
RMS 8405
RM 8400
RM 8401
RM 8405
RMS 8460
RMS 8461
RMS 8465
RMS 8500
RMS 8501
RMS 8505
RMS 8550
RMS 8551
RMS 8555
RM 8500
RM 8501
RM 8505
RM 8550
RM 8551
RM 8555
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x633
821x486x633
821x486x633
821x523x568
821x523x568
821x523x568
821x523x623
821x523x623
821x523x623
821x523x568
821x523x568
821x523x568
821x523x623
821x523x623
821x523x623
80 / 8 lit.
80 / 8 lit.
80 / 8 lit.
90 / 8 lit.
90 / 8 lit.
90 / 8 lit.
90 / 11 lit.
90 / 11 lit.
90 / 11 lit.
90 / 9 lit.
90 / 9 lit.
90 / 9 lit.
103 /12 lit.
103 /12 lit.
103 /12 lit.
100 / 9 lit.
100 / 9 lit.
100 / 9 lit.
115 /12 lit.
115 /12 lit.
115 /12 lit.
26 kg
26 kg
26 kg
27 kg
27 kg
27 kg
28 kg
30 kg
85 lit.
85 lit.
85 lit.
95 lit.
95 lit.
95 lit.
96 lit.
96 lit.
96 lit.
96 lit.
96 lit.
96 lit.
110 lit.
110 lit.
110 lit.
106 lit.
106 lit.
106 lit.
122 lit.
122 lit.
122 lit.
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
S
= Modelo con paso de rueda
20
Todos los frigoríficos Dometic están equipados para una presión de conexión de 30 mbar.
Al conectarlos a una instalación de 50 mbar utilice el regulador de presión de admisión
Truma VDR 50/30.
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
*Consumo medio medido a una temperatura ambiental media de 25 °C según en estándar ISO.
21
THE SIGN OF COMFORT
5.19 Declaración de conformidad
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Type C40 / 110
N 2
Absorption Refrigerator for Recreation Vehicles
RMS 8400
RMS 8401
RMS 8405
RMS 8460
RMS 8461
RMS 8465
RMS 8500
RMS 8501
RMS 8505
RMS 8550
RMS 8551
RMS 8555
RM 8400
RM 8401
RM 8405
RM 8500
RM 8501
RM 8505
RM 8550
RM 8551
RM 8555
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
T.B. MBA 05/2007
Model number .............................................
Product number
.............................................
Serial number .............................................
Record for future reference:
Operating Instructions
English
ABSORPTION REFRIGERATOR
Deutsch
English
via INTERNET
www.dometic.com
Customer services
Keep these operating instructions in a safe place closed to the device.
If this device is passed on, please include these operating instructions with it.
© Dometic GmbH - 2007 - Subject to change - Printed in Germany
2
Table of Contents
1.0 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.0 Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Warning and safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Information on coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.0 Warranty and customer services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.0 Operating the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Operating modes and use of the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Door locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Removable freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.5 Positioning the storage racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.6 Exchange of the igniter's battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.7 Storing food and making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.8 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.9 Shutting off the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.10 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.11 Changing the decor panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.12 Winter operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.13 Trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.14 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.15 Product liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.16 Environmental notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.17 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.18 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION (used with the safety alert symbol) indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION (used without the safety alert symbol) indica-
tes a potentially hazardous situation which, if not avoi-
ded, could result in damage to the appliance.
INFORMATION
ENVIRONMENTAL NOTICE
WARNING
CAUTION
CAUTION
Explanation of symbols used in this manual
THE SIGN OF COMFORT
3
You have made an excellent choice in selecting
the Dometic Absorption Refrigerator. We are
sure that you will be satisfied with your new
appliance in all respects. The silently working
appliance meets high quality standards and
guarantees the efficient use of resources and
energy throughout its entire life cycle, during
manufacture, in operation and when being dis-
posed of.
This refrigerator is designed for installation in
recreation vehicles such as caravans or motor-
homes. The appliance has been type-examina-
tion tested for this application in accordance with
the EU Gas Appliance Directive.
Before you start using the refrigerator, plea-
se read the operating instructions carefully.
2.1 Warning and safety notices
Work on gas equipment, exhaust system
and electrical facilities must be carried out
by qualified personnel only.
It is imperative that the operating pressure cor
responds to the data specified on the rating
plate of the appliance. Compare the operating
pressure of the rating plate with the data spe-
cified on the pressure reducing valve of the
liquid gas cylinder.
Operating the appliance on gas is not permitted
while travelling on ferries or standing at fuelling
stations.
Do not operate the appliance on gas while
transporting the caravan or motorhome with a
transport or tow vehicle.
The appliance must not be exposed to rain.
The refrigerator is not suitable for the pro-
per storage of medication.
2.2 Information on coolant
Ammonia is used as a coolant. This is a natural
compound also used in household cleaning
agents (1 litre of Salmiak cleaner contains up to
200g of ammonia - about twice as much as is
used in the refrigerator). Sodium chromate is
used for corrosion protection (1.8% by weight of
the solvent).
In the event of leakage (easily identifiable from the
unpleasant odour), proceed as follows:
- Switch off the appliance.
- Air the room thoroughly.
- Inform authorised customer services.
Never use an unshielded flame to
check gas bearing parts and
pipes for leakage!
Protect children!
When disposing of the refrigerator, detach all
refrigerator doors and leave the storage racks
in the refrigerator. This will prevent accidental
locking.
If you smell gas:
- Close the shut-off valve of the gas supply
and the valve of the cylinder.
- Open the windows and leave the room.
- Do not switch on any electrical appliances.
- Extinguish unshielded flames.
- Inform customer services.
Never open the cooling unit! It is under
high pressure.
1.0 Introduction
2.0 Safety notices
4
WARNING
3.0 Warranty and customer services
4.0 Description of model
Warranty arrangements are in accordance with
EC Directive 44/1999/CE and the normal condi-
tions applicable for the country concerned. For
warranty or other maintenance, please contact
our customer services department. Any damage
due to improper use is not covered by the war-
ranty. The warranty does not cover any modifi-
cations to the appliance or the use of non-ori-
ginal Dometic parts. The warranty does not
apply if the installation and operating instructions
are not adhered to and no liability shall be enter-
tained. Parts can be ordered throughout Europe
from our customer services department. When
contacting Dometic Customer Services, please
state the model, product number and serial
number together with the MLC code, if applica-
ble. You will find this information on the rating
plate inside the refrigerator. We recommend to
note this data in the provided field on the front
page of this operation manual.
Before starting up the refrigerator, it is recom-
mended to clean it inside and repeat this at
regular intervals. Use a soft cloth and lukewarm
water with a mild detergent. Then wipe out the
appliance with clean water and dry thoroughly.
To avoid deterioration of materials, do not use
soap or hard, abrasive or soda-based cleaning
agents. Do not allow the door seal to come into
contact with oil or grease.
RM
8 4 0 0
1
5
(S)
Refrigerator Mobile /
Mobile Absorption Refrigerator
0 = manual energy selection + manual ignition (BATTERY IGNITER)
1 = manual energy selection, automatic ignition (MES)
5 = automatic and manual energy selection, automatic ignition (AES)
Model range
Stepped cabinet
5.0 Operating the refrigerator
5.1 Cleaning
CAUTION
THE SIGN OF COMFORT
5
Example:
5.2 Operating modes and use of the refrigerator
This refrigerator is equipped to operate on
three power modes:
AC mains power (230V), 12 V DC or gas
(propane/butane liquid gas).
Select the desired power mode by the ener-
gy selector switch (battery igniter type
models) or the MODE button (MES, AES).
Appliances with automatic energy selection
(AES) are additionally provided with automa-
tic mode function. The AES system automa-
tically selects the best energy source for each
particular situation.
The cooling unit is silent in operation.
The refrigerator works reliably on slopes of up
to 6° (5° with models starting from 140 litres
capacity).
When the appliance is started for the first time,
there may be a mild odour which will disappe-
ar after a few hours.
Air the living space thoroughly.
The refrigerator will take several hours to reach
its operating temperature in the cooling com-
partment.
5.2.1 Control elements of energy selections BATTERY IGNITER, MES and AES
Manual energy selection / manual ignition (RM 8xx0) battery igniter:
A = Power On switch / Energy selector switch
B = Temperature selection
C = Manual igniter (battery igniter)
D = Gas operation indicator
Explanations:
The refrigerator is equipped to operate on mains
power, 12V DC or liquid gas. Select the desired
power supply by turning the energy selector
switch A. The energy selector switch A has four
settings: OFF, AC mains voltage, DC (battery),
gas (liquid gas).
A
B
C
D
Fig. 1
Fig. 2
A
Off
Mains voltage (230V AC)
Direct-current voltage (12V DC)
Gas
6
Manual energy selection / automatic ignition (RM 8xx1) MES:
Automatische Energiewahl / automatische Zündung (RM 8xx5) AES :
Explanations:
Switch the refrigerator ON or OFF by pressing
button A for 2 seconds. Button A allows you to
either initiate the requested energy supply or
activate dimming of the LED brightness. By pus-
hing once, the indicators illuminate for 10
seconds. Button C and indicator E are an optio-
nal feature available with refrigerators equipped
with electrical door locking.
(see section 5.3
Door lock)
.
ABC
D
EF
G =
Temperature setting
display
ABC
D
EF
G =
Temperature setting
display
A = Power On switch / Energy selector switch
(MODE)
B = Temperature selection
C = Door opening (only when equipped with electri-
cal door lock)
D = Indicator LED failure
E = Indicator LED door lock (optional)
F = Indicator LED operating mode
Fig. 3
Fig. 4
5.2.2 Electrical operation
Switch on the appliance by turning the energy
selection switch A clockwise to position:
Fig. 5
Fig. 6
A
12V operation.
230V operation,
In order to prevent discharge of the on-board
battery, 12V operation should only be used while
the motor is running.
Appliances with battery igniter (manual energy selection)
CAUTION
THE SIGN OF COMFORT
7
Mode
Mode
Note regarding AES mode:
Upon switching on, the electronics automati-
cally select one of the three possible energy
types: 230V - 12V - liquid gas. The control
electronics automatically ensure that the refrige-
rator is supplied with the optimum source of
energy in each respective case.
Sequence of priority: 1.) Solar (12V -)
2.) 230V ~
3.) 12V -
4.) Liquid gas
Fig. 9
Fig. 11
A
F
In order to prevent discharge of the on-board
battery, 12V operation should only be used while
the motor is running.
The 230V mains voltage energy mode should only
be selected where the connected power supply
complies with the value specified on the rating
plate. Any difference in values may result in
damage to the appliance!
F
To start the refrigerator, press button A for 2
seconds. The LED of the previously selected
operating mode illuminates: 230V, 12V or GAS.
Change the operating mode by pressing button
A again. The respective indicator LED will illumi-
nate.
230V 12V GAS
MES Appliances (manual energy selection)
AES Appliances (automatic and manual energy selection)
To start the refrigerator, press button A for 2
seconds.
The previously selected operating mode is dis-
played, e.g. 230 which means 230V.
By pressing button A again, you may change the
operating mode to:
AU (automatic energy selection)
230V,12V, GAS
(manual energy selection)
CAUTION
CAUTION
8
230V Operation
If sufficient mains voltage is available (more than
195V), this power source is selected as prime
option. If a solar system capable of powering
the refrigerator is installed, the solar 12V supply
takes priority.
The 12V operation is only effective while the
engine is running. The appliance electronic
system features a low-voltage detection. Once
the voltage drops below 10.5V, the appliance
shuts down (manual mode) or switches over to
a different energy source (AU mode).
12V Operation
Mode
Fig. 10
A
Mode
, or .
The refrigerator must be operated using liquid
gas (propane, butane (no natural gas or
town gas). When using LPG gas, please
consider that the burner needs cleaning at
shorter intervals due to the gas combustion
method (semi-annual recommended).
In Europe, gas operation is permitted while
travelling only on the condition that the gas
system of the vehicle is equipped with a hose
rupture protection. The national regulations of
the respective country must be observed.
For physical reasons, ignition faults could
occur starting from an altitude above sea
level of approx. 1000 m /3280 ft. (No mal-
function!)
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
C
D
Prior to starting the refrigerator in gas mode:
Open the gas cylinder valve.
Open the shut-off valve for gas supply to the
refrigerator.
Appliances with battery igniter
Fig. 12
A B
Each refrigerator with manual ignition is equip-
ped with an automatic flame safety valve which
interrupts the gas supply after approx. 30
seconds when the flame has extinguished.
WARNING
On the initial refrigerator start-up or after a
cylinder change, air may be trapped in the
gas line. To purge the air from the lines,
switch on the refrigerator and any other gas
appliances (e.g. stove) for a short time. The
gas ignites without delay.
As a basic rule, gas operation is prohibited
in petrol stations!
THE SIGN OF COMFORT
9
5.2.3 Gas operation (liquid gas)
1. Turn the rotary selector switch A to
position .
2. Turn the temperature selector B clockwise
and push. Keep the controller button depres-
sed.
3. Then, press knob C of battery igniter down
and keep it depressed. The ignition process
is activated automatically.
4. Once the flame ignites, the pointer of galva-
nometer D begins moving into the green
range. The refrigerator is operational. Keep
knob B depressed for approx. 15 seconds
and finally release it.
Fig. 17
F
1. Press button A several times until the indica-
tor LED (F) illuminates.
2. The ignition process is activated automatical-
ly by means of an automatic igniter.
The ignition system will make 2 ignition
attempts with 25 seconds interval when the
burner fails to light. If repeated attempts fail
to start the operation, a fault is indicated
(please refer to failure indication).
Fig. 19
F
Fig. 21
F
Fig. 20
F
MES Appliances
AES Appliances
1. Press button A several times until the indica
tor LED (F) GAS illuminates.
The device is now in manual gas mode. When
you select the automatic mode (the display
shows AU), GAS is only selected as energy
option according to the sequence of priority
when none of the two electrical types of
power supply is available.
When the refrigerator is in automatic mode,
AU and the currently used type of power sup-
ply (e.g. GAS) are indicated alternately.
Switching over to a manual energy selection
is possible at any time.
10
Fig. 18
A
Mode
Fig. 16
A
Mode
Always shut and lock the refrigerator before you
start your journey.
CAUTION
5.2.4 Setting of cooling compartment temperature
5.2.5 Additional features
Stop feature while refuelling during operation of AES models
In order to prevent unintended switching to gas
operation during refuelling, the electronic
system starts gas operation of the refrigerator
after the motor has been turned off for 15 minu-
tes. During this period the appliance is in ready
for operation mode ("stand-by"). In automatic
mode the "AU" indication only is illuminated.
The brightness of the display reduces after a
few seconds if no other buttons are pressed.
If the door is open, the interior lighting is swit-
ched off automatically after 2 minutes.
Failures are indicated by flashing of the failu-
re indicator LED.
Only applicable with AES models
Should the door be kept open for too long
(more than 2 minutes), an acoustic signal is
initiated (pulsing whistle tone).
Should the electronic control detect any fai-
lure, an acoustic signal will sound (pulsing
whistle tone). At the same time the display starts
blinking (
for trouble-shooting, please refer to
section 5.12
).
F
G
B
(Fig. 22) Select the desired cooling compart-
ment temperature by pressing button B.
The LED display of the selected temperature
setting is illuminated.
The scale starts with MIN in the bottom LED
position (small crystal = highest temperature)
and climbs up to MAX in the upper LED positi-
on (big crystal = lowest temperature). Note: The
temperature levels do not relate to absolute
temperature values.
The cooling unit's performance is influenced by
ambient temperatures. Please select the medi-
um setting for ambient temperatures between
+15°C and +25°C (refer to Fig. 22, temperature
level 3). The unit operates within its optimum
performance range.
Dometic refrigerators work according to the
absorption principle. For physical reasons, an
absorption system responds slowly to changes
made by the thermostat controller, by loss of
cooling energy through opening the door or
during storing food. The devices meet the coo-
ling performance requirements of the Climatic
Class SN acc. to EN/ISO 7371 in the temperatu-
re range of +10°C to +32°C ambient temperatu-
re.
For temperatures below +10°C, winter covers
should be installed. For ambient temperatures
exceeding +32°C for a longer period of time, it
is recommended installing Dometic additional
fan (
item no. 241 2985 - 00
).
Fig. 22
The use of unshielded flames is prohibited
in petrol station environments
Should the refuelling stop last longer than
15 minutes, the refrigerator has to be swit-
ched off with button A or switched over to
another energy type.
WARNING
THE SIGN OF COMFORT
11
5.3 Door locking
Open the door by pressing the locking button
and pull open (Fig. 23).
Shut the door again by pushing it to close. The
snapping into the lock can be heard.
While the vehicle is parked, the locking hook
may be fixed to facilitate opening of the door
(Fig. 26).
F
G
E
The electrical door lock automatically locks the
door upon starting the vehicle engine.
LED E indicates that the door is shut.
As long as the vehicle engine is running, the
door may be opened by pressing button C.
If the vehicle is parked for a longer period of
time, the locking hook may be clamped by
means of a lockbar. The door may now be ope-
ned by just pulling it without need of pressing
the locking button.
Restore the original position by pushing the
hook down.
Electrical door lock (extra feature)
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 25
Fig. 26
12
Fixing and releasing the door lock hook when parking the vehicle
As a basic rule, shut and lock the refrigerator
door before commencing your journey.
CAUTION
C
13
To enlarge the cooling space, just remove the
freezer compartment.
Unlock the freezer compartment on both sides
and pull it out.
Store the freezer compartment safely in order to
prevent damage.
5.5 Positioning the storage racks
The storage racks may be pulled out by
smoothly lifting them and may be positioned as
desired.
Once the freezer compartment is removed, an
additional storage rack may be installed. The
storage rack is a piece of extra equipment and
may be obtained by Dometic.
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
THE SIGN OF COMFORT
5.4 Removable freezer compartment
5.6 Exchange of the igniter's battery
Unlock the battery by depressing and turning
the button (C) approx. 90° clockwise.
Remove cap and exchange battery (1.5V AAA /
R3 / Micro). Observe correct polarity.
Fig. 30
+
_
C
5.7 Storing food and making ice cubes
Switch the refrigerator on approx. 12 hours
before filling it.
Always store pre-cooled foods in the refrige-
rator. Make sure that the food is well cooled
when it is bought and also when transporting
it. Use insulated cooling bags.
Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing goods.
Foods must be packed - best of all in closed
containers, wrapped in aluminium foil or simi-
lar - and stored separately from each other,
in order to prevent drying out or odours.
Allow foods that have been warmed up to
cool down before storing.
Avoid storing products in the refrigerator that
could emit volatile flammable gases.
Do not expose the refrigerator to direct sun
light. Please bear in mind that the temperatu-
re inside a closed vehicle increases sharply if
exposed to sunlight and that this can reduce
the efficiency of the refrigerator.
Assure that air circulation of the cooling unit is
not obstructed. Keep the ventilation grills free
from obstructions.
5.7.1 General advices
5.7.2 Special safety notices
Instructions for storing food in a refrigerator:
No refrigerator of any kind can improve the quality of the food; refrigerators can only maintain the food's quality for a
short duration as from the time of storing it.
Please observe the following particular conditions for storing food in a refrigerator that is built into a vehicle:
- A change in the climatic conditions such as temperature fluctuations.
- High temperatures inside the vehicle when it is closed and parked in direct sunlight (temperatures are possible up
to 50°C).
- Use of the refrigerator during travel with the power supply of 12V DC.
- A refrigerator built in behind a window and exposed to direct sunlight.
- Storing the goods too soon, i.e. shortly after switching the device on for use.
Under these particular conditions the refrigerator cannot guarantee having the temperature needed for perishables.
Perishables include: all products with a stipulated use-by date and a minimum storage temperature of +4°C or less,
especially for meat, poultry, fish, sausages, pre-packed foods.
Instructions
- Pack raw and cooked foods separately (e.g. in containers, aluminium foil, etc..)
- Only remove the outside packaging of single packs if all the necessary information, e.g. the use-by date, can also
be read on the single packs.
- Do not leave cooled goods outside the refrigerator for too long.
- Place the foods with the next use-by date at the front, accordingly.
- Pack away any left-over food and eat at the first opportunity.
- Wash your hands before and after handling any food.
- Clean the inside of the refrigerator at regular intervals.
Information :
Please observe the instructions and information regarding the use-by date on the outside packaging of the food.
Please observe section 5.1 "Cleaning" of this instruction.
CAUTION
14
5.8 Defrosting
As time goes by, frost builds up on the fins
inside the refrigerator. A layer of frost thicker on
one side may occur and does not represent a
malfunction. When this layer of frost is about
3mm thick, the refrigerator should be defrosted.
Switch off the refrigerator, as described in
Section 5.8 "Shutting off the refrigerator".
Remove all food and the ice cube tray.
Leave the refrigerator door open to allow air
to enter and to prevent formation of mildew.
After defrosting (freezer compartment and
fins free of frost), wipe both cooling compart-
ments dry with a cloth.
Note: Water thawing in the main compartment of
the refrigerator runs into an appropriate contai-
ner at the back of the refrigerator. From there,
the water evaporates.
The layer of ice must never be removed for-
cibly, nor may defrosting be accelerated
using a heat source
Do not keep carbonated drinks in the freezer.
The freezer compartment is suitable for
making ice cubes and for short-term storage
of frozen food. It is not suitable as a means of
freezingfoods.
When ambient temperatures are lower than
+10°C and the refrigerator is exposed to
these temperatures for extended periods of
time, an even regulation of freezer tempera-
ture cannot be guaranteed for system-rela-
ted reasons. This can cause the temperature
in the freezer to rise and the stored goods to
defrost.
5.7.3 Storing food in the freezer compartment
Ice cubes are best frozen overnight. At night, the
refrigerator has less work to do and the unit has
more reserves.
5.7.4 Making ice cubes
1. Fill the ice cube tray
with drinking water.
2. Place the ice cube
tray in the freezer
compartment.
CAUTION
Fig. 31
Fig. 32
Use drinking water only!
WARNING
15
THE SIGN OF COMFORT
5.9 Shutting off the refrigerator
For battery igniter models, set energy selec
tor switch A to position "OFF". The appliance
is switched off (Fig. 32).
Press the "MODE" button to switch off MES
and AES models. Keep button (A) pressed for
2 seconds. The display disappears and the
appliance is fully switched off (Fig. 33).
Release the locking mechanism of the door
lock by pushing it and shift it to the front. If the
door is shut in this position, a small gap is
nevertheless kept open to prevent formation
of mildew.
If the refrigerator is to be taken out of service
for an extended period of time, close the on-
board shut-off valve and the cylinder valve.
Fig. 33
Fig. 34
5.10 Lighting
If the door is open for more than 2 minutes, the
sensor-controlled interior lighting is automati-
cally cut off (except for models with battery igni-
ter).
Fig. 37
Fig. 35
Fig. 36
5.11 Changing the decor panel
Remove the lateral ledge L from the door
(ledge is attached, not screwed).
Shift decor panel P away from the door and
insert the new decor panel. Re-attach ledge
L.
Fig. 38
L
P
Decor panel dimensions :
486 mm 742+/-1 mm 471+/-1 mm max. 2 mm
523 mm 742+/-1 mm 508+/-1 mm max. 2 mm
Casing
width Height Width Thickness
16
Mode
5.12 Winter operation
In winter, check that the ventilation grills and the
exhaust duct system have not been blocked by
snow, leaves, etc..
When the outside temperature falls below +8°C,
the winter cover should be fitted. This protects
the unit from excessively cold air which could
has adverse effects on the performance of the
unit.
You should also attach the winter cover if the
vehicle is taken out of service for a longer period
of time or while it is being cleaned from the out-
side.
Fig. 39
Fig. 40
5.13 Trouble-shooting
5.13.1 Status messages on the display
MES Appliances AES Appliances
Fig. 41
Fig. 42
D
G
Failure :
MES Display :
AES Display :
LED is blinking*
LED is blinking*
LED is blinking*
All temperature setting
LEDs are blinking*
LED + temperature
level LEDs are blinking*
LED + temperature
level LEDs are blinking*
230V is blinking*
12V“ is blinking*
GAS“ is blinking*
Alle Temperaturstufen-
LED blinken*
HE1“ is blinking*
HE2“ is blinking*
230V mode: voltage not available or too low
12V mode: voltage not available or too low
GAS/Auto mode: flamme not ignited
Temperature sensor defective, refrigerator works on
mid temperature setting
230V - Heating element defective
12V - Heating element defective
* In case of failure, the "failure" indicator LED illuminates in red. When AES models are concerned,
an acoustic signal is initiated.
D
G
17
THE SIGN OF COMFORT
THE SIGN OF COMFORT
Before notifying the authorised Service Center,
please check whether:
the instructions in section "Operating
modes and use of the refrigerator" have
been observed.
the refrigerator is level.
it is possible to operate the refrigerator with
any available power source.
5.13.2 Troubleshooting
Possible cause Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool sufficiently.
Inadequate ventilation to the unit.
Thermostat setting is too low.
The condenser is heavily frosted. .
Too much warm food has been stored inside within
short period of time.
The appliance has been running for only a short period
of time.
Ambient temperatures too high.
Check that the ventilation grilles are not covered.
Set thermostat to a higher level.
Check that the refrigerator door closes properly.
Allow warm food to cool down before storage.
Check whether the cooling compartment works after
approx. 4 - 5 hours.
Regularly remove ventilation grilles.
Possible cause Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in gas operation mode.
Gas cylinder empty.
Is the upstream shut-off device open?
Air in the gas pipe ?
Change gas cylinder.
Open shut-off device.
Switch off the appliance and start again. Repeat this
procedure 3 - 4 times, if necessary.
Possible cause Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in 12V operation.
On-board fuse defective.
On-board battery discharged.
Engine not running.
Heating element defective (please also refer to failure
indication).
Fit new fuse.
Check battery, charge it.
Start engine.
Please inform the Dometic Customer Services.
Possible cause Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in 230V operation.
On-board fuse defective.
No connection to supply voltage.
AES: gas operation despite connection to the supply
voltage?
Heating element defective (please also refer to failure
indication).
Fit new fuse.
Establish power connection.
Appliance switches to gas operation due to
insufficient supply voltage (automatically switches back
to 230 V operation).
Please inform the Dometic Customer Services.
18
At an average ambient temperature of 25°C,
it is sufficient to operate the refrigerator at
middle thermostat setting.
Where possible, always store precooled
goods.
Do not expose the refrigerator to direct sun-
light.
Assure that air circulation of the cooling unit
is not obstructed.
Defrosting at regular intervals saves energy
(
see Section 5.7 "Defrosting"
). .
Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing goods.
Have the refrigerator run for about 12 hours
before filling it.
5.16 Environmental notices
Energy-saving tips
In order to ensure that the recyclable packaging
materials are re-used, they should be sent to the
custom local collection system. The appliance
should be transferred to a suitable waste dispo-
sal company that will ensure re-use of the recy-
clable components and proper disposal of the
rest. For eco-friendly draining of the coolant
from all absorber refrigeration units, a suitable
disposal plant should be used.
Disposal
5.14 Maintenance
In compliance with the applicable regulations,
please note that the gas unit and the connec-
ted ventilation ducts must be checked by
authorised technical personnel after first use
and after every other year for compliance with
the European Standard EN 1949. A test cer-
tificate has to be issued. It is the user's
responsibility to arrange this test.
It is recommended that the gas burner be
inspected and cleaned as necessary at
least once a year. When using liquefied
petroleum gas (tank or refill cylinders) the
maintenance interval is reduced.
Keep the evidence of maintenance work car-
ried out on your refrigerator.
Work on gas and electrical equipment
shall be carried out by qualified personnel
only.
It is recommended to have it done by an au-
thorised customer services department.
We recommend maintenance following an
extended shutdown of the vehicle. Please con-
tact our customer services.
5.15 Product liability
Dometic GmbH product liability does not include
damages which may arise from faulty operation,
improper modifications or intervention with the
equipment, adverse effects from the environ-
ment such as changes in temperature and air
humidity, which may impact the equipment itself
or the direct vicinity of the equipment or persons
in the area.
Refrigerators manufactured by Dometic GmbH
are free of CFC/HCFC and HFC. Ammonia (a
natural compound of hydrogen and nitrogen) is
used in the cooling unit as a coolant. Non-
ozone-hazardous cyclopentane is used as a
propellant for manufacturing PU foam insulation.
19
THE SIGN OF COMFORT
5.17 Technical data
Model Dimensions Gross capacity
Connections
Consumption Net Ignition
H x W x D (mm) with without Mains/Battery electricity/gas weight Battery Automat
Depth incl. door freezer compartment over 24 hrs
RMS 8400
RMS 8401
RMS 8405
RM 8400
RM 8401
RM 8405
RMS 8460
RMS 8461
RMS 8465
RMS 8500
RMS 8501
RMS 8505
RMS 8550
RMS 8551
RMS 8555
RM 8500
RM 8501
RM 8505
RM 8550
RM 8551
RM 8555
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x633
821x486x633
821x486x633
821x523x568
821x523x568
821x523x568
821x523x623
821x523x623
821x523x623
821x523x568
821x523x568
821x523x568
821x523x623
821x523x623
821x523x623
80 / 8 lit.
80 / 8 lit.
80 / 8 lit.
90 / 8 lit.
90 / 8 lit.
90 / 8 lit.
90 / 11 lit.
90 / 11 lit.
90 / 11 lit.
90 / 9 lit.
90 / 9 lit.
90 / 9 lit.
103 /12 lit.
103 /12 lit.
103 /12 lit.
100 / 9 lit.
100 / 9 lit.
100 / 9 lit.
115 /12 lit.
115 /12 lit.
115 /12 lit.
26 kg
26 kg
26 kg
27 kg
27 kg
27 kg
28 kg
30 kg
85 lit.
85 lit.
85 lit.
95 lit.
95 lit.
95 lit.
96 lit.
96 lit.
96 lit.
96 lit.
96 lit.
96 lit.
110 lit.
110 lit.
110 lit.
106 lit.
106 lit.
106 lit.
122 lit.
122 lit.
122 lit.
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
S
= stepped cabinet
20
Dometic refrigerators are prepared for a connection pressure of 30 mbar. For connection to
a 50 mbar gas system, use Truma VDR 50/30 equipment admission pressure controller .
Subject to technical changes.
*Average consumption measured at an average ambient temperature of 25°C in pursuance of ISO Standard.
21
THE SIGN OF COMFORT
5.18 Declaration of conformity
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Dometic RMS8550 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas