Yamaha TSX-140 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un
lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
Para una adecuada ventilación, permita que el equipo
tenga el siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que
se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos.
Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños
y/o decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto
puede causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a
la especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte
el cable de alimentación y antenas externas de la
toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones,
por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar
el sistema y, a continuación, desconecte el cable de
alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en este
caso el cable de alimentación de la toma de corriente
y no utilice el aparato.
19
El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no
utilice la unidad para dejar que se enfríe.
20
Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche
las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su
región.
22 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado con esta unidad. La utilización de un
adaptador de CA diferente del suministrado puede
causar un incendio o daños en esta unidad.
23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
1 Es
Español
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS
FUNCIONES ..............................................2
AJUSTE DEL RELOJ .................................5
ESCUCHAR EL iPod..................................6
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO
USB ............................................................7
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO .........8
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA .....8
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA.............9
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/
REPETICIÓN ........................................... 12
USO DE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
DE APAGADO
........................................... 12
CONTROL DEL TONO ............................ 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................. 13
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB ............................... 16
ESPECIFICACIONES.............................. 17
CONTENIDO
X Características
Esta unidad permite reproducir iPod/iPhone, CD, dispositivos USB, radios y dispositivos externos con
AUX.
Con esta unidad puede sincronizar el iPod/iPhone con iTunes (función iPod iTunes Sync).
Despertarse al son de su música favorita con el volumen que prefiera es una de las prestaciones
exclusivas de la función de alarma. Puede elegir entre música, sonido de pitido o una combinación de
ambas opciones (función IntelliAlarm).
Con esta unidad puede guardar y recuperar sus cinco emisoras de radio favoritas de forma rápida y fácil.
Los tonos bajos, medios y altos pueden adaptarse a sus preferencias.
X Acerca de este manual
Las referencias al “iPod” incluidas en este manual son aplicables también al “iPhone”.
Este manual describe cómo operar esta unidad utilizando los botones en la misma. Algunas de estas
operaciones pueden hacerse también usando el mando a distancia.
X Accesorios suministrados
Mando a
distancia
Adaptador
de CA
Cable de
alimentación
Antena FM
para interior
(CC 15 V, más de
2,56 A
Número de modelo:
EADP-38EB A o
NU40-8150266-I3)
Tapón para USB
X Uso del mando a
distancia
En un radio
de 6 m
Lámina de
aislamiento de la pila:
quitar antes de usar.
(Con pila
CR2025)
Tapa
para base
Mantenga el tapón
para USB fuera del
alcance de los niños
para evitar que se lo
traguen por accidente.
Nota
X Sustitución de la pila del mando a
distancia
Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el
soporte de la pila en la dirección .
1
2
3
Pila
CR2025
2 Es
PREPARATION
X Panel superior
1 Base del iPod: coloque un iPod.
2 Puerto USB ( P. 7)
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB para proteger el conector.
3 : pulse este botón para encender o apagar el
sistema.
Cuando el sistema está apagado, aparece indicada
la hora.
y
Mantenga pulsado en la parte superior de la unidad
durante más de 3 segundos para poner el sistema en el
modo de ahorro de energía. En este modo, no se
muestra toda la información del visor del panel frontal.
Esto puede reducir el consumo de energía. Para
cancelar el modo de ahorro de energía, pulse en la
parte superior de la unidad.
La función de alarma también está disponible tanto en
inactividad del sistema como en el modo de espera.
4 DIMMER:
permite regular el brillo del panel frontal.
A (automático) 3 (más brillante) 2
1 (más oscuro) vuelta a A
y
Cuando A (automático) está programado, el brillo del
panel frontal es ajustado automáticamente, dependiendo
del brillo de la habitación.
5 ALARM: activa o desactiva la alarma. ( P. 11)
6 SET: permite ajustar la alarma. ( P. 9)
7 SNOOZE/SLEEP ( P. 11, 12)
8 TUNING ( P. 8)
9 Botones de control del audio: permiten saltar,
buscar hacia delante o hacia atrás, reproducir o
poner en pausa y detener.
0 : expulsa el CD.
A Ranura para el disco ( P. 7)
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Adaptador
de la base
Coloque el iPod en la base para iPod.
y
Cuando el iPod está colocado en la base para iPod se carga automáticamente. En el
modo de ahorro de energía, el iPod no se carga.
Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si
no usa un adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala
calidad, lo que puede traducirse en un deterioro del conector.
Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza, puede provocar daños
en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión.
Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base para proteger el conector.
Notas
Nota
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
3 Es
Español
X Panel frontal
1 Visor del panel frontal: muestra la hora y otros
datos.
2 Indicador de presintonización: muestra el número
de la emisora de radio presintonizada. ( P. 8)
3 Indicador PLAY
Indicador de reproducción aleatoria
Indicador de repetición
: muestra el estado de reproducción.
( P. 10, 12)
4 Indicador de fuente: muestra la fuente
seleccionada.
5 Sensor de iluminación: mide la luminosidad del
entorno. No cubra este sensor.
6 SOURCE: permite cambiar de fuente.
7 VOLUME: permite ajustar el volumen.
8 PRESET
(Durante la reproducción de datos de CD/USB):
permite pasar de una carpeta a otra.
(Al escuchar la radio): permite seleccionar la
emisora de radio presintonizada. ( P. 8)
9 HEADPHONES: permite conectar los auriculares.
0 MEMORY: memoriza la emisora de radio
presintonizada. ( P. 8)
A EQ: permite ajustar el tono. ( P. 12)
B SYNC: activa y desactiva la función iPod
iTunes Sync. ( P. 6)
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
4 Es
X Panel posterior (conexión de la antena)
1 Terminal de antena FM: conecte la antena FM para
interior suministrada.
2 GND: conecte el núcleo del cable de la antena FM
para interior (consulte las instrucciones que
aparecen más abajo).
3 AUX: conecte un dispositivo externo. ( P. 8)
4 USB FOR SYNC.: conecte un PC. ( P. 6)
5 15V : conecte el adaptador de CA suministrado
y el cable de alimentación.
6 CLOCK: ajusta el reloj. ( P. 5)
7 ALARM TYPE: configure el tipo de alarma de la
función IntelliAlarm. ( P. 9)
8 Antena FM para interior (suministrada)
La antena debe estar extendida.
Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena FM
suministrada, la recepción será mejor.
Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la
dirección o el lugar de la antena.
Conexión de la antena al terminal GND
Se recomienda conectar la antena al terminal GND antes de realizar la conexión con el terminal de antena FM.
Notas
1Retire el aislamiento y gire
el extremo del cable.
2Atornille hasta el fondo el terminal GND.
3Envuelva el cable alrededor del terminal GND.
Asegúrese de que el cable queda enrollado dentro de
la parte de la arandela.
4Apriete el terminal GND
procurando que el cable no
resbale del terminal.
1
2
3
4
Arandela
AJUSTE DEL RELOJ
5 Es
Español
X Mando a distancia
1 Transmisor de señales infrarrojas
2 : permite encender y apagar el sistema.
3 Botones de fuente: permite cambiar de fuente.
4 FOLDER (durante la reproducción): si la fuente
contiene carpetas, permite pasar de una carpeta a
otra.
PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar
la emisora de radio presintonizada. ( P. 8)
5 (reproducción aleatoria), (repetición)
( P. 12)
6 : detiene la reproducción.
7 , (durante la reproducción): permite saltar
contenidos y realizar búsquedas hacia delante o
hacia atrás.
TUNING (al escuchar la radio): permite sintonizar la
radio. ( P. 8)
8 : permite reproducir o poner en pausa.
9 MUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la
reproducción.
0 VOLUME: permite ajustar el volumen.
A SNOOZE/SLEEP: permite ajustar la repetición y el
temporizador de apagado. ( P. 11, 12)
B ALARM: activa o desactiva la alarma. ( P. 11)
C SYNC: activa y desactiva la función iPod iTunes
Sync. ( P. 6)
Botones de control del iPod
AJUSTE DEL RELOJ
1 Ajuste CLOCK en SET.
2 Configure la hora.
Programe la hora con el PRESET.
3
Ponga
CLOCK
en la posición
LOCK para terminar la operación.
En el momento en que ponga LOCK,
la hora se fijará en 00 segundos y
empezará a correr el tiempo.
y
En el paso 2, tiene la opción de copiar la hora
del iPod en lugar de programarla
manualmente. Para ello, coloque el iPod en la
base para iPod. Si ya hay un iPod en la base
para iPod al poner CLOCK en SET, la hora
del iPod no se copiará a la unidad.
Pulse SNOOZE/SLEEP para pasar del
formato de 12 horas al de 24 horas y al revés.
Los ajustes de tiempo se pierden
aproximadamente una semana después de
desenchufar la unidad.
1 2
Panel
posterior
Panel frontal
Nota
3
6 Es
OPERATION
Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (
P. 17).
Es posible sincronizar el iPod con iTunes con esta unidad.
ESCUCHAR EL iPod
Escuchar el iPod
1 Coloque el iPod en la base para
iPod.
2 Ajuste SOURCE en iPod.
3 Inicie la reproducción del iPod.
La reproducción puede controlarse
desde el mando a distancia, el iPod y
desde esta unidad.
y
Puede retirar el iPod de la base cuando quiera
.
Al reproducir música o vídeos en el iPod,
esta unidad activa automáticamente el
sistema y reproduce el iPod aunque la
unidad esté apagada.
1 2
Panel frontal
Sincronizar con iTunes (función iPod iTunes Sync)
1 Conecte esta unidad al PC con
un cable USB 2.0 (A/Mini-B) a la
venta en tiendas.
Utilice un cable USB 2.0 de menos de 2 m.
2 Coloque el iPod en la base para
iPod.
3 Encienda el sistema.
Se iluminará el indicador SYNC
situado en el lado izquierdo de SYNC.
4 Mantenga pulsado SYNC.
El indicador SYNC empezará a parpadear.
A continuación, sincronice el iPod con
iTunes a través del PC. Para obtener más
información sobre la sincronización,
consulte el manual del iPod.
5 Mantenga pulsado SYNC para
poner fin al proceso después de
desconectar el iPod de iTunes.
y
Durante la sincronización, puede reproducir
fuentes distintas del iPod.
Durante la sincronización, no puede apagarse
el sistema.
No retire el iPod, el cable USB, el adaptador
de CA ni el cable de alimentación mientras la
sincronización está en curso.
Durante la sincronización, la función de
alarma no funciona.
Panel
posterior
1 2
Nota
Notas
Panel
superior
3
4 5
Mantener
pulsado
Mantener
pulsado
Sincronizar
Panel frontal
7 Es
Español
y
Si pulsa el botón del panel superior durante la reproducción, la próxima vez la reproducción empezará desde el principio de la pista que escuchaba
cuando detuvo la reproducción. Si pulsa el botón con la reproducción parada, la próxima vez la reproducción empezará de esta forma
:
CD de audio: desde la primera pista del CD.
CD de datos/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS
DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” ( P. 16).
La unidad apaga automáticamente el sistema 60 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
X Escuchar un CD
1 Ajuste SOURCE en CD.
2 Introduzca un CD.
La reproducción empezará
automáticamente. La reproducción
puede controlarse desde el mando a
distancia y desde esta unidad.
Introduzca el CD con la cara de la etiqueta
mirando hacia la parte frontal de la unidad.
X Escuchar un dispositivo USB
1 Ajuste SOURCE en USB.
2 Conecte un dispositivo USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse desde el
mando a distancia y desde esta unidad.
y
Puede retirar el dispositivo USB cuando quiera
.
En un dispositivo USB, los contenidos se
reproducen en el orden siguiente:
Las carpetas se reproducen en orden
alfabético, tomando como referencia los
tres primeros caracteres del nombre de la
carpeta. Primero van todas las letras del
alfabeto y luego los demás caracteres.
Los archivos se reproducen en el orden
de grabación.
1 2
Panel frontal
Nota
1 2
Panel frontal
X Información del visor
Aparece la pista o la carpeta y el número de archivo durante un rato tras iniciar la reproducción.
X Omisión de una carpeta de un CD de
datos/dispositivo USB
Seleccione la carpeta con el
PRESET al reproducir un CD de
datos/dispositivo USB.
Reproducción de un CD de audio
Número de pista
Reproducción de un CD de datos/dispositivo USB
Número de carpeta
Número de archivo
Panel frontal
8 Es
X Presintonización de emisoras de radio
Puede almacenar sus 5 emisoras de radio favoritas con la función de presintonización.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
X Sintonización de emisoras de radio
1 Ajuste SOURCE en FM.
2 Para la sintonización
automática, mantenga pulsado
TUNING.
Para la sintonización manual,
pulse TUNING repetidamente.
Si sintoniza una emisora de radio
manualmente, el sonido es monoaural (mono).
1 Sintonice su emisora de radio
favorita.
2 Pulse MEMORY.
3 Seleccione el número de
PRESET (presintonización) que
desee almacenar.
y
Para cancelar la presintonización, pulse
TUNING nuevamente.
4 Pulse MEMORY para finalizar.
X Selección de emisoras de radio
presintonizadas
1 Ajuste SOURCE en FM.
2 Seleccione la emisora de radio
presintonizada con el PRESET.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1 Conecte el dispositivo de audio
portátil al terminal AUX
mediante un cable mini de
3,5 mm de venta en tiendas.
Baje el volumen de la unidad y el del
dispositivo de audio portátil antes de
realizar la conexión.
2 Ajuste SOURCE en AUX.
3 Inicie la reproducción en el
dispositivo de audio portátil
conectado.
1 2
Panel
superior
Panel frontal
Nota
1 2
Panel
superior
Panel frontal
3
Panel frontal
4
Panel frontal
1 2
Panel frontal
1 2
Panel
posterior
Panel frontal
Nota
9 Es
Español
Esta unidad puede reproducir su música favorita y sonido de pitido a la hora programada. La función de alarma
(IntelliAlarm) incluye las siguientes prestaciones.
Esta unidad ofrece tres tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido:
Como fuente de la alarma para la reproducción a la hora programada, puede elegir entre las
siguientes opciones: iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la
fuente elegida, puede seleccionar distintos parámetros:
Al configurar la alarma, puede escuchar el sonido programado.
El sistema dispone de la función de repetición de la alarma.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
Prestaciones de IntelliAlarm
SOURCE+BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente
empieza a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo
progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programa, se activa el sonido
de pitido. Este modo es especialmente recomendable para los que prefieren despertarse sin sobresaltos.
SOURCE
Se reproduce la fuente a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar
el volumen definido.
BEEP
Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada.
SOURCE
Opción
seleccionable
Función
iPod
Lista de reproducción La lista de reproducción especificada se reproduce una y otra vez.
Cuando quiera reproducir una lista de reproducción, cree antes la lista
de reproducción “ALARM Yamaha DTA”. Es importante que el
nombre esté escrito exactamente tal y como aparece aquí, con espacios
entre las palabras y mayúsculas y minúsculas donde corresponda.
Reanudar la
reproducción
Si no se encuentra la lista de reproducción “ALARM Yamaha DTA” en el
iPod, se reanudará la reproducción de la pista que escuchó la última vez.
CD de audio
Pista La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar la
reproducción
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
CD de datos/USB
Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar la
reproducción
Se reproduce la carpeta que escuchó la última vez.
FM
Presintonización Se reproduce la emisora de radio presintonizada seleccionada.
Reanudar la
reproducción
Se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez.
Ajuste de la alarma
X Ajuste de la hora de la alarma y el
sonido
1 Pulse SET.
Parpadearán el indicador de la alarma
( ) y las opciones que pueden
configurarse.
2 Programe la hora de la alarma
con el PRESET.
1 2
Panel
superior
Panel frontal
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
10 Es
3 Póngalo en ALARM TYPE.
Seleccione una de las siguientes
opciones: SOURCE+BEEP,
SOURCE o BEEP. Para obtener más
información sobre el tipo de alarma,
consulte “Prestaciones de
IntelliAlarm” ( P. 9).
4 Seleccione SOURCE (si lo
desea).
Cuando seleccione SOURCE+BEEP o
SOURCE, debe seleccionar la fuente.
Puede seleccionar cualquier fuente
distinta de AUX.
5 Seleccione una pista, carpeta o
emisora de radio (según sus
preferencias):
Cuando la fuente es CD/USB/FM,
seleccione una pista, una carpeta o una
emisora de radio para la alarma con
/ .
y
Si elige el iPod como fuente, la unidad
reproduce la lista de reproducción
“ALARM Yamaha DTA” a la hora
programada. Si no se encuentra la lista de
reproducción en el iPod, se reanudará la
reproducción de la pista que escuchó la
última vez.
Si selecciona CD/USB y el número de
pista/carpeta es “0”, se reanudará la
reproducción de la pista que escuchó la
última vez.
Si elige FM y no aparece el número del
indicador de presintonización ( P. 3),
se reproduce la emisora de radio que
escuchó la última vez.
Si la fuente seleccionada no está definida,
no podrá realizar los ajustes del paso 5.
6 Ajuste el volumen de la alarma
con VOLUME.
y
Si el iPod o la radio está seleccionado, es
posible reproducir la alarma fijada pulsando
. Si el CD/USB está seleccionado, es
posible reproducir la alarma fijada pulsando
mientras parpadea. Pulse
para detener la alarma.
7 Pulse SET para finalizar.
La alarma está programada y el
indicador de alarma ( ) se
ilumina.
3
Panel
posterior
Panel frontal
4
(Según sus
preferencias)
Nota
65
Panel frontalPanel superior
(Según sus
preferencias)
7
Panel
superior
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
11 Es
Español
A la hora ajustada, el sonido de la alarma es reproducido. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Si no es posible reproducir la fuente a la hora programada (por ejemplo, porque el iPod no está colocado en la
base), se reproducirá el sonido de pitido.
X Activación/desactivación de la alarma
Active o desactive la función de
alarma.
y
Cuando la alarma está activada, el indicador de
alarma ( ) se ilumina y la hora de
alarma es mostrada por un instante.
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
X Utilización de la función de repetición
Pulse SNOOZE/SLEEP.
El sonido de la alarma se detiene y se
reanuda a los 5 minutos.
y
Si ha seleccionado la opción SOURCE+BEEP,
pulse
SNOOZE/SLEEP
para detener el
sonido de pitido. Pulse
SNOOZE/SLEEP
de
nuevo para detener la fuente. 5 minutos
después de parar la fuente, se reanudará la
reproducción del sonido de pitido y de la
fuente, con un aumento gradual del volumen
.
Al activar la función de repetición, parpadea
el indicador de alarma.
X Parada de la alarma
Pulse ALARM o .
y
A menos que usted detenga la alarma, la
alarma se detiene automáticamente
después de 60 minutos.
La función de alarma se apaga al parar la
alarma, pero los ajustes (como la hora) se
guardan para que pueda utilizarlos la
próxima vez. Para volver a programar la
alarma, pulse ALARM.
Panel
superior
Nota
Panel
superior
Panel
superior
Panel
superior
12 Es
y
Si la fuente contiene carpetas, puede seleccionar las opciones de reproducción aleatoria de carpetas o repetición de carpeta.
En algunos modelos de iPod, no aparecen o no son compatibles las funciones de reproducción aleatoria y repetición.
Al reproducir el iPod, el orden de ajuste de la reproducción aleatoria y la repetición depende del modelo de iPod.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETICIÓN
Reproducción aleatoria
Pulse varias
veces
Mando a distancia
Se ilumina el indicador de reproducción en este orden:
CD/USB iPod
(Reproducción
aleatoria de todas las
canciones de la carpeta)
(Reproducción aleatoria
de todos los contenidos)
Ausencia de indicador
(Aleatorio No)
(Canciones)
(Álbum)
Ausencia de indicador
(Aleatorio No)
Repetición de la reproducción
Mando a distancia
Se ilumina el indicador de repetición en este orden:
CD/USB iPod
(Repetir todas las
canciones de la carpeta)
(Repetir
todo)
(Repetición de
un contenido)
Ausencia de indicador
(Repetir No)
(Una)
(Todas)
Ausencia de indicador
(Repetir No)
Pulse varias
veces
USO DE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE APAGADO
Puede configurar el momento en que se apagará el sistema
automáticamente.
Seleccione el tiempo de descanso.
Usted puede programar 30, 60, 90 ó
120 minutos.
Al programar el tiempo, se activa la
función de temporización de apagado
y se ilumina el indicador ( ).
y
Para cancelar sleep, pulse SNOOZE/
SLEEP.
CONTROL DEL TONO
1 Pulse EQ durante la
reproducción.
Se iluminarán los indicadores LOW,
MID y HIGH.
2 Ajuste el tono con LOW, MID y
HIGH.
3 Pulse EQ para finalizar.
Panel superior
Pulse varias veces
Panel frontal
Panel frontal
1 2 3
13 Es
Español
ADDITIONAL INFORMATION
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su
problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a
continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
Los altavoces no suenan.
Es posible que el volumen esté ajustado
al mínimo.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la
correcta.
Seleccione la fuente correcta.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
El sonido se apaga de
repente.
El modo de descanso ( P. 12) podría
estar activado.
Encienda el sistema y reproduzca la fuente
de nuevo.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un
sonido anormal.
El volumen de la fuente de entrada es
excesivo o el volumen de esta unidad es
excesivo (especialmente el Bajo).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste
el bajo con EQ ( P. 3, 12).
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido
una fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo, de un rayo o excesiva
electricidad estática, o es posible que se
haya caído el suministro eléctrico.
Apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el sistema.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
Un equipo de alta frecuencia
o digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada
demasiado cerca del equipo de alta
frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del
reloj.
Se ha dejado la unidad más de una
semana sin conexión al cable de
alimentación de la toma de corriente de
pared.
Conecte el cable de alimentación a la toma
de corriente de pared con firmeza y
programe de nuevo el reloj ( P. 5).
iPod no se reproduce a la
hora de la alarma aún
cuando SOURCE está
ajustado en iPod.
El iPod no está colocado en la base para
iPod.
Coloque el iPod en la base para iPod
( P. 2).
ALARM TYPE está ajustado en BEEP. Ajuste ALARM TYPE en
SOURCE+BEEP o en SOURCE
( P. 9).
El reloj parpadea y la unidad
no puede ser operada.
CLOCK en el panel posterior está
ajustado en SET, y esta unidad está en
modo de ajuste del reloj.
Ajuste CLOCK en LOCK.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
14 Es
iPod
Problema Causa Solución
No hay sonido.
El iPod no está bien colocado en la base
para iPod.
Coloque el iPod correctamente.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
No se ha actualizado la versión de
software del iPod.
Descargue la versión de iTunes más
reciente para actualizar la versión de
software del iPod a la más actualizada.
El iPod no se carga
El iPod no está bien colocado en la base
para iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a
continuación, vuelva a colocarlo en la base
para iPod ( P. 2).
El sistema se encuentra en el modo de
ahorro de energía ( P. 2).
Pulse para cancelar el modo de ahorro
de energía.
El doble parpadeo del
indicador del iPod se repite
tres veces tras conectar el
iPod.
El iPod utilizado no es compatible con la
unidad.
Utilice un iPod compatible ( P. 17).
Esta unidad no permite la
sincronización con iTunes.
En función del PC o del cable USB,
aumenta el amortiguamiento de la señal y
la conexión falla.
Utilice un cable USB 2.0 más corto.
Reproducción de un disco
Problema Causa Solución
No se puede introducir el
disco.
El sistema se encuentra en el modo de
ahorro de energía ( P. 2).
Pulse para cancelar el modo de ahorro
de energía.
No se pueden realizar
algunas operaciones con los
botones.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 16).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar
.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 16).
Si ha trasladado la unidad de un sitio frío
a otro con más temperatura, es posible
que se haya formado condensación en la
lente de lectura del disco.
Espere una hora o dos hasta que la unidad
se aclimate a la temperatura de la
habitación y vuelva a intentarlo.
El doble parpadeo del
indicador CD se repite tres
veces, y el disco es
expulsado.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 16).
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está introducido al revés. Introduzca un disco con la cara de la
etiqueta mirando hacia la parte frontal.
El disco no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un disco que contenga archivos
reproducibles ( P. 16).
Aparece “Err” en el visor del
panel frontal tras introducir
un disco.
Se ha producido un error en la unidad. Expulse el disco pulsando .
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
15 Es
Español
Reproducción de un dispositivo USB
Problema Causa Solución
No se reproduce un archivo
MP3/WMA del dispositivo
USB.
La unidad no reconoce el dispositivo
USB.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Conecte un adaptador de CA si se lo
entregaron junto con el dispositivo.
Si no logra resolver el problema con estas
soluciones, la unidad no puede reproducir
el dispositivo USB.
El doble parpadeo del
indicador USB se repite tres
veces tras conectar el
dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado a la unidad
no es compatible.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad. Si no logra
resolver el problema con esta solución, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB.
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles ( P. 16).
Aparece “Err” en el visor del
panel frontal tras conectar
un dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado a la unidad
no es compatible.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad. Si no logra
resolver el problema con esta solución, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB.
Se ha detectado una sobretensión.
Recepción de la radio
Problema Causa Solución
Hay demasiado ruido
durante la emisión estéreo.
Es posible que la antena esté conectada
de forma incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada
correctamente ( P. 4).
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su
zona, o que la recepción de ondas de
radio sea muy débil en su zona.
Intente sintonizarlo de forma manual para
mejorar la calidad de señal ( P. 8) o
utilice una antena exterior multicanal.
Incluso con una antena
exterior, es posible que la
recepción de ondas de radio
sea débil. (El sonido está
distorsionado.)
Pueden haberse producido reflejos
multiruta u otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de
la antena.
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no
funciona bien.
Es posible que el mando a distancia se
esté utilizando fuera de su radio de
funcionamiento.
Para obtener más información acerca del
radio de funcionamiento del mando a
distancia, consulte “Uso del mando a
distancia” ( P. 1).
Es posible que el sensor del mando a
distancia de la unidad esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de
la unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva.
Hay obstáculos entre el sensor de la
unidad y el mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
16 Es
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y
CD-RW* de audio con los siguientes logotipos.
* ISO 9660
y
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de
las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del
disco se imprime en el disco y en la carátula.
No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo,
en forma de corazón.
No utilice discos que tenga la superficie muy rayada.
No toque la superficie del
disco. Manipule el disco por
el borde (y el agujero
central).
No utilice un lápiz ni un
rotulador para escribir en el
disco.
No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
No inserte un disco agrietado, alabeado o con pegamento.
No exponga el disco
a la luz solar directa,
altas temperaturas,
humedad o gran
cantidad de polvo.
Si un disco se
ensucia, límpielo con
un paño limpio y
seco desde el centro
hasta el borde. No
utilice ni limpiadores
para discos ni
disolventes.
Para evitar un
funcionamiento
incorrecto, no utilice
un limpiador de lentes disponible en el mercado.
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivos USB (por ejemplo,
memorias flash o reproductores de audio portátiles)
que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
Es posible que algunos dispositivos no funcionen
correctamente aunque cumplan los requisitos.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad
de disco duro externa, etc.
Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar
cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad.
No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos
los tipos de dispositivos USB.
La unidad puede reproducir:
** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes
como variables.
A continuación, indicamos el número máximo de archivos
y carpetas que puede mostrarse en la unidad.
No pueden reproducirse los archivos con protección de
copyright.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información sobre los discos
Manejo de un disco
Notas
Precaución
Información sobre los dispositivos
USB
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Archivo
Velocidad de
bits (kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3
8 - 320** 16 - 48
WMA
16 - 320** 22,05 - 48
CD de
datos
USB
Número máximo de archivos
512 9999
Número máximo de carpetas
255 128
Número máximo de archivos por
carpeta
511 255
Notas
Notas
17 Es
Español
X SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod (conexión digital)
Compatible con......... iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod classic
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
CD
Multimedia .................................................. CD, CD-R/RW
Formato de audio........................... Audio CD, MP3, WMA
Láser
Tipo ............................ Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda .....................................................790 nm
Potencia de salida ...................................................... 7 mW
USB
Formato de audio..............................................MP3, WMA
AUX
Conector de entrada....Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
X SECCION DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima ............................. 15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Auriculares ................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
X SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Rango de sintonización
FM.............................................. De 87,50 a 108,00 MHz
X GENERALIDADES
Alimentación ................... De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía eléctrica...................................... 20 W
Consumo del sistema apagado ................................... 1,5 W
Consumo en el modo de ahorro de energía
......................................................................0,5 W o menos
Terminal de USB FOR SYNC. .......................USB mini-B
Dimensiones (An × Al × Pr)............... 399 × 181 × 137 mm
Peso ............................................................................3,2 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN
LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de
que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la
cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán
ser realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre.
Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se
conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus
ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas
para mirar al interior.
iPod, iPhone
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse
específicamente con un iPod o un iPhone, respectivamente, y
que el desarrollador ha certificado que cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de
seguridad.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y iTunes
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
ESPECIFICACIONES
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
vi
Español
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que
concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad,
póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en
nuestros sitios Web (
http://www.yamaha-hifi.com/
o
http://www.yamaha-uk.com/
para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías
que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete,
sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo,
a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de
reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se
considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la
compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la
avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis,
y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del
Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por
escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2)
Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en
cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de
uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de
forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4)
Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas
técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha
en la AEE y/o en Suiza.
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía
del país donde se usa el producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará
responsable de la reparación o sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de
ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los
derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. i Es 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. 22 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado con esta unidad. La utilización de un adaptador de CA diferente del suministrado puede causar un incendio o daños en esta unidad. 23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor. CONTENIDO NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ..............................................2 AJUSTE DEL RELOJ .................................5 ESCUCHAR EL iPod..................................6 ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB ............................................................7 ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO .........8 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA .....8 USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA .............9 REPRODUCCIÓN ALEATORIA/ REPETICIÓN ........................................... 12 USO DE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE APAGADO ........................................... 12 CONTROL DEL TONO ............................ 12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................. 13 NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB ............................... 16 ESPECIFICACIONES .............................. 17 X Características – Esta unidad permite reproducir iPod/iPhone, CD, dispositivos USB, radios y dispositivos externos con AUX. – Con esta unidad puede sincronizar el iPod/iPhone con iTunes (función iPod iTunes Sync). – Despertarse al son de su música favorita con el volumen que prefiera es una de las prestaciones exclusivas de la función de alarma. Puede elegir entre música, sonido de pitido o una combinación de ambas opciones (función IntelliAlarm). – Con esta unidad puede guardar y recuperar sus cinco emisoras de radio favoritas de forma rápida y fácil. – Los tonos bajos, medios y altos pueden adaptarse a sus preferencias. X Acerca de este manual • Las referencias al “iPod” incluidas en este manual son aplicables también al “iPhone”. • Este manual describe cómo operar esta unidad utilizando los botones en la misma. Algunas de estas operaciones pueden hacerse también usando el mando a distancia. X Accesorios suministrados Adaptador de CA Cable de alimentación Antena FM para interior Tapa para base Tapón para USB Nota (Con pila CR2025) Mantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños para evitar que se lo traguen por accidente. (CC 15 V, más de 2,56 A Número de modelo: EADP-38EB A o NU40-8150266-I3) X Uso del mando a distancia X Sustitución de la pila del mando a distancia Mientras pulsa la lengüeta en la dirección soporte de la pila en la dirección . , deslice el 1 En un radio de 6 m Pila CR2025 Lámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar. 2 3 1 Es Español Mando a distancia PREPARATION NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES X Panel superior Coloque el iPod en la base para iPod. y Cuando el iPod está colocado en la base para iPod se carga automáticamente. En el modo de ahorro de energía, el iPod no se carga. Notas Adaptador de la base • Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro del conector. • Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión. • Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base para proteger el conector. 1 Base del iPod: coloque un iPod. 2 Puerto USB (☞ P. 7) Nota 4 DIMMER: permite regular el brillo del panel frontal. A (automático) 3 (más brillante) 2 1 (más oscuro) vuelta a A y Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB para proteger el conector. 3 Cuando A (automático) está programado, el brillo del panel frontal es ajustado automáticamente, dependiendo del brillo de la habitación. : pulse este botón para encender o apagar el sistema. Cuando el sistema está apagado, aparece indicada la hora. 5 ALARM: activa o desactiva la alarma. (☞ P. 11) y 7 SNOOZE/SLEEP (☞ P. 11, 12) • Mantenga pulsado en la parte superior de la unidad durante más de 3 segundos para poner el sistema en el modo de ahorro de energía. En este modo, no se muestra toda la información del visor del panel frontal. Esto puede reducir el consumo de energía. Para cancelar el modo de ahorro de energía, pulse en la parte superior de la unidad. • La función de alarma también está disponible tanto en inactividad del sistema como en el modo de espera. 8 TUNING (☞ P. 8) 2 Es 6 SET: permite ajustar la alarma. (☞ P. 9) 9 Botones de control del audio: permiten saltar, buscar hacia delante o hacia atrás, reproducir o poner en pausa y detener. 0 : expulsa el CD. A Ranura para el disco (☞ P. 7) NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES X Panel frontal 6 SOURCE: permite cambiar de fuente. 2 Indicador de presintonización: muestra el número de la emisora de radio presintonizada. (☞ P. 8) 8 PRESET (Durante la reproducción de datos de CD/USB): permite pasar de una carpeta a otra. (Al escuchar la radio): permite seleccionar la emisora de radio presintonizada. (☞ P. 8) 3 Indicador PLAY Indicador de reproducción aleatoria Indicador de repetición : muestra el estado de reproducción. (☞ P. 10, 12) 7 VOLUME: permite ajustar el volumen. 9 HEADPHONES: permite conectar los auriculares. 0 MEMORY: memoriza la emisora de radio presintonizada. (☞ P. 8) 4 Indicador de fuente: muestra la fuente seleccionada. A EQ: permite ajustar el tono. (☞ P. 12) 5 Sensor de iluminación: mide la luminosidad del entorno. No cubra este sensor. B SYNC: activa y desactiva la función iPod iTunes Sync. (☞ P. 6) 3 Es Español 1 Visor del panel frontal: muestra la hora y otros datos. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES X Panel posterior (conexión de la antena) 1 Terminal de antena FM: conecte la antena FM para interior suministrada. 6 CLOCK: ajusta el reloj. (☞ P. 5) 7 ALARM TYPE: configure el tipo de alarma de la función IntelliAlarm. (☞ P. 9) 2 GND: conecte el núcleo del cable de la antena FM para interior (consulte las instrucciones que aparecen más abajo). 8 Antena FM para interior (suministrada) Notas 3 AUX: conecte un dispositivo externo. (☞ P. 8) • La antena debe estar extendida. • Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena FM suministrada, la recepción será mejor. • Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la dirección o el lugar de la antena. 4 USB FOR SYNC.: conecte un PC. (☞ P. 6) 5 15V : conecte el adaptador de CA suministrado y el cable de alimentación. Conexión de la antena al terminal GND Se recomienda conectar la antena al terminal GND antes de realizar la conexión con el terminal de antena FM. Arandela 1 2 3 1 Retire el aislamiento y gire el extremo del cable. 2 Atornille hasta el fondo el terminal GND. 3 Envuelva el cable alrededor del terminal GND. Asegúrese de que el cable queda enrollado dentro de la parte de la arandela. 4 Es 4 4 Apriete el terminal GND procurando que el cable no resbale del terminal. AJUSTE DEL RELOJ X Mando a distancia Botones de control del iPod 1 Transmisor de señales infrarrojas 2 7 : permite encender y apagar el sistema. 3 Botones de fuente: permite cambiar de fuente. 4 FOLDER (durante la reproducción): si la fuente contiene carpetas, permite pasar de una carpeta a otra. PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar la emisora de radio presintonizada. (☞ P. 8) 5 (reproducción aleatoria), (☞ P. 12) 6 : detiene la reproducción. 8 9 0 A (repetición) B C , (durante la reproducción): permite saltar contenidos y realizar búsquedas hacia delante o hacia atrás. TUNING (al escuchar la radio): permite sintonizar la radio. (☞ P. 8) : permite reproducir o poner en pausa. MUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción. VOLUME: permite ajustar el volumen. SNOOZE/SLEEP: permite ajustar la repetición y el temporizador de apagado. (☞ P. 11, 12) ALARM: activa o desactiva la alarma. (☞ P. 11) SYNC: activa y desactiva la función iPod iTunes Sync. (☞ P. 6) Español AJUSTE DEL RELOJ 1 1 Ajuste CLOCK en SET. 2 2 Configure la hora. Programe la hora con el PRESET. 3 Ponga CLOCK en la posición LOCK para terminar la operación. Panel posterior Panel frontal En el momento en que ponga LOCK, la hora se fijará en 00 segundos y empezará a correr el tiempo. y 3 • En el paso 2, tiene la opción de copiar la hora del iPod en lugar de programarla manualmente. Para ello, coloque el iPod en la base para iPod. Si ya hay un iPod en la base para iPod al poner CLOCK en SET, la hora del iPod no se copiará a la unidad. • Pulse SNOOZE/SLEEP para pasar del formato de 12 horas al de 24 horas y al revés. Nota Los ajustes de tiempo se pierden aproximadamente una semana después de desenchufar la unidad. 5 Es OPERATION ESCUCHAR EL iPod Escuchar el iPod Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (☞ P. 17). 1 1 Coloque el iPod en la base para iPod. 2 Ajuste SOURCE en iPod. 3 Inicie la reproducción del iPod. 2 La reproducción puede controlarse desde el mando a distancia, el iPod y desde esta unidad. y Panel frontal • Puede retirar el iPod de la base cuando quiera. • Al reproducir música o vídeos en el iPod, esta unidad activa automáticamente el sistema y reproduce el iPod aunque la unidad esté apagada. Sincronizar con iTunes (función iPod iTunes Sync) Es posible sincronizar el iPod con iTunes con esta unidad. 1 1 Conecte esta unidad al PC con un cable USB 2.0 (A/Mini-B) a la venta en tiendas. 2 Nota Utilice un cable USB 2.0 de menos de 2 m. 2 Coloque el iPod en la base para iPod. 3 Encienda el sistema. Panel posterior Se iluminará el indicador SYNC situado en el lado izquierdo de SYNC. 3 4 Mantenga pulsado SYNC. El indicador SYNC empezará a parpadear. A continuación, sincronice el iPod con iTunes a través del PC. Para obtener más información sobre la sincronización, consulte el manual del iPod. Panel superior 4 5 Mantener pulsado Sincronizar Mantener pulsado 5 Mantenga pulsado SYNC para poner fin al proceso después de desconectar el iPod de iTunes. y Durante la sincronización, puede reproducir fuentes distintas del iPod. Notas Panel frontal 6 Es • Durante la sincronización, no puede apagarse el sistema. • No retire el iPod, el cable USB, el adaptador de CA ni el cable de alimentación mientras la sincronización está en curso. • Durante la sincronización, la función de alarma no funciona. ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB X Escuchar un CD 1 1 Ajuste SOURCE en CD. 2 Introduzca un CD. 2 La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse desde el mando a distancia y desde esta unidad. Nota Introduzca el CD con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal de la unidad. Panel frontal X Escuchar un dispositivo USB 1 1 Ajuste SOURCE en USB. 2 Conecte un dispositivo USB. 2 La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse desde el mando a distancia y desde esta unidad. y • Puede retirar el dispositivo USB cuando quiera. • En un dispositivo USB, los contenidos se reproducen en el orden siguiente: – Las carpetas se reproducen en orden alfabético, tomando como referencia los tres primeros caracteres del nombre de la carpeta. Primero van todas las letras del alfabeto y luego los demás caracteres. – Los archivos se reproducen en el orden de grabación. Panel frontal y X Información del visor Aparece la pista o la carpeta y el número de archivo durante un rato tras iniciar la reproducción. Reproducción de un CD de audio Reproducción de un CD de datos/dispositivo USB Número de carpeta Número de pista X Omisión de una carpeta de un CD de datos/dispositivo USB Número de archivo Seleccione la carpeta con el PRESET al reproducir un CD de datos/dispositivo USB. Panel frontal 7 Es Español • Si pulsa el botón del panel superior durante la reproducción, la próxima vez la reproducción empezará desde el principio de la pista que escuchaba cuando detuvo la reproducción. Si pulsa el botón con la reproducción parada, la próxima vez la reproducción empezará de esta forma: – CD de audio: desde la primera pista del CD. – CD de datos/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez. • Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (☞ P. 16). • La unidad apaga automáticamente el sistema 60 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB. ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO X Sintonización de emisoras de radio 1 2 1 Ajuste SOURCE en FM. 2 Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING. Para la sintonización manual, pulse TUNING repetidamente. Panel superior Panel frontal Nota Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es monoaural (mono). X Presintonización de emisoras de radio Puede almacenar sus 5 emisoras de radio favoritas con la función de presintonización. 1 2 3 4 1 Sintonice su emisora de radio favorita. 2 Pulse MEMORY. Panel superior Panel frontal Panel frontal 3 Seleccione el número de PRESET (presintonización) que desee almacenar. y Para cancelar la presintonización, pulse TUNING nuevamente. 4 Pulse MEMORY para finalizar. X Selección de emisoras de radio presintonizadas 1 2 1 Ajuste SOURCE en FM. 2 Seleccione la emisora de radio presintonizada con el PRESET. Panel frontal Panel frontal ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA 1 1 Conecte el dispositivo de audio portátil al terminal AUX mediante un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas. 2 Nota Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio portátil antes de realizar la conexión. Panel posterior 8 Es Panel frontal 2 Ajuste SOURCE en AUX. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil conectado. USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Prestaciones de IntelliAlarm Esta unidad puede reproducir su música favorita y sonido de pitido a la hora programada. La función de alarma (IntelliAlarm) incluye las siguientes prestaciones. • Esta unidad ofrece tres tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido: SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programa, se activa el sonido de pitido. Este modo es especialmente recomendable para los que prefieren despertarse sin sobresaltos. SOURCE Se reproduce la fuente a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. BEEP Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada. • Como fuente de la alarma para la reproducción a la hora programada, puede elegir entre las siguientes opciones: iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente elegida, puede seleccionar distintos parámetros: SOURCE iPod Opción seleccionable Función Lista de reproducción La lista de reproducción especificada se reproduce una y otra vez. Cuando quiera reproducir una lista de reproducción, cree antes la lista de reproducción “ALARM Yamaha DTA”. Es importante que el nombre esté escrito exactamente tal y como aparece aquí, con espacios entre las palabras y mayúsculas y minúsculas donde corresponda. CD de audio FM Si no se encuentra la lista de reproducción “ALARM Yamaha DTA” en el iPod, se reanudará la reproducción de la pista que escuchó la última vez. Pista La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar la reproducción Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar la reproducción Se reproduce la carpeta que escuchó la última vez. Presintonización Se reproduce la emisora de radio presintonizada seleccionada. Reanudar la reproducción Se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez. Español CD de datos/USB Reanudar la reproducción • Al configurar la alarma, puede escuchar el sonido programado. • El sistema dispone de la función de repetición de la alarma. Ajuste de la alarma X Ajuste de la hora de la alarma y el sonido 1 2 1 Pulse SET. Parpadearán el indicador de la alarma ( ) y las opciones que pueden configurarse. 2 Programe la hora de la alarma con el PRESET. Panel superior Panel frontal 9 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA 3 3 Póngalo en ALARM TYPE. 4 (Según sus preferencias) Panel posterior 5 Panel frontal 6 Seleccione una de las siguientes opciones: SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para obtener más información sobre el tipo de alarma, consulte “Prestaciones de IntelliAlarm” (☞ P. 9). 4 Seleccione SOURCE (si lo desea). Cuando seleccione SOURCE+BEEP o SOURCE, debe seleccionar la fuente. Puede seleccionar cualquier fuente distinta de AUX. 5 Seleccione una pista, carpeta o emisora de radio (según sus preferencias): (Según sus preferencias) Cuando la fuente es CD/USB/FM, seleccione una pista, una carpeta o una emisora de radio para la alarma con / . y Panel superior Panel frontal 7 Panel superior • Si elige el iPod como fuente, la unidad reproduce la lista de reproducción “ALARM Yamaha DTA” a la hora programada. Si no se encuentra la lista de reproducción en el iPod, se reanudará la reproducción de la pista que escuchó la última vez. • Si selecciona CD/USB y el número de pista/carpeta es “0”, se reanudará la reproducción de la pista que escuchó la última vez. • Si elige FM y no aparece el número del indicador de presintonización (☞ P. 3), se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez. Nota Si la fuente seleccionada no está definida, no podrá realizar los ajustes del paso 5. 6 Ajuste el volumen de la alarma con VOLUME. y Si el iPod o la radio está seleccionado, es posible reproducir la alarma fijada pulsando . Si el CD/USB está seleccionado, es posible reproducir la alarma fijada pulsando mientras parpadea. Pulse para detener la alarma. 7 Pulse SET para finalizar. La alarma está programada y el indicador de alarma ( ) se ilumina. 10 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA X Activación/desactivación de la alarma Active o desactive la función de alarma. y Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se ilumina y la hora de alarma es mostrada por un instante. Panel superior Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora ajustada, el sonido de la alarma es reproducido. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. Nota Si no es posible reproducir la fuente a la hora programada (por ejemplo, porque el iPod no está colocado en la base), se reproducirá el sonido de pitido. X Utilización de la función de repetición Pulse SNOOZE/SLEEP. El sonido de la alarma se detiene y se reanuda a los 5 minutos. y Panel superior X Parada de la alarma Pulse ALARM o . y Panel superior Panel superior • A menos que usted detenga la alarma, la alarma se detiene automáticamente después de 60 minutos. • La función de alarma se apaga al parar la alarma, pero los ajustes (como la hora) se guardan para que pueda utilizarlos la próxima vez. Para volver a programar la alarma, pulse ALARM. 11 Es Español • Si ha seleccionado la opción SOURCE+BEEP, pulse SNOOZE/SLEEP para detener el sonido de pitido. Pulse SNOOZE/SLEEP de nuevo para detener la fuente. 5 minutos después de parar la fuente, se reanudará la reproducción del sonido de pitido y de la fuente, con un aumento gradual del volumen. • Al activar la función de repetición, parpadea el indicador de alarma. REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETICIÓN Reproducción aleatoria Repetición de la reproducción Pulse varias veces Pulse varias veces Mando a distancia Mando a distancia Se ilumina el indicador de reproducción en este orden: CD/USB Se ilumina el indicador de repetición en este orden: iPod (Reproducción aleatoria de todas las canciones de la carpeta) CD/USB (Repetir todas las canciones de la carpeta) (Repetir todo) (Repetición de un contenido) Ausencia de indicador (Repetir No) (Canciones) (Álbum) Ausencia de indicador (Aleatorio No) (Reproducción aleatoria de todos los contenidos) Ausencia de indicador (Aleatorio No) iPod (Una) (Todas) Ausencia de indicador (Repetir No) y • Si la fuente contiene carpetas, puede seleccionar las opciones de reproducción aleatoria de carpetas o repetición de carpeta. • En algunos modelos de iPod, no aparecen o no son compatibles las funciones de reproducción aleatoria y repetición. • Al reproducir el iPod, el orden de ajuste de la reproducción aleatoria y la repetición depende del modelo de iPod. USO DE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE APAGADO Puede configurar el momento en que se apagará el sistema automáticamente. Pulse varias veces Seleccione el tiempo de descanso. Usted puede programar 30, 60, 90 ó 120 minutos. Al programar el tiempo, se activa la función de temporización de apagado y se ilumina el indicador ( ). y Para cancelar sleep, pulse SNOOZE/ SLEEP. Panel superior CONTROL DEL TONO 1 2 3 1 Pulse EQ durante la reproducción. Se iluminarán los indicadores LOW, MID y HIGH. Panel frontal Panel frontal 2 Ajuste el tono con LOW, MID y HIGH. 3 Pulse EQ para finalizar. 12 Es ADDITIONAL INFORMATION SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Los altavoces no suenan. Causa Solución Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo. Ajuste el nivel del volumen. Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. El sonido se apaga de repente. El modo de descanso (☞ P. 12) podría estar activado. Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo. Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal. El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente el Bajo). Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo con EQ (☞ P. 3, 12). La unidad no funciona correctamente. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico. Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga. Un equipo de alta frecuencia Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta o digital produce ruido. Aleje la unidad del equipo. Se ha dejado la unidad más de una semana sin conexión al cable de alimentación de la toma de corriente de pared. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared con firmeza y programe de nuevo el reloj (☞ P. 5). iPod no se reproduce a la hora de la alarma aún cuando SOURCE está ajustado en iPod. El iPod no está colocado en la base para iPod. Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 2). ALARM TYPE está ajustado en BEEP. Ajuste ALARM TYPE en SOURCE+BEEP o en SOURCE (☞ P. 9). El reloj parpadea y la unidad CLOCK en el panel posterior está ajustado en SET, y esta unidad está en no puede ser operada. Ajuste CLOCK en LOCK. modo de ajuste del reloj. 13 Es Español frecuencia o digital. Se ha borrado el ajuste del reloj. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS iPod Problema No hay sonido. El iPod no se carga Causa El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Solución Coloque el iPod correctamente. Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. No se ha actualizado la versión de software del iPod. Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod a la más actualizada. El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2). El sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía (☞ P. 2). Pulse para cancelar el modo de ahorro de energía. El doble parpadeo del indicador del iPod se repite tres veces tras conectar el iPod. El iPod utilizado no es compatible con la Utilice un iPod compatible (☞ P. 17). unidad. Esta unidad no permite la sincronización con iTunes. En función del PC o del cable USB, Utilice un cable USB 2.0 más corto. aumenta el amortiguamiento de la señal y la conexión falla. Reproducción de un disco Problema No se puede introducir el disco. Causa El sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía (☞ P. 2). Solución Pulse para cancelar el modo de ahorro de energía. Es posible que el disco introducido en la Utilice un disco compatible con la unidad No se pueden realizar (☞ P. 16). algunas operaciones con los unidad no sea compatible. botones. Limpie el disco. La reproducción no empieza El disco está sucio. inmediatamente tras pulsar Es posible que el disco introducido en la Utilice un disco compatible con la unidad . unidad no sea compatible. (☞ P. 16). Si ha trasladado la unidad de un sitio frío Espere una hora o dos hasta que la unidad a otro con más temperatura, es posible se aclimate a la temperatura de la que se haya formado condensación en la habitación y vuelva a intentarlo. lente de lectura del disco. El doble parpadeo del indicador CD se repite tres veces, y el disco es expulsado. Es posible que el disco introducido en la Utilice un disco compatible con la unidad unidad no sea compatible. (☞ P. 16). El disco está sucio. Limpie el disco. El disco está introducido al revés. Introduzca un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal. El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles (☞ P. 16). Aparece “Err” en el visor del Se ha producido un error en la unidad. panel frontal tras introducir un disco. 14 Es Expulse el disco pulsando . SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de un dispositivo USB Problema No se reproduce un archivo MP3/WMA del dispositivo USB. Causa La unidad no reconoce el dispositivo USB. Solución Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Conecte un adaptador de CA si se lo entregaron junto con el dispositivo. Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. El doble parpadeo del indicador USB se repite tres veces tras conectar el dispositivo USB. El dispositivo USB conectado a la unidad Apague el sistema y vuelva a conectar el no es compatible. dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. El dispositivo USB no contiene archivos Utilice un dispositivo USB que contenga reproducibles. archivos reproducibles (☞ P. 16). Aparece “Err” en el visor del El dispositivo USB conectado a la unidad Apague el sistema y vuelva a conectar el no es compatible. dispositivo USB a la unidad. Si no logra panel frontal tras conectar resolver el problema con esta solución, la un dispositivo USB. Se ha detectado una sobretensión. unidad no puede reproducir el dispositivo USB. Recepción de la radio Problema Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Causa Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Solución Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente (☞ P. 4). Pueden haberse producido reflejos Cambie la altura, dirección o ubicación de Incluso con una antena multiruta u otras interferencias de radio. la antena. exterior, es posible que la recepción de ondas de radio sea débil. (El sonido está distorsionado.) Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Causa Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Solución Para obtener más información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (☞ P. 1). Es posible que el sensor del mando a Cambie la iluminación o la orientación de distancia de la unidad esté expuesto a la unidad. iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva. Hay obstáculos entre el sensor de la unidad y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. 15 Es Español Es posible que la emisora de radio que ha Intente sintonizarlo de forma manual para seleccionado se encuentre alejada de su mejorar la calidad de señal (☞ P. 8) o zona, o que la recepción de ondas de utilice una antena exterior multicanal. radio sea muy débil en su zona. NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información sobre los discos Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos. * ISO 9660 y Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula. Notas • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice. • Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. • No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón. • No utilice discos que tenga la superficie muy rayada. Manejo de un disco • No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central). • No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco. • No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco. • No utilice una cubierta protectora para evitar rayones. • No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos. • No inserte objetos extraños en la ranura del disco. • No inserte un disco agrietado, alabeado o con pegamento. • No exponga el disco a la luz solar directa, Precaución altas temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo. • Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes. • Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado. Información sobre los dispositivos USB Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32. Notas • Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos. • No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc. • Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad. • No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB. Acerca de los archivos MP3 o WMA Notas • La unidad puede reproducir: Archivo MP3 WMA Velocidad de bits (kbps) 8 - 320** 16 - 320** Frecuencia de muestreo (kHz) 16 - 48 22,05 - 48 ** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables. • A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede mostrarse en la unidad. CD de datos USB Número máximo de archivos 512 9999 Número máximo de carpetas 255 128 Número máximo de archivos por carpeta 511 255 • No pueden reproducirse los archivos con protección de copyright. 16 Es ESPECIFICACIONES X SECCIÓN DEL REPRODUCTOR iPod (conexión digital) • Compatible con......... iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) iPod classic iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone CD • Multimedia .................................................. CD, CD-R/RW • Formato de audio........................... Audio CD, MP3, WMA Láser • Tipo ............................ Láser semiconductor GaAs/GaAlAs • Longitud de onda .....................................................790 nm • Potencia de salida ...................................................... 7 mW SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. USB • Formato de audio..............................................MP3, WMA AUX • Conector de entrada....Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm X SECCION DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima ............................. 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Auriculares ................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm (Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω) X SECCIÓN DEL SINTONIZADOR “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente con un iPod o un iPhone, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de seguridad. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. X GENERALIDADES • • • • Alimentación ................... De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía eléctrica...................................... 20 W Consumo del sistema apagado ................................... 1,5 W Consumo en el modo de ahorro de energía ......................................................................0,5 W o menos • Terminal de USB FOR SYNC. .......................USB mini-B • Dimensiones (An × Al × Pr)............... 399 × 181 × 137 mm • Peso ............................................................................3,2 kg Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 17 Es Español • Rango de sintonización FM .............................................. De 87,50 a 108,00 MHz iPod, iPhone Español Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/ 96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. vi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Yamaha TSX-140 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario