Beyerdynamic CREATOR 24 El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DT 240 PRO
Produktinformation
Product Information
Informations sur le produit
Información sobre el producto
HEADPHONES
KOPFHÖRER
CASQUE
AURICULARES
НАУШНИКИ
ヘッドホン
헤드폰
耳机
製品情報
Информация об изделии
제품 정보
产品信息
DT 240 PRO
3
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DT 240 PRO – Headphones
4
Thank you for selecting the dynamic DT 240 PRO headphone from beyerdynamic. Please
take some time to read carefully through this manual before using the product. Please
keep the manual. When passing on the headphone to a third party, please pass on the
manual as well.
Safety instructions
Exposure to excessive sound levels for longer periods can damage your ears
resulting in permanent noise-induced hearing loss. Use a low volume!
According to regulations to protect employees against damages caused by
noise and vibrations, please follow these instructions:
85 dB SPL for max. 8 hours
88 dB SPL for max. 4 hours
91 dB SPL for max. 2 hours
94 dB SPL for max. 1 hour
97 dB SPL for max. 30 minutes
100 dB SPL for max. 15 minutes
• When connecting the headphones, please ensure that the volume is turned
down to minimum. Adjust the volume after putting on the headphones.
Danger to life!
Headphones drastically reduce perception of external sounds. Using headphones in road
traffic can be potentially dangerous. The user's hearing must not be impaired to the
extent that it causes road safety risks. Please also make sure that you do not use
headphones within the action area of potentially dangerous machines and tools.
Risk of injury!
Avoid strong movements when using wired headphones. You might seriously hurt yourself
especially if you wear piercings, earrings, glasses, etc., where the wire can get caught.
Supplied accessories
1 x coiled cable, 1.25 m or 3 m (stretched)
1 x soft bag
Application
The compact DT 240 PRO is a closed headphone for professional applications. It
provides studio quality in any environment, even with mobile applications. The head-
phone features a clean, deep bass, vivid mids and defined highs. Precise and powerful
drivers ensure a high output volume on all devices such as laptops, cameras and studio
interfaces. Therefore, the DT 240 PRO is ideal for producers, podcasters and
english
DT 240 PRO – Headphones
5
How to connect the cable
At the end that connects to the headphone, the
connecting cable is fitted with a mini jack
connector. The cable can be connected to the
right or left ear cup.
At the other end, the cable is provided with a
gold-plated mini jack plug (3.5 mm) with a 1/4"
adapter (6.35 mm).
The thread of the mini jack connector (3.5 mm)
is so constructed that the headphone can also be
connected to smartphones with a protective
cover.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
filmmakers who want to take full advantage of the potential of their equipment. A high
noise attenuation prevents the penetration of ambient noise, nor does sound penetrate
outwards. The lightweight ergonomic, padded headband and soft, replaceable ear pads
provide a comfortable wearing, even for a longer period of time. The rugged design
ensures excellent durability in tough everyday applications. The rugged design ensures
excellent durability in tough everyday applications.
Storage
If you would like to store the headphone in the
supplied soft bag, detach the cable, rotate the two
ear cups as indicated by the arrows and put it into
the soft bag with the ear cups first.
DT 240 PRO – Headphones
6
Maintenance
As with any equipment which will be used in close
proximity to sensitive areas of the body, it is
essential that the ear pads and headband are kept
clean. Use a soft damp cloth for cleaning using
water only taking care not to allow any water drops
into the ear cups or transducers.
WARNING: Never use any solvent cleaning agents!
You may need to change the ear pads from time to
time as a result of normal wear and tear. This is easy
to do yourself:
Remove the ear pad carefully from the mounting
ring of the ear cup.
Attach the new ear pad to the ear cup by pulling
it over the mounting ring.
In the event that other components need to be
replaced, please contact your local beyerdynamic
representative.
Accessories and spare parts
Accessories and replacement equipment can be found at:
www.beyerdynamic.com
Service
If you require service, please contact qualified service personnel or directly:
beyerdynamic Service- und Logistik Center
Dismantling the headphone yourself will invalidate the guarantee.
english
DT 240 PRO – Headphones
7
Technical specifications (all details specifications acc. to EN 60 268-7)
Transducer type . . . . . . . . . . . . . . . dynamic
Operating principle . . . . . . . . . . . . closed
Frequency response . . . . . . . . . . . . 5 - 35,000 Hz
Nominal impedance. . . . . . . . . . . . 34 Ω
Nominal SPL. . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Max. SPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
T.H.D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1% (1 mW / 500 Hz)
Power handling capacity. . . . . . . . . 100 mW
Sound coupling to the ear. . . . . . . . circumaural
Nominal headband pressure . . . . . . approx. 5.2 N
Weight (without cable) . . . . . . . . . . 196 g
Length and type of cable . . . . . . . . 1.25 m / coiled cable, stretched 3 m, detachable,
single-sided
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . gold-plated mini stereo jack (3.5 mm) &
1/4" adapter (6.35 mm)
Disposal
At the end of its operating life this product may not be disposed of along
with normal household waste. Please take it to a designated recycling point
for electric and electronic appliances. This is indicated by the symbol on the
product, the operating instructions or the packaging.
DT 240 PRO – Kopfhörer
8
Sie haben sich für den dynamischen Kopfhörer DT 240 PRO von beyerdynamic
entschieden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit
und lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Bedienungsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Kopfhörers an Dritte
Bedienungsanleitung bitte mitgeben.
Sicherheitshinweise
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden
und permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Möglichst
geringe Lautstärkepegel verwenden.
Gemäß der „Verordnung zum Schutz der Beschäftigten vor Gefährdungen
durch Lärm und Vibrationen“ gilt:
bei 85 dB Schalldruckpegel max. 8 Stunden
bei 88 dB Schalldruckpegel max. 4 Stunden
bei 91 dB Schalldruckpegel max. 2 Stunden
bei 94 dB Schalldruckpegel max. 1 Stunde
bei 97 dB Schalldruckpegel max. 30 Minuten
bei 100 dB Schalldruckpegel max. 15 Minuten
Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, achten Sie darauf, dass die Laut-
stärke (Volume) auf Minimum gedreht ist. Regeln Sie die Lautstärke erst
nach Aufsetzen des Hörers.
Lebensgefahr!
Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung
von Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des
Benutzers darf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicher-
heit gefährdet ist. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die Kopfhörer nicht im
Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten
verwenden.
Verletzungsgefahr!
Bei kabelgebundenen Kopfhörern sollten Sie heftige Bewegungen vermeiden. Sie
könnten sich ernsthaft verletzen, insbesondere, wenn Sie Piercings, Ohrringe, Brille
usw. tragen, an denen das Kabel sich verfangen kann.
Lieferzubehör
1 x Spiralkabel, 1,25 m bzw. 3 m (gestreckt)
1 x Stofftasche
deutsch
DT 240 PRO – Kopfhörer
9
Kabel anschließen
Das Anschlusskabel ist hörerseitig mit einem
Miniklinkenstecker ausgestattet. Das Kabel kann
an der rechten oder linken Hörerschale ange-
schlossen werden.
Am anderen Ende verfügt das Kabel über einen
vergoldeten 3,5 mm Klinkenstecker mit
6,35 mm Klinkenadapter.
Das Gewinde des 3,5 mm Klinkensteckers zur
Befestigung des 6,35 mm Adapters ist so ausge-
führt, dass der Kopfhörer auch an Smartphones
mit Schutzhülle befestigt werden kann.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
Anwendung
Der kompakte DT 240 PRO ist ein geschlossener Kopfhörer für professionelle Anwen-
dungen. Er bietet in jeder Umgebung Studioqualität, auch bei mobilen Anwendungen.
Der Kopfhörer zeichnet sich durch einen sauberen tiefen Bass, lebhafte Mitten und
definierten Höhen aus. Präzise und leistungsfähige Treiber sorgen für eine hohe Aus-
gangslautstärke an allen Geräten wie Laptops, Kameras und Studioschnittstellen. Der
DT 240 PRO ist daher für Produzenten, Podcaster und Filmemacher geeignet, die das
Potential ihrer Ausrüstung voll ausschöpfen möchten.Eine hohe Geräuschdämpfung
verhindert das Eindringen von Außengeräuschen, genauso wenig dringen Klanggeräu-
sche nach außen. Der leichte ergonomische, gepolsterte Kopfbügel und weiche, aus-
tauschbare Ohrpolster bieten ein angenehmes Tragegefühl, auch über einen längeren
Zeitraum.
Die robuste Bauweise sorgt für eine exzellente Langlebigkeit im harten Studioalltag.
Aufbewahren
Möchten Sie den Kopfhörer im mitgelieferten Stoff-
beutel aufbewahren, ziehen Sie das Kabel ab und
drehen Sie die Hörerschalen in Pfeilrichtung.
Schieben Sie den Kopfhörer mit den Hörerschalen
voran in die Stofftasche hinein.
DT 240 PRO – Kopfhörer
10
Pflege
Aus hygienischen Gründen sollten Sie Ohr- und
Kopfpolster gelegentlich mit einem weichen, mit
Wasser befeuchtetem Tuch reinigen. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in die Hörerschalen bzw.
Wandler dringt.
ACHTUNG: Keine lösemittelhaltigen Reinigungs-
mittel verwenden!
Da die Ohrpolster einem natürlichen Verschleiß
unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie
auszutauschen.
Dies können Sie leicht selbst machen:
Ziehen Sie das Ohrpolster von dem Befesti-
gungsring der Hörerschale ab.
Befestigen Sie das neue Ohrpolster, indem Sie es
auf den Befestigungsring der Hörerschale ziehen.
Müssen weitere Komponenten ersetzt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
beyerdynamic- Vertretung.
Zubehör und Ersatzteile
Verschiedenes Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter: www.beyerdynamic.com
Service
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes Fachpersonal oder direkt an:
beyerdynamic Service- und Logistik Center
Öffnen Sie den Kopfhörer auf keinen Fall selbst, Sie könnten sonst alle Gewähr-
leistungsansprüche verlieren.
deutsch
DT 240 PRO – Kopfhörer
11
Technische Daten (alle Angaben gemäß EN 60 268-7)
Wandlerprinzip . . . . . . . . . . . . . . . dynamisch
Arbeitsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . geschlossen
Übertragungsbereich . . . . . . . . . . . 5 - 35.000 Hz
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
Kennschalldruckpegel . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Max. Schalldruckpegel . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
Klirrfaktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1% (1 mW / 500 Hz)
Nennbelastbarkeit . . . . . . . . . . . . . 100 mW
Art der Ankopplung an das Ohr . . . . ohrumschließend
Nennandrückkraft . . . . . . . . . . . . . ca. 5,2 N
Gewicht (ohne Kabel). . . . . . . . . . . 196 g
Länge und Art des Kabels. . . . . . . . 1,25 m / Spiralkabel gestreckt 3 m, steckbar,
einseitig zugeführt
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vergoldeter Stereoklinkenstecker 3,5 mm
& Adapter 6,35 mm
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung
weist darauf hin.
DT 240 PRO – Casque
12
Nous vous félicitions pour l’achat du casque dynamique DT 240 PRO de
beyerdynamic. Nous vous remercions de votre confiance. Veuillez prendre le temps de
lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service du casque. Veuillez con-
server ce mode d’emploi.Si vous remettez le casque à une autre personne, veuillez éga-
lement lui donner le présent mode d’emploi.
Consignes de sécurité
L’écoute prolongée à des niveaux sonores excessifs peut entraîner des lé-
sions auditives et une surdité permanente engendrée par le bruit. Veuillez
utiliser un niveau d’intensité sonore aussi bas que possible.
Selon la « directive concernant la protection des travailleurs contre les bruits
et les vibrations aux postes de travail », ce qui suit s’applique :
À un niveau de pression acoustique de 85 dB, une durée d’écoute max. de 8 heures
À un niveau de pression acoustique de 88 dB, une durée d’écoute max. de 4 heures
À un niveau de pression acoustique de 91 dB, une durée d’écoute max. de 2 heures
À un niveau de pression acoustique de 94 dB, une durée d’écoute max. d'1 heure
À un niveau de pression acoustique de 97 dB, une durée d’écoute max. de 30 minutes
À un niveau de pression acoustique de 100 dB, une durée d’écoute max. de 15 minutes
• Lorsque vous branchez le casque, veillez à ce que l’intensité sonore (le vo-
lume) soit réglée à un minimum. Réglez le volume sonore seulement après
avoir mis le casque sur les oreilles.
Danger de mort !
Les casques diminuent énormément la perception acoustique des bruits ambiants. Le
port d'un casque lors des déplacements sur la voie publique présente un gros risque po-
tentiel. L'ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela repré-
sente un risque pour la sécurité routière. Veuillez, en outre, veiller à ne pas utiliser les
casques dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux.
Risque de blessures !
Évitez tout mouvement brusque lorsque vous portez des casques filaires. Vous risque-
riez de vous blesser sérieusement, en particulier si vous portez des piercings, des bou-
cles d'oreilles, des lunettes, etc. qui s'empêtreraient dans le câble.
Contenu de l’emballage
1 câble spiralé, 1,25 m ou 3 m (câble étiré)
1 housse en tissu
français
DT 240 PRO – Casque
13
Branchement du câble
Côté casque, le câble de raccordement est équipé
d’une fiche mini-jack. Il est possible de brancher
le câble sur la coque droite ou gauche du casque.
L’autre extrémité du câble est équipée d’une
fiche jack plaquée or de 3,5 mm avec un adap-
tateur jack de 6,35 mm.
Le filetage de la fiche jack de 3,5 mm permet-
tant de fixer l’adaptateur de 6,35 mm est conçu
de manière à pouvoir fixer le casque également à
un smartphone revêtu d’une coque de protection.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
Utilisation
Le modèle compact DT 240 PRO est un casque fermé pour les professionnels. Il garantit
un son de qualité studio dans tous les environnements même en cas d’utilisation mo-
bile. Le casque se distingue par des basses nettes et puissantes, des moyennes fré-
quences dynamiques et des hautes fréquences définies. Des pilotes précis et puissants
garantissent un volume sonore de sortie élevé sur tous les appareils tels que les ordi-
nateurs portables, les caméras et les interfaces de studio. Le modèle DT 240 PRO est
donc idéal pour les producteurs, les podcasteurs et les cinéastes qui souhaitent exploi-
ter pleinement le potentiel de leur équipement. Une forte atténuation du bruit empê-
che l’infiltration des bruits ambiants ainsi que la sortie de l’événement sonore vers
l’extérieur. Le bandeau serre-tête rembourré, ergonomique et léger ainsi que les cous-
sinets interchangeables sont agréables à porter même pendant une longue durée.
La construction solide garantit une excellente durée de vie pendant les longues journées
éprouvantes passées dans le studio.
Stockage
Si vous souhaitez stocker le casque dans la housse
en tissu également fournie avec l’appareil, débran-
chez le câble, puis tournez les coques du casque
dans le sens de la flèche. Faites glisser le casque
avec les coques du casque en premier dans la
housse en tissu.
DT 240 PRO – Casque
14
Entretien
Pour des raisons d’hygiène, vous devriez nettoyer de
temps à autre le bandeau de l’arceau serre-tête et
les coussinets avec un chiffon doux humidifié d’eau.
Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas dans les co-
ques du casque ou dans les transducteurs.
ATTENTION : n’utilisez pas des nettoyants conte-
nant des solvants !
Les coussinets étant soumis à une usure naturelle,
il est nécessaire de les remplacer de temps en
temps.
Vous pouvez effectuer vous-même cette tâche :
Retirez le coussinet hors de la bague de fixation
de la coque du casque.
Fixez le nouveau coussinet en tirant sur la bague
de fixation de la coque du casque.
S'il est nécessaire de remplacer d'autres pièces,
veuillez contacter le représentant local de
beyerdynamic responsable de votre région.
Accessoires et pièces de rechange
Vous trouverez divers accessoires et pièces de rechange sur le site Internet :
www.beyerdynamic.com
Service après-vente
Si besoin est, veuillez contacter un technicien spécialisé agréé ou directement le
centre de service après-vente et de logistique beyerdynamic
Adresse e-mail : [email protected]
N'ouvrez en aucun cas vous-même le casque, vous risqueriez sinon de perdre vos droits
de garantie.
français
DT 240 PRO – Casque
15
Caractéristiques techniques (toutes les données sont conformes à la norme EN 60 268-7)
Type de transducteur . . . . . . . . . . . . . . dynamique
Principe de travail. . . . . . . . . . . . . . . . fermé
Bande passante . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 5 et 35 000 Hz
Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
Niveau de pression acoustique nom. . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Niveau de pression ac. max . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
Facteur de distorsion harmonique. . . . . < 0,1% (1 mW / 500 Hz)
Charge nominale max. . . . . . . . . . . . . . 100 mW
Type du couplage à l'oreille . . . . . . . . . circum-aural
Pression nominale de
l’arceau serre-tête . . . . . . . . . . . . . . . . env. 5,2 N
Poids (sans câble). . . . . . . . . . . . . . . . 196 g
Longueur et type du câble . . . . . . . . . . 1,25 m / Câble spiralé étiré 3 m, enfichable,
amené unilatéralement
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fiche jack stéréo plaquée or 3,5 mm
et adaptateur 6,35 mm
Mise au rebut
Le symbole représentant une poubelle barrée que l'on retrouve sur le produit,
dans la notice d'utilisation ou sur l'emballage signifie que votre appareil
arrivé en fin de vie ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
ordinaires.
Il doit être confié à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
DT 240 PRO – Auriculares
16
Se ha decidido por unos auriculares dinámicos DT 240 PRO de beyerdynamic. Gracias
por su confianza. Tómese unos minutos para leer atentamente este manual antes de uti-
lizar los auriculares. Por favor, conserve estas instrucciones de uso. En caso de trans-
ferir los auriculares a terceros, por favor, haga entrega siempre de las instrucciones de
uso.
Instrucciones de seguridad
El uso prolongado de los auriculares con un nivel de sonido excesivo puede
dañar el oído y causar pérdida auditiva permanente por ruido. Se reco-
mienda utilizar el volumen de sonido más bajo posible.
• De acuerdo con el "Reglamento de protección de los trabajadores ante los
riesgos por ruido y vibraciones" se aplica:
hasta 85 dB de nivel de presión sonora máximo 8 horas
hasta 88 dB de nivel de presión sonora máximo 4 horas
hasta 91 dB de nivel de presión sonora máximo 2 horas
hasta 94 dB de nivel de presión sonora máximo 1 hora
hasta 97 dB de nivel de presión sonora máximo 30 minutos
hasta 100 dB de nivel de presión sonora máximo 15 minutos
Cuando conecte los auriculares, compruebe que el sonido (volumen) se en-
cuentre al mínimo y ajuste el volumen una vez que los tenga puestos.
¡Peligro de muerte!
Los auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar auricu-
lares durante el tránsito vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no
puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.
Tenga en cuenta también, que no debe utilizar los auriculares en un entorno de máqui-
nas potencialmente peligrosas o maquinaria de trabajo.
¡Peligro de lesiones!
Si sus auriculares están conectados por cable, evite los movimientos bruscos. Puede su-
frir lesiones graves especialmente si lleva piercings, pendientes, gafas, etc. al engan-
charse estos en el cable.
Accesorios
1 cable espiral, 1,25 m o 3 m (estirado)
1 bolsa de tela
español
DT 240 PRO – Auriculares
17
Conectar el cable
El cable de conexión está equipado con una mi-
niclavija en el extremo de los auriculares. Se
puede conectar el cable en el auricular derecho
o izquierdo.
En el otro extremo, el cable dispone de una cla-
vija dorada de 3,5 mm con un adaptador de
6,35 mm.
La rosca de la clavija de 3,5 mm, para fijar el ad-
aptador de 6,35 mm, está realizada para permi-
tir la fijación de los auriculares también en
smartphones con funda.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
Uso
DT 240 PRO son unos auriculares cerrados para uso profesional. Ofrecen calidad de
estudio en cualquier entorno, también en una aplicación móvil. Los auriculares se ca-
racterizan por un bajo profundo y limpio, medios enérgicos y altos definidos. Potentes
controladores de precisión garantizan un elevado volumen en todos los equipos como
portátiles, cámaras e interfaces de estudio. Por lo tanto, DT 240 PRO es apto para pro-
ductores, podcaster y directores de cine que deseen aprovechar todo el potencial de su
equipo. Una excelente insonorización impide la penetración del ruido exterior tanto
como la emisión de sonidos hacia fuera. La ligera y ergonómica diadema acolchada y
las suaves almohadillas intercambiables para las orejas producen una agradable sensa-
ción, incluso durante usos prolongados.
La robusta ejecución garantiza una excelente duración en el duro trabajo diario en
estudio.
Conservar
Si desea guardar los auriculares en la bolsa de tela
suministrada, desconecte el cable y gire los auricu-
lares en la dirección que señala la flecha. Intro-
dúzcalos en la bolsa con los auriculares por delante.
DT 240 PRO – Auriculares
18
Cuidado
Por razones de higiene, se recomienda limpiar oca-
sionalmente las almohadillas de la diadema y de los
auriculares con un paño suave humedecido con
agua. Procure que no penetre agua en los auricula-
res o en el transformador.
ATENCIÓN: ¡no utilizar productos de limpieza que
contengan disolventes!
Como las almohadillas sufren un desgaste natural,
es conveniente cambiarlas de vez en cuando.
Es muy fácil y lo puede hacer usted mismo:
Extraiga las almohadillas del anillo de fijación a
los auriculares.
Fije las nuevas almohadillas pasando el anillo de
fijación sobre el auricular.
Si se tuvieran que cambiar otros componentes, pón-
gase en contacto con el distribuidor oficial de bey-
erdynamic.
Accesorios y recambios
Encontrará los accesorios y recambios en la página: www.beyerdynamic.com
Servicio técnico
En caso de avería, diríjase al servicio técnico autorizado o directamente a:
Centro de servicio técnico y logística de beyerdynamic
No desmonte nunca los auriculares usted mismo, puede perder su derecho a garantía.
español
DT 240 PRO – Auriculares
19
Datos técnicos (todos los datos de conformidad con la norma EN 60 268-7)
Tipo de transformador . . . . . . . . . . dinámico
Principio de funcionamiento . . . . . . cerrado
Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . 5 - 35.000 Hz
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . 34 Ω
Nivel de presión sonora típico . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Nivel de presión sonora máxima . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
Coeficiente de distorsión . . . . . . . . < 0,1% (1 mW / 500 Hz)
Potencia admisible . . . . . . . . . . . . 100 mW
Tipo de acoplamiento a la oreja . . . . envolvente
Presión nominal de banda . . . . . . . aprox. 5,2 N
Peso (sin cable). . . . . . . . . . . . . . . 196 g
Longitud y tipo de cable . . . . . . . . . 1,25 m / cable espiral estirado 3 m, elástico,
conexión unilateral
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . clavija de audio estéreo dorada 3,5 mm
& adaptador 6,35 mm
Eliminación
Este producto no puede ser tirado a la basura normal al final de su vida útil,
sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de dis-
positivos eléctricos y electrónicos.
El símbolo que aparece en el producto, las instrucciones de uso o el emba-
laje así lo recomienda.
DT 240 PRO – Наушники
20
Вы приобрели динамические наушники DT 240 PRO фирмы beyerdynamic. Бла-
годарим Вас за доверие. Перед тем, как начать использование устройства, по-
святите несколько минут тому, чтобы внимательно прочесть данную инструкцию
по эксплуатации. Обязательно сохраните инструкцию по эксплуатации. При пе-
редаче наушников другим пользователям передайте им также эту инструкцию.
Инструкция по технике безопасности
Длительное пользование наушниками при чрезмерно громком
уровне звука может стать причиной поражения слуха и посто-
янной потери слуха, обусловленной сильным шумом. Следует
использовать как можно более низкий уровень громкости звука.
Согласно "Постановлению о защите работников от угроз, обуслов-
ленных шумом и вибрациями" действуют следующие нормативы:
при уровне звукового давления 85 дБ - не более 8 часов
при уровне звукового давления 88 дБ - не более 4 часов
при уровне звукового давления 91 дБ - не более 2 часов
при уровне звукового давления 94 дБ - не более 1 часа
при уровне звукового давления 97 дБ - не более 30 минут
при уровне звукового давления 100 дБ - не более 15 минут
При подключении наушников необходимо снизить громкость (Volume)
до минимума. Регулировать громкость следует только после того, как
наушники будут вставлены в ухо.
Опасность для жизни!
При ношении наушников резко снижается способность воспринимать внешние
акустические раздражители. Пользование наушниками во время движения по
(по дороге) дороге чрезвычайно опасно. Способность пользователя слышать ни
в коем случае не должна снижаться до уровня, опасного для участников дорож-
ного движения. Также просим учесть, что (что наушники) наушники не следует но-
сить, находясь в зоне действия потенциально опасных механизмов и рабочего
оборудования.
Опасность травм!
При ношении проводных наушников следует избегать резких движений. Вы мо-
жете нанести себе серьезные травмы, особенно если вы носите пирсинг, серьги,
очки и т.п., и кабель может зацепиться за эти предметы.
Принадлежности, входящие в комплект
1 x спиральный провод, 1,25 м или 3 м (в растянутом состоянии)
1 x текстильный чехол
русский
DT 240 PRO – Наушники
21
Подсоединение провода
Со стороны наушника соединительный про-
вод снабжен миништекером. Провод можно
подсоединять к правой или левой чаше на-
ушника.
С другого конца провод снабжен позолочен-
ным штекером длиной 3,5 мм с адаптером
штекера длиной 6,35 мм.
Резьба штекера длиной 3,5 мм для закрепле-
ния адаптера длиной 6,35 мм выполнена
таким образом, что наушник можно также
прикреплять к смартфонам с защитным
чехлом.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
Применение
Компактные наушники закрытого типа DT 240 PRO предназначены для профессио-
нального использования. В любых окружающих условиях они обеспечивают студий-
ное качество звука, в т.ч. при использовании их в движении. Наушники отличаются
чистыми, глубокими басами, яркими средними и отчетливыми высокими частотами.
Точные и высокопроизводительные драйверы обеспечивают высокую громкость звука
во всех (всех приборах) приборах, например, в ноутбуках, камерах и студийных ин-
терфейсах. Поэтому DT 240 PRO под (для продюсеров) ходит дляпродюсеров, под-
кастеров и кинематографистов, которые хотят в полной мере использовать потенциал
своего оборудования. Мощное шумоподавление предотвращает проникновение внеш-
них шумов, точно так же звук из наушников практически не проникает наружу. Легкое,
эргономичное оголовье с (с мягкой) мягкой подкладкой и мягкие сменные амбушюры
комфортны при использовании даже в течение длительного времени.
Прочная конструкция обеспечивает долгий срок службы даже при интенсивном
повседневном использовании в студии.
Хранение
Если вы хотите хранить наушники в текстильном
чехле, входящем в комплект поставки, необхо-
димо отсоединить провод и повернуть чаши на-
ушников в направлении стрелки. Вложите
наушники в текстильный чехол чашами вперед.
DT 240 PRO – Наушники
22
Уход
Из гигиенических соображений следует перио-
дически очищать накладки изголовья и амбу-
шюры мягкой тканью, смоченной водой.
Следите за тем, чтобы вода не попала в чаши
наушников или преобразователь.
ВНИМАНИЕ: Не использовать чистящие сред-
ства, содержащие растворители!
Поскольку амбушюры подвержены естествен-
ному износу, их необходимо периодически за-
менять.
Вы легко можете сделать это самостоятельно:
Стяните амбушюр с крепежного кольца чаши
наушника.
Закрепите новый амбушюр, натянув его на
крепежное кольцо чаши наушника.
Если требуется замена других компонентов,
просим Вас обращаться в соответствующее
представительство компании beyerdynamic.
Принадлежности и запасные части
Информацию о различных принадлежностях и запасных частях можно найти по
адресу: www.beyerdynamic.com
Обслуживание
При необходимости технического обслуживания следует обращаться к авторизо-
ванному техническому специалисту или непосредственно в:
Центр технического обслуживания и логистики beyerdynamic
Эл. почта: [email protected]
Ни в коем случае не вскрывайте наушники самостоятельно, так как в этом случае
вы можете потерять право на гарантийное обслуживание.
русский
DT 240 PRO – Наушники
23
Технические характеристики (все данные согласно EN 60 268-7)
Принцип преобразования. . . . . . . . . . . . динамическое
Принцип функционирования . . . . . . . . . закрытые
Диапазон передачи. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 35 000 Гц
Номинальное сопротивление . . . . . . . . 34 Ω
Характеристический уровень
звукового давления. . . . . . . . . . . . . . . . . 99 дБ SPL (1 мВт / 500 Гц)
Макс. уровень звукового давления . . . . 119 дБ SPL (200 мВт / 500 Гц)
Коэффициент нелинейных искажений . < 0,1% (1 мВт / 500 Гц)
Номинальная предельная нагрузка . . . 100 мВт
Тип конструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . охватывающий уши
Номинальное усилие прижима . . . . . . . ок. 5,2 Н
Вес (без провода) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 г
Длина и тип провода. . . . . . . . . . . . . . . . 1,25 м / спиральный провод в растянутом
состоянии 3 м, вставной, подключение с
одной стороны
Подсоединение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
позолоченный стереоштекер длиной
3,5 мм
и адаптер длиной 6,35 мм
Утилизация
Утилизация этого изделия вместе с бытовым мусором по завершении
эксплуатации не допускается, его необходимо сдавать через пункт
сбора (сбора отслужившего) отслужившего электрического и элек-
тронного оборудования для вторичного использования.
На это указывает символ на изделии, в инструкции по эксплуатации
или на упаковке.
DT 240 PRO – ヘッドホン
24
beyerdynamic のヘッドホン DT 240 PRO をお買い求めいただき、誠にありがとうご
ざいます。製品をご使用になる前に、本取扱説明書を注意してお読みください。本取
扱説明書は保管しておいてください。第三者にヘッドホンを譲渡する際には、本取扱
説明書も合わせて譲渡するようにしてください。
安全に関する注意
大音量での長時間のご使用は聴力が損なわれ、永久的に聴力が失われる
場合があります。できるだけ低い音量でご使用ください。
「騒音と振動によりもたらされる危険から勤務者を保護するための規則
」では、次のように規定されています:
音圧レベルが 85 dB の場合は最大 8 時間
音圧レベルが 88 dB の場合は最大 4 時間
音圧レベルが 91 dB の場合は最大 2 時間
音圧レベルが 94 dB の場合は最大 1 時間
音圧レベルが 97 dB の場合は最大 30 分
音圧レベルが 100 dB の場合は最大 15 分
ヘッドホンを接続する際には、音量(ボリューム)を最低限に設定して
ください。音量調整はヘッドホンを装着してから行なってください。
生命に関わる危険
ヘッドホンは、周囲騒音を劇的に減少させます。路上でヘッドホンを使用する際に、
大変危険な状況が発生することがあります危険を及ぼす可能性のある機械や作業機付
近ではヘッドホンを使用しないでください。
怪我の危険
ケーブルで接続されているヘッドホンを着用して、急な動作を行なわないようにして
ください。特に、ピアス、イヤリング、眼鏡などのアクセサリー類をを身に付けてい
る場合は、これらがケーブルに引っかかり、大怪我の原因となる場合があります。
同梱アクセサリー
1 x 1.25mカールコード(3m、伸ばした状態)
1 x キャリングケース(布製)
日本語
DT 240 PRO – ヘッドホン
25
ケーブルを接続する
接続ケーブルは、本体右、または左のイヤーパ
ッド側、どちらのミニジャック端子にでも接続
できます。
デバイス側に接続するプラグは、金メッキ加工
3.5mmミニプラグとなっており、6.35mmプラ
グアダプターも付属しています。
3.5 mm ミニプラグは、保護ケースに入ったス
トフォンにも取り付けられるように、複数
されている加工となっております。
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
使用
コンパクな DT 240 PRO は、プロ向けの密閉型ヘッドホンです。携帯デバイスで
使用する場合をめ、いかなる環境においてもスタジ再現します。本ヘッド
ホンは、クリアな低音、生き生きとした音、伸のよい音を特長としています。
精密フォンスのドライバーにより、コン、カメラ、ーディオ
インターフェイスなどのすてのデバイスで、レベルの力音量が実現されます。
DT 240 PRO は、機の性能を最大限に引きすことができるため、プデューサー
ッドキャスト配信者、映画けのヘッドホンです。音性にれており、
外部の音を遮断します。また、ヘッドホンの音も外部れることはありませ
間工にデインされたパッド入り量ヘッドバンドおよ交換可能なイヤー
パッドにより、長時間のご使用でも、快適な装着提供します。
また、丈夫構造により、スタジでのードな日使用にも対応できるれた
性を特長としています。
保管
ヘッドホンを保管する場合は、ケーブルを取り
して、イヤーカップを矢印方向します。イ
ヤーカップを前にして、ヘッドホンをキャリン
グケースに入れて保管してください。
DT 240 PRO – ヘッドホン
26
入れ
生上の理由のため、イヤーパッドおよヘッド
バンドは湿らせたらかい布で必要応じ
入れをしてください。がイヤーカップおよ
びトランデューサーに入らないように注意してく
ださい。
注意: 溶剤まれる洗剤は使用しないでくださ
イヤーパッドは、通常使用によって摩耗するため
、場合に応じ交換する必要があります。
交換簡単に行なうことができます:
イヤーパッドをイヤーカップの定リングから
取りします。
イヤーカップの定リングにしいイヤーパッ
ドをかせます。
のコン交換する場合は、担当
の beyerdynamic 代理店までおい合わせくださ
い。
アクセサリーと交換部
アクセサリーと交換部品は、
www.beyerdynamic.com
をごください。
サー
点検必要な場合は、資格持つ専門家、または下記連絡先におい合わせください。
beyerdynamic Service- und Logistik Center
子メール: service@beyerdynamic.de
ヘッドホンは、してご分でで分しないでください。分した場合は、すての
無効になります。
日本語
DT 240 PRO – ヘッドホン
27
仕様 (全データは EN 60 268-7 に準拠)
ランスデューサータイプ . . . . . . . ダイミック
構造型 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 密閉型
波数特性. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 35,000 Hz
インピーダンス . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
音圧レベル. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
最大音圧レベル . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
調波歪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1% (1 mW / 500 Hz)
許容入力 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
装着方式 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ーバーイヤー
ヘッドバンド側圧 . . . . . . . . . . . . . . 5.2 N
量 (ケーブル) . . . . . . . . . . . 196 g
ケーブルの長さと. . . . . . . . . . . 着脱式片出し1.25 m / カールコード
(3m、伸ばした状態)
接続 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 金メッキ加工3.5mmスプラグ
およ6.35mmアダプター
廃棄
本製品は使用終了後通常家庭ごみに廃棄することはできませ
電気および電子機のリサイクル収集所までおちください。
製品、使用説明、装にある次のンボルが、本製品がリサイクル対象
あることをしています。
DT 240 PRO – 헤드폰
28
저희 Beyerdynamic社의 DT 240 PRO 모델을 구매해주신 고객님께 깊은 감사를
니다. 제품 사용 사용자 메뉴얼을 어 보시기를 권해리오며, 제3자에게 양도시
설명서를 같이 전달해 주시면 감사하겠습니다.
안전상의 주의사항
지나치게 높은 사운레벨로 장시간의 감상은 청각 손상 소음으로
영구적인 청력 손상을 유발할 습니다. 가능한 한
으로 사용하시오
소음 진동으로 위험으로부터 사용자를하기 아래
같습니다.
85dB 레벨에서 최대 8시간
88dB
레벨에서 최대 4시간
91dB 레벨에서 최대 2시간
94dB 레벨에서 최대 1시간
97dB 레벨에서 최대 30
100dB 레벨에서 최대 15
헤드폰 디바 연결 (볼륨) 소로 있는
인하시오.헤드폰 조절시오
명의
위협!
헤드폰 외부 인지력을 급격하게 감소시니다.특히, 도로에서행중 헤드
사용 경우 상치 돌발 발생할 확률 높습니다.따라서, 인안전에
위협 도의 높은 볼륨으로 헤드폰 사용하면 니다. 에도 위험 가능성
있는 장치 작동
에서 헤드폰 사용하지 않아야 니다.
상해 위험!
유선 헤드폰 사용 경우, 갑작스런 과격동작 삼가 시오.특히 , 귀걸
이, 경우 끼일 , 상을 습니다.
액세서리
1.25m 또는 3m(펼쳤 ) 선형 1
헤드폰 1
한국어
DT 240 PRO – 헤드폰
29
연결 방법
연결 플러그가 착되
습니다. 른쪽이나 왼쪽
결할 습니다.
연결
3.5mm 커넥터가 으며 6.35mm 어
댑터가 동봉 습니다.
, 3.5mm 커넥터는
스마트 커버
씌워져 에도 연결 가능하도로 자인
되었습니다.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
사용환경
컴팩트자인의 DT 240 PRO 문가 폐쇄형 헤드폰니다. 헤드폰
연결 비롯한 어 환경에서도 스튜디공합니다. 제품 으로
풍부역대와 생동 있는 저음 리고 역대 니다.정밀함과
시에 성능 버는 노트북,
, 스튜디 터페스와 같은
장치에서 니다. DT 240 PRO 최대
용하고자 서, 팟캐스터, 자에게 합합니다. , 차별화된
외부 소음의 막아 시에 있는 소리 외부
가는 지해니다. 체공학 헤드 교체가 가능
시간 이용해도 용감을 지하도 습니다.
따라서, 자인은 사용환경 에서도
명을 니다.
방법
동봉된 헤드폰
리하고 화살표 방향으로 돌린다음
부터 습니다.
DT 240 PRO – 헤드폰
30
방법
위생 시로
헤드 닦아주면 습니다
.헤드폰 또는 트랜듀 안으로
주의하시오.
주의:용해 포함된 세척 사용하지 마십
!
명주기
시기에
필요합니다.
다음 같이 사용자 교환할 습니다.
에서 당겨 빼내십
시오.
당겨
시오.
교체할 경우 beyerdynamic
의하시오.
액세서리 예비부
액세서리 예비부사이에서 인하시오.
www.beyerdynamic.com
비스
비스가 필요경우 작업 또는 다음 주소로 직접 연락
:
beyerdynamic 비스 물류 센터
전자우편: service@beyerdynamic.de
사용자 주의로 한 제품 손상은기간에서외됩니다.
한국어
DT 240 PRO – 헤드폰
31
( 터는 EN 60 268-7 따름)
트랜스듀 타입. . . . . . . . . . . . . . . . 다이내믹형
작동 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 밀폐형
파수 특성 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 35,000Hz
임피던스 . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
레벨 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
최대 레벨 . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
왜곡률 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1% (1 mW / 500 Hz)
전력 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
유형 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
접촉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2N
중량() . . . . . . . . . . . . . . 196 g
모델 . . . . . . . . . . . . . 1.25m / 펼친 선형 3m, 플러그형,
단방향
연결 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 금된 스테레오 플러그 3.5mm
&댑터 6.35mm
제품
제품 일반 전자제품 수거
재활용장에서 니다. 제품 동봉된 박스 또는 사용설명서에
우측면에 있는 그림과 같이 습니다.
제품, 사용 설명서 또는 장에 호는 같은 방법
니다.
DT 240 PRO – 耳机
32
您已选择了德国拜雅 (beyerdynamic) DT 240 PRO 动圈式耳机。非常感谢您给予我们
的信任。请您在使用前花几分钟的时间仔细阅读本使用说明书。请妥善保管本使用说明
书。在将耳机转送或转让给第三方时,请附上使用说明书。
安全注意事项
长期使用耳机且音量过大可能会导致听力受损并由噪音引起永久性的听力
损失。请使用尽可能低的音量。
按照“保护人员不受噪音和振动危害的相关条例”,使用时间应为:
85 dB 声压级时最多 8 小时
88 dB 声压级时最多 4 小时
91 dB 声压级时最多 2 小时
94 dB 声压级时最多 1 小时
97 dB 声压级时最多 30 分钟
100 dB 声压级时最多 15 分钟
请注意,在连接耳机时请将音量 (Volume) 调节至最低。仅在戴上耳机后
调节音量。
生命危险!
佩戴耳机会大大降低人对外界声音的感知能力。在道路交通中使用耳机存在极大的安全
隐患。在任何情况下都禁止严重影响使用者的听力,以免危及交通安全。此外,请您注
意切勿在存在危险隐患的机器和工具的作用范围内使用耳机。
受伤危险!
在佩戴有线耳机时,请您避免任何剧烈的动作。尤其当您佩戴有可能被耳机线缠住的镂
雕、耳环、眼镜等物品时,可能导致您严重受伤。
交付配件
1 根卷线,1.25 m 或 3 m(拉伸)
1 个软包
中文
DT 240 PRO – 耳机
33
连接耳机线
连接线在听筒侧配有一个迷你插头。耳机线可连
接在右侧或左侧耳罩上。
耳机线的另一端具有镀金的 3.5 mm 插头,该插
头带有 6.35 mm 插孔适配器。
用于固定 6.35 mm 适配器的 3.5 mm 插头的螺
纹设计使耳机也可以连接到带保护套的智能手机
上。
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
应用
紧凑型的 DT 240 PRO 是一款专业应用封闭式耳机。在任何环境中它均提供录
质即使在动应用中音也不打折扣干净深沉的低音、动的中音和清晰音使
款耳机表现出众精确且性强劲单元有设如笔记电脑摄像机和
演播室)都能实现高输出音量。此,DT 240 PRO 非常适用于想要充发挥其设
备潜力的作人、播客作人。降噪能可止外噪音的进入时其减少
耳机声音外效果也非常出色轻巧且符合程学衬垫头带,以及软、可
的耳垫提供适的佩戴感,使时间佩戴也非常舒服
用的设计则确保了在录室室日常的频繁使用中可实现的使用寿命
保存
如果要将耳机存附的便携袋中,请下耳机
线按照头方转动耳罩。将耳机耳罩一起推
入布耳机包中,请注意,此时耳罩在前
DT 240 PRO – 耳机
34
保养
卫生原因,应该偶尔软的、水轻
微浸湿抹布来清洁和头箍垫。请注意,须防
水进入耳罩或能器。
注意:使用溶剂清洁剂!
于耳不可避免发生自然磨损偶尔需
要进行更换
您可以非常轻松地自己进行更换
•将垫从耳罩的固定环上下。
•将拉到耳罩的固定环上,可安装新的耳
如果必须更换它组件,请联系您当 的拜雅
(beyerdynamic) 办事处
配件和备件
各种以及备件敬访问
www.beyerdynamic.com
服务
需要提供相关服务时,请联系经授权的专业人员或联系
拜雅 (beyerdynamic) 服务和物
电子邮件service@beyerdynamic.de
切勿自行打开耳机,否则可能失去质
中文
DT 240 PRO – 耳机
35
技术指标数据均符合 EN 60 268-7
能方式. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 动圈式
工作原理 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 封闭式
频率响应. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 35000 Hz
阻抗. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
声压级. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
最大声压级 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
非线性谐波失真系数 . . . . . . . . . . . . . < 0.1% (1 mW / 500 Hz)
功率容. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
方式 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 耳罩式
紧力 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 N
重量(不导线) . . . . . . . . . . . . . . . 196 g
耳机线长度 . . . . . . . . . . . . . . . 1.25 m / 拉伸螺线 3 m,可插
导线
接线 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 镀金的立体声插头 3.5 mm
& 适配器 6.35 mm
废弃处理
品在其使用寿命结束后不作为生活垃圾进行废弃处理而必须投
电气电子备回收
品、使用说明书或包上的标记符号对此作相应的提示
www.beyerdynamic.com
beyerdynamic GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Germany
Phone +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . [email protected]
For further distributiors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com
Non-contractual illustrations. Subject to change without notice.
Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com
Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten.
DE-EN-FR-ES-RU-ZH-KO-JP 2 / DT 240 PRO (03.18)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Beyerdynamic CREATOR 24 El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para