Transcripción de documentos
ENGLISH
Wolf Sealed Burner Rangetop
Safety Instructions and Precautions
5
6
Sealed Burner Rangetop Features
10
Sealed Burner Rangetop Operation
12
Sealed Burner Rangetop Care
24
Troubleshooting Guide
27
Wolf Service Information
28
ESPÃNOL
Encimera de cocción a gas con quemadores
herméticos de Wolf
30
Precauciones e instrucciones de seguridad
31
Características de la encimera de cocción
a gas con quemadores herméticos
35
Funcionamiento de la encimera de cocción
a gas con quemadores herméticos
37
Mantenimiento de la encimera de cocción
a gas con quemadores herméticos
49
Guía de localización y solución de problemas
52
Información de mantenimiento de Wolf
53
FRANÇAIS
Entablement à brûleurs étanches Wolf
55
Instructions et mesures de sécurité
56
Caractéristiques de l’entablement à
brûleurs étanches
60
Fonctionnement de l’entablement à
brûleurs étanches
62
Entretien de l’entablement à brûleurs étanches
74
Guide de dépistage des pannes
77
Service après-vente Wolf
78
I TA L I A N O
Piani cottura professionali con bruciatori
monopezzo Wolf
80
Precauzioni e istruzioni di sicurezza
81
Funzioni dei piani cottura professionali
con bruciatori monopezzo
85
Funzionamento dei piani cottura
professionali con bruciatori monopezzo
87
Pulizia dei piani cottura professionali
con bruciatori monopezzo
99
Guida alla soluzione dei problemi
102
Informazioni sull’assistenza Wolf
103
DEUTSCH
Kochmulde mit versiegelten brennern von Wolf
105
Sicherheitshinweise und vorsichtsmassnahmen
106
Leistungsmerkmale der kochmulde von Wolf
mit versiegelten brennern
110
Bedienung der kochmulde von Wolf mit
versiegelten brennern
112
Pflege der kochmulde von Wolf mit
versiegelten brennern
124
Anleitung zur fehlersuche von Wolf
127
Serviceinformationen von Wolf
128
3
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,
deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para utilizar
de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
indica una situación en la que se pueden sufrir
heridas leves o provocar daños secundarios al
producto si no se siguen las instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso puede provocar
la muerte si no se siguen las precauciones
especificadas.
Además, esta guía de uso y mantenimiento
puede incluir una NOTA IMPORTANTE para
resaltar información especialmente importante.
WOLF ® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F
GRACIAS
INFORMACIÓN
D E C O N TA C T O
Página Web:
www.subzero.eu.com
La compra de una encimera de cocción a gas
con quemadores herméticos de Wolf confirma la
importancia que usted da a la calidad y al
rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y
creado la encimera de cocción a gas con materiales y mano de obra de primera calidad para
proporcionarle un servicio seguro y eficaz
durante muchos años.
Sabemos que está deseando empezar a cocinar
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de
uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero
novato como si es un chef experto, le resultará
útil familiarizarse con las prácticas de seguridad,
las funciones, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento de la encimera de
cocción a gas de Wolf.
Apreciamos que haya decidido comprar un
producto de Wolf Appliance y agradecemos
cualquier sugerencia o comentario que desee
realizar. Si desea compartir sus opiniones con
nosotros, puede visitar nuestra página Web
www.sub-zero.eu.com.
NOTA IMPORTANTE: Compruebe la placa de
datos del producto para ver el tipo de gas. La
placa de datos está situada debajo del panel de
control en el extremo derecho. Consulte la ilustración de la página 35.
Si no sigue exactamente las
instrucciones que se proporcionan
en esta guía, es posible que se
produzca un incendio o una
explosión lo cual puede provocar
daños en la propiedad, heridas
graves o incluso la muerte.
NOTA IMPORTANTE:
La instalación y el mantenimiento
deben ser realizados por un instalador
cualificado, por un centro de asistencia
técnica o por el proveedor de gas.
No almacene ni utilice gasolina ni
otros vapores ni líquidos inflamables
cerca de éste o de otros aparatos.
Se recomienda utilizar una campana
extractora con la encimera de cocción
a gas con quemadores herméticos.
QUÉ DEBE HACER SI HUELE A GAS:
No encienda ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono dentro
del edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor
de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones que le proporcione el proveedor de gas.
Si no le es posible ponerse en
contacto con el proveedor de gas,
llame a los bomberos.
30
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENCIMERA DE COCCIÓN
A GAS
NOTA IMPORTANTE: Lea las instrucciones antes de utilizar este aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
cuando esté encendido.
Lea con detenimiento esta guía de
uso y mantenimiento antes de utilizar
la nueva encimera de cocción a gas
con quemadores herméticos para
reducir el riesgo de que se produzca
un incendio, una descarga eléctrica o
de que sufra lesiones personales.
No debe dejar a los niños solos o
desatendidos en el área en la que se
esté utilizando la encimera de cocción.
No permita que los niños se sienten o
estén de pie sobre la encimera de
cocción. No permita que los niños
jueguen con la encimera de cocción.
Asegúrese de que la instalación y
el mantenimiento se llevan a cabo de
manera correcta. Este aparato debe
ser instalado y conectado a tierra de
manera correcta por un técnico
cualificado
No almacene artículos que puedan
gustar a los niños encima o detrás de
la encimera de cocción ya que pueden
saltar sobre ella para alcanzarlos y
podrían resultar heridos.
Solicite al instalador que le muestre
en qué lugar de la casa están el
fusible y la caja de conexiones.
Aprenda cómo y dónde debe apagar
la electricidad de la encimera de
cocción.
Utilice siempre elementos aislantes
secos para retirar las cazuelas de la
encimera de cocción. Si los elementos
aislantes están húmedos o mojados
pueden producirle quemaduras por
vapor. No utilice un paño de cocina o
un paño acolchado en lugar de un
elemento aislante.
No utilice este aparato para calentar
la habitación.
No repare ni cambie ninguna pieza de
la encimera de cocción a menos que
se recomiende específicamente en los
documentos que se proporcionan con
este aparato. Todas las tareas de
mantenimiento deben ser realizadas
por un técnico cualificado.
No utilice agua para apagar los incendios producidos por grasa. Tape las
llamas con una tapadera, una bandeja
de horno o una bandeja metálica.
Puede apagar la grasa que esté
ardiendo con bicarbonato de sosa, con
un producto químico multiusos o con
un extintor de espuma.
No caliente envases de comida si no
están abiertos ya que podrían estallar
y producir heridas.
No almacene materiales combustibles,
inflamables o explosivos cerca de la
encimera de cocción o cerca de los
armarios circundantes ni deje que se
acumule grasa u otras sustancias
inflamables en la encimera de cocción.
NO utilice nunca este aparato como
calefactor para calentar la habitación.
Si lo hace podría intoxicarse debido
al monóxido de carbono que se
desprende y la encimera de cocción
podría recalentarse.
31
Q U E M A D O R E S DE SUPERFICIE
Solicite al instalador que le indique en
qué lugar de su casa se encuentra la
válvula de cierre del suministro de
gas. Aprenda cómo y dónde debe
apagar el gas de la encimera de
cocción.
32
En el caso de que el quemador se
apague y se escape gas, abra una
ventana o una puerta. Espere al
menos cinco minutos antes de utilizar
la encimera de cocción.
Antes de llevar a cabo una tarea de
mantenimiento, apague el gas
cerrando la válvula de cierre y
cortando el suministro eléctrico.
No debe obstruir el flujo de aire. La
cocina debe disponer de un suministro de aire fresco adecuado para que
la combustión y la ventilación se
llevan a cabo de manera correcta.
Mantenga los encendedores limpios y
secos para que el encendido y el
rendimiento de los quemadores sea
el adecuado.
Cuando esté cocinando, ajuste los
controles de los quemadores de
manera que la llama caliente sólo la
parte inferior de la cacerola.
Mantenga el área del aparato despejada y procure no tener materiales
combustibles cerca.
Gire siempre hacia adentro las asas
de las cacerolas de manera que no
sobresalgan de los quemadores ni por
las áreas de trabajo próximas o por el
borde de la encimera de cocción.
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Q U E M A D O R E S DE SUPERFICIE
Cuando haya terminado de cocinar,
compruebe siempre las posiciones de
los mandos para asegurarse de que la
encimera de cocción y los quemadores de superficie están apagados.
Cuando esté friendo con abundante
aceite, asegúrese de que la sartén es
lo suficientemente grande como para
que quepan todos los alimentos que
desea cocinar sin que rebasen ya que
esto puede hacer que el aceite se
derrame. No deje nunca una sartén
desatendida cuando esté friendo. Evite
freír con abundante aceite alimentos
húmedos o cubiertos de escarcha; los
alimentos que contienen agua pueden
hacer que el aceite caliente salpique o
se derrame. Caliente el aceite lentamente, remueva y mezcle distintas
clases de aceite y grasa antes de
aplicar calor. Utilice un termómetro
para aceite para evitar que el aceite
alcance temperaturas que sobrepasen
el punto de ignición.
Encienda siempre el quemador antes
de colocar un recipiente en la rejilla
del quemador. También debe girar el
mando hacia la posición
antes de
quitar el recipiente de la rejilla del
quemador.
Mantenga limpios los filtros de ventilación para evitar que se produzcan
incendios provocados por grasa.
No limpie la encimera de cocción
mientras está caliente. Si utiliza una
esponja o un paño empapado, espere
hasta que la encimera de cocción se
haya enfriado lo suficiente para evitar
sufrir quemaduras por vapor.
Recuerde también que algunos
limpiadores pueden producir vapores
o gases perjudiciales o desagradables
cuando se aplican sobre superficies
calientes. Consulte la sección
Recomendaciones de mantenimiento
en las páginas 49-50.
Coloque siempre las cacerolas con
cuidado sobre las rejillas y céntrelas
para que queden equilibradas.
33
Q U E M A D O R E S DE SUPERFICIE
Evite que materiales como el papel
de aluminio, plástico, papel o ropa
toquen el quemador o la rejilla cuando
estén calientes. No deje que las
cazuelas continúen hirviendo cuando
se haya evaporado el agua.
Encienda la campana extractora
aproximadamente cinco minutos
antes de empezar a cocinar en la
encimera de cocción o en los
quemadores de superficie; de esta
manera creará una cortina de aire que
mejora la captura de vapor y la
humedad.
No cubra los quemadores ni las
rejillas con ningún objeto excepto los
utensilios seleccionados de manera
adecuada. No debe utilizar tapas decorativas.
Lleve ropa adecuada. No deje nunca
que las prendas sueltas y holgadas
u otros materiales inflamables entren
en contacto con los quemadores
mientras están en funcionamiento.
El tejido puede incendiarse y provocar
heridas graves.
34
Cuando esté utilizando la encimera de
cocción, no toque las rejillas, los
cabezales del quemador, las bases del
quemador ni otras partes que estén
cerca de la llama. Estos componentes
pueden estar calientes y podrían
causar quemaduras.
Si la encimera de cocción está cerca
de una ventana, no utilice cortinas
largas para decorar la ventana ya que
podrían tocar la encimera de cocción y
podría producirse un incendio.
Los derrames y las salpicaduras de
grasa pueden producir humo o
pueden incendiarse.
No almacene ni utilice gasolina ni
otros vapores ni líquidos inflamables
cerca de este o de otros aparatos.
Utilice cacerolas con asas ergonómicas y que se mantengan frías al tacto
mientras está cocinando. Consulte la
sección Selección de utensilios de
cocina en la página 48.
CARACTERÍSTICAS D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A ENCIMERA
DE COCCIÓN
Disponible para gas natural (I2H, I2E y I2E+)
LP (I3P)
Acabado exterior de acero inoxidable clásico
con marco de isla
Mandos de color rojo o negro distintivos
Biseles de platino alrededor de todos los
mandos —biseles opcionales en metal o
cromo
Quemadores herméticos con doble salida de
gas; todos ellos con posición para hervir a
fuego lento y reencendido automático en
todas las configuraciones
Quemadores de 4,6 kW (286 g/h) que pueden
proporcionar 0,9 kW (57 g/h) para hervir a
fuego lento
Quemadores de 2,8 kW (179 g/h) que pueden
proporcionar 0,55 kW (43 g/h) para hervir a
fuego lento y fundir
Parrilla opcional de 279 mm con sistema
de infrarrojos con una potencia de 5,8 kW
(378 (g/h)
Placa opcional sencilla o doble de 279 mm
con sistema de infrarrojos con una potencia
de 5,5 kW (336 (g/h)
Placa Coup de feu opcional con una potencia
de 4,6 kW (286 g/h)
Parrillas continuas de hierro fundido con
acabado en porcelana
Certificado CE para la siguiente categoría de
aparato ajustado al tipo de gas y presión:
I3P – G31 a 37 mbar
I2E – G20 a 20 mbar
I2E+ – G20/25 a 20/25 mbar
I2H – G20 a 20 mbar
Este aparato lleva el certificado Star-K
que indica que cumple rigurosas
normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en la
página www.star-k.org.
C ARACTERÍSTIC AS DE LAS ENCIMERAS DE COCCIÓN A GAS CON
QUEMADORES HERMÉTICOS
Se muestra el modelo ICBSRT484CG
Placa con sistema de
infrarrojos (opcional)
Parrilla con sistema de
infrarrojos (opcional)
Parrillas continuas
de hierro fundido
Marco de isla de
acero inoxidable
Quemadores
herméticos con
doble salida de gas
Mandos con biseles
de platino
Luz
indicadora de
parrilla lista
Ubicación de la
placa de datos
35
CARACTERÍSTICAS D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
AC C E S O R I O S D E L A ENCIMERA DE
COCCIÓN
Los accesorios opcionales están disponibles a
través su distribuidor de Wolf. Para buscar el
servicio técnico más cercano, visite la página
Web, www.sub-zero.eu.com.
ACCESORIOS
Podrá disponer
de accesorios
opcionales a través
de su distribuidor
de Wolf. Para buscar
el servicio técnico
más cercano, visite
la página Web,
www.subzero.eu.com.
Protector vertical de acero inoxidable clásico
de 127 mm ó 254 mm
Protector de acero inoxidable clásico de
508 mm con estante
Mandos en negro
Biseles en colores decorativos en metálico
o cromo
Parrillas para wok de dos quemadores de
hierro fundido
Parrilla con forma de S de dos quemadores
de hierro fundido revestido en porcelana
Kit de altitud adaptable a diferentes alturas
36
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
Q U E M A D O R E S D E SUPERFICIE
Un electrodo de chispa enciende el quemador.
Este control elimina la necesidad de que el piloto
de la llama se abra de manera continua. Para
proporcionar mayor seguridad y comodidad al
usuario, los quemadores se han diseñado con un
sistema de reencendido electrónico. Esta característica permite que los quemadores vuelvan a
encenderse automáticamente en el caso de que
se apaguen de manera accidental.
C O N J U N TO D E L Q U E M A D O R C O N
D O B L E S A L I DA D E G A S
Los quemadores grandes proporcionan una
potencia de 4,6 kW (286 g/h) en
y pueden
proporcionar 0,9 kW (57 g/h) para hervir a fuego
lento. Los quemadores pequeños proporcionan
una potencia de 2,8 kW (179 g/h) en
y pueden
proporcionar 0,55 kW (43 g/h) para hervir a fuego
lento. Todos los quemadores incluyen la configuración para hervir a fuego lento.
El cabezal del quemador debe ajustarse en
el quemador y quedar bien nivelado o de lo
contrario no saldrá llama de color azul.
Observe la siguiente ilustración.
Una característica distintiva del control de fuego
lento de Wolf es la salida de calor suave que
proporciona calor constante sin encendidos
continuos. El diámetro de la llama permanece al
máximo; sólo disminuye la salida de calor. Este
diseño de los quemadores con doble salida de
gas le permite cocinar con la llama al máximo y
mantener el control mientras está cocinando a
fuego lento con el ajuste de llama más débil.
El diseño exclusivo de los quemadores con doble
salida de gas combina todas las piezas del
quemador en un solo ensamblaje.
Si ha limpiado o quitado las piezas del quemador,
es muy importante que vuelva a montar el
quemador de manera correcta.
Si no coloca las piezas del quemador
de manera correcta, es posible que se
produzcan escapes de gas, con lo cual la
encimera podría sufrir daños o las piezas
podrían quemarse y la combustión resultaría defectuosa.
Inserción de Nyliner
Conjunto de quemadores con doble
salida de gas
Inserción de Nyliner
37
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
M A N D O S D E CONTROL
Los mandos están colocados para que coincidan
con los quemadores que regulan. Los mandos
del extremo izquierdo regulan los quemadores
situados a la izquierda. Y los mandos del extremo
derecho regulan los quemadores situados a la
derecha.
El ajuste de precisión de los mandos requiere que
se inserte un nyliner entre el mando y el bisel.
Cuando quite los mandos para limpiarlos,
coloque de nuevo el nyliner en el bisel para que
la instalación de los mandos le resulte sencilla.
Consulte la ilustración de la página 37.
Para encender un quemador: empuje hacia
adentro el mando correspondiente y gírelo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
la posición . Escuchará un sonido de clic y
observará cómo se enciende el quemador. Una
vez que el quemador esté encendido, continúe
girando el mando en el sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta alcanzar cualquiera de las
posiciones situadas entre —
y .
Para seleccionar la posición COCER A FUEGO
LENTO: gire el mando del quemador hasta la
posición ; cuando esté girando el mando notará
que llega a un tope. Empuje el mando y continúe
girándolo en el sentido contrario al de las agujas
del reloj. Esto desplaza la llama hasta el segundo
nivel. A continuación, seleccione cualquier
variación dentro del ajuste de la llama
—
hasta .
El diseño de los mandos es del tipo ”presionar
para girar”. A pesar de que este diseño es seguro
para los niños, no debe dejarlos desatendidos en
la cocina cuando la encimera esté en
funcionamiento.
38
No deje nunca las cacerolas desatendidas
en la posición . Tenga especial cuidado
cuando cocine alimentos con grasa o
manteca. Es posible que se calienten
demasiado y puedan arder.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
A S P E C T O Y A LT U R A D E L A L L A M A
ANTES DE UTILIZAR L A E N C I M E R A
DE COCCIÓN
Seleccione una llama que sea lo suficientemente
fuerte para mantener la velocidad de cocción que
desee y para que se adapte al diámetro de la
base de la cacerola. No deje que la llama se
extienda demasiado y salga fuera de la base del
recipiente. Las cacerolas que tengan un diámetro
más pequeño deben utilizarse en el quemador
trasero de la izquierda.
Antes de utilizar la encimera por primera vez,
debe limpiarla a fondo con agua caliente y detergente suave. Aclárela y séquela con un paño
suave. De esta manera eliminará los restos de
aceite y grasa que hayan quedado en la superficie
durante el proceso de fabricación. Consulte la
sección Recomendaciones de mantenimiento en
las páginas 49-50.
La llama de gas natural debe ser azul con el
fondo azul más intenso. La llama de color
amarillo apenas debe aparecer. Una llama de
color amarillo indica la existencia de una mezcla
inadecuada de aire y gas o impurezas en el
suministro de aire de la encimera de cocción. Si
esta llama aparece sistemáticamente, llame a un
centro de asistencia técnica autorizado de Wolf
para que ajuste la mezcla. En el caso de gas LP,
pueden aparecer algunos puntos amarillos en la
llama y no es necesario que se realice el ajuste.
NOTA IMPORTANTE: Antes de utilizar la
encimera de cocción con quemadores herméticos
de Wolf, compruebe que los cabezales de los
quemadores de superficie están colocados de
manera correcta.
En el caso de gas LP, es posible que escuche un
sonido semejante al de un estallido cuando el
quemador de superficie se apague. Este sonido
es normal.
C O L O C AC I Ó N D E L A REJILLA
En el caso de las parrillas y las placas Coup de
feu, es necesario quemarlas durante un periodo
de tiempo para limpiar la grasa acumulada en la
parte inferior. Para evitar que se pegue y para
proteger la superficie de la humedad, debe
aceitar la parrilla y la placa Coup de feu antes de
utilizarlas. Consulte las siguientes páginas para
obtener instrucciones específicas sobre cómo
utilizar la parrilla, la placa y la placa Coup de feu.
Es muy importante utilizar los recipientes de
cocina adecuados. Consulte la sección Selección
de utensilios de cocina en la página 48 para
obtener las recomendaciones necesarias.
Las rejillas de perfil bajo de hierro fundido están
diseñadas para que se ajusten de manera
perfecta. Esto le permite mover las cacerolas de
manera sencilla de un quemador a otro sin tener
que levantarlas y evita que se caigan entre las
rejillas. Cada rejilla se ajusta de manera segura
en los agujeros que hay en cada esquina de la
superficie del quemador.
Las rejillas continuas no se pueden intercambiar,
exceptuando la rejilla de la parrilla con la rejilla
del quemador.
Coloque las rejillas de hierro fundido recubiertas
de porcelana sobre dos quemadores. Los
cojinetes de goma situados debajo de las patas
del soporte de la rejilla coinciden con los
agujeros de la superficie del quemador.
En la bandeja de recogida de grasa caben 0,6 L
de líquido que se puede derramar por la bandeja
de dos quemadores.
39
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
PA R R I L L A C O N S I S T E M A D E
I N F R A R RO J O S
Esta parrilla opcional está diseñada con un
quemador con infrarrojos para que el método
de asar a la parrilla resulte realmente eficaz y
proporcione la máxima calidad. El calor se
distribuye de manera uniforme por la parrilla
gracias a la existencia de una placa radiante con
numerosos agujeros. El quemador adquiere un
color rojo anaranjado en la superficie cerámica y
cuando comienza a brillar transfiere un calor
intenso a la comida. De esta manera, los alimentos se asan por fuera y quedan tiernos y jugosos
por dentro.
Para reducir la posibilidad de que se produzcan llamaradas cuando esté asando muslos y
alitas de pollo, quite la piel antes de freírlos.
Unte la carne con aceite vegetal o de
cacahuete para evitar que se pegue en la
parrilla.
El quemador con sistema de infrarrojos está
diseñado para que funcione a 5,8 kW (378 g/h)
con una salida de calor del 100%.
Utilice un temporizador para que le recuerde
que tiene que darle la vuelta a los alimentos
cuando haya llegado a la mitad del ciclo de
cocción.
Antes de utilizar la parrilla por primera vez,
coloque las ranuras de la placa radiante sobre
el deflector delantero del marco de la rejilla. Los
bordes de la rejilla de la parrilla deben alinearse
en la parte superior del conjunto.
Si se producen llamaradas, mueva los alimentos a otro lugar de la parrilla con unas pinzas
largas.
Rocíe la carne con su propio jugo a mitad de
cocción.
Deje la parrilla encendida durante cinco
minutos aproximadamente una vez que haya
terminado de asar. Una vez que la parrilla se
haya enfriado lo suficiente le resultará más
fácil limpiarla.
C O N S E J O S PA R A U T I L I Z A R L A
PA R R I L L A
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la parrilla.
La única posición de la que dispone el mando
es la de máxima potencia. Si el mando no está
completamente ajustado a , es posible que
la llama del quemador adquiera un color azul
y el encendedor automático comience a
echar chispas. Gire el mando de nuevo a
la posición .
Seleccione siempre carne baja en calorías o
sin grasa antes de comenzar a asar. Si asa
carne o pollos con demasiada grasa, es
posible que la carne se incendie.
40
Para evitar que se produzcan llamaradas,
no debe dejar nunca la parrilla desatendida mientras esté encendida.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
PA R R I L L A C O N S I S T E M A D E
I N F R A R RO J O S
F U N C I O N A M I E N TO D E L A PA R R I L L A
C O N J U N TO D E L A PA R R I L L A
NOTA IMPORTANTE: Debe quitar la cubierta de
acero inoxidable antes de poner en
funcionamiento la parrilla.
Realice los siguientes pasos si desea desmontar
la parrilla para limpiarla:
Gire el mando en el sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición .
Precaliente la parrilla durante 10 minutos
aproximadamente antes de echar los alimentos. Las superficies de cerámica adquirirán un
brillo rojo anaranjado.
Para apagar la parrilla, gire el mando en el
sentido de las agujas del reloj hasta la
posición
.
No coloque recipientes de cocina en la
rejilla de la parrilla.
1) Extraiga la rejilla de la parrilla. Observe la
siguiente ilustración.
2) Quite la placa radiante. Observe la siguiente
ilustración.
3) Quite el marco de la parrilla.
4) Después de limpiarla, vuelva a colocar el
marco de la parrilla en su lugar.
5) Alinee las ranuras de la parte delantera de la
placa radiante con el ángulo delantero. Las
ranuras deben encajar en el ángulo delantero
y deben quedar niveladas en el marco de la
parrilla.
6) Vuelva a instalar la parrilla de la rejilla.
Tenga cuidado cuando coloque los
componentes. Evite cualquier contacto
con el encendedor; es frágil y puede
romperse.
Placa
radiante
Rejilla
de la
parrilla
Ángulo
frontal
Rejilla de la parrilla
Placa radiante de la parrilla
41
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
PA R R I L L A C O N S I S T E M A D E
I N F R A R RO J O S
M A N T E N I M I E N TO D E L A PA R R I L L A
Para que la parrilla tenga siempre un aspecto
impecable, se recomienda que la limpie después
de cada utilización.
Rejilla de la parrilla (hierro fundido revestido
en porcelana): Cuando esté fría, levántela y
colóquela en el fregadero. Utilice un cepillo
de cerdas suaves para eliminar los restos de
alimentos que hayan quedado en la rejilla.
Eche agua caliente en los residuos que se
hayan adheridos al asar. Cubra la parrilla con
paños húmedos y eche más agua caliente
sobre la misma. Deje que el calor y la
humedad ayuden a que los residuos se
desprendan. Quite la suciedad restante con
un estropajo empapado en detergente.
Aclare y séquela.
Marco de la parrilla (acero inoxidable):
Extraigalo de la encimera de cocción.
Introdúzcalo en agua caliente y detergente
para platos. Lávelo bien y frótelo con un
estropajo si es necesario.
Encendedor (cerámica): Evite cualquier
contacto con el encendedor; es frágil y
puede romperse.
NOTA IMPORTANTE: No utilice limpiadores
comerciales en ninguna pieza del conjunto
de la parrilla.
42
Deje que la superficie de la parrilla se
enfríe lo suficiente antes de limpiarla.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
PLACA C O N S I S T E M A D E
I N F R A R RO J O S
La placa de acero funciona con un apotencia
de 5,5 kW (336 g/h). La placa está controlada
termostáticamente, lo cual significa que una vez
que se alcanza la temperatura establecida, el
calor establece un ciclo para mantener la temperatura. Para evitar que los alimentos se peguen y
para proteger la superficie de la humedad, debe
aceitar la placa antes de utilizarla. Este proceso
de aceitado y el uso general de la placa
cambiarán el aspecto y color de la misma.
C Ó M O A C E I TA R L A P L A C A
Limpie la superficie con detergente suave y
agua caliente. Aclare y séquela.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa.
Es necesario quemar la placa durante un
periodo de tiempo para limpiarla. Encienda la
placa a 175˚C durante 30 minutos para limpiar
la grasa que puede haberse acumulado en la
parte inferior de la placa. Una vez hayan transcurrido los 30 minutos, apague la placa y
deje que se enfríe.
Para aceitarla, eche 5 ml de aceite vegetal
o de cacahuete por el centro de la placa de
279 mm; extiéndala de manera uniforme con
un paño de papel evitando tocar las esquinas.
Tenga cuidado de no untar la placa con
demasiada aceite. El exceso de aceite dejará
residuos pegajosos que tendrá que limpiar
más tarde.
Presione y gire el mando hasta los 175˚C.
Caliente la placa hasta que aparezcan las
primeras señales de humo. Gire la placa hasta
la posición
. Cuando la placa se haya
enfriado y esté poco caliente, limpie los restos
de aceite. A continuación, deje que la placa se
enfríe completamente.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A P L AC A
NOTA IMPORTANTE: Debe quitar la cubierta de
acero inoxidable antes de poner en funcionamiento la placa.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa.
Para calentar la placa, presione el mando y
gírelo en el sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta la temperatura que desee. Es
normal escuchar un sonido similar a un clic.
Este sonido lo hace el encendedor electrónico
al encender el quemador. Una vez que el
quemador está encendido, el termostato
controlará la temperatura.
Precaliente la placa durante 10 minutos aproximadamente. Cuando la placa se haya calentado, la luz del indicador de la placa se
apagará. La luz se apagará y se encenderá
cuando el termostato requiera más calor para
mantener la temperatura establecida. Esto
permite que el calor se distribuya de manera
uniforme y que la placa mantenga la
temperatura establecida.
La placa doble tiene dos quemadores con
mandos separados que funcionan de manera
independiente. Si solamente está utilizando
una placa, se transferirá algo de calor a la
placa inactiva.
Para apagar la placa, gire el mando en el
sentido de las agujas del reloj hasta la
posición
.
Tenga especial cuidado cuando cocine
alimentos con alto contenido en grasa.
Es posible que se calienten demasiado
y ardan.
Repita la operación echando otra cucharada
de aceite. El color marrón de la placa se
oscurecerá con el uso.
43
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
PLACA C O N S I S T E M A D E
I N F R A R RO J O S
F U N C I O N A M I E N TO D E L A P L AC A
Si utiliza una espátula de metal, raspe la grasa
y échela en la bandeja de recogida de grasa.
Cuando la superficie se haya enfriado,
límpiela con papel de cocina para eliminar
la grasa o aceite.
Raspe la placa para limpiarla. Eche 0,1 L de
agua templada y 5 ml de limpiador para
placas sobre la placa y raspe la grasa y échela
en la bandeja de recogida de grasa. Vacíe la
bandeja de recogida de grasa. Aclare la placa
con 0,1 L de agua templada y séquela con
papel de cocina.
Después de limpiarla, unte la placa con un
poco de aceite vegetal o de cacahuete
utilizando un paño limpio.
Limpie la bandeja de recogida de grasa cada
vez que utilice la placa. No deje que la grasa
se acumule en la bandeja ya que se puede
producir un incendio.
Para quitar la bandeja de recogida de grasa,
tire de la bandeja con cuidado hacia usted
para levantarla. Limpie la bandeja con agua
con detergente y un paño limpio. Para colocarla de nuevo, deslice el borde corto de la
bandeja de recogida de grasa por debajo del
borde de la placa e introdúzcala en la
apertura.
De vez en cuando, limpie el aceite, limpie bien
la parrilla y vuelva a aplicar aceite de nuevo.
Para limpiar el aceite, eche vinagre blanco y
agua o agua con gas cuando la superficie esté
ligeramente caliente. Frote la placa con un
cepillo de alambre fino o con una lija fina para
planchas. Repita la aplicación si es necesario.
Asegúrese de aplicar una capa fina de aceite
después de limpiar la placa para aceitarla.
44
Deje que la superficie de la placa se enfríe
lo suficiente antes de limpiarla.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
PLACA COUP DE FEU
La placa Coup de feu de 4,6 kW (286 g/h) es una
característica opcional de la encimera de cocción
de 559 mm. Esta placa proporciona la temperatura más alta en la placa central y la temperatura más baja cerca de los bordes. Gracias a
este diseño podrá utilizar distintas cacerolas a la
vez para realizar diferentes tareas culinarias. Por
ejemplo, puede freír pollo en el centro mientras
cocina a fuego lento una salsa en una esquina y
mantiene calientes las verduras en la otra
esquina. Coloque la cacerola o cacerolas en el
centro o en el borde dependiendo de los alimentos que contenga y de la cantidad. Observe las
siguientes ilustraciones.
La superficie de cocción está hecha de hierro
fundido que es un excelente conductor de calor.
Los anillos concéntricos permiten que el calor se
expanda por la superficie sólida a la vez que se
mantiene constante. Los anillos también proporcionan roturas térmicas en el hierro fundido que
distribuyen el calor con una intensidad graduada,
la temperatura máxima en el centro y la menos
elevada alrededor de los bordes.
Para proteger la superficie de hierro fundido de la
humedad, es necesario aceitar la placa Coup de
feu antes de utilizarla. Este proceso de aceitado
así como el uso general la placa Coup de feu
cambiarán el aspecto de la misma.
C Ó M O AC E I TA R L A P L AC A C O U P D E F E U
Limpie la superficie con agua templada y detergente. Aclare y séquela.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa Coup de feu.
Es necesario quemar la placa Coup de feu durante
un periodo de tiempo para limpiarla. Encienda la
placa Coup de feu a 175˚C durante 30 minutos
para limpiar la grasa que puede haberse acumulado en la parte inferior de la superficie. Una vez
hayan transcurrido los 30 minutos, apague la
placa Coup de feu y deje que se enfríe.
Para aceitarla, extienda una capa fina de aceite
vegetal o de cacahuete en un paño. Cuando la
superficie no esté muy caliente, aplique aceite de
manera uniforme hasta que el hierro fundido la
absorba. Utilice poca cantidad de aceite; si utiliza
demasiada aceite, cuando caliente la placa, ésta
echará demasiado humo y además dejará una
capa pegajosa que tendrá que limpiar. Procure
no utilizar aceite de oliva ya que deja restos muy
pegajosos.
Es normal que el hierro fundido con el uso
adquiera un tono negro azulado.
Si aplica esta técnica de aceitado de manera correcta,
la superficie se protegerá de la humedad. El aspecto
de la placa Coup de feu adquiere un color más
oscuro con el tiempo; esto es una señal de que se ha
templado completamente y de que se ha aceitado de
manera correcta. De esta manera le resultará más
sencillo realizar el mantenimiento regular.
Placa central de
la placa Coup de feu
BAJO
BAJO
ALTO
MEDIO
ALTO
MEDIO
ALTO
BAJO
Placa central de la placa Coup de feu
BAJO
Zonas de calentamiento de la placa
Coup de feu
45
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
P L AC A COUP DE FEU
F U N C I O N A M I E N TO D E L A P L AC A
COUP DE FEU
NOTA IMPORTANTE: Debe quitar la cubierta de
acero inoxidable antes de poner en funcionamiento la placa Coup de feu.
Utilice siempre utensilios para cocinar.
No cocine alimentos directamente en la
superficie.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa Coup de feu.
No quite nunca la placa central cuando esté
cocinando.
Para utilizar la placa Coup de feu, presione y
gire el mando en el sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que escuche un sonido
similar al de un clic producido por el encendedor cuando enciende el quemador. Cuando
escuche cómo se enciende el quemador, gire
el mando en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición .
Cuando hierva mucha agua, le resultara más
rápido hacerlo en un quemador normal.
Precaliente la placa Coup de feu durante 25 a
30 minutos antes de cocinar en ella. De esta
manera el hierro fundido sólido se calienta
perfectamente.
Para subir o bajar la temperatura para cocinar,
acerque el recipiente hacia la placa central
(máxima temperatura) o aléjelo de la placa
central (temperatura más baja). Esta función
le proporciona un control total a la hora de
cocinar las salsas más delicadas. No es
necesario ajustar la altura de la llama.
Para apagar la placa Coup de feu, gire el
mando en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición
.
46
C O N S E J O S PA R A C O C I N A R E N L A
PLAC A COUP DE FEU
No deje nunca las cacerolas desatendidas
en una zona de máxima temperatura.
Tenga especial cuidado cuando cocine
alimentos con grasa o manteca. Es
posible que se calienten demasiado y
puedan arder.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
PLACA COUP DE FEU
M A N T E N I M I E N TO D E L A P L AC A C O U P
DE FEU
La mejor manera de proteger el hierro fundido
de la humedad es mantener la superficie
engrasada.
Deje que la superficie de la placa Coup
de feu se enfríe lo suficiente antes de
limpiarla.
Limpie la superficie después de cada uso
mientras la placa está un poco caliente.
Limpie la superficie con detergente suave
y agua. Aclare y séquela.
Realice el mantenimiento de la placa Coup de
feu como si se tratara de una sartén de hierro
fundido; procure mantenerla sin humedad.
Aplique de nuevo una capa fina de aceite
vegetal o de cacahuete en la placa Coup de
feu después de cada uso hasta que se forme
una capa brillante.
De vez en cuando, es posible que sea necesario limpiar el aceite y las manchas de la
placa. Aplique un poco de vinagre blanco y
agua en la superficie mientras está aún un
poco caliente. Repita este paso hasta que se
haya eliminado el aceite.
El quemador de la placa Coup de feu está
situado debajo de la placa central. La placa
permanece en su lugar durante la cocción,
aunque puede levantarse para realizar alguna
comprobación o arreglar el quemador. Utilice
el gancho de la placa central que se incluye
con la encimera de cocción tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
Gancho de la placa central
Placa central
Extracción de la placa central
de la placa Coup de feu
47
F U N C I O N A M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
S E L E C C I Ó N D E UTENSILIOS
DE COCINA
Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que utilice recipientes pesados con una
superficie plana, asas metálicas y tapaderas bien
ajustadas.
Utilice cacerolas hechas de materiales que sean
buenos conductores del calor, por ejemplo,
aluminio y cobre. Algunas veces, estos metales
se encuentran intercalados entre las capas
interior y exterior del recipiente. Si el recipiente
está hecho de alguno de estos metales, tanto si
se pueden ver desde el exterior como si no se
ven, ayudarán a que el calor se conduzca de
manera uniforme.
Siga estas pautas cuando elija los recipientes
de cocina para la encimera de cocción:
Se pueden utilizar planchas o asadores de
pollo con dos quemadores siempre y cuando
no estén curvados.
Cuando coloque una cacerola grande en el
quemador y la centre, el diámetro no debe
superar los 254 mm.
Cuando utilice cacerolas de hierro fundido,
de acero esmaltado o vidrio cerámico o con
revestimiento antiadherente, seleccione las
posiciones de llama más débiles. Si aplica
fuego fuerte a este tipo de materiales, los
recipientes crearán puntos calientes, se
chamuscarán o se quemaran.
Tape las cacerolas mientras cocina; las
tapaderas aumentan la eficacia de la cocción.
Además, el agua hierve más rápido, se utiliza
menos gas y la temperatura de la cocina se
mantiene más fresca.
Elija cacerolas altas (hondas) en lugar de
cacerolas bajas con bases muy grandes. Las
cacerolas hondas reducen la posibilidad de
que se salgan los líquidos.
No debe utilizar cacerolas cuyas bases sean
demasiado grandes y sobresalgan del marco
de la encimera. En la configuración , es
posible que el calor quede atrapado debajo de
la cacerola dañando el acabado de la superficie de manera permanente.
Utilice los quemadores delanteros para las
cacerolas de mayor tamaño. Las cacerolas son
más fáciles de agarrar, especialmente cuando
están calientes.
Utilice un wok con una base plana.
48
M A N T E N I M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO
COMPONENTE
R E C O M E N DAC I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO
Superficie del
quemador
Esmalte de
porcelana
Precaución: No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.
Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y
algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama
algún líquido, límpielo inmediatamente.
Mantenimiento general: Utilice un paño o una esponja limpios; límpiela con
agua templada y detergente suave para platos. Aclare y séquela inmediatamente.
Desengrasantes con pulverizador: Pulverice el spray en un paño y limpie la
superficie para eliminar las huellas y las salpicaduras de grasa. Séquelo inmediatamente para evitar que se raye.
Manchas resistentes: Utilice vinagre blanco y agua.
Cabezal del
quemador
Esmalte de porcelana con acabado
mate
Mantenimiento general: Primero deje que se enfríen. Quite la rejilla. Lave los
cabezales con agua templada y detergente líquido o con limpiadores que no sean
demasiado abrasivos. Los alimentos con alto contenido en ácidos o azúcares, por
ejemplo, leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel,
podrían picar o agrietar la superficie. Quite las manchas tan pronto como sea
posible antes de que se calienten de nuevo.
Rejillas del
quemador
Hierro fundido
revestido en
porcelana
Quítelas de la encimera de cocción y colóquelas en una superficie plana cerca
del fregadero para limpiarlas.
Limpiadores no abrasivos: Agua caliente y detergente líquido, bicarbonato
sódico y agua, estropajo de plástico o esponja.
Limpiadores abrasivos o poco abrasivos: Utilizar poca cantidad.
Mandos
Biseles
Zinc fundido a
presión revestido
en porcelana
Para quitar los mandos, tire de ellos y sepárelos del vástago de la válvula
(consulte en la página 38 la información sobre los cojinetes de plástico).
Mantenimiento general: Limpie los mandos con un paño mojado y con detergente suave y agua; aclárelos y séquelos. No los sumerja en agua ni utilice
limpiadores abrasivos ya que estos podrían rayar el acabado y eliminar las
marcas. No los introduzca en el lavavajillas.
Lave a mano todos los componentes decorativos de la encimera de cocción.
Estos componentes incluyen mandos, biseles, rejillas y cabezales. No introduzca
ninguno de estos componentes en el lavavajillas.
Encendedores
de chispa
Cerámica
Manténgalo seco; no eche nunca agua ni un limpiador directamente sobre el
encendedor. Cuando limpie alrededor del quemador de superficie, tenga cuidado
de que el paño no se enganche con el encendedor y lo dañe.
49
M A N T E N I M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO
COMPONENTE
R E C O M E N DAC I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO
Exterior de la
encimera de
cocción y protector
Acero inoxidable
clásico
No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.
Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y
algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama
algún líquido, límpielo inmediatamente.
Mantenimiento general: Utilice un paño o una esponja limpios; límpielo con
agua templada y detergente suave para platos. Aclare y séquelo inmediatamente.
Limpieza exterior: Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y
aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable
adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y, a continuación, séquelo con un paño de microfibra
seco. La limpieza deberá realizarse siguiendo la dirección del acabado.
Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en contacto continuo con
el acero inoxidable.
Manchas resistentes: Utilice vinagre blanco y agua.
Panel de control
Acero inoxidable
clásico
50
Utilice limpiadores en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos.
Aplique el producto de limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel.
No pulverice el limpiador directamente sobre el panel o alrededor de los
mandos o vástagos de la válvula.
M A N T E N I M I E N TO D E L A E N C I M E R A D E C O C C I Ó N A G A S C O N Q U E M A D O R E S
HERMÉTICOS DE WOLF
LIMPIEZA D E L A E N C I M E R A D E
COCCIÓN
LIMPIEZA EXTERIOR
Para limpiar el acabado exterior de acero inoxidable clásico: Utilice un limpiador de acero
inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo con
un paño suave que no deje pelusas. Para que el
acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote
suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y, a continuación, séquelo
con un paño de microfibra seco. La limpieza
deberá realizarse siguiendo la dirección del
acabado. Obtendrá mejores resultados si
mantiene el paño en contacto continuo con
el acero inoxidable.
Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en las páginas 49-50 para obtener información sobre cómo limpiar los componentes
específicos de la encimera de cocción a gas con
quemadores herméticos de Wolf.
C O N S E J O S PA R A L I M P I A R L A
ENCIMERA DE COCCIÓN
Antes de limpiar la placa, espere hasta que
se haya enfriado.
Para obtener los mejores resultados, limpie
las manchas y salpicaduras de grasa en
cuanto se produzcan e inmediatamente
después de que la encimera de cocción se
haya enfriado. Si cocina sobre las salpicaduras, es posible que dañen o manchen el
acabado de la placa de manera permanente.
Si tiene alguna duda sobre cómo utilizar
alguno de los limpiadores, lea la etiqueta.
Para comprobar si es seguro utilizarlo en la
encimera de cocción, aplique una cantidad
pequeña en un área que apenas se vea y
límpiela suavemente.
Tenga especial cuidado con los limpiadores en
spray. Algunos pueden contener componentes
cáusticos que pueden dañar las piezas
contiguas y los acabados. Proteja las superficies cercanas quitando el exceso de líquido
que haya caído en ellas de manera que el
limpiador sólo se extienda por el acabado
que desea limpiar.
No pulverice ningún limpiador sobre los
controles eléctricos, los encendedores, los
cables ni los vástagos de válvula de los
mandos.
51
G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F
G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S
P RO B L E M A
SOLUCIÓN POSIBLE
La llama de quemador no se
Alinee el cabezal del quemador del conjunto del quemador hermético
distribuye de manera uniforme tal y como se describe en la página 37.
Los alimentos hierven
o se cocinan en una
zona de la cacerola
más que en otras.
La cacerola no está centrada correctamente sobre el quemador.
El material del que está hecho la cacerola no conduce el calor de
manera uniforme.
La base de la cacerola está doblada y no se apoya de manera correcta
sobre la rejilla o el asa de la cacerola o sartén es demasiado pesada e
inclina la cacerola o sartén hacia un lado.
El quemador no se enciende
El encendedor de cerámica está mojado debido a que se ha producido
algún derrame o se le ha aplicado algún limpiador. Deje que la
cerámica se seque completamente.
Las salidas del cabezal del quemador están bloqueadas. Utilice un clip
metálico para papel que esté recto para quitar la obstrucción.
Si utiliza un GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a
tierra), inspecciónelo para comprobar si está fundido.
Los quemadores se apagan
solos cuando se utiliza más
de un asador de pollos o
placa grande al mismo tiempo
Para que la combustión de gas resulte óptima, es necesario que exista
una buena corriente de aire para mantener la llama. Si utiliza dos
cazuelas grandes a la vez limitará el movimiento del aire.
Los alimentos hierven fuera
de la cacerola y caen en la
bandeja de recogida del
quemador
El calor que se proporciona es demasiado alto o la cacerola es demasiado pequeña para echar tantos alimentos.
El agua no alcanza el punto
de ebullición con la rapidez
suficiente
La temperatura del agua está más fría de lo normal.
Tape la cacerola para que el rendimiento de la posición
eficaz.
resulte más
El diámetro de la cacerola es demasiado grande o la base de la
cacerola está doblada.
Los alimentos se cocinan
muy despacio
Se han añadido demasiados alimentos a la vez; eche menos alimentos
y saltee o sofría por tandas.
Los alimentos son demasiado grandes o la temperatura de los
alimentos está más fría de lo normal.
La cacerola no conduce el calor de manera uniforme.
La posición para hervir a
fuego lento no mantiene
constante la temperatura de
la superficie
52
Los alimentos delicados necesitan que la posición para hervir a fuego
lento sea baja para que no se quemen.
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F
INFORMACIÓN SOBRE EL
M A N T E N I M I E N TO
Cuando solicite información, documentación,
piezas de repuesto o asistencia técnica, debe
proporcionar la referencia del modelo y el
número de serie de la encimera de cocción con
quemadores herméticos. Esta información se
muestra en la placa de datos del producto situada
en la parte inferior de la encimera de cocción con
quemadores herméticos Consulte la ilustración
de la página 35. Guarde la información de la
placa de datos de voltaje para utilizarla como
referencia en el futuro.
INFORMACIÓN
D E C O N TA C T O
Página Web:
www.subzero.eu.com
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Distribuidor de Wolf y teléfono
A N T E S D E L L A M A R A L S E RV I C I O
TÉCNICO
Antes de llamar al distribuidor de Wolf o al
distribuidor más cercano, consulte las Guía de
localización y solución de problemas en la página
52. Compruebe que los fusibles de su hogar no
estén fundidos y que la red eléctrica funciona y
compruebe también que el aparato no está
desconectado. Un corte de electricidad también
puede causar la interrupción del servicio.
La información y las imágenes que se incluyen en
esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la
información y las imágenes que en él se incluyen no
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente,
sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance,
Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
53