Sony HDR-XR500VE Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
ModelName: 31200_PAPER_PAL
PartNumber: 4-131-475-32(1)
ModelName: 31200_PAPER_PAL
PartNumber: 4-131-475-32(1)
4-131-475-32(1)
Digital HD Video Camera Recorder
2009 Sony Corporation
ES/PT/TR/GR
En la página Web de atención al cliente
puede encontrar información adicional
sobre este producto y respuesta a las
preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto
e respostas a perguntas frequentes podem
ser encontradas no Website do Apoio ao
Cliente.
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık
sorulan sorulara verilen yanıtlar, Müşteri
Destek Web Sitesinde bulunabilir.
Πρόσθετες πληροφορίες και απαντήσεις
σε συχνές ερωτήσεις που αφορούν το
προϊόν αυτό μπορείτε να βρείτε στο τμήμα
υποστήριξης πελατών στην ιστοσελίδα μας.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a
70% ou mais utilizando tinta à base
de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen
bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i
veya daha fazlası yeniden kazanılmış
kağıda basılmıştır.
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο
ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού
βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν
εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές
Ενώσεις).
Printed in Japan
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Kullanma Kılavuzu
TR
Οδηγός Χρήσης
GR
HDR-XR500E/XR500VE/XR520E/XR520VE
2
ES
Lea esto en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta Videocámara Digital HD
HDR-XR500VE/XR520VE cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
(HDR-XR500E/XR520E)
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
3
ES
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Mando a distancia
inalámbrico
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal. Al asegurarse de
que estas baterías se desechan correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. Para
las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para
el reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
ES
4
ES
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión A/V (1)
Cable USB (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Quite la lámina de aislamiento del mando a
distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
“PMB” (software, incluido “Guía de PMB”)
Guía práctica de Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (este manual)
(1)
Consulte la página 44 para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que
puede utilizar con esta videocámara.
Notas referentes al uso
Utilización de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág.
55).
No realice ninguna de las operaciones siguientes
si el indicador de modo (Película)/
(Fotografía) (pág. 12) o los indicadores
de ACCESS (pág.
10), el indicador de acceso
(pág. 44) están encendidos o parpadeando. De
lo contrario, el soporte de grabación podría
resulta dañado, las imágenes grabadas podrían
perderse o podrían producirse otros problemas
de funcionamiento.
expulsión del “Memory Stick PRO Duo
extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones. La videocámara quizá no pueda
grabar o reproducir películas y fotografías.
No utilice la videocámara en lugares muy
ruidosos. La videocámara quizá no pueda
grabar o reproducir películas y fotografías.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector
en la dirección adecuada. Si se introduce la
clavija del conector por la fuerza en la dirección
incorrecta, el terminal puede dañarse o la
videocámara puede averiarse.
No cierre la pantalla de cristal líquido mientras
la videocámara esté conectada a otro dispositivo
con el cable USB. Podrían perderse las imágenes
grabadas.
Aunque la videocámara esté apagada, la
función GPS seguirá funcionando en tanto
el interruptor GPS esté en la posición ON.
Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la
posición OFF durante el despegue y aterrizaje
de un aeroplano (HDR-XR500VE/XR520VE).
La videocámara cuenta con una función de
sensor de caídas para proteger el disco duro
interno de los golpes producidos en una
caída. Cuando se produce una caída, o en
condiciones de falta de gravedad, puede que
también se grabe el ruido de bloqueo que
se produce al activar la videocámara esta
función. Si el sensor de caídas detecta una
caída repetidamente, puede que se detenga la
grabación/reproducción.
Si la temperatura de la videocámara aumenta
o disminuye excesivamente, es posible que
no pueda grabar o reproducir a causa de la
activación de las funciones de protección
integradas en la videocámara. En este caso,
aparece un mensaje en la pantalla de cristal
5
ES
líquido o en el visor (pág. 54).
No utilice la videocámara en un lugar con baja
presión y una altitud superior a 5.000 metros,
ya que podría causar daños al disco duro de la
videocámara.
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero y, a continuación, ejecute [FORMAT.
SOPORTE] (pág.
41).
El visor y la pantalla de cristal líquido se han
fabricado con tecnología de alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aunque no se pueda grabar o
reproducir un vídeo a causa de un problema
de funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede vulnerar las leyes de
propiedad intelectual.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda grabar
los datos de imagen en un disco como, por
ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara de imágenes
con calidad de alta definición (HD) con los
siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Discos grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD).
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
de DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores/
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos no puedan expulsar el
soporte y eliminen su contenido sin previo
aviso. Los soportes de DVD que contengan
imágenes con formato AVCHD pueden
reproducirse en reproductores/grabadoras
compatibles con Blu-ray Disc u otros
dispositivos compatibles.
Ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág.
13).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con fines
ilustrativos se han tomado con una cámara
digital de imágenes fijas, por lo que pueden
parecer diferentes a las imágenes que aparecen
en la pantalla de la videocámara real.
6
ES
En este Manual de instrucciones, el disco
duro interno de la videocámara y “Memory
Stick PRO Duo” se denominan “soporte de
grabación.
En este Manual de instrucciones, “Memory
Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG
Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo.
Busque el “Guía práctica de Handycam” (PDF)
en el CD-ROM suministrado (pág.
52).
Las capturas de pantalla se han tomado en
Windows Vista. Las escenas pueden variar
según el sistema operativo del ordenador.
7
ES
Secuencia de operaciones
Grabación de películas y fotografías (pág. 14)
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de
imagen de alta definición (HD) en el disco duro interno.
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco
duro interno.
Es posible cambiar el soporte de grabación seleccionado y la calidad
de imagen de las películas (pág.
43, 48).
Reproducción de películas y fotografías
(pág. 19)
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara
(pág.
19)
Reproducción de películas y fotografías en un televisor
conectado (pág.
22)
Guardar películas y fotografías en un disco
Guardar películas y fotografías con un ordenador (pág. 24)
Puede crear un disco con calidad de imagen de alta definición
(HD) o calidad de imagen de definición estándar (SD) a partir
de películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
importadas en un ordenador. Consulte las características de cada
tipo de disco en la página 29.
Creación de un disco con una grabadora de DVD (pág. 37)
Borrado de películas y fotografías (pág. 41)
Puede liberar espacio para grabar en el disco duro interno
borrando las películas y fotografías que haya guardado en otro
soporte.
8
ES
Índice de contenido
Lea esto en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Secuencia de operaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carga de la batería en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grabación
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grabar y reproducir películas y fotografías con facilidad
(funcionamiento en modo Easy Handycam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Adquisición de la información del lugar de grabación con GPS
(HDR‑XR500VE/XR520VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guardar películas y fotografías con un ordenador
Preparación del ordenador (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Si se utiliza un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selección del método para crear un disco (ordenador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Importación de películas y fotografías en un ordenador (Easy PC Back‑up) . . . . . . . . . . 31
Cambio de la unidad o carpeta de destino para películas y fotografías . . . . . . . 32
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en
un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creación de un disco Blu‑ray
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) para
reproducirlo en reproductores de DVD normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copiar un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Captura de fotografías de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9
Índice de contenido
ES
Guardar imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método para crear un disco (grabadora de DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión de cable USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Creación de un disco con calidad de imagen estándar (SD) con una grabadora, etc.
(conexión de cable de conexión de A/V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sacar el máximo partido de la videocámara
Borrado de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Manejar las condiciones de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cambio del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Copiado de películas y fotografías desde el disco duro interno a un
“Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Personalización de la videocámara con los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso de la función HELP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cómo obtener información detallada del “Guía práctica de Handycam . . . . . . . . . . . . . . 52
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Piezas y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara.
No use baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie H en la videocámara.
1
Para apagar la videocámara, retraiga el visor y cierre la pantalla de cristal
líquido.
2
Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga
clic.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma mural de corriente.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG se
apaga cuando la batería está completamente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de alimentación
Indicador ACCESS
(disco duro)
Indicador /CHG
A la toma mural de corriente
11
Procedimientos iniciales
ES
Consulte el tiempo de carga, grabación y reproducción en la página 59.
Cuando la videocámara está encendida, el indicador de batería restante de la parte superior izquierda
de la pantalla de cristal líquido le permite comprobar la cantidad aproximada de carga que queda en la
batería.
Para extraer la batería
Retraiga el visor y cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (batería) y
extraiga la batería .
Para utilizar una toma mural de corriente como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que en el “Paso 1: Carga de la batería.
Notas referentes a la batería y el adaptador de ca
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, retraiga el visor y cierre la pantalla de cristal
líquido y asegúrese de que los indicadores (Película)/ (Fotografía) (pág. 12)/indicadores ACCESS
(pág.
10)/indicador de acceso (pág. 44) estén apagados.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no
lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO
AUTO]).
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca comprendido entre 100 V - 240 V y 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
12
ES
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
POWER
2
Seleccione la zona geográfica deseada con / y, a continuación, toque
[SIGUIENTE].
Para ajustar otra vez la fecha y hora, toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque /
hasta que aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y hora y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj adelantará 1 hora.
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y hora, toque (HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
(Película): para grabar películas
(Fotografía): para tomar fotografías
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
13
Procedimientos iniciales
ES
Si prefiere desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.] [PITIDO] [DESACTIV.] .
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea durante unos
segundos, y después la videocámara se apaga.
POWER
También puede apagar la videocámara pulsando POWER.
Si el visor está extraído, retráigalo como se muestra en la ilustración siguiente.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque (HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE IDIOMA ]
el idioma deseado .
Encendido y apagado de la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor
La alimentación de la videocámara se conecta o desconecta según el estado de la pantalla de
cristal líquida o el visor.
Estado Alimentación de la
videocámara
Pantalla de cristal
líquido
Visor
Abierta Retraído Conectada
Extraído Conectada
Cerrada Retraído Desconectada
Extraído Conectada
14
ES
Grabación
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban
con calidad de imagen de alta definición (HD) en el
disco duro (pág.
43, 48).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante una grabación, la videocámara dejará de grabar.
Consulte la página 59 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
El tiempo de grabación continuo máximo para películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Palanca del
zoom
Gran angular
Telefoto
[ESPERA] [GRAB.]
15
Grabación
ES
Es posible cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 43, 48).
Es posible cambiar el modo de grabación de las películas (pág.
48).
[ STEADYSHOT] tiene como ajuste predeterminado [ACTIVO].
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábrala 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 180
grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
Si graba solamente con el visor, extraiga el visor y cierre la pantalla de cristal líquido (), y después
ajuste el ángulo según sus preferencias (). Si los indicadores se ven borrosos en el visor, enfoque con la
palanca de ajuste de la lente del visor, que se encuentra debajo de éste.
Con el ajuste predeterminado, cuando la videocámara detecta la sonrisa de una persona durante la
grabación de una película, se toma automáticamente una fotografía ([CAPT.SONRISAS]). Aparece un
marco de color naranja alrededor de la cara enfocada para permitir tomar una fotografía si se detecta una
sonrisa. Puede cambiar este ajuste en el menú.
Puede aumentar el nivel de aplicación del zoom con el zoom digital. Para ajustar el nivel de aplicación
del zoom, toque (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [ZOOM DIGITAL] el
ajuste deseado .
Mientras ve películas en un televisor compatible con x.v.Color, puede utilizar la función x.v.Color para
grabar películas. Toque (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [X.V.COLOR]
[ACTIVADO] . Puede que deba cambiar algunos ajustes del televisor para poder
ver las películas. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
90 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
180 grados (máx.)
16
ES
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco duro (pág. 43).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Pulse MODE para encender el indicador (Fotografía).
El formato de la pantalla cambia a 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo a fondo.
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Parpadea Se enciende
Palanca del
zoom
Gran angular
Telefoto
17
Grabación
ES
Puede comprobar en la pantalla de cristal líquido qué número de fotografías se pueden grabar (pág. 62).
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.]
[ TAM IMAGEN] un ajuste deseado .
Para tomar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO. El tamaño de los archivos de
imagen es 8,3M cuando se graban películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
El flash de la videocámara se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente.
El flash no funciona durante la grabación de películas. Puede cambiar cómo se dispara el flash de la
videocámara mediante (HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.] [MODO FLASH]
un ajuste deseado .
No es posible grabar fotografías mientras se muestra .
Grabar y reproducir películas y fotografías con facilidad (funcionamiento
en modo Easy Handycam)
Sólo tiene que pulsar EASY.
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam, pulse EASY otra vez cuando
termine de grabar o de utilizar el menú. Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, puede ajustar opciones básicas como, por ejemplo, cambiar el tamaño de la
imagen o eliminar imágenes, y cambiar sus ajustes y elementos de ajuste. Otros elementos se
ajustan automáticamente.
Cuando se inicia el modo de funcionamiento Easy Handycam, se restauran automáticamente a sus
valores predeterminados casi todos los ajustes de los menús (algunos elementos de menú conservarán
el ajuste definido antes de activar la operación Easy Handycam).
aparece durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
18
ES
Adquisición de la información del lugar de grabación con GPS
(HDR‑XR500VE/XR520VE)
Si coloca el interruptor GPS en la posición ON, aparece en la pantalla de cristal
líquido y la videocámara obtiene la información de ubicación actual de los satélites GPS.
La adquisición de la información de localización permite utilizar funciones como Índice de
mapas.
El indicador cambia con la intensidad de la señal GPS recibida.
Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la posición OFF durante el despegue y aterrizaje de un
aeroplano.
El mapa incorporado es obra de las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO., LTD.,
otras regiones por NAVTEQ.
Reproducción
19
ES
Reproducción
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, las películas y fotografías del disco duro interno se reproducen
(pág.
43).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX al cabo de unos segundos.
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si pulsa (VISUALIZAR IMÁGENES) en la
pantalla de cristal líquido.
Toque la ficha (o ) la película deseada .
/
aparece con la última película/fotografía reproducida o grabada. Toque la imagen para
continuar la reproducción desde la escena.
A la pantalla
REPRODUCCIÓN DE
SELECCIÓN
A la pantalla de
selección del tipo de
índice
Anterior
Siguiente
Para volver al modo
de grabación
A la lista de fechas de
grabación
20
ES
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa
a la pantalla VISUAL INDEX.
Toque / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si sigue tocando / durante la reproducción, las películas comenzarán a reproducirse a una
velocidad 5 veces mayor
10 veces mayor
30 veces mayor
60 veces mayor.
Puede activar o desactivar las indicaciones en pantalla pulsando DISP, en el panel situado detrás de
la pantalla de cristal líquido.
La fecha, hora y condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no aparece durante la grabación, pero puede mostrarla durante la reproducción si toca
(HOME)
(AJUSTES)
[
VIS.AJUSTES IMÁG]
[
CÓDIGO DATOS]
un ajuste
deseado
.
La videocámara se entrega con una película de demostración protegida.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque y ajuste con / .
Puede ajustar el volumen desde el OPTION MENU (pág. 45).
Anterior
Para detener
Siguiente
Para rebobinar
OPTION MENU
Para avance rápido
Para pausa/
reproducción
Volumen
21
Reproducción
ES
Visualizar fotografías
Toque (Fotografía) una fotografía que desee en la pantalla VISUAL
INDEX.
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Puede acercar el zoom en una fotografía con la palanca de zoom mientras examina fotografías (PB
ZOOM). Al tocar un punto del marco PB ZOOM, el punto se sitúa en su centro.
Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo, aparece (carpeta de
reproducción) en la pantalla.
Muestra la
pantalla Índice de
mapas (pág.
47)
(HDR-XR500VE/
XR520VE)
Anterior
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
A la pantalla VISUAL
INDEX
Siguiente
22
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición
estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (HOME) (OTROS) [GUÍA
CONEXIÓN TV] en la pantalla de cristal líquido.
Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág.
11).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Conector remoto de A/V
Toma HDMI OUT (mini)
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las imágenes, éstas se emiten con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 19)
Conectores de la videocámara
Conectores de entrada en
el televisor
23
Reproducción
ES
Ajuste las opciones de salida que se requieran en la videocámara.
Para conectar un televisor de alta definición en las tomas de vídeo de componente:
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [1080i/576i]
Para conectar un televisor que no sea de alta definición en las tomas de vídeo de componente:
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [576i]
Para conectar un televisor 4:3:
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
Para activar “BRAVIA” Sync:
(HOME) (AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO]
Acerca de “PhotoTV HD
La videocámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” es un
formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar
dispositivos Sony compatibles con PhotoTV HD mediante un cable HDMI (a la venta por
separado)* o el cable de componente A/V (suministrado)**, es posible disfrutar de todo un
mundo nuevo con fotografías que disponen de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al reproducir las fotos.
** Es necesaria la configuración del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor compatible con PhotoTV HD.
24
ES
Guardar películas y fotografías con un ordenador
Preparación del
ordenador
(Windows)
Puede realizar las operaciones siguientes
con “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imágenes en un ordenador
Ver y editar imágenes importadas
Crear un disco
Enviar fotografías y películas a sitios web
Para guardar películas y fotografías con un
ordenador, instale antes “PMB” desde el
CD-ROM suministrado.
No intente formatear el disco duro de la
videocámara desde un ordenador. Puede que la
videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. El software para
PC incluido le permite copiar vídeos de alta
definición en un soporte DVD. No obstante,
los soportes de DVD que contengan imágenes
con formato AVCHD no deben utilizarse
en reproductores o grabadoras basados en
DVD, ya que es posible que estos dispositivos
no puedan expulsar el soporte y eliminen su
contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
SO*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP1*
3
CPU
Se recomienda Intel Pentium 4 2,8 GHz o
superior (Intel Pentium 4 3,6 GHz o superior,
Intel Pentium D 2,8 GHz o superior, Intel
Core Duo 1,66 GHz o superior, o Intel Core 2
Duo 1,66 GHz o superior).
No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o
superior es suficiente para las siguientes
operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador
One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco con formato
AVCHD/DVD-vídeo (se requiere Intel
Pentium 4, 2,8 GHz o superior para crear
un DVD-vídeo mediante la conversión de
imágenes con calidad de alta definición
(HD) a imágenes con calidad de definición
estándar (SD).)
Copiar un disco
Software
DirectX 9.0c o posterior
(Este producto está basado en la tecnología
DirectX: es necesario que esté instalado
DirectX).
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más).
Sin embargo, 256 MB o más son suficientes
para el procesamiento solamente de películas
con calidad de imagen de definición estándar
(SD).
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco requerido para la
instalación: Aproximadamente 500 MB
(puede que se necesiten 10 GB o más para
crear discos con formato AVCHD; quizá se
necesiten 50 GB como máximo para crear
discos Blu-ray).
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
25
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
Otros
Puerto USB (instalado como estándar, Hi-
Speed USB (compatible con USB 2.0)), disco
Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación)
Se recomienda el sistema de archivos NTFS
o exFAT como sistema de archivos del disco
duro.
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los sistemas informáticos.
*
1
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un
sistema operativo actualizado o un entorno de
inicio múltiple.
*
2
No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition).
*
3
No compatible con Starter (Edition).
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con los ordenadores
Macintosh. Para procesar fotos en un
ordenador Macintosh conectado a la
videocámara, visite el sitio web siguiente.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a un ordenador.
Si ya está instalada en el ordenador una versión
de “PMB” suministrada con otro dispositivo,
compruebe de qué versión se trata (el número
de versión se muestra al hacer clic en [Ayuda]
- [Acerca de PMB].) Compare el número de
la versión suministrada en el CD-ROM con la
versión de “PMB” instalada anteriormente, para
asegurarse de instalar las versiones por orden,
de menor a mayor. Si el número de la versión
de “PMB” instalada anteriormente es mayor
que el del software “PMB” de la videocámara,
desinstale “PMB” del ordenador y vuelva a
instalarlo por orden, de menor a mayor. Si
instala una versión posterior de “PMB” en
primer lugar, puede que algunas funciones no
funcionen correctamente.
Consulte la página 52 de “Guía práctica de
Handycam.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie sesión como Administrador para la
instalación.
Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
el ordenador.
Ponga el CD‑ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no parece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]), y después haga doble clic en
[SONYPICTUTIL(E:)] (CD-ROM).
Haga clic en [Instalar].
26
ES
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y
haga clic en [Siguiente].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la pantalla de la
videocámara.
Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque (HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB].
Haga clic en [Continuar].
Confirme el acuerdo de licencia y,
si acepta sus términos, cambie
a haga clic en [Siguiente]
[Instalar] en la pantalla del
ordenador.
Siga las instrucciones de
instalación del software que
aparecen en la pantalla.
Dependiendo del ordenador, puede que
necesite instalar un software de terceros.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las instrucciones para instalar el software
necesario.
Reinicie el ordenador si es necesario para
completar la instalación.
Una vez completada la instalación,
aparecerán los iconos siguientes.
Puede que aparezcan otros iconos.
Según el procedimiento de instalación, es
posible que no aparezca ningún icono.
Guía práctica de Handycam no se instala
en este procedimiento (pág.
52).
27
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono de
la parte inferior derecha del
escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo
de almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Puede crear un disco Blu-ray si utiliza un
ordenador provisto de una grabadora de discos
Blu-ray. Instale el Software Complementario de
BD para “PMB” (pág.
34).
28
ES
Selección del método para crear un disco
(ordenador)
En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con imágenes de calidad
de alta definición (HD) o un disco con imágenes de calidad estándar (SD) a partir de
películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la
videocámara. Seleccione el método más idóneo para su reproductor de discos.
Reproductor Elección de un método y tipo de disco
Dispositivos de reproducción
de discos Blu‑ray (un
reproductor de discos Blu‑ray,
PLAYSTATION
3, etc.)
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back‑up)
(pág.
31)
Creación de discos Blu‑ray* con calidad
de imagen de alta definición (HD)
(pág.
34)
Dispositivos de reproducción de
formato AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu‑ray,
PLAYSTATION
3, etc.)
Creación de discos con un toque (One
Touch Disc Burn) (pág.
30)
HD
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back‑up)
(pág.
31)
Creación de discos en formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág.
33)
HD
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir DVDs, etc.)
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back‑up)
(pág.
31)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
(pág.
35)
SD
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB
(pág.
34).
29
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
Características de cada tipo de disco
El uso de un disco Blu-ray permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
de mayor duración que los discos DVD.
HD
Una película con calidad imagen de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, por
ejemplo, un disco DVD-R, y se crea un disco (HD) con calidad imagen de alta definición.
SD
Una película con calidad imagen de definición estándar (SD) convertida a una película de alta
definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, como un disco DVD-R, y se crea un disco con
calidad de imagen estándar (SD).
Discos que puede utilizar con “PMB”
Puede utilizar discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB. Para un disco Blu-ray, consulte la
página 34.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Mantenga siempre la PLAYSTATION
3 de forma que utilice la última versión del software del sistema
PLAYSTATION
3.
La PLAYSTATION
3 puede no estar disponible en algunos países o regiones.
30
ES
Creación de discos con
un toque
(One Touch Disc Burn)
Puede guardar películas y fotografías en un
disco con sólo pulsar el botón (DISC
BURN) de la videocámara. Las películas
y fotografías grabadas en la videocámara
que aún no haya guardado con One Touch
Disc Burn se pueden guardar en un disco
de forma automática. Las películas y
fotografías se guardan en un disco con
la misma calidad de imagen con que se
grabaron.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado)
producen un disco con calidad de imagen de
alta definición (HD). No se puede reproducir
un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) en un reproductor de DVD.
Con One Touch Disc Burn no se pueden crear
discos Blu-ray.
Para crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (SD) a partir de
una película con calidad de imagen de alta
definición (HD), importe antes las películas en
un ordenador (pág.
31) y después cree un disco
con calidad de imagen de definición estándar
(SD) (pág.
35).
Instale antes “PMB” (pág.
25), pero no inicie
“PMB.
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca
suministrado (pág.
11).
Con el botón
(DISC BURN), solamente
puede guardar las películas y las fotografías
grabadas en el disco duro interno.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 29.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
No cierre la pantalla de cristal líquido
mientras la videocámara esté conectada a
otro dispositivo con el cable USB. Podrían
perderse las imágenes grabadas.
3
Pulse el botón (DISC BURN).
4
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador.
Las películas y fotografías no se guardan en el
ordenador cuando se utiliza One Touch Disc
Burn.
31
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
Importación de
películas y fotografías
en un ordenador
(Easy PC Back‑up)
Las películas y fotografías grabadas en la
videocámara que aún no haya guardado
con Easy PC Back-up se pueden importar
en un ordenador de forma automática.
Encienda primero el ordenador.
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca
suministrado (pág.
11).
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la pantalla de la
videocámara.
No cierre la pantalla de cristal líquido
mientras la videocámara esté conectada a
otro dispositivo con el cable USB. Podrían
perderse las imágenes grabadas.
2
Toque [ CONEXIÓN USB] para
importar imágenes desde el disco
duro interno o [ CONEXIÓN
USB] para importar imágenes
desde un “Memory Stick PRO
Duo.
Aparece en la pantalla del ordenador la
ventana [Handycam Utility].
3
En la pantalla del ordenador,
haga clic en [Easy PC Back‑up]
[Importar].
Se importan las películas y fotografías
en el ordenador.
Una vez completada la operación,
aparecerá la pantalla “PMB.
Cuando finalice la operación, puede
aparecer una pantalla para indicar que se
están analizando las películas. El análisis
de las películas puede tardar bastante
tiempo. Mientras tanto, puede trabajar
con “PMB.
32
ES
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el icono “PMB” de la
pantalla del ordenador.
Si el icono no está visible, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas] [Sony Picture
Utility] [PMB] para iniciar “PMB.
“PMB” permite ver, editar o crear discos de
películas y fotografías.
Acerca de “Guía de PMB”
Para obtener más información de “PMB”,
consulte la Guía de PMB. Haga doble clic
en el icono Guía de PMB de la pantalla del
ordenador para abrir Guía de PMB.
Si el icono no está visible, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas] [Sony Picture
Utility] [Ayuda] [Guía de PMB].
También puede abrir la Guía de PMB desde la
[Ayuda] de “PMB”.
Puede crear discos con calidad imagen de
alta definición (HD) (disco Blu-ray/disco con
formato AVCHD) (pág.
33) o discos con calidad
de imagen de definición estándar (SD) (pág.
35)
desde películas con calidad imagen de alta
definición (HD) importadas.
Consulte en Guía de PMB la importación de
películas y fotografías seleccionadas (pág.
32).
Puede exportar películas con calidad imagen
de alta definición (HD) desde el ordenador a la
videocámara. En la pantalla “PMB, haga clic en
[Manipular] [Exportar a] [Handycam
(Unidad de disco duro)]/[Handycam (Memory
Stick)]. Consulte los detalles en Guía de PMB
(pág.
32).
Cambio de la unidad o carpeta
de destino para películas y
fotografías
En la pantalla [Handycam Utility] del
paso 3 anterior, haga clic en [Easy PC
Back-up] [Cambiar]. En la pantalla
que aparece, puede seleccionar la carpeta
o unidad donde desee guardar las
imágenes.
33
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Puede crear un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) agrupando
películas de alta definición (HD)
importadas previamente en el ordenador
(pág.
31).
En esta sección se explica el procedimiento
para grabar una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) en un disco DVD
(pág.
28).
Puede reproducir discos con calidad de
imagen de alta definición (HD) en dispositivos
de reproducción del formato AVCHD
como un reproductor Sony Blu-ray y una
PLAYSTATION
3. Estos discos no se pueden
reproducir en reproductores de DVD normales
(pág.
28).
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 29.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Haga doble clic en el icono “PMB”
de la pantalla del ordenador para
iniciar “PMB”.
También puede iniciar “PMB” haciendo
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
3
Haga clic en [Carpetas] o
[Calendario] en la parte izquierda
de la ventana, seleccione la
carpeta o fecha y, a continuación,
las películas con calidad imagen
de alta definición (HD).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca .
No se pueden grabar fotografías en un
disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de AVCHD (HD)].
Se abrirá la ventana de selección de
películas.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección de películas y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
34
ES
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de alta
definición (HD) en un ordenador
Puede reproducir discos con calidad
imagen de alta definición (HD) con
“Player for AVCHD”, que se instala junto
con “PMB.
Para iniciar “Player for AVCHD, haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [Player for
AVCHD]. Consulte la ayuda de “Player
for AVCHD” sobre esta operación.
En determinados entornos de ordenador
puede que algunas películas no se
reproduzcan correctamente.
Creación de un disco Blu‑ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir de
una película con calidad de imagen de
alta definición (HD) importada en un
ordenador (pág.
31).
Para crear un disco Blu-ray, debe estar
instalado el Software Complementario de
BD para “PMB. Haga clic en [Software
Complementario de BD] en la pantalla
de instalación de “PMB” e instale este
complemento, siguiendo las instrucciones
de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Ponga un disco Blu-ray vacío en
la unidad de disco y haga clic en
[Manipular] [Creación de Disco
Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “
Creación
de un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD)” (pág. 33). El resto de
procedimientos son los mismos que para
crear un disco con calidad imagen de alta
definición (HD).
El ordenador debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Dispone de los soportes BD-R (no
regrabable) y BD-RE (regrabable) para
crear discos Blu-ray. Después de crear un
disco de cualquiera de los tipos indicados,
no podrá añadir más contenido.
35
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
Creación de un disco
con calidad de imagen
de definición estándar
(SD) para reproducirlo
en reproductores de
DVD normales
Puede crear un disco con calidad de imagen
estándar (SD) seleccionando películas y
fotografías importadas previamente en el
ordenador (pág.
31).
Puede seleccionar como origen películas con
calidad de imagen de alta definición (HD). No
obstante, la calidad de la imagen se convertirá
de alta definición (HD) a definición estándar
(SD). Puede que se tarde más tiempo en
convertir la calidad de imagen de las películas
que el que se tardó en grabarlas.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 29.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Haga doble clic en el icono “PMB”
de la pantalla del ordenador para
iniciar “PMB”.
También puede iniciar “PMB” haciendo
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
3
Haga clic en [Carpetas] o
[Calendario] en la parte izquierda
de la ventana, seleccione la
carpeta o fecha y, a continuación,
las películas y fotografías.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca .
Para seleccionar varias películas y
fotografías, mantenga pulsada la tecla Ctrl
y haga clic en las miniaturas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de DVD‑Video (SD)].
Se abrirá la ventana de selección de
películas y fotografías.
Para añadir más películas y fotografías a
la selección, selecciónelas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección de películas y fotografías y
suéltelas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
36
ES
Copiar un disco
Puede copiar un disco grabado en otro
disco mediante “Video Disc Copier”.
También puede copiar un disco
convirtiendo películas de calidad de
alta definición (HD) en películas de
definición estándar (SD).
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Sony Picture Utility]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Consulte la ayuda de “Video
Disc Copier” sobre esta operación.
No se puede copiar a un disco Blu-ray.
Edición de películas
Puede cortar las partes que no necesite
de una película y guardar ésta como un
archivo distinto.
En “PMB, seleccione la película que
desee editar y haga clic en [Manipular]
[Video Trimming] del menú para
abrir la ventana Video Trimming.
Consulte la ayuda de Guía de PMB sobre
esta operación (pág.
32).
Captura de fotografías de una
película
Es posible guardar un fotograma de una
película como una fotografía.
En la ventana de reproducción de
películas de “PMB”, haga clic en para
abrir la ventana [Guardar fotograma].
Consulte la ayuda de Guía de PMB sobre
esta operación (pág.
32).
Guardar imágenes con una grabadora de DVD
37
ES
Guardar imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método para crear un disco
(grabadora de DVD)
En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con imágenes de calidad
de alta definición (HD) o un disco con imágenes de calidad estándar (SD) a partir de
películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la
videocámara. Seleccione el método más idóneo para su reproductor de discos.
Prepare un disco DVD, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.
Consulte la página 34 para crear un disco Blu-ray.
Reproductor Elección de un método y tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
formato AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu‑ray,
PLAYSTATION
3, etc.)
Creación de un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión por cable
USB) (pág.
38)
HD
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir DVDs, etc.)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD) con
una grabadora de discos, etc. (conexión de
cable de conexión de A/V) (pág.
39)
SD
Mantenga siempre la PLAYSTATION
3 de forma que utilice la última versión del software del sistema
PLAYSTATION
3.
La PLAYSTATION
3 puede no estar disponible en algunos países o regiones.
38
ES
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con una grabadora de
DVD, etc.
(conexión de cable USB)
Puede guardar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un disco
si conecta la videocámara a un dispositivo
de creación de discos como una grabadora
Sony DVD, con el cable USB. Consulte
asimismo el manual de instrucciones de los
dispositivos que conecte.
A continuación se explica el método
utilizado para crear un disco mediante
la conexión de la videocámara a una
grabadora Sony DVD con el cable USB.
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca
suministrado (pág.
11).
1
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la pantalla de la
videocámara.
2
Toque [ CONEXIÓN USB] para
películas grabadas en el disco
duro interno o [ CONEXIÓN
USB] para películas grabadas en
un “Memory Stick PRO Duo” en la
pantalla de la videocámara.
3
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
4
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
5
Desconecte el cable USB.
No utilice un disco creado con calidad imagen
de alta definición (HD) en grabadoras/
reproductores de DVD. Dado que los
reproductores/grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, quizá estos
aparatos no puedan expulsar el disco.
Puede que no esté disponible una grabadora de
DVD Sony en algunos países o regiones.
39
Guardar imágenes con una grabadora de DVD
ES
Creación de un disco
con calidad de imagen
estándar (SD) con una
grabadora, etc.
(conexión de cable de
conexión de A/V)
Puede copiar las imágenes reproducidas en
la videocámara en un disco o videocassette,
si conecta la videocámara a una grabadora
de discos, una grabadora Sony DVD, etc.
con el cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de una de las maneras ilustradas
en o . Consulte asimismo el manual
de instrucciones de los dispositivos que
conecte. Antes de iniciar la operación,
seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea copiar
(pág.
43).
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca
suministrado (pág.
11).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V (suministrado)
La videocámara está equipada con
Conector remoto de A/V (pág.
63).
Conecte el cable de conexión A/V a la
videocámara.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(a la venta por separado)
La conexión a otro dispositivo a través
de la toma S VIDEO mediante un cable
de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (a la venta por separado),
permite producir imágenes de mayor
calidad que con un cable de conexión
de A/V. Conecte la clavija blanca y roja
(canal de audio izquierdo/derecho) y la
clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO)
del cable de conexión de A/V con un
cable de S VIDEO. Si solamente conecta la
clavija S VIDEO, no se oirá el sonido. No
es necesario conectar la clavija amarilla
(vídeo).
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable
de conexión de A/V con S VIDEO
(a la venta por separado).
Flujo de señales
Conector remoto
de A/V
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Entrada
(amarillo)
40
ES
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Debido a que la copia se realiza por
transferencia de datos analógicos, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar a grabadoras conectadas
con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, toque (HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.] [LCD] (el ajuste
predeterminado) .
Para grabar la información de fecha y hora o
de ajustes de la cámara, toque (HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG]
[CÓDIGO DATOS] un ajuste deseado
.
Toque además (HOME) (AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA] [SALIDA PANT.]
[V-OUT/LCD] .
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Puede que no esté disponible una grabadora de
DVD Sony en algunos países o regiones.
Sacar el máximo partido de la videocámara
41
ES
Sacar el máximo partido de la videocámara
Borrado de películas y
fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para tener más
espacio libre.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea borrar
(pág.
43).
1
Toque (HOME) (OTROS)
[BORRAR].
2
Para borrar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Para borrar fotografías, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque las películas o fotografías
que desee borrar para visualizar
la marca .
4
Toque
[SÍ] .
Para borrar todas las películas a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ] .
Para borrar todas las fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Formateo del soporte de grabación
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca
suministrado (pág.
11).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación (pág.
28, 37).
Toque (
HOME
)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE].
Toque el soporte de grabación al
que desee dar formato ([HDD] o
[MEMORY STICK]).
Toque [
] [
] .
Mientras se muestre [En ejecución…], no
utilice el interruptor POWER ni pulse otros
botones, y no desconecte el adaptador de ca
ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara. (El indicador ACCESS se
enciende o parpadea mientras se formatea el
soporte.)
Las fotografías y películas protegidas también
se eliminarán.
42
ES
Manejar las
condiciones de
grabación
En el menú puede encontrar multitud
de ajustes y opciones de configuración
(pág.
45).
Grabación en lugares oscuros
(LOW LUX/NIGHTSHOT)
Para filmar motivos con una luz tenue,
coloque el interruptor STD/LOW LUX/
NIGHTSHOT en la posición LOW LUX.
Aparecerá , y las imágenes se grabarán con
más brillo que si no utilizase LOW LUX.
Cuando el interruptor STD/LOW LUX/
NIGHTSHOT se coloca en la posición
NIGHTSHOT, aparece , y la cámara
permite grabar imágenes incluso en
oscuridad total.
Coloque el interruptor STD/LOW LUX/
NIGHTSHOT en la posición STD para
grabar con iluminación ambiente normal.
El uso de NIGHTSHOT en lugares con mucha
luz puede causar problemas de funcionamiento
de la videocámara.
HDR-XR500E/XR520E
HDR-XR500VE/XR520VE
Ajuste del enfoque, etc., manual
(dial MANUAL)
Es conveniente hacer los ajustes manuales
con el dial MANUAL, asignando un
elemento de menú ([ENFOQUE] en el
ajuste predeterminado) al dial MANUAL.
MANUAL
Dial MANUAL
Cómo se utiliza el dial MANUAL
Pulse MANUAL para cambiar al modo de
funcionamiento manual y gire el dial para
hacer un ajuste. Al pulsar MANUAL se
alterna el modo de funcionamiento entre
automático y manual.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundos para mostrar la pantalla [AJUSTE
SELECTOR]. Gire el dial MANUAL
para asignar un elemento. Puede asignar
[ENFOQUE], [EXPOSICIÓN], [DESPL.
AE] o [CAMBIO WB].
Utilización de un trípode
Fije el trípode (a la venta por separado)
en el receptáculo correspondiente con
un tornillo para trípode (a la venta por
separado; la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm).
Receptáculo del trípode
43
Sacar el máximo partido de la videocámara
ES
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar el disco duro interno o
el “Memory Stick PRO Duo” como soporte
de grabación, reproducción o edición de
la videocámara. Seleccione por separado
el soporte que desee para las películas y las
fotografías. De manera predeterminada, las
películas y las fotografías se graban en el
disco duro.
En el soporte seleccionado puede grabar,
reproducir y editar imágenes.
Consulte la página 59 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación
para películas
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación se cambia.
Selección del soporte para
fotografías
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del
soporte de grabación
Encienda el indicador (Película)
para comprobar el soporte de grabación
utilizado para las películas o, para
las fotografías, encienda el indicador
(Fotografía). El icono del soporte
aparece en la esquina superior derecha de
la pantalla.
: disco duro interno
: “Memory Stick PRO Duo
Películas
Disco duro
“Memory Stick
Fotografías
44
ES
Inserción de un “Memory Stick PRO
Duo
Para grabar películas y/o fotografías en un
[MEMORY STICK], seleccione el soporte de
grabación “Memory Stick PRO Duo” (pág.
43).
Tipos de “Memory Stick que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, es recomendable que
utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB
o una capacidad superior que lleve la siguiente
marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar cualquier modelo,
presente o no la marca Mark2.
Está confirmado el funcionamiento con la
videocámara de un “Memory Stick PRO Duo
de hasta 16 GB.
Abra la tapa del “Memory Stick
Duo e inserte el “Memory
Stick PRO Duo en la ranura de
“Memory Stick Duo hasta que
encaje con un clic.
Si inserta a la fuerza el “Memory Stick
PRO Duo” en la dirección incorrecta, el
“Memory Stick PRO Duo, la ranura del
“Memory Stick Duo” o los datos de imagen
pueden sufrir daños.
Cierre la tapa del “Memory Stick Duo
después de insertar el “Memory Stick PRO
Duo.
Indicador de acceso
(“Memory Stick PRO Duo”)
Aparecerá la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]
cuando inserte un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo.
Toque [SÍ].
Para grabar solamente fotografías en un
“Memory Stick PRO Duo, toque [NO].
Si, en el paso 2, aparece el mensaje [Error al
crear un nuevo archivo de base de datos de
imágenes. Es posible que no exista suficiente
espacio libre.], formatee el “Memory Stick PRO
Duo” (pág.
41).
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo
Abra la tapa del “Memory Stick PRO Duo
y empuje ligeramente el “Memory Stick
PRO Duo” una vez.
No abra la tapa del “Memory Stick Duo
durante la grabación.
Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo, tenga cuidado de que no salga disparado
y se caiga.
Copiado de películas y
fotografías desde el disco duro
interno a un “Memory Stick PRO
Duo
Toque (HOME) (OTROS)
[COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO],
y siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
45
Sacar el máximo partido de la videocámara
ES
Personalización de la
videocámara con los
menús
Los elementos de menú se describen de una
forma más detallada y acompañados de
fotografías en color en el “Guía práctica de
Handycam” (pág.
52).
Uso del HOME MENU
Al pulsar el botón (HOME) aparece el
HOME MENU. Puede modificar los ajustes
de la videocámara según convenga.
Toque la categoría deseada
el elemento de menú que desee
modificar.
Elemento de menú
Categoría
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Tras completar el ajuste, toque
.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque / .
Toque para volver a la pantalla
anterior.
Para ocultar la pantalla HOME MENU,
toque .
Los ajustes o elementos atenuados no se
pueden seleccionar.
Uso de la función HELP
Para ver las descripciones del HOME
MENU, toque (HELP) en la pantalla
HOME MENU. (La parte inferior de
se ilumina en naranja.) A continuación,
toque el elemento de menú sobre el que
desee obtener información.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra igual
que la ventana emergente que aparece al
hacer clic con el botón derecho del ratón
en un ordenador. Aparecen los elementos
de menú que puede cambiar en el contexto
actual.
Toque la ficha deseada
el
elemento cuyo ajuste desee
modificar.
Elemento de menú
Ficha
(HOME)
Botón (HOME)
(OPTION)
46
ES
Tras completar el ajuste, toque
.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya
otra ficha.)
No se puede utilizar el menú OPTION MENU
durante el funcionamiento de Easy Handycam.
47
Sacar el máximo partido de la videocámara
ES
Lista del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA ................................... pág. 14
FOTO ............................................ pág. 16
GR.LEN.UNIF. .............................Graba a cámara lenta un sujeto que se mueve con rapidez.
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX ........................... pág. 19
MAPA* ....................................Muestra el Índice de mapas, para permitir buscar películas y fotos por
lugar de grabación.
ROLLO PELÍC. ......................Muestra y reproduce las escenas por intervalo determinado.
CARA ......................................Muestra y reproduce las escenas de caras.
PLAYLIST.....................................Muestra y reproduce la playlist de películas.
Categoría (OTROS)
BORRAR
BORRAR .....................pág. 41
BORRAR ...................... pág. 41
SU UBICACIÓN* .................Muestra en un mapa la ubicación actual.
TOMA FOTOGRÁF. ................... Captura fotografías de escenas de películas seleccionadas.
COPIA PELÍCULA
COPIAR/
COPIAR .......... pág. 44
COPIAR FOTO
COPIAR por selec. .......... pág. 44
COPIAR por fecha .......... pág. 44
EDIT
BORRAR ......................pág. 41
BORRAR ....................... pág. 41
PROTEGER ..................Establece la protección para evitar que se borren películas.
PROTEGER .................. Establece la protección para evitar que se borren fotografías.
DIVIDIR ........................ Divide películas.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR .....................Añade películas a una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha ......... Añade a la vez varias películas grabadas el mismo día a una playlist.
BORRAR/
BORRAR ..................... Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO ........ Borra todas las películas de una playlist.
48
ES
MOVER/
MOVER .......................Cambia el orden de las películas de una playlist.
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB ........ Conecta el disco duro interno a través del puerto USB.
CONEXIÓN USB ........Conecta el “Memory Stick PRO Duo” a través del puerto USB.
GRABAR EN DISCO ........pág. 30
DESCARG.MÚSICA ........Descarga archivos de música que pueden reproducirse con
REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN.
GUÍA CONEXIÓN TV ...............pág. 22
HERRAM.MÚSICA
DESCARG.MÚSICA ........Descarga archivos de música que pueden reproducirse con
REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN.
VACIAR MÚSICA .............Borra archivos de música.
INFORM.BATERÍA..................... Muestra información de la batería.
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL. .....................pág. 43
AJ.SOPORTE FOTO ..................pág. 43
INFO SOPORTE ......................... Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE ..................pág. 41
REP.ARCH.BD.IM.. ..................... pág. 55
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
AJUSTE / ...........Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
MODO GRAB. .................. Establece el modo para grabar películas. Para grabar un sujeto que se
mueva con rapidez, se recomienda una calidad de imagen alta, como [FH].
MODO AUDIO .................Establece el formato del sonido grabado (envolvente de 5.1 canales/estéreo
de 2 canales).
DESPL.AE .......................... Ajusta la exposición.
CAMBIO WB .....................Ajusta el balance de blancos.
ILUM.NIGHTSHOT .......... Emite luz infrarroja cuando se utiliza NIGHTSHOT.
SELEC.PANOR. .................Establece el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas
con calidad de imagen de definición estándar (SD).
ZOOM DIGITAL ...............pág. 15
STEADYSHOT ............ pág. 15
X.V.COLOR ........................ pág. 15
GUÍA ENCUADR .............. Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece horizontal o
vertical.
RESTANTE AJ. ............ Establece cómo debe mostrarse el tiempo de grabación restante en el
soporte.
MODO FLASH ................. Ajusta cómo se activa el flash.
NIVEL FLASH ...................Ajusta el brillo del flash.
R.OJOS ROJ. ..................... Impide el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash.
AJUSTE SELECTOR ........Asigna una función al dial MANUAL (pág. 42).
49
Sacar el máximo partido de la videocámara
ES
OBJETIVO CONVER. ......Optimiza la función SteadyShot y el enfoque en función del objetivo
instalado.
CONTRALUZ AUTO. .......Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
AJUST.FOTO CÁM.
TAM IMAGEN .............Ajusta el tamaño de la fotografía.
NUMERACIÓN ................ Ajusta cómo se asignan los números de archivo.
DESPL.AE .......................... Ajusta la exposición.
CAMBIO WB .....................Ajusta el balance de blancos.
ILUM.NIGHTSHOT .......... Emite luz infrarroja cuando se utiliza NIGHTSHOT.
STEADYSHOT ............ Establece la función SteadyShot cuando se graban fotografías.
GUÍA ENCUADR .............. Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece en posición
horizontal o vertical.
MODO FLASH ................. Ajusta cómo se activa el flash.
NIVEL FLASH ...................Ajusta el brillo del flash.
R.OJOS ROJ. ..................... Impide el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash.
AJUSTE SELECTOR ........Asigna una función al dial MANUAL (pág. 42).
OBJETIVO CONVER. ......Optimiza la función SteadyShot y el enfoque en función del objetivo
instalado.
CONTRALUZ AUTO. .......Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
AJ.FUNC.CARAS
AJ.DETEC.CARA ..............Cambia el ajuste de [DETECCIÓN DE CARA] y [AJUSTE DE MARCO].
CAPT.SONRISAS .............Cambia el ajuste de [AJUSTE DETEC.], [SENSIB.SONRISA], [PRIORID.
SONRISA] y [AJUSTE DE MARCO].
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTE / ...........Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
CÓDIGO DATOS..............Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción.
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN ........................pág. 20
PITIDO ...............................pág. 13
BRILLO LCD ...................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD ....................Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD ......................Ajusta la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV ..............................pág. 23
SALIDA PANT. ..................Establece si se muestran o no en la pantalla del televisor las indicaciones
en pantalla.
COMPONENTE ................ pág. 23
RESOLUCIÓN HDMI ......Ajusta la resolución de salida de las imágenes cuando se conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ ................. pág. 12
AJUSTE ZONA ................. pág. 12
50
ES
AJUS.AUTO RELOJ* ....... Establece si la videocámara ajusta el reloj automáticamente por medio de
la hora adquirida del sistema GPS.
AJUS.AUTO ZONA* ....... Establece si la videocámara compensa automáticamente las diferencias
horarias por medio de la información de ubicación actual adquirida del
sistema GPS.
HORA VERANO ...............pág. 12
AJUSTE IDIOMA ........pág. 13
AJUST.GENERALES
MODO DEMO..................Establece si la demostración aparece o no.
INDIC.GRAB. ....................Establece si se enciende o no el indicador de grabación.
CALIBRACIÓN .................Calibra el panel táctil.
APAGADO AUTO ............Cambia el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 11).
MANDO DIST. ..................Establece si se utiliza o no el mando a distancia inalámbrico.
SENSOR CAÍDA ...............pág. 4
CTRL.POR HDMI ............. pág. 23
[AJUS.SON./PANT.] cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento de Easy Handycam.
* HDR-XR500VE/XR520VE
51
Sacar el máximo partido de la videocámara
ES
Lista del OPTION MENU
Los elementos siguientes solamente están disponibles en el OPTION MENU.
Ficha
MED./ENF.PUNTO .......... Ajusta a la vez el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.
MEDIC.PUNT. ................... Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que se toca en la pantalla.
ENFOQ.PUNT. ..................Enfoca un motivo que se toca en la pantalla.
TELE MACRO ...................Fotografía un motivo enfocado, con el fondo desenfocado.
EXPOSICIÓN ....................Ajusta el brillo de películas y fotografías.
ENFOQUE ......................... Enfoca manualmente.
SELEC.ESCENA ................Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena,
por ejemplo, vista nocturna o playa.
BAL.BLANCOS. ................Ajusta el balance de blancos.
Ficha
FUNDIDO ..........................Aumenta o desvanece gradualmente las escenas.
Ficha
MIC.ZOOM INCOR. ........ Graba una película con sonido direccional mientras se acerca o aleja el
zoom.
NIVEL REFMIC .................Establece el nivel del micrófono.
AUTODISPAR. .................. Se utiliza durante la toma de fotografías.
TEMPORIZ. ....................... Ajusta el tiempo que se tardará en comenzar a grabar para [GR.LEN.
UNIF.].
Las fichas dependen de la situación/Sin ficha
PASE DIAPOS. ..................Reproduce una serie de fotografías.
AJUS.PASE DIAPO. .........Ajusta la opción de repetición de la presentación de diapositivas.
52
ES
Cómo obtener
información detallada
del “Guía práctica de
Handycam
La “Guía práctica de Handycam” es un
manual del usuario diseñado para leerlo en
la pantalla de un ordenador, en la que se
explican las funciones de la videocámara,
algunas acompañadas de fotos en color.
La “Guía práctica de Handycam” se ha
diseñado para leerla cuando se necesite más
información para manejar la videocámara.
1
Para instalar la “Guía práctica de
Handycam en un ordenador
Windows, ponga el CD‑ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
2
En la pantalla de instalación
que aparece, haga clic en [Guía
práctica de Handycam].
3
Seleccione el idioma que desee
y el nombre del modelo de la
videocámara, y haga clic en [Guía
práctica de Handycam (PDF)].
Puede encontrar el nombre del modelo de
la videocámara impreso en su superficie
inferior.
4
Haga clic en [Exit][Exit]
y extraiga el CD‑ROM del
ordenador.
Para ver la “Guía práctica de Handycam,
haga doble clic en el icono de la pantalla del
ordenador.
Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y
copie [Handbook.pdf].
Se necesita Adobe Reader para leer “Guía
práctica de Handycam.
http://www.adobe.com/
Consulte la “Guía de PMB” para obtener más
información del software suministrado “PMB
(pág.
32).
Información complementaria
53
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Notas a leer antes de enviar la videocámara para
reparación
Según el problema que se haya producido, es
posible que se deba inicializar o cambiar el
disco duro actual de la videocámara. En ese
caso, se perderá la información almacenada en
el disco duro. Guarde los datos en el disco duro
interno de otro soporte (copia de seguridad)
antes de enviar la videocámara para reparación
(pág.
28, 37). No podemos ofrecer ninguna
compensación por la pérdida de datos del disco
duro.
Durante la reparación, probablemente debamos
comprobar una cantidad mínima de los datos
almacenados en el disco duro para investigar el
problema. No obstante, su distribuidor de Sony
no copiará ni conservará sus datos.
En la Guía práctica de Handycam (pág.
52)
puede consultar información sobre los síntomas
de la videocámara, y la “Guía de PMB” (pág.
32)
ofrece información acerca de la conexión de la
videocámara a un ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág.
10).
Conecte la clavija del adaptador de ca a la
toma mural (pág.
11).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos cuantos segundos en estar lista
para tomar imágenes. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
mural de corriente o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
sigue sin funcionar, pulse el botón RESET
(pág.
64) con un objeto puntiagudo: (tras
pulsar el botón RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el ajuste del reloj).
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apague la videocámara
y déjela durante unos instantes en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Deje la videocámara
encendida. Si la videocámara todavía no
funciona, apáguela y llévela a un lugar cálido.
Mantenga la videocámara en ese lugar durante
un tiempo y, a continuación, enciéndala.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La alimentación se desconecta
bruscamente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 11).
Encienda la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág.
10).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(Película) o (Fotografía) (pág. 12).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Borre las
imágenes que no necesite (pág.
41).
El número total de escenas de película o
fotografiadas supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Borre las imágenes que no
necesite (pág.
41).
54
ES
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta o baja. Apague la
videocámara y déjela durante unos instantes
en un lugar fresco/cálido.
No se puede instalar “PMB”.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento de instalación que se requiere
para instalar “PMB” (pág.
24).
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte de la toma USB del ordenador los
dispositivos que no sean el teclado, el ratón y
la videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y después
conecte el ordenador y la videocámara otra
vez, en el orden correcto.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en el visor o la
pantalla de cristal líquido, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM
(serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie H) (pág.
10).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
videocámara (pág.
10).
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20: / E:31: / E:61: / E:62:
/ E:91: / E:94: / E:95: /
E:96:
La videocámara necesita reparación. Póngase
en contacto con su distribuidor de Sony o con
un centro de servicio técnico local autorizado
de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que
comienza por la letra “E.
101‑0001
Si el indicador parpadea con lentitud, el
archivo está dañado o no se puede leer.
El disco duro de la videocámara está lleno.
Borre del disco duro las imágenes que no
necesite (pág.
41).
Puede que se haya producido un error en la
unidad de disco duro de la videocámara.
La batería tiene poca carga.
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela
en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es baja.
Caliente la videocámara.
No se insertó ningún “Memory Stick PRO
Duo” (pág.
44).
Cuando el indicador parpadea, significa que
no queda suficiente espacio libre para grabar
55
Información complementaria
ES
imágenes. Borre imágenes que no necesite
(pág.
41) o formatee el “Memory Stick
PRO Duo” (pág.
41) después de guardar las
imágenes en otro soporte.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Compruebe el archivo de
base de datos, tocando (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [REP.
ARCH.BD.IM.] el soporte de grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
videocámara (pág.
41).
Se ha insertado un “Memory Stick Duo
incompatible (pág.
44).
Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo.
Existe algún tipo de problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash.
La videocámara no está estable. Sostenga firme
la videocámara con las dos manos. No obstante,
tenga en cuenta que el indicador de advertencia
de sacudidas de la cámara no desaparecerá.
La función del sensor de caídas está activada.
Quizás no pueda grabar o reproducir
imágenes con la videocámara.
El soporte de grabación está lleno. Borre las
imágenes que no necesite (pág.
41).
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minutos y grábelas
a continuación.
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
estufas o en un automóvil estacionado bajo el
sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
56
ES
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (a
la venta por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque esté apagada. La batería
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia inalámbrico y la
pila de tipo botón fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión de la pila, consulte a un
médico de inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras se utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
57
Información complementaria
ES
recargable preinstalada siempre se carga
mientras la videocámara está conectada a la
toma mural de corriente a través del adaptador
de ca o cuando tiene la batería instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma mural
de corriente mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota sobre eliminación/traspaso
Aunque realice una operación [FORMAT.
SOPORTE] o formatee el disco duro de la
videocámara, es posible que no elimine por
completo todos los datos del disco duro. Si
traspasa la videocámara, se recomienda que
realice una operación [ VACIAR] (consulte
Cómo obtener información detallada del “Guía
práctica de Handycam” (pág. 52)) para impedir
la recuperación de los datos. Asimismo, cuando
elimine la videocámara, se recomienda destruirla
físicamente.
Nota sobre eliminación/traspaso del
“Memory Stick PRO Duo
Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO
Duo” o lo formatee en la videocámara o un
ordenador, puede que los datos que contiene
no se borren por completo. Si cede el “Memory
Stick PRO Duo” a otra persona, se recomienda
que elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de datos
en un ordenador. Asimismo, cuando elimine
el “Memory Stick PRO Duo, se recomienda
destruirlo físicamente.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta,
inserte la uña en la ranura para extraer la
cubierta del compartimiento de la pila.
Coloque una pila nueva con el lado + hacia
arriba.
Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia inalámbrico hasta que suene un clic.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de manera
incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la
arroje al fuego.
Cuando la pila de litio tenga poca carga, es
posible que la distancia de funcionamiento del
mando a distancia inalámbrico se reduzca o que
éste no funcione correctamente. En ese caso,
sustituya la pila por una de litio Sony CR2025.
Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Ficha
58
ES
Especificaciones
Sistema
Señal de vídeo: color PAL, normas CCIR
especificación HDTV 1080/50i
Formato de grabación de vídeo:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD
SD: MPEG2-PS
Audio: Dolby Digital 2ch/5,1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivo de fotografía:
compatible con DCF Ver. 2.0
compatible con Exif Ver. 2.21
compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación:
Disco duro: HDR-XR500E/XR500VE: 120 GB
HDR-XR520E/XR520VE: 240 GB
“Memory Stick PRO Duo
En el cálculo de la capacidad de los soportes,
1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, una
parte de los cuales se utiliza para la gestión
de datos.
Visor: Visor eléctrico: color
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 6,3 mm
(tipo 1/2,88)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
Máx. 12,0 mega (4 000 3 000) píxeles*
Total: Aprox. 6 631 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
Aprox. 4 150 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 16:9):
Aprox. 4 500 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 4:3):
Aprox. 6 000 000 píxeles
Objetivo: Sony Lens G
12 (Óptico), 24 , 150 (Digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=5,5 ~ 66,0 mm
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
Para películas: 43 ~ 516 mm (16:9)
Para fotografías: 38 ~ 456 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima: 11 lx (lux) (STD, Velocidad
de obturación 1/50 seg.) 3 lx (lux) (LOW
LUX, Velocidad de obturación 1/25 seg.) 0 lx
(lux) (durante la función NightShot)
* La exclusiva matriz de píxeles ClearVid
de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten obtener
una resolución para las imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de componente/
vídeo y salida de audio
Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini
Toma USB: mini-B
Toma de auriculares: Miniclavija de estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC Miniclavija de estéreo
( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 8,0 cm (tipo 3,2, formato 16:9)
Número total de puntos: 921 600 (1 920
480)
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de
8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de potencia:
Durante la grabación con la cámara
utilizando el visor con brillo normal:
Disco duro: HD: 4,3 W SD: 3,5 W
“Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,3 W
SD: 3,4 W
Durante la grabación con la cámara
utilizando la pantalla de cristal líquido con
brillo normal:
Disco duro: HD:4,6 W SD: 3,6 W
“Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,5 W
SD: 3,6 W
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20 C a + 60 C
Dimensiones (aprox.): 71 75 134 mm (a/h/l)
incluidas las partes salientes
71 75 137 mm (a/h/l) incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.):
HDR-XR500E: 490 g, unidad principal
solamente
570 g, incluida la batería recargable
suministrada
HDR-XR500VE/XR520E: 500 g, unidad
principal solamente
580 g, incluida la batería recargable
suministrada
59
Información complementaria
ES
HDR-XR520VE: 510 g, unidad principal
solamente
590 g, incluida la batería recargable
suministrada
Adaptador de ca AC‑L200C/AC‑L200D
Alimentación: ca 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz
Corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20 C a + 60 C
Dimensiones (aprox.): 48 29 81 mm (a/h/l)
excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación (cable de red)
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca.
Batería recargable NP‑FH60
Tensión de salida máxima: cc 8,4 V
Tensión de salida: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 2,12 A
Capacidad: 7,2 Wh (1 000 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo previsto de carga y de
funcionamiento de la batería
suministrada (minutos)
Soporte de grabación
Disco duro
“Memory Stick
PRO Duo”
HD SD HD SD
Tiempo de carga
(carga completa)
135
Tiempo de
grabación
continua
90 115 90 115
Tiempo de
grabación normal
45 55 45 55
Tiempo de
reproducción
150 150 150 150
El tiempo de reproducción y grabación es el
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería cargada por completo.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
Calidad de imagen de definición estándar (SD)
Condiciones de grabación: modo de grabación
[SP], luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido [ACTIVADO]
El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Tiempo de grabación previsto para
películas en el disco duro interno
Para ajustar el modo de grabación, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES
PEL.CÁM] [MODO GRAB.]. Con la
configuración predeterminada, el modo de
grabación es [HD SP] (pág.
48).
60
ES
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas)
m (minutos)
Modo de grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR500E HDR-XR520E
[HD FH] 14 h 30 m 29 h 20 m
[HD HQ] 29 h 40 m 59 h 40 m
[HD SP] 36 h 0 m 72 h 20 m
[HD LP]
(5,1 ch)*
48 h 10 m 96 h 30 m
[HD LP]
(2 ch)*
50 h 30 m 101 h 20 m
Modo de grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR500VE HDR-XR520VE
[HD FH] 14 h 30 m 29 h 10 m
[HD HQ] 29 h 30 m 59 h 20 m
[HD SP] 35 h 50 m 72 h 10 m
[HD LP]
(5,1 ch)*
47 h 50 m 96 h 10 m
[HD LP]
(2 ch)*
50 h 10 m 101 h 0 m
Calidad de imagen de definición estándar (SD) en h
(horas) m (minutos)
Modo de grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR500E HDR-XR520E
[SD HQ] 29 h 40 m 59 h 40 m
[SD SP] 43 h 50 m 88 h 10 m
[SD LP]
(5,1 ch)*
84 h 10 m 169 h 0 m
[SD LP]
(2 ch)*
91 h 50 m 184 h 20 m
Modo de grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR500VE HDR-XR520VE
[SD HQ] 29 h 30 m 59 h 20 m
[SD SP] 43 h 40 m 87 h 50 m
[SD LP]
(5,1 ch)*
83 h 40 m 168 h 20 m
[SD LP]
(2 ch)*
91 h 20 m 183 h 50 m
Ejemplo de tiempo de grabación
previsto para películas en un “Memory
Stick PRO Duo
Modo de
grabación
Para una capacidad de 4 GB en minutos
Alta definición (HD) Definición estándar (SD)
[FH] 25 (25) --
[HQ] 55 (35) 55 (50)
[SP] 65 (45) 80 (50)
[LP]
(5,1 ch)*
90 (70) 160 (105)
[LP]
(2 ch)*
95 (70) 170 (110)
* Es posible cambiar el formato del sonido de
grabación con [MODO AUDIO] (pág.
48).
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
Se utiliza un Sony “Memory Stick PRO Duo.
El tiempo de grabación varía según las
condiciones de grabación y el tipo de “Memory
Stick” utilizado.
Tiempo de carga/grabación/reproducción
Se mide con la videocámara a 25
C (se
recomienda de 10
C a 30 C)
Según las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que, si la
temperatura es baja, el tiempo de grabación y
reproducción se vea reducido.
61
Información complementaria
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick, “ , “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “ , “Memory
Stick PRO-HG Duo, “ ,
“MagicGate, “ , “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo marcas comerciales.
Dolby y el símbolo de la D doble son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas registradas de Intel
Corporation o sus subsidiarias en los Estados
Unidos y en otros países.
“PLAYSTATION” es una marca comercial
registrada de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
“NAVTEQ” y el logotipo de “NAVTEQ MAPS”
son marcas comerciales de NAVTEQ en los
EE.UU. y en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual, y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
62
ES
Indicadores de la
pantalla
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón HOME
MODO AUDIO
Grabación con disparador
automático
Estado de seguimiento
de GPS
Ubicación actual
Flash, R.OJOS ROJ.
MIC.ZOOM INCOR.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
60 min
Energía restante de la
batería
Botón de regreso
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de grabación
Tamaño de fotografía
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Advertencia
Modo de reproducción
Parte superior derecha
Indicador Significado
/
Calidad de grabación
(HD/SD) y modo de
grabación (FH/HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/
reproducción
0:00:00
Contador (hora:minutos:
segundos)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
FUNDIDO
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Sensor de caídas
desactivado
Sensor de caídas activado
9999
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/Número
total de películas o
fotografías grabadas
Parte inferior
Indicador Significado
DETECCIÓN CARA
Detección de sonrisas
activada
LOW LUX
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
Parte superior
izquierda
Parte central
Parte superior
derecha
63
Información complementaria
ES
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Micrófono incorporado
Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales como,
por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un
micrófono. El accesorio se puede encender o
apagar al utilizar el interruptor POWER de la
videocámara.
Conector remoto de A/V (22, 39)
Toma (USB) (25, 30, 31, 38)
Toma HDMI OUT (mini) (22)
Sensor remoto/Puerto de infrarrojos
Objetivo (Sony Lens G)
Flash (17)
Indicador de grabación de la cámara (50)
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando queda poco
espacio de grabación disponible en el soporte
o cuando el nivel de energía de la batería es
bajo.
Indicador Significado
MED./ENF.PUNTO/
EXPOSICIÓN/MEDIC.
PUNT.
DESPL.AE
CAMBIO WB
TELE MACRO
X.V.COLOR
Imagen protegida
OBJETIVO CONVER.
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Botón VISUAL INDEX
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
64
ES
Dial MANUAL (42)
Botón MANUAL (42)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(12)
Botón (HOME) (45)
Botones del zoom (14, 16, 21)
Botón START/STOP (14)
Altavoz
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (19)
Botón POWER (13)
Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Botón DISP (pantalla) (20)
Para apagar la luz de fondo de la pantalla de
cristal líquido, mantenga pulsado DISP. Para
encenderla, mantenga pulsado DISP otra vez.
Botón EASY (17)
Interruptor GPS (HDR‑XR500VE/
XR520VE) (18)
Indicador de acceso (“Memory Stick PRO
Duo”) (44)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura para “Memory Stick Duo” (44)
Batería (10)
Botón (DISC BURN) (30)
Interruptor STD/LOW LUX/NIGHTSHOT
(42)
Ocular
Visor
Palanca de ajuste de la lente del visor
Indicadores (Película)/ (Fotografía)
(12)
Indicador ACCESS (disco duro) (10)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
65
Información complementaria
ES
Indicador /CHG (10)
Botón START/STOP (14)
Toma DC IN (10)
Palanca del zoom motorizado
(14, 16, 21)
Botón PHOTO (16)
Botón MODE (16)
Toma (auriculares)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
incorporado.
Correa de sujeción (14)
Gancho para la bandolera
Receptáculo del trípode (42)
Palanca de liberación de la batería BATT
(11)
66
ES
Puede consultar las listas
de los menús en las
páginas 47 a 51.
Índice
A
Active Interface Shoe .................63
Ajuste de la fecha y la hora ........12
AVCHD..................................28, 37
B
Batería ..........................................10
Borrar ...........................................41
C
Cable de conexión de A/V.........39
Calidad de imagen ......................43
Captura de fotografías de una
película .........................................36
Carga de la batería ......................10
Carga de la batería en el
extranjero .....................................11
Copiado .......................................44
Copiar ..........................................44
Copiar un disco...........................36
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición
(HD) .............................................33
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD) ..............................................35
Crear un disco .......................28, 37
Cuidados ......................................55
D
Dial MANUAL ............................42
Disco Blu-ray ..............................34
E
Funcionamiento en modo Easy
Handycam ...................................17
Easy PC Back-up ........................31
Edición de películas ...................36
Elementos suministrados ............4
Encendido de la videocámara ...12
Especificaciones ..........................58
F
Formato........................................41
Fotografías .............................16, 21
Función HELP ............................45
G
Grabación ....................................14
grabación, soporte ......................43
Grabadora de discos ...................39
Grabadora de DVD ....................38
GUÍA CONEXIÓN TV .............22
Guía de PMB ...............................32
Guía práctica de Handycam ......52
H
HOME MENU ......................45, 47
I
Idioma ..........................................13
Indicadores de advertencia .......54
Indicadores de la pantalla ..........62
Instalación ...................................25
L
LOW LUX....................................42
M
Macintosh ....................................25
mando a distancia inalámbrico,
pila ................................................57
“Memory Stick...........................44
“Memory Stick PRO Duo”.........44
Menú ............................................45
N
NightShot .....................................42
O
One Touch Disc Burn ................30
OPTION MENU ..................45, 51
Ordenador ...................................24
P
Películas .................................14, 19
Piezas y mandos ..........................63
Pitidos de funcionamiento ........13
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................24, 25
Precauciones ................................55
R
Reparación ...................................53
Reproducción ..............................19
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de alta
definición (HD) ..........................34
RESET ..........................................64
S
Sistema informático ...................24
Software .......................................25
Solución de problemas ...............53
T
Televisor .......................................22
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................59
Trípode .........................................42
U
Unidad o carpeta de destino .....32
USB .........................................25, 38
Uso de una toma mural de
corriente como fuente de
alimentación ................................11
V
VISUAL INDEX .........................19
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................54
Volumen ......................................20
W
Windows ......................................24
Z
Zoom ............................... 14, 16, 21
67
Información complementaria
ES

Transcripción de documentos

4-131-475-32(1) En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web Sitesi’nde bulunabilir. Πρόσθετες πληροφορίες και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις που αφορούν το προϊόν αυτό μπορείτε να βρείτε στο τμήμα υποστήριξης πελατών στην ιστοσελίδα μας. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Digital HD Video Camera Recorder ES/PT/TR/GR http://www.sony.net/ HDR-XR500E/XR500VE/XR520E/XR520VE Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Kullanma Kılavuzu TR Οδηγός Χρήσης GR VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır. Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις). Printed in Japan  2009 Sony Corporation Lea esto en primer lugar Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.            No desmonte el producto. No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego. No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Mantenga la batería seca. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. ES  Adaptador de ca No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble). Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara. Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca. Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. PARA LOS CLIENTES DE EUROPA Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Videocámara Digital HD HDR-XR500VE/XR520VE cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE (HDR-XR500E/XR520E) El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. ATENCIÓN Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios aplicables: Mando a distancia inalámbrico Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES ES  Elementos suministrados Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.  Adaptador de ca (1)  Cable de alimentación (1)  Cable de A/V de componente (1)   Cable de conexión A/V (1)   Cable USB (1)   Mando a distancia inalámbrico (1)  La pila de litio tipo botón ya viene instalada. Quite la lámina de aislamiento del mando a distancia inalámbrico antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Batería recargable NP-FH60 (1) CD-ROM “Handycam Application Software” (1)       “PMB”  “Guía (software, incluido “Guía de PMB”) práctica de Handycam” (PDF)   “Manual de instrucciones” (este manual) (1)    Consulte la página 44 para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar con esta videocámara. Notas referentes al uso Utilización de la videocámara   ES  La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Precauciones” (pág. 55). No realice ninguna de las operaciones siguientes si el indicador de modo (Película)/ (Fotografía) (pág. 12) o los indicadores de ACCESS (pág. 10), el indicador de acceso  (pág. 44) están encendidos o parpadeando. De lo contrario, el soporte de grabación podría resulta dañado, las imágenes grabadas podrían perderse o podrían producirse otros problemas de funcionamiento.  expulsión del “Memory Stick PRO Duo”  extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara No someta la videocámara a golpes o vibraciones. La videocámara quizá no pueda grabar o reproducir películas y fotografías. No utilice la videocámara en lugares muy ruidosos. La videocámara quizá no pueda grabar o reproducir películas y fotografías. Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si se introduce la clavija del conector por la fuerza en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse. No cierre la pantalla de cristal líquido mientras la videocámara esté conectada a otro dispositivo con el cable USB. Podrían perderse las imágenes grabadas. Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá funcionando en tanto el interruptor GPS esté en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la posición OFF durante el despegue y aterrizaje de un aeroplano (HDR-XR500VE/XR520VE). La videocámara cuenta con una función de sensor de caídas para proteger el disco duro interno de los golpes producidos en una caída. Cuando se produce una caída, o en condiciones de falta de gravedad, puede que también se grabe el ruido de bloqueo que se produce al activar la videocámara esta función. Si el sensor de caídas detecta una caída repetidamente, puede que se detenga la grabación/reproducción. Si la temperatura de la videocámara aumenta o disminuye excesivamente, es posible que no pueda grabar o reproducir a causa de la activación de las funciones de protección integradas en la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal    líquido o en el visor (pág. 54). No utilice la videocámara en un lugar con baja presión y una altitud superior a 5.000 metros, ya que podría causar daños al disco duro de la videocámara. Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y, a continuación, ejecute [FORMAT. SOPORTE] (pág. 41). El visor y la pantalla de cristal líquido se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. mediante una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD. Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos  Discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD).  Acerca de la grabación      Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aunque no se pueda grabar o reproducir un vídeo a causa de un problema de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL. Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede vulnerar las leyes de propiedad intelectual. Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda grabar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes con calidad de alta definición (HD). Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes grabadas con la videocámara de imágenes con calidad de alta definición (HD) con los siguientes dispositivos:  Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile  Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores/ grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. Los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD pueden reproducirse en reproductores/grabadoras compatibles con Blu-ray Disc u otros dispositivos compatibles. Ajuste del idioma  Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 13). Acerca de este manual  Las imágenes de la pantalla de cristal líquido que se utilizan en este manual con fines ilustrativos se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes que aparecen en la pantalla de la videocámara real. ES      ES  En este Manual de instrucciones, el disco duro interno de la videocámara y “Memory Stick PRO Duo” se denominan “soporte de grabación”. En este Manual de instrucciones, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo”. Busque el “Guía práctica de Handycam” (PDF) en el CD-ROM suministrado (pág. 52). Las capturas de pantalla se han tomado en Windows Vista. Las escenas pueden variar según el sistema operativo del ordenador. Secuencia de operaciones Grabación de películas y fotografías (pág. 14) En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en el disco duro interno.  De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco duro interno.  Es posible cambiar el soporte de grabación seleccionado y la calidad de imagen de las películas (pág. 43, 48).  Reproducción de películas y fotografías (pág. 19) Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 19) Reproducción de películas y fotografías en un televisor conectado (pág. 22) Guardar películas y fotografías en un disco Guardar películas y fotografías con un ordenador (pág. 24)  Puede crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen de definición estándar (SD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) importadas en un ordenador. Consulte las características de cada tipo de disco en la página 29. Creación de un disco con una grabadora de DVD (pág. 37) Borrado de películas y fotografías (pág. 41)  Puede liberar espacio para grabar en el disco duro interno borrando las películas y fotografías que haya guardado en otro soporte. ES  Índice de contenido Lea esto en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Secuencia de operaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 12 13 Grabación Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Grabar y reproducir películas y fotografías con facilidad (funcionamiento en modo Easy Handycam).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Adquisición de la información del lugar de grabación con GPS (HDR‑XR500VE/XR520VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reproducción Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Guardar películas y fotografías con un ordenador Preparación del ordenador (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Si se utiliza un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Selección del método para crear un disco (ordenador).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Importación de películas y fotografías en un ordenador (Easy PC Back-up).. . . . . . . . . . 31 Cambio de la unidad o carpeta de destino para películas y fotografías.. . . . . . . 32 Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Creación de un disco Blu-ray.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) para reproducirlo en reproductores de DVD normales.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Copiar un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ES  Guardar imágenes con una grabadora de DVD Selección del método para crear un disco (grabadora de DVD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. (conexión de cable USB).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Creación de un disco con calidad de imagen estándar (SD) con una grabadora, etc. (conexión de cable de conexión de A/V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sacar el máximo partido de la videocámara 41 42 43 43 Índice de contenido Borrado de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejar las condiciones de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copiado de películas y fotografías desde el disco duro interno a un “Memory Stick PRO Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personalización de la videocámara con los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la función HELP.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo obtener información detallada del “Guía práctica de Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . 44 45 45 52 Información complementaria Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 55 58 62 63 66 ES  Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería Batería Toma DC IN Clavija de cc Adaptador de ca Indicador ACCESS (disco duro) Cable de alimentación Indicador /CHG A la toma mural de corriente Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara.  No use baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie H en la videocámara. 1 2 3 Para apagar la videocámara, retraiga el visor y cierre la pantalla de cristal líquido. Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y a la toma mural de corriente.  4 Alinee la marca  de la clavija de cc con la de la toma DC IN. El indicador /CHG se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG se apaga cuando la batería está completamente cargada. Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara. ES 10   Consulte el tiempo de carga, grabación y reproducción en la página 59. Cuando la videocámara está encendida, el indicador de batería restante de la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido le permite comprobar la cantidad aproximada de carga que queda en la batería. Para extraer la batería Retraiga el visor y cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (batería)  y extraiga la batería . Procedimientos iniciales Para utilizar una toma mural de corriente como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que en el “Paso 1: Carga de la batería”. Notas referentes a la batería y el adaptador de ca    Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, retraiga el visor y cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese de que los indicadores (Película)/ (Fotografía) (pág. 12)/indicadores ACCESS (pág. 10)/indicador de acceso (pág. 44) estén apagados. No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO AUTO]). Carga de la batería en el extranjero Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca comprendido entre 100 V - 240 V y 50 Hz/60 Hz.  No utilice un transformador de corriente electrónico. ES 11 Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora 1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER. POWER (Película): para grabar películas (Fotografía): para tomar fotografías 2 Seleccione la zona geográfica deseada con [SIGUIENTE]. / y, a continuación, toque Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.  3 Para ajustar otra vez la fecha y hora, toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque hasta que aparezca. Ajuste [HORA VERANO], la fecha y hora y, a continuación, toque ES 12 . El reloj empezará a funcionar.   / Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj adelantará 1 hora. La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y hora, toque (HOME)  (AJUSTES)  [VIS.AJUSTES IMÁG]  [CÓDIGO DATOS]  [FECHA/HORA]    .  Si prefiere desactivar los pitidos de funcionamiento, toque [AJUS.SON./PANT.]  [PITIDO]  [DESACTIV.]  (HOME)    . (AJUSTES)  Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador segundos, y después la videocámara se apaga. (Película) parpadea durante unos POWER  También puede apagar la videocámara pulsando POWER. Si el visor está extraído, retráigalo como se muestra en la ilustración siguiente. Procedimientos iniciales  Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUSTE IDIOMA ]  el idioma deseado    . Encendido y apagado de la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor La alimentación de la videocámara se conecta o desconecta según el estado de la pantalla de cristal líquida o el visor. Estado Pantalla de cristal líquido Abierta Cerrada Visor Alimentación de la videocámara Retraído Extraído Retraído Extraído Conectada Conectada Desconectada Conectada ES 13 Grabación Grabación Grabación de películas En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en el disco duro (pág. 43, 48).  Ajuste la correa de sujeción.  Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.  Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Palanca del zoom Gran angular Telefoto [ESPERA]  [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.     ES 14  Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Si cierra la pantalla de cristal líquido durante una grabación, la videocámara dejará de grabar. Consulte la página 59 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas. El tiempo de grabación continuo máximo para películas es de unas 13 horas. Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.     Es posible cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 43, 48). Es posible cambiar el modo de grabación de las películas (pág. 48). [ STEADYSHOT] tiene como ajuste predeterminado [ACTIVO]. Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábrala 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.  90 grados (máx.)  180 grados (máx.)  90 grados respecto a la videocámara Si graba solamente con el visor, extraiga el visor y cierre la pantalla de cristal líquido (), y después ajuste el ángulo según sus preferencias (). Si los indicadores se ven borrosos en el visor, enfoque con la palanca de ajuste de la lente del visor, que se encuentra debajo de éste.  Con el ajuste predeterminado, cuando la videocámara detecta la sonrisa de una persona durante la grabación de una película, se toma automáticamente una fotografía ([CAPT.SONRISAS]). Aparece un marco de color naranja alrededor de la cara enfocada para permitir tomar una fotografía si se detecta una sonrisa. Puede cambiar este ajuste en el menú. Puede aumentar el nivel de aplicación del zoom con el zoom digital. Para ajustar el nivel de aplicación del zoom, toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES PEL.CÁM]  [ZOOM DIGITAL]  el ajuste deseado    . Mientras ve películas en un televisor compatible con x.v.Color, puede utilizar la función x.v.Color para grabar películas. Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES PEL.CÁM]  [X.V.COLOR]  [ACTIVADO]    . Puede que deba cambiar algunos ajustes del televisor para poder ver las películas. Consulte los manuales de instrucciones del televisor. Grabación    ES 15 Captura de fotografías De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco duro (pág. 43).  Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.  Pulse MODE para encender el indicador (Fotografía). El formato de la pantalla cambia a 4:3.  Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo a fondo. Palanca del zoom Gran angular Telefoto Parpadea  Se enciende Cuando  ES 16 desaparece, significa que se ha grabado la fotografía. Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.      Puede comprobar en la pantalla de cristal líquido qué número de fotografías se pueden grabar (pág. 62). Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUST.FOTO CÁM.]  [ TAM IMAGEN]  un ajuste deseado    . Para tomar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO. El tamaño de los archivos de imagen es 8,3M cuando se graban películas con calidad de imagen de alta definición (HD). El flash de la videocámara se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente. El flash no funciona durante la grabación de películas. Puede cambiar cómo se dispara el flash de la videocámara mediante (HOME)  (AJUSTES)  [AJUST.FOTO CÁM.]  [MODO FLASH]  un ajuste deseado    . No es posible grabar fotografías mientras se muestra . Grabar y reproducir películas y fotografías con facilidad (funcionamiento en modo Easy Handycam)  Grabación Sólo tiene que pulsar EASY. Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam, pulse EASY otra vez cuando termine de grabar o de utilizar el menú. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, puede ajustar opciones básicas como, por ejemplo, cambiar el tamaño de la imagen o eliminar imágenes, y cambiar sus ajustes y elementos de ajuste. Otros elementos se ajustan automáticamente. Cuando se inicia el modo de funcionamiento Easy Handycam, se restauran automáticamente a sus valores predeterminados casi todos los ajustes de los menús (algunos elementos de menú conservarán el ajuste definido antes de activar la operación Easy Handycam). aparece durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. ES 17 Adquisición de la información del lugar de grabación con GPS (HDR‑XR500VE/XR520VE) Si coloca el interruptor GPS en la posición ON, aparece en la pantalla de cristal líquido y la videocámara obtiene la información de ubicación actual de los satélites GPS. La adquisición de la información de localización permite utilizar funciones como Índice de mapas. El indicador cambia con la intensidad de la señal GPS recibida. ES 18  Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la posición OFF durante el despegue y aterrizaje de un aeroplano.  El mapa incorporado es obra de las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO., LTD., otras regiones por NAVTEQ. Reproducción Reproducción en la videocámara De manera predeterminada, las películas y fotografías del disco duro interno se reproducen (pág. 43). Reproducción de películas  Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.  Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).  También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si pulsa pantalla de cristal líquido.  Toque la ficha (o Reproducción Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX al cabo de unos segundos. (VISUALIZAR IMÁGENES) en la )   la película deseada . A la pantalla REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN Anterior A la pantalla de selección del tipo de índice A la lista de fechas de grabación Siguiente Para volver al modo de grabación  / aparece con la última película/fotografía reproducida o grabada. Toque la imagen para continuar la reproducción desde la escena. ES 19 La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada. Anterior Siguiente Volumen OPTION MENU Para detener Para avance rápido Para rebobinar       Para pausa/ reproducción Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX. Toque / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta. Si sigue tocando / durante la reproducción, las películas comenzarán a reproducirse a una velocidad 5 veces mayor  10 veces mayor  30 veces mayor  60 veces mayor. Puede activar o desactivar las indicaciones en pantalla pulsando DISP, en el panel situado detrás de la pantalla de cristal líquido. La fecha, hora y condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no aparece durante la grabación, pero puede mostrarla durante la reproducción si toca (HOME)  (AJUSTES)  [VIS.AJUSTES IMÁG]  [CÓDIGO DATOS]  un ajuste deseado    . La videocámara se entrega con una película de demostración protegida. Para ajustar el volumen del sonido de las películas Mientras reproduce una película, toque  ES 20  y ajuste con Puede ajustar el volumen desde el OPTION MENU (pág. 45). /  . Visualizar fotografías Toque INDEX. (Fotografía)   una fotografía que desee  en la pantalla VISUAL Muestra la pantalla Índice de mapas (pág. 47) (HDR‑XR500VE/ XR520VE) Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara. A la pantalla VISUAL INDEX   Reproducción Anterior Para iniciar o detener una presentación de diapositivas Siguiente Puede acercar el zoom en una fotografía con la palanca de zoom mientras examina fotografías (PB ZOOM). Al tocar un punto del marco PB ZOOM, el punto se sitúa en su centro. Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece (carpeta de reproducción) en la pantalla. ES 21 Reproducción de imágenes en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la [GUÍA CONEXIÓN TV]. Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]  Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.  Consulte los manuales de instrucciones del televisor.  Encienda la videocámara y toque (HOME)  CONEXIÓN TV] en la pantalla de cristal líquido.   (OTROS)  [GUÍA Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 11).  Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor. Conectores de la videocámara Conectores de entrada en el televisor  Conector remoto de A/V  Toma HDMI OUT (mini)  Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las imágenes, éstas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (SD).  Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 19) ES 22  Ajuste las opciones de salida que se requieran en la videocámara. Para conectar un televisor de alta definición en las tomas de vídeo de componente: (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES SALIDA]  [COMPONENTE]  [1080i/576i]    Para conectar un televisor que no sea de alta definición en las tomas de vídeo de componente: (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES SALIDA]  [COMPONENTE]  [576i]    Para conectar un televisor 4:3: (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES SALIDA]  [TIPO TV]  [4:3]    Para activar “BRAVIA” Sync: (HOME)  (AJUSTES)  [AJUST.GENERALES]  [CTRL.POR HDMI]  [ACTIVADO]    Acerca de “PhotoTV HD” Reproducción La videocámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” es un formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar dispositivos Sony compatibles con PhotoTV HD mediante un cable HDMI (a la venta por separado)* o el cable de componente A/V (suministrado)**, es posible disfrutar de todo un mundo nuevo con fotografías que disponen de una calidad HD impresionante. * El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al reproducir las fotos. **Es necesaria la configuración del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor compatible con PhotoTV HD. ES 23 Guardar películas y fotografías con un ordenador Preparación del ordenador (Windows) Puede realizar las operaciones siguientes con “PMB (Picture Motion Browser)”.  Importar imágenes en un ordenador  Ver y editar imágenes importadas  Crear un disco  Enviar fotografías y películas a sitios web Para guardar películas y fotografías con un ordenador, instale antes “PMB” desde el CD-ROM suministrado.   No intente formatear el disco duro de la videocámara desde un ordenador. Puede que la videocámara no funcione correctamente. Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. El software para PC incluido le permite copiar vídeos de alta definición en un soporte DVD. No obstante, los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. Paso 1 Comprobación del sistema informático SO*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP1*3 CPU Se recomienda Intel Pentium 4 2,8 GHz o superior (Intel Pentium 4 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo 1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior). No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o superior es suficiente para las siguientes operaciones:  Importar las películas y fotografías al ordenador  One Touch Disc Burn  Crear un disco Blu-ray/disco con formato AVCHD/DVD-vídeo (se requiere Intel Pentium 4, 2,8 GHz o superior para crear un DVD-vídeo mediante la conversión de imágenes con calidad de alta definición (HD) a imágenes con calidad de definición estándar (SD).)  Copiar un disco Software DirectX 9.0c o posterior (Este producto está basado en la tecnología DirectX: es necesario que esté instalado DirectX). Memoria Para Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Sin embargo, 256 MB o más son suficientes para el procesamiento solamente de películas con calidad de imagen de definición estándar (SD). Para Windows Vista: 1 GB o más Disco duro Volumen de disco requerido para la instalación: Aproximadamente 500 MB (puede que se necesiten 10 GB o más para crear discos con formato AVCHD; quizá se necesiten 50 GB como máximo para crear discos Blu-ray). Pantalla Mínimo 1.024 × 768 puntos ES 24 Otros Puerto USB (instalado como estándar, HiSpeed USB (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación) Se recomienda el sistema de archivos NTFS o exFAT como sistema de archivos del disco duro. No se puede garantizar el funcionamiento en todos los sistemas informáticos. *1 Se requiere una instalación estándar. No se puede garantizar el funcionamiento en un sistema operativo actualizado o un entorno de inicio múltiple. *2 No compatible con las ediciones de 64 bits y Starter (Edition). *3 No compatible con Starter (Edition).  Si se utiliza un Macintosh  Confirme que la videocámara no está conectada al ordenador.  Encienda el ordenador.   Inicie sesión como Administrador para la instalación. Antes de instalar el software, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador.  Ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. Guardar películas y fotografías con un ordenador El software “PMB” suministrado no es compatible con los ordenadores Macintosh. Para procesar fotos en un ordenador Macintosh conectado a la videocámara, visite el sitio web siguiente. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/  asegurarse de instalar las versiones por orden, de menor a mayor. Si el número de la versión de “PMB” instalada anteriormente es mayor que el del software “PMB” de la videocámara, desinstale “PMB” del ordenador y vuelva a instalarlo por orden, de menor a mayor. Si instala una versión posterior de “PMB” en primer lugar, puede que algunas funciones no funcionen correctamente. Consulte la página 52 de “Guía práctica de Handycam”. Aparecerá la pantalla de instalación. Paso 2 Instalación del software “PMB” suministrado Instale “PMB” antes de conectar la videocámara a un ordenador.  Si ya está instalada en el ordenador una versión de “PMB” suministrada con otro dispositivo, compruebe de qué versión se trata (el número de versión se muestra al hacer clic en [Ayuda] - [Acerca de PMB].) Compare el número de la versión suministrada en el CD-ROM con la versión de “PMB” instalada anteriormente, para  Si no parece la pantalla, haga clic en [Inicio]  [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]), y después haga doble clic en [SONYPICTUTIL(E:)] (CD-ROM).  Haga clic en [Instalar]. ES 25  Seleccione el idioma de instalación de la aplicación y haga clic en [Siguiente].  Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.  Haga clic en [Continuar].  Confirme el acuerdo de licencia y, si acepta sus términos, cambie a  haga clic en [Siguiente]  [Instalar] en la pantalla del ordenador.  Siga las instrucciones de instalación del software que aparecen en la pantalla.  Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC.USB] en la pantalla de la videocámara.  Toque [ CONEXIÓN USB] en la pantalla de la videocámara.   Una vez completada la instalación, aparecerán los iconos siguientes. Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque (HOME)  (OTROS)  [CONEXIÓN USB].    ES 26 Dependiendo del ordenador, puede que necesite instalar un software de terceros. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario. Reinicie el ordenador si es necesario para completar la instalación. Puede que aparezcan otros iconos. Según el procedimiento de instalación, es posible que no aparezca ningún icono. Guía práctica de Handycam no se instala en este procedimiento (pág. 52). Para desconectar la videocámara del ordenador  Haga clic en el icono de la parte inferior derecha del escritorio del ordenador  [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].  Toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB. Guardar películas y fotografías con un ordenador  Puede crear un disco Blu-ray si utiliza un ordenador provisto de una grabadora de discos Blu-ray. Instale el Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 34). ES 27 Selección del método para crear un disco (ordenador) En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con imágenes de calidad de alta definición (HD) o un disco con imágenes de calidad estándar (SD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más idóneo para su reproductor de discos. Reproductor Elección de un método y tipo de disco Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (un reproductor de discos Blu-ray, PLAYSTATION3, etc.)  Importación de películas y fotografías Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PLAYSTATION3, etc.) en un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 31)   Creación de discos Blu-ray* con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 34) Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) (pág. 30) HD  Importación de películas y fotografías en un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 31)   Creación de discos en formato AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 33) Dispositivos de reproducción de DVD normales (un reproductor de DVD, un ordenador que puede reproducir DVDs, etc.) HD  Importación de películas y fotografías en un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 31)   Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) (pág. 35) SD * Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 34). ES 28 Características de cada tipo de disco El uso de un disco Blu-ray permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los discos DVD. HD Una película con calidad imagen de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, por ejemplo, un disco DVD-R, y se crea un disco (HD) con calidad imagen de alta definición. SD Una película con calidad imagen de definición estándar (SD) convertida a una película de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, como un disco DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen estándar (SD). Discos que puede utilizar con “PMB” Puede utilizar discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB”. Para un disco Blu-ray, consulte la página 34. Tipo de disco DVD-R/DVD+R/DVD+R DL DVD-RW/DVD+RW   Características No regrabable Regrabable Mantenga siempre la PLAYSTATION3 de forma que utilice la última versión del software del sistema PLAYSTATION3. La PLAYSTATION3 puede no estar disponible en algunos países o regiones. Guardar películas y fotografías con un ordenador ES 29 Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) Puede guardar películas y fotografías en un disco con sólo pulsar el botón (DISC BURN) de la videocámara. Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que aún no haya guardado con One Touch Disc Burn se pueden guardar en un disco de forma automática. Las películas y fotografías se guardan en un disco con la misma calidad de imagen con que se grabaron.       Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) (el ajuste predeterminado) producen un disco con calidad de imagen de alta definición (HD). No se puede reproducir un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en un reproductor de DVD. Con One Touch Disc Burn no se pueden crear discos Blu-ray. Para crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) a partir de una película con calidad de imagen de alta definición (HD), importe antes las películas en un ordenador (pág. 31) y después cree un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) (pág. 35). Instale antes “PMB” (pág. 25), pero no inicie “PMB”. Para esta operación, conecte la videocámara a la toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 11). Con el botón (DISC BURN), solamente puede guardar las películas y las fotografías grabadas en el disco duro interno. 2 Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.  3 No cierre la pantalla de cristal líquido mientras la videocámara esté conectada a otro dispositivo con el cable USB. Podrían perderse las imágenes grabadas. Pulse el botón (DISC BURN). 4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del ordenador. 1 Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.   ES 30 Consulte los tipos de discos que puede usar en la página 29. Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo.  Las películas y fotografías no se guardan en el ordenador cuando se utiliza One Touch Disc Burn. Importación de películas y fotografías en un ordenador (Easy PC Back-up) Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que aún no haya guardado con Easy PC Back-up se pueden importar en un ordenador de forma automática. Encienda primero el ordenador.  2 Toque [ CONEXIÓN USB] para importar imágenes desde el disco duro interno o [ CONEXIÓN USB] para importar imágenes desde un “Memory Stick PRO Duo”. Para esta operación, conecte la videocámara a la toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 11). 1 Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado. 3 Aparece en la pantalla del ordenador la ventana [Handycam Utility]. En la pantalla del ordenador, haga clic en [Easy PC Back-up]  [Importar]. Guardar películas y fotografías con un ordenador Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC.USB] en la pantalla de la videocámara.  No cierre la pantalla de cristal líquido mientras la videocámara esté conectada a otro dispositivo con el cable USB. Podrían perderse las imágenes grabadas. Se importan las películas y fotografías en el ordenador. Una vez completada la operación, aparecerá la pantalla “PMB”.  Cuando finalice la operación, puede aparecer una pantalla para indicar que se están analizando las películas. El análisis de las películas puede tardar bastante tiempo. Mientras tanto, puede trabajar con “PMB”. ES 31 Inicio de PMB (Picture Motion Browser)    Puede crear discos con calidad imagen de alta definición (HD) (disco Blu-ray/disco con formato AVCHD) (pág. 33) o discos con calidad de imagen de definición estándar (SD) (pág. 35) desde películas con calidad imagen de alta definición (HD) importadas. Consulte en Guía de PMB la importación de películas y fotografías seleccionadas (pág. 32). Puede exportar películas con calidad imagen de alta definición (HD) desde el ordenador a la videocámara. En la pantalla “PMB”, haga clic en [Manipular]  [Exportar a]  [Handycam (Unidad de disco duro)]/[Handycam (Memory Stick)]. Consulte los detalles en Guía de PMB (pág. 32). Cambio de la unidad o carpeta de destino para películas y fotografías En la pantalla [Handycam Utility] del paso 3 anterior, haga clic en [Easy PC Back-up]  [Cambiar]. En la pantalla que aparece, puede seleccionar la carpeta o unidad donde desee guardar las imágenes. Haga doble clic en el icono “PMB” de la pantalla del ordenador.  “PMB” permite ver, editar o crear discos de películas y fotografías. Acerca de “Guía de PMB” Para obtener más información de “PMB”, consulte la Guía de PMB. Haga doble clic en el icono Guía de PMB de la pantalla del ordenador para abrir Guía de PMB.  ES 32 Si el icono no está visible, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [PMB] para iniciar “PMB”. Si el icono no está visible, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [Ayuda]  [Guía de PMB]. También puede abrir la Guía de PMB desde la [Ayuda] de “PMB”. Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) Puede crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) agrupando películas de alta definición (HD) importadas previamente en el ordenador (pág. 31).   En esta sección se explica el procedimiento para grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en un disco DVD (pág. 28). Puede reproducir discos con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de reproducción del formato AVCHD como un reproductor Sony Blu-ray y una PLAYSTATION3. Estos discos no se pueden reproducir en reproductores de DVD normales (pág. 28). 1 Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.  2 Haga clic en [Carpetas] o [Calendario] en la parte izquierda de la ventana, seleccione la carpeta o fecha y, a continuación, las películas con calidad imagen de alta definición (HD).    4 En la parte superior de la ventana, haga clic en [Manipular]  [Creación de AVCHD (HD)]. Consulte los tipos de discos que puede usar en la página 29. Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo. Haga doble clic en el icono “PMB” de la pantalla del ordenador para iniciar “PMB”.  Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) tienen la marca . No se pueden grabar fotografías en un disco. Para seleccionar varias películas, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas. También puede iniciar “PMB” haciendo clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [PMB]. Guardar películas y fotografías con un ordenador  3 Se abrirá la ventana de selección de películas.  5 Para añadir más películas a la selección, seleccione películas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección de películas y suéltelas. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco.  La creación de un disco puede tardar bastante tiempo. ES 33 Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en un ordenador Creación de un disco Blu-ray Puede reproducir discos con calidad imagen de alta definición (HD) con “Player for AVCHD”, que se instala junto con “PMB”. Para iniciar “Player for AVCHD”, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [Player for AVCHD]. Consulte la ayuda de “Player for AVCHD” sobre esta operación. Puede crear un disco Blu-ray a partir de una película con calidad de imagen de alta definición (HD) importada en un ordenador (pág. 31). Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”. Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PMB” e instale este complemento, siguiendo las instrucciones de la pantalla.   En determinados entornos de ordenador puede que algunas películas no se reproduzcan correctamente. Conecte el ordenador a Internet cuando instale [Software Complementario de BD]. Ponga un disco Blu-ray vacío en la unidad de disco y haga clic en [Manipular]  [Creación de Disco Blu‑ray (HD)] en el paso 4 de “Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)” (pág. 33). El resto de procedimientos son los mismos que para crear un disco con calidad imagen de alta definición (HD).   ES 34 El ordenador debe admitir la creación de discos Blu-ray. Dispone de los soportes BD-R (no regrabable) y BD-RE (regrabable) para crear discos Blu-ray. Después de crear un disco de cualquiera de los tipos indicados, no podrá añadir más contenido. Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) para reproducirlo en reproductores de DVD normales Puede crear un disco con calidad de imagen estándar (SD) seleccionando películas y fotografías importadas previamente en el ordenador (pág. 31).  Puede seleccionar como origen películas con calidad de imagen de alta definición (HD). No obstante, la calidad de la imagen se convertirá de alta definición (HD) a definición estándar (SD). Puede que se tarde más tiempo en convertir la calidad de imagen de las películas que el que se tardó en grabarlas. 3 Haga clic en [Carpetas] o [Calendario] en la parte izquierda de la ventana, seleccione la carpeta o fecha y, a continuación, las películas y fotografías.   4 En la parte superior de la ventana, haga clic en [Manipular]  [Creación de DVD-Video (SD)]. Se abrirá la ventana de selección de películas y fotografías. 1 Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.  2  Consulte los tipos de discos que puede usar en la página 29. Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo. Para añadir más películas y fotografías a la selección, selecciónelas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección de películas y fotografías y suéltelas. Guardar películas y fotografías con un ordenador  Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) tienen la marca . Para seleccionar varias películas y fotografías, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas. Haga doble clic en el icono “PMB” de la pantalla del ordenador para iniciar “PMB”.  También puede iniciar “PMB” haciendo clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [PMB]. 5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco.  La creación de un disco puede tardar bastante tiempo. ES 35 Copiar un disco Puede copiar un disco grabado en otro disco mediante “Video Disc Copier”. También puede copiar un disco convirtiendo películas de calidad de alta definición (HD) en películas de definición estándar (SD). Haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] para iniciar el software. Consulte la ayuda de “Video Disc Copier” sobre esta operación.  No se puede copiar a un disco Blu-ray. Edición de películas Puede cortar las partes que no necesite de una película y guardar ésta como un archivo distinto. En “PMB”, seleccione la película que desee editar y haga clic en [Manipular]  [Video Trimming] del menú para abrir la ventana Video Trimming. Consulte la ayuda de Guía de PMB sobre esta operación (pág. 32). ES 36 Captura de fotografías de una película Es posible guardar un fotograma de una película como una fotografía. En la ventana de reproducción de películas de “PMB”, haga clic en para abrir la ventana [Guardar fotograma]. Consulte la ayuda de Guía de PMB sobre esta operación (pág. 32). Guardar imágenes con una grabadora de DVD Selección del método para crear un disco (grabadora de DVD) En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con imágenes de calidad de alta definición (HD) o un disco con imágenes de calidad estándar (SD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más idóneo para su reproductor de discos.   Prepare un disco DVD, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco. Consulte la página 34 para crear un disco Blu-ray. Reproductor Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PLAYSTATION3, etc.) Dispositivos de reproducción de DVD normales (un reproductor de DVD, un ordenador que puede reproducir DVDs, etc.)  Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. (conexión por cable USB) (pág. 38) HD Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una grabadora de discos, etc. (conexión de cable de conexión de A/V) (pág. 39) SD Guardar imágenes con una grabadora de DVD  Elección de un método y tipo de disco Mantenga siempre la PLAYSTATION3 de forma que utilice la última versión del software del sistema PLAYSTATION3. La PLAYSTATION3 puede no estar disponible en algunos países o regiones. ES 37 Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. 2 Toque [ CONEXIÓN USB] para películas grabadas en el disco duro interno o [ CONEXIÓN USB] para películas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” en la pantalla de la videocámara. (conexión de cable USB) Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un disco si conecta la videocámara a un dispositivo de creación de discos como una grabadora Sony DVD, con el cable USB. Consulte asimismo el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. A continuación se explica el método utilizado para crear un disco mediante la conexión de la videocámara a una grabadora Sony DVD con el cable USB.  Para esta operación, conecte la videocámara a la toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 11). 1 Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB (suministrado). 3 Grabe las películas en el dispositivo conectado.  4 Cuando finalice la operación, toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la videocámara. 5 Desconecte el cable USB.   Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC.USB] en la pantalla de la videocámara. ES 38 Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte. No utilice un disco creado con calidad imagen de alta definición (HD) en grabadoras/ reproductores de DVD. Dado que los reproductores/grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, quizá estos aparatos no puedan expulsar el disco. Puede que no esté disponible una grabadora de DVD Sony en algunos países o regiones. Creación de un disco con calidad de imagen estándar (SD) con una grabadora, etc. (conexión de cable de conexión de A/V) Conector remoto de A/V Puede copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocassette, si conecta la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora Sony DVD, etc. con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas en  o . Consulte asimismo el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Antes de iniciar la operación, seleccione el soporte de grabación que contiene las películas que desea copiar (pág. 43).   Para esta operación, conecte la videocámara a la toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 11). Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (SD).  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (a la venta por separado) La conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (a la venta por separado), permite producir imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte la clavija blanca y roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si solamente conecta la clavija S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo). S VIDEO VIDEO (amarillo) (blanco) AUDIO (amarillo) (rojo) Flujo de señales 1 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.  2 Guardar imágenes con una grabadora de DVD  Cable de conexión de A/V (suministrado) La videocámara está equipada con Conector remoto de A/V (pág. 63). Conecte el cable de conexión A/V a la videocámara. Entrada Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada. Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V  (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO  (a la venta por separado). ES 39  3 Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación. Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.  4 Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación. Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.       ES 40 Debido a que la copia se realiza por transferencia de datos analógicos, es posible que la calidad de imagen se deteriore. No es posible copiar a grabadoras conectadas con un cable HDMI. Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES SALIDA]  [SALIDA PANT.]  [LCD] (el ajuste predeterminado)    . Para grabar la información de fecha y hora o de ajustes de la cámara, toque (HOME)  (AJUSTES)  [VIS.AJUSTES IMÁG]  [CÓDIGO DATOS]  un ajuste deseado    . Toque además (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES SALIDA]  [SALIDA PANT.]  [V-OUT/LCD]    . Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES SALIDA]  [TIPO TV]  [4:3]    . Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja  (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo. Puede que no esté disponible una grabadora de DVD Sony en algunos países o regiones. Sacar el máximo partido de la videocámara Borrado de películas y fotografías Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para tener más espacio libre. Antes de iniciar la operación, seleccione el soporte de grabación que contiene las películas y fotografías que desea borrar (pág. 43). 1 Toque (HOME)   [BORRAR]. El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable.   (OTROS) 2 Para borrar películas, toque [ BORRAR]  [ BORRAR] o [ BORRAR].  3 Formateo del soporte de grabación Para borrar fotografías, toque [ BORRAR]  [ BORRAR]. Toque las películas o fotografías que desee borrar para visualizar la marca .  Toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [FORMAT.SOPORTE].  Toque el soporte de grabación al que desee dar formato ([HDD] o [MEMORY STICK]).  Toque [SÍ]  [SÍ]   Toque    [SÍ]   .  . Mientras se muestre [En ejecución…], no utilice el interruptor POWER ni pulse otros botones, y no desconecte el adaptador de ca ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara. (El indicador ACCESS se enciende o parpadea mientras se formatea el soporte.) Las fotografías y películas protegidas también se eliminarán. Sacar el máximo partido de la videocámara 4 Para esta operación, conecte la videocámara a la toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 11). Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas antes de formatear el soporte de grabación (pág. 28, 37). Para borrar todas las películas a la vez En el paso 2, toque [ BORRAR]  [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO]  [SÍ]  [SÍ]   . Para borrar todas las fotografías a la vez En el paso 2, toque [ BORRAR]  [ BORRAR TODO]  [SÍ]  [SÍ]   . ES 41 Manejar las condiciones de grabación En el menú puede encontrar multitud de ajustes y opciones de configuración (pág. 45). Grabación en lugares oscuros (LOW LUX/NIGHTSHOT) Para filmar motivos con una luz tenue, coloque el interruptor STD/LOW LUX/ NIGHTSHOT en la posición LOW LUX. Aparecerá , y las imágenes se grabarán con más brillo que si no utilizase LOW LUX. Cuando el interruptor STD/LOW LUX/ NIGHTSHOT se coloca en la posición NIGHTSHOT, aparece , y la cámara permite grabar imágenes incluso en oscuridad total. Coloque el interruptor STD/LOW LUX/ NIGHTSHOT en la posición STD para grabar con iluminación ambiente normal.  El uso de NIGHTSHOT en lugares con mucha luz puede causar problemas de funcionamiento de la videocámara. HDR-XR500E/XR520E Ajuste del enfoque, etc., manual (dial MANUAL) Es conveniente hacer los ajustes manuales con el dial MANUAL, asignando un elemento de menú ([ENFOQUE] en el ajuste predeterminado) al dial MANUAL. MANUAL Dial MANUAL Cómo se utiliza el dial MANUAL Pulse MANUAL para cambiar al modo de funcionamiento manual y gire el dial para hacer un ajuste. Al pulsar MANUAL se alterna el modo de funcionamiento entre automático y manual. Para asignar un elemento de menú Mantenga pulsado MANUAL durante unos segundos para mostrar la pantalla [AJUSTE SELECTOR]. Gire el dial MANUAL para asignar un elemento. Puede asignar [ENFOQUE], [EXPOSICIÓN], [DESPL. AE] o [CAMBIO WB]. Utilización de un trípode HDR-XR500VE/XR520VE Fije el trípode (a la venta por separado) en el receptáculo correspondiente con un tornillo para trípode (a la venta por separado; la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm). Receptáculo del trípode ES 42 Cambio del soporte de grabación Puede seleccionar el disco duro interno o el “Memory Stick PRO Duo” como soporte de grabación, reproducción o edición de la videocámara. Seleccione por separado el soporte que desee para las películas y las fotografías. De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el disco duro. Disco duro Películas Fotografías “Memory Stick”   En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes. Consulte la página 59 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas. Selección del soporte de grabación para películas  Toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [AJ.SOPORTE PEL.].  Toque el soporte que desee.  Toque [SÍ]  . El soporte de grabación se cambia.  Toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [AJ.SOPORTE FOTO]. Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].  Toque el soporte de grabación que desee.  Toque [SÍ]  . El soporte de grabación se cambia. Para comprobar los ajustes del soporte de grabación Encienda el indicador (Película) para comprobar el soporte de grabación utilizado para las películas o, para las fotografías, encienda el indicador (Fotografía). El icono del soporte aparece en la esquina superior derecha de la pantalla. Sacar el máximo partido de la videocámara Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.]. Selección del soporte para fotografías : disco duro interno : “Memory Stick PRO Duo” ES 43 Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”  Para grabar películas y/o fotografías en un [MEMORY STICK], seleccione el soporte de grabación “Memory Stick PRO Duo” (pág. 43). Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara  Para grabar películas, es recomendable que utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o una capacidad superior que lleve la siguiente marca:  (“Memory Stick PRO Duo”)* (“Memory Stick  Indicador de acceso (“Memory Stick PRO Duo”) Aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo” nuevo.  Toque [SÍ]. PRO-HG Duo”)  * Puede utilizar cualquier modelo, presente o no la marca Mark2.  Está confirmado el funcionamiento con la videocámara de un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 16 GB.  Abra la tapa del “Memory Stick Duo” e inserte el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura de “Memory Stick Duo” hasta que encaje con un clic.   ES 44 Si inserta a la fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en la dirección incorrecta, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura del “Memory Stick Duo” o los datos de imagen pueden sufrir daños. Cierre la tapa del “Memory Stick Duo” después de insertar el “Memory Stick PRO Duo”.  Para grabar solamente fotografías en un “Memory Stick PRO Duo”, toque [NO]. Si, en el paso 2, aparece el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 41). Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo” Abra la tapa del “Memory Stick PRO Duo” y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” una vez.   No abra la tapa del “Memory Stick Duo” durante la grabación. Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO Duo”, tenga cuidado de que no salga disparado y se caiga. Copiado de películas y fotografías desde el disco duro interno a un “Memory Stick PRO Duo” Toque (HOME)  (OTROS)  [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO], y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Personalización de la videocámara con los menús  Los elementos de menú se describen de una forma más detallada y acompañados de fotografías en color en el “Guía práctica de Handycam” (pág. 52). Uso del HOME MENU Al pulsar el botón (HOME) aparece el HOME MENU. Puede modificar los ajustes de la videocámara según convenga.  Los ajustes o elementos atenuados no se pueden seleccionar. Uso de la función HELP Para ver las descripciones del HOME MENU, toque (HELP) en la pantalla HOME MENU. (La parte inferior de se ilumina en naranja.) A continuación, toque el elemento de menú sobre el que desee obtener información. (HOME) Botón (HOME)  Toque la categoría deseada  el elemento de menú que desee modificar. Elemento de menú Uso del OPTION MENU El OPTION MENU se muestra igual que la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en un ordenador. Aparecen los elementos de menú que puede cambiar en el contexto actual. (OPTION)  Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Sacar el máximo partido de la videocámara Categoría  Toque la ficha deseada  el elemento cuyo ajuste desee modificar. Elemento de menú  Tras completar el ajuste, toque .    Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque / . Toque para volver a la pantalla anterior. Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque . Ficha ES 45  Tras completar el ajuste, toque .   ES 46 Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha.) No se puede utilizar el menú OPTION MENU durante el funcionamiento de Easy Handycam. Lista del Categoría HOME MENU (TOMA DE IMÁGENES) PELÍCULA.................................... pág. 14 FOTO............................................. pág. 16 GR.LEN.UNIF............................... Graba a cámara lenta un sujeto que se mueve con rapidez. Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES) VISUAL INDEX............................ pág. 19 MAPA*..................................... Muestra el Índice de mapas, para permitir buscar películas y fotos por lugar de grabación. ROLLO PELÍC........................ Muestra y reproduce las escenas por intervalo determinado. CARA....................................... Muestra y reproduce las escenas de caras. PLAYLIST..................................... Muestra y reproduce la playlist de películas. Categoría (OTROS) Sacar el máximo partido de la videocámara BORRAR BORRAR...................... pág. 41 BORRAR....................... pág. 41 SU UBICACIÓN*.................. Muestra en un mapa la ubicación actual. TOMA FOTOGRÁF..................... Captura fotografías de escenas de películas seleccionadas. COPIA PELÍCULA COPIAR/ COPIAR........... pág. 44 COPIAR FOTO COPIAR por selec............ pág. 44 COPIAR por fecha........... pág. 44 EDIT BORRAR....................... pág. 41 BORRAR........................ pág. 41 PROTEGER................... Establece la protección para evitar que se borren películas. PROTEGER................... Establece la protección para evitar que se borren fotografías. DIVIDIR......................... Divide películas. EDICIÓN PLAYLIST AÑADIR/ AÑADIR...................... Añade películas a una playlist. AÑAD.p.fecha/ AÑAD.p.fecha.......... Añade a la vez varias películas grabadas el mismo día a una playlist. BORRAR/ BORRAR...................... Borra películas de una playlist. BORRAR TODO/ BORRAR TODO......... Borra todas las películas de una playlist. ES 47 MOVER/ MOVER........................ Cambia el orden de las películas de una playlist. CONEXIÓN USB CONEXIÓN USB......... Conecta el disco duro interno a través del puerto USB. CONEXIÓN USB......... Conecta el “Memory Stick PRO Duo” a través del puerto USB. GRABAR EN DISCO......... pág. 30 DESCARG.MÚSICA......... Descarga archivos de música que pueden reproducirse con REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN. GUÍA CONEXIÓN TV................ pág. 22 HERRAM.MÚSICA DESCARG.MÚSICA......... Descarga archivos de música que pueden reproducirse con REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN. VACIAR MÚSICA.............. Borra archivos de música. INFORM.BATERÍA..................... Muestra información de la batería. Categoría (GESTIONAR SOPORTE) AJ.SOPORTE PEL....................... pág. 43 AJ.SOPORTE FOTO................... pág. 43 INFO SOPORTE.......................... Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre. FORMAT.SOPORTE................... pág. 41 REP.ARCH.BD.IM........................ pág. 55 Categoría ES 48 (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM AJUSTE / . .......... Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas. MODO GRAB.................... Establece el modo para grabar películas. Para grabar un sujeto que se mueva con rapidez, se recomienda una calidad de imagen alta, como [FH]. MODO AUDIO.................. Establece el formato del sonido grabado (envolvente de 5.1 canales/estéreo de 2 canales). DESPL.AE........................... Ajusta la exposición. CAMBIO WB...................... Ajusta el balance de blancos. ILUM.NIGHTSHOT........... Emite luz infrarroja cuando se utiliza NIGHTSHOT. SELEC.PANOR................... Establece el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas con calidad de imagen de definición estándar (SD). ZOOM DIGITAL................ pág. 15 STEADYSHOT............. pág. 15 X.V.COLOR......................... pág. 15 GUÍA ENCUADR............... Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. RESTANTE AJ.............. Establece cómo debe mostrarse el tiempo de grabación restante en el soporte. MODO FLASH.................. Ajusta cómo se activa el flash. NIVEL FLASH.................... Ajusta el brillo del flash. R.OJOS ROJ....................... Impide el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash. AJUSTE SELECTOR......... Asigna una función al dial MANUAL (pág. 42). Sacar el máximo partido de la videocámara OBJETIVO CONVER........ Optimiza la función SteadyShot y el enfoque en función del objetivo instalado. CONTRALUZ AUTO......... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente. AJUST.FOTO CÁM. TAM IMAGEN.............. Ajusta el tamaño de la fotografía. NUMERACIÓN ................ Ajusta cómo se asignan los números de archivo. DESPL.AE........................... Ajusta la exposición. CAMBIO WB...................... Ajusta el balance de blancos. ILUM.NIGHTSHOT........... Emite luz infrarroja cuando se utiliza NIGHTSHOT. STEADYSHOT............. Establece la función SteadyShot cuando se graban fotografías. GUÍA ENCUADR............... Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece en posición horizontal o vertical. MODO FLASH.................. Ajusta cómo se activa el flash. NIVEL FLASH.................... Ajusta el brillo del flash. R.OJOS ROJ....................... Impide el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash. AJUSTE SELECTOR......... Asigna una función al dial MANUAL (pág. 42). OBJETIVO CONVER........ Optimiza la función SteadyShot y el enfoque en función del objetivo instalado. CONTRALUZ AUTO......... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente. AJ.FUNC.CARAS AJ.DETEC.CARA............... Cambia el ajuste de [DETECCIÓN DE CARA] y [AJUSTE DE MARCO]. CAPT.SONRISAS.............. Cambia el ajuste de [AJUSTE DETEC.], [SENSIB.SONRISA], [PRIORID. SONRISA] y [AJUSTE DE MARCO]. VIS.AJUSTES IMÁG AJUSTE / . .......... Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas. CÓDIGO DATOS.............. Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción. AJUS.SON./PANT. VOLUMEN......................... pág. 20 PITIDO................................ pág. 13 BRILLO LCD....................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido. NIV LUZ LCD..................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. COLOR LCD....................... Ajusta la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido. AJUSTES SALIDA TIPO TV............................... pág. 23 SALIDA PANT.................... Establece si se muestran o no en la pantalla del televisor las indicaciones en pantalla. COMPONENTE................. pág. 23 RESOLUCIÓN HDMI....... Ajusta la resolución de salida de las imágenes cuando se conecta la videocámara a un televisor con un cable HDMI. AJ.REL./IDIOM. AJUSTE RELOJ.................. pág. 12 AJUSTE ZONA.................. pág. 12 ES 49 AJUS.AUTO RELOJ*........ Establece si la videocámara ajusta el reloj automáticamente por medio de la hora adquirida del sistema GPS. AJUS.AUTO ZONA*........ Establece si la videocámara compensa automáticamente las diferencias horarias por medio de la información de ubicación actual adquirida del sistema GPS. HORA VERANO................ pág. 12 AJUSTE IDIOMA ......... pág. 13 AJUST.GENERALES MODO DEMO.................. Establece si la demostración aparece o no. INDIC.GRAB...................... Establece si se enciende o no el indicador de grabación. CALIBRACIÓN.................. Calibra el panel táctil. APAGADO AUTO............. Cambia el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 11). MANDO DIST.................... Establece si se utiliza o no el mando a distancia inalámbrico. SENSOR CAÍDA................ pág. 4 CTRL.POR HDMI.............. pág. 23  [AJUS.SON./PANT.] cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento de Easy Handycam. * HDR-XR500VE/XR520VE ES 50 Lista del OPTION MENU Los elementos siguientes solamente están disponibles en el OPTION MENU. Ficha MED./ENF.PUNTO........... Ajusta a la vez el brillo y el enfoque del motivo seleccionado. MEDIC.PUNT..................... Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que se toca en la pantalla. ENFOQ.PUNT.................... Enfoca un motivo que se toca en la pantalla. TELE MACRO.................... Fotografía un motivo enfocado, con el fondo desenfocado. EXPOSICIÓN..................... Ajusta el brillo de películas y fotografías. ENFOQUE.......................... Enfoca manualmente. SELEC.ESCENA................. Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena, por ejemplo, vista nocturna o playa. BAL.BLANCOS.................. Ajusta el balance de blancos. Ficha FUNDIDO........................... Aumenta o desvanece gradualmente las escenas. Ficha MIC.ZOOM INCOR.......... Graba una película con sonido direccional mientras se acerca o aleja el zoom. NIVEL REFMIC.................. Establece el nivel del micrófono. AUTODISPAR.................... Se utiliza durante la toma de fotografías. TEMPORIZ......................... Ajusta el tiempo que se tardará en comenzar a grabar para [GR.LEN. UNIF.]. Las fichas dependen de la situación/Sin ficha PASE DIAPOS.................... Reproduce una serie de fotografías. AJUS.PASE DIAPO........... Ajusta la opción de repetición de la presentación de diapositivas. Sacar el máximo partido de la videocámara ES 51 Cómo obtener información detallada del “Guía práctica de Handycam” La “Guía práctica de Handycam” es un manual del usuario diseñado para leerlo en la pantalla de un ordenador, en la que se explican las funciones de la videocámara, algunas acompañadas de fotos en color. La “Guía práctica de Handycam” se ha diseñado para leerla cuando se necesite más información para manejar la videocámara. 4 Haga clic en [Exit]  [Exit] y extraiga el CD-ROM del ordenador. Para ver la “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en el icono de la pantalla del ordenador. 1 Para instalar la “Guía práctica de Handycam” en un ordenador Windows, ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. 2 En la pantalla de instalación que aparece, haga clic en [Guía práctica de Handycam]. 3 Seleccione el idioma que desee y el nombre del modelo de la videocámara, y haga clic en [Guía práctica de Handycam (PDF)].  ES 52 Puede encontrar el nombre del modelo de la videocámara impreso en su superficie inferior.    Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y copie [Handbook.pdf]. Se necesita Adobe Reader para leer “Guía práctica de Handycam”. http://www.adobe.com/ Consulte la “Guía de PMB” para obtener más información del software suministrado “PMB” (pág. 32). Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Notas a leer antes de enviar la videocámara para reparación    Según el problema que se haya producido, es posible que se deba inicializar o cambiar el disco duro actual de la videocámara. En ese caso, se perderá la información almacenada en el disco duro. Guarde los datos en el disco duro interno de otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara para reparación (pág. 28, 37). No podemos ofrecer ninguna compensación por la pérdida de datos del disco duro. Durante la reparación, probablemente debamos comprobar una cantidad mínima de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, su distribuidor de Sony no copiará ni conservará sus datos. En la Guía práctica de Handycam (pág. 52) puede consultar información sobre los síntomas de la videocámara, y la “Guía de PMB” (pág. 32) ofrece información acerca de la conexión de la videocámara a un ordenador. La videocámara no se enciende.  Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 10). Conecte la clavija del adaptador de ca a la toma mural (pág. 11). La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.  Después de encender la videocámara, ésta tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento.   Desconecte el adaptador de ca de la toma mural de corriente o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara sigue sin funcionar, pulse el botón RESET (pág. 64) con un objeto puntiagudo: (tras pulsar el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el ajuste del reloj). La temperatura de la videocámara es excesivamente alta. Apague la videocámara y déjela durante unos instantes en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es excesivamente baja. Deje la videocámara encendida. Si la videocámara todavía no funciona, apáguela y llévela a un lugar cálido. Mantenga la videocámara en ese lugar durante un tiempo y, a continuación, enciéndala. La videocámara se calienta.  Puede que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento. La alimentación se desconecta bruscamente.    Utilice el adaptador de ca (pág. 11). Encienda la videocámara de nuevo. Cargue la batería (pág. 10). Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.     Información complementaria   Pulse MODE para encender el indicador (Película) o (Fotografía) (pág. 12). La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Borre las imágenes que no necesite (pág. 41). El número total de escenas de película o fotografiadas supera la capacidad de grabación de la videocámara. Borre las imágenes que no necesite (pág. 41). ES 53 La grabación se detiene.  La temperatura de la videocámara es excesivamente alta o baja. Apague la videocámara y déjela durante unos instantes en un lugar fresco/cálido. No se puede instalar “PMB”.  Compruebe el entorno del ordenador o el procedimiento de instalación que se requiere para instalar “PMB” (pág. 24). C:13: / C:32:  E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94: / E:95: / E:96:  “PMB” no funciona correctamente.  Salga de “PMB” y reinicie el ordenador. El ordenador no reconoce la videocámara.   Desconecte de la toma USB del ordenador los dispositivos que no sean el teclado, el ratón y la videocámara. Desconecte el cable USB del ordenador y la videocámara, reinicie el ordenador y después conecte el ordenador y la videocámara otra vez, en el orden correcto. Si aparecen indicadores en el visor o la pantalla de cristal líquido, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Si el indicador parpadea con lentitud, el archivo está dañado o no se puede leer.  El disco duro de la videocámara está lleno. Borre del disco duro las imágenes que no necesite (pág. 41). Puede que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara.   La batería tiene poca carga.  La temperatura de la videocámara está aumentando. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco.  La temperatura de la videocámara es baja. Caliente la videocámara.  No se insertó ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 44). Cuando el indicador parpadea, significa que no queda suficiente espacio libre para grabar C:04:   ES 54 La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 10). Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara (pág. 10). La videocámara necesita reparación. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”. 101-0001  Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.  Precauciones  imágenes. Borre imágenes que no necesite (pág. 41) o formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 41) después de guardar las imágenes en otro soporte. El archivo de base de datos de imágenes está dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [REP. ARCH.BD.IM.]  el soporte de grabación. El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara (pág. 41).  Se ha insertado un “Memory Stick Duo” incompatible (pág. 44).  Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo.  Existe algún tipo de problema con el flash.  La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash. La videocámara no está estable. Sostenga firme la videocámara con las dos manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.      La función del sensor de caídas está activada. Quizás no pueda grabar o reproducir imágenes con la videocámara.       El soporte de grabación está lleno. Borre las imágenes que no necesite (pág. 41). No se pueden grabar fotografías durante el procesamiento. Espere unos minutos y grábelas a continuación. No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:  En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de estufas o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.  Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.  En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.  Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor o la pantalla de cristal líquido. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Información complementaria  Uso y cuidados ES 55         Cuando no utilice la videocámara, manténgala apagada. No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. No utilice una batería que esté deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Mantenga el mando a distancia inalámbrico y la pila de tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:  Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.  Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado   Para mantener la videocámara en un estado óptimo durante un tiempo máximo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes. Agote la batería completamente antes de guardarla. Pantalla de cristal líquido    ES 56 No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarse. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. Mientras se utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento. Para limpiar la pantalla de cristal líquido  Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (a la venta por separado), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. Manipulación de la unidad   Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:  Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares  Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos  Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado Cuidado y almacenamiento del objetivo    Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:  Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo  En lugares cálidos o húmedos  Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Carga de la batería recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté apagada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma mural de corriente a través del adaptador de ca o cuando tiene la batería instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico  Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte la uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila.  Coloque una pila nueva con el lado + hacia arriba.  Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el mando a distancia inalámbrico hasta que suene un clic. Procedimientos Conecte la videocámara a una toma mural de corriente mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 horas. Ficha ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. Nota sobre eliminación/traspaso Aunque realice una operación [FORMAT. SOPORTE] o formatee el disco duro de la videocámara, es posible que no elimine por completo todos los datos del disco duro. Si traspasa la videocámara, se recomienda que realice una operación [ VACIAR] (consulte “Cómo obtener información detallada del “Guía práctica de Handycam”” (pág. 52)) para impedir la recuperación de los datos. Asimismo, cuando elimine la videocámara, se recomienda destruirla físicamente.  Cuando la pila de litio tenga poca carga, es posible que la distancia de funcionamiento del mando a distancia inalámbrico se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión. Nota sobre eliminación/traspaso del “Memory Stick PRO Duo” Información complementaria Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO Duo” o lo formatee en la videocámara o un ordenador, puede que los datos que contiene no se borren por completo. Si cede el “Memory Stick PRO Duo” a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando elimine el “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda destruirlo físicamente. ES 57 Especificaciones Sistema Señal de vídeo: color PAL, normas CCIR especificación HDTV 1080/50i Formato de grabación de vídeo: HD: compatible con el formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD SD: MPEG2-PS Audio: Dolby Digital 2ch/5,1ch Dolby Digital 5.1 Creator Formato de archivo de fotografía: compatible con DCF Ver. 2.0 compatible con Exif Ver. 2.21 compatible con MPF Baseline Soporte de grabación: Disco duro: HDR-XR500E/XR500VE: 120 GB HDR-XR520E/XR520VE: 240 GB “Memory Stick PRO Duo” En el cálculo de la capacidad de los soportes, 1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, una parte de los cuales se utiliza para la gestión de datos. Visor: Visor eléctrico: color Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 6,3 mm (tipo 1/2,88) Píxeles de grabación (fotografía, 4:3): Máx. 12,0 mega (4 000  3 000) píxeles* Total: Aprox. 6 631 000 píxeles Efectivos (película, 16:9): Aprox. 4 150 000 píxeles Efectivos (fotografía, 16:9): Aprox. 4 500 000 píxeles Efectivos (fotografía, 4:3): Aprox. 6 000 000 píxeles Objetivo: Sony Lens G 12  (Óptico), 24 , 150  (Digital) Diámetro del filtro: 37 mm F1,8 ~ 3,4 Distancia focal: f=5,5 ~ 66,0 mm Conversión a cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas: 43 ~ 516 mm (16:9) Para fotografías: 38 ~ 456 mm (4:3) Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima: 11 lx (lux) (STD, Velocidad de obturación 1/50 seg.) 3 lx (lux) (LOW LUX, Velocidad de obturación 1/25 seg.) 0 lx (lux) (durante la función NightShot) * La exclusiva matriz de píxeles ClearVid ES 58 de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos. Conectores de entrada/salida Conector remoto de A/V: toma de componente/ vídeo y salida de audio Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini Toma USB: mini-B Toma de auriculares: Miniclavija de estéreo ( 3,5 mm) Toma de entrada MIC Miniclavija de estéreo ( 3,5 mm) Pantalla de cristal líquido Imagen: 8,0 cm (tipo 3,2, formato 16:9) Número total de puntos: 921 600 (1 920  480) General Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca) Consumo medio de potencia: Durante la grabación con la cámara utilizando el visor con brillo normal: Disco duro: HD: 4,3 W SD: 3,5 W “Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,3 W SD: 3,4 W Durante la grabación con la cámara utilizando la pantalla de cristal líquido con brillo normal: Disco duro: HD:4,6 W SD: 3,6 W “Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,5 W SD: 3,6 W Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a + 60 C Dimensiones (aprox.): 71  75  134 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes 71  75  137 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada Peso (aprox.): HDR-XR500E: 490 g, unidad principal solamente 570 g, incluida la batería recargable suministrada HDR-XR500VE/XR520E: 500 g, unidad principal solamente 580 g, incluida la batería recargable suministrada HDR-XR520VE: 510 g, unidad principal solamente 590 g, incluida la batería recargable suministrada Tiempo previsto de carga y de funcionamiento de la batería suministrada (minutos) Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D Alimentación: ca 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Corriente: 0,35 A - 0,18 A Consumo de potencia: 18 W Tensión de salida: cc 8,4 V* Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a + 60 C Dimensiones (aprox.): 48  29  81 mm (a/h/l) excluidas las partes salientes Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de alimentación (cable de red) * Consulte otras características en la etiqueta del adaptador de ca. Soporte de grabación HD El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.  Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. SD Tiempo de carga (carga completa) HD SD 135 Tiempo de grabación continua 90 115 90 115 Tiempo de grabación normal 45 55 45 55 Tiempo de reproducción 150 150 150 150  Batería recargable NP-FH60 Tensión de salida máxima: cc 8,4 V Tensión de salida: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 2,12 A Capacidad: 7,2 Wh (1 000 mAh) Tipo: iones de litio “Memory Stick PRO Duo” Disco duro    El tiempo de reproducción y grabación es el tiempo aproximado disponible cuando se utiliza una batería cargada por completo. Calidad de imagen de alta definición (HD)/ Calidad de imagen de definición estándar (SD) Condiciones de grabación: modo de grabación [SP], luz de fondo de la pantalla de cristal líquido [ACTIVADO] El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom. Tiempo de grabación previsto para películas en el disco duro interno  Información complementaria Para ajustar el modo de grabación, toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES PEL.CÁM]  [MODO GRAB.]. Con la configuración predeterminada, el modo de grabación es [HD SP] (pág. 48). ES 59 Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) m (minutos) Modo de grabación Tiempo de grabación HDR-XR500E HDR-XR520E [HD FH] 14 h 30 m 29 h 20 m Modo de grabación [HD HQ] 29 h 40 m 59 h 40 m [FH] 25 (25) -- [HD SP] 36 h 0 m 72 h 20 m [HQ] 55 (35) 55 (50) [HD LP] (5,1 ch)* 48 h 10 m 96 h 30 m [SP] 65 (45) 80 (50) [HD LP] (2 ch)* 50 h 30 m 101 h 20 m [LP] (5,1 ch)* 90 (70) 160 (105) [LP] (2 ch)* 95 (70) 170 (110) Modo de grabación Tiempo de grabación HDR-XR500VE HDR-XR520VE [HD FH] 14 h 30 m 29 h 10 m [HD HQ] 29 h 30 m 59 h 20 m [HD SP] 35 h 50 m 72 h 10 m [HD LP] (5,1 ch)* 47 h 50 m 96 h 10 m [HD LP] (2 ch)* 50 h 10 m 101 h 0 m Calidad de imagen de definición estándar (SD) en h (horas) m (minutos) Modo de grabación ES Tiempo de grabación HDR-XR500E HDR-XR520E [SD HQ] 29 h 40 m 59 h 40 m [SD SP] 43 h 50 m 88 h 10 m [SD LP] (5,1 ch)* 84 h 10 m 169 h 0 m [SD LP] (2 ch)* 91 h 50 m 184 h 20 m Modo de grabación 60 Ejemplo de tiempo de grabación previsto para películas en un “Memory Stick PRO Duo” Tiempo de grabación HDR-XR500VE HDR-XR520VE [SD HQ] 29 h 30 m 59 h 20 m [SD SP] 43 h 40 m 87 h 50 m [SD LP] (5,1 ch)* 83 h 40 m 168 h 20 m [SD LP] (2 ch)* 91 h 20 m 183 h 50 m Para una capacidad de 4 GB en minutos Alta definición (HD) Definición estándar (SD) * Es posible cambiar el formato del sonido de     grabación con [MODO AUDIO] (pág. 48). El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación. Se utiliza un Sony “Memory Stick PRO Duo”. El tiempo de grabación varía según las condiciones de grabación y el tipo de “Memory Stick” utilizado. Tiempo de carga/grabación/reproducción  Se mide con la videocámara a 25 C (se recomienda de 10 C a 30 C)  Según las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que, si la temperatura es baja, el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido. Marcas comerciales                Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual,  y  no se incluyen de forma expresa en todos los casos. Información complementaria  “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “Blu-ray Disc” y el logotipo marcas comerciales. Dolby y el símbolo de la D doble son marcas comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation o sus subsidiarias en los Estados Unidos y en otros países. “PLAYSTATION” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. “NAVTEQ” y el logotipo de “NAVTEQ MAPS” son marcas comerciales de NAVTEQ en los EE.UU. y en otros países. ES 61 Indicadores de la pantalla Parte superior Parte central izquierda Parte superior derecha Parte superior derecha Indicador / Parte inferior 0:00:00 Contador (hora:minutos: segundos) [00min] Tiempo de grabación restante previsto Parte superior izquierda Indicador Significado Botón HOME MODO AUDIO Grabación con disparador automático Estado de seguimiento de GPS Ubicación actual Flash, R.OJOS ROJ. 9999 9999 MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC bajo  60 min SELEC.PANOR. Energía restante de la batería Botón de regreso 100/112 Indicador Estado de grabación Presentación de diapositivas ajustada NightShot   ES 62 Advertencia Modo de reproducción Significado DETECCIÓN CARA Detección de sonrisas activada LOW LUX Significado Tamaño de fotografía FUNDIDO Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada Sensor de caídas desactivado Sensor de caídas activado Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y soporte de grabación Carpeta de reproducción Película o fotografía actual en reproducción/Número total de películas o fotografías grabadas Parte inferior Parte central Indicador [ESPERA]/ [GRAB.] Significado Calidad de grabación (HD/SD) y modo de grabación (FH/HQ/SP/LP) Soporte de grabación/ reproducción  Enfoque manual SELEC.ESCENA  Balance de blancos SteadyShot desactivado Piezas y mandos Indicador Significado MED./ENF.PUNTO/ EXPOSICIÓN/MEDIC. PUNT. DESPL.AE Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. CAMBIO WB TELE MACRO X.V.COLOR  Imagen protegida OBJETIVO CONVER. 101-0005 Botón OPTION Botón VISUALIZAR IMÁGENES Botón de presentación de diapositivas Nombre del archivo de datos Botón VISUAL INDEX  Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad.  Micrófono incorporado  Active Interface Shoe La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara.  Conector remoto de A/V (22, 39)  Toma  (USB) (25, 30, 31, 38) Información complementaria  Toma HDMI OUT (mini) (22)  Sensor remoto/Puerto de infrarrojos  Objetivo (Sony Lens G)  Flash (17)  Indicador de grabación de la cámara (50) El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando queda poco espacio de grabación disponible en el soporte o cuando el nivel de energía de la batería es bajo. ES 63  Dial MANUAL (42)  Botón MANUAL (42)  Indicador de acceso (“Memory Stick PRO Duo”) (44) Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.  Ranura para “Memory Stick Duo” (44)  Batería (10)  Botón (DISC BURN) (30)  Interruptor STD/LOW LUX/NIGHTSHOT (42)  Pantalla de cristal líquido/panel táctil (12)  Botón (HOME) (45)  Botones del zoom (14, 16, 21)  Botón START/STOP (14)  Altavoz  Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (19)  Botón POWER (13)  Botón RESET Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reloj.  Ocular  Botón DISP (pantalla) (20) Para apagar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP. Para encenderla, mantenga pulsado DISP otra vez.  Indicadores  Botón EASY (17)  Interruptor GPS (HDR-XR500VE/ XR520VE) (18) ES 64  Visor  Palanca de ajuste de la lente del visor (Película)/ (Fotografía) (12)  Indicador ACCESS (disco duro) (10) Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.  Indicador /CHG (10)  Botón START/STOP (14)  Toma DC IN (10)  Palanca del zoom motorizado (14, 16, 21)  Botón PHOTO (16)  Botón MODE (16)  Toma  (auriculares)  Toma MIC (PLUG IN POWER) Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono incorporado.  Correa de sujeción (14)  Gancho para la bandolera  Receptáculo del trípode (42)  Palanca de liberación de la batería BATT (11) Información complementaria ES 65 Índice A Active Interface Shoe..................63 Ajuste de la fecha y la hora.........12 AVCHD..................................28, 37 B Batería...........................................10 Borrar............................................41 C Cable de conexión de A/V.........39 Calidad de imagen.......................43 Captura de fotografías de una película..........................................36 Carga de la batería.......................10 Carga de la batería en el extranjero......................................11 Copiado........................................44 Copiar...........................................44 Copiar un disco...........................36 Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)..............................................33 Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD)...............................................35 Crear un disco........................28, 37 Cuidados.......................................55 D Dial MANUAL.............................42 Disco Blu-ray...............................34 E Funcionamiento en modo Easy Handycam....................................17 Easy PC Back-up.........................31 Edición de películas....................36 Elementos suministrados.............4 Encendido de la videocámara....12 Especificaciones...........................58 F Formato........................................41 Fotografías..............................16, 21 Función HELP.............................45 ES 66 G Grabación.....................................14 grabación, soporte.......................43 Grabadora de discos....................39 Grabadora de DVD.....................38 GUÍA CONEXIÓN TV..............22 Guía de PMB................................32 Guía práctica de Handycam.......52 H HOME MENU.......................45, 47 I Idioma...........................................13 Indicadores de advertencia........54 Indicadores de la pantalla...........62 Instalación....................................25 L LOW LUX....................................42 M Macintosh.....................................25 mando a distancia inalámbrico, pila.................................................57 “Memory Stick”............................44 “Memory Stick PRO Duo”.........44 Menú.............................................45 N RESET...........................................64 S Sistema informático....................24 Software........................................25 Solución de problemas................53 T Televisor........................................22 Tiempo de grabación y reproducción................................59 Trípode..........................................42 U Unidad o carpeta de destino......32 USB..........................................25, 38 Uso de una toma mural de corriente como fuente de alimentación.................................11 V VISUAL INDEX..........................19 Visualización de autodiagnóstico .......................................................54 Volumen.......................................20 W Windows.......................................24 Z Zoom................................ 14, 16, 21 NightShot......................................42 O One Touch Disc Burn.................30 OPTION MENU...................45, 51 Ordenador....................................24 P Películas..................................14, 19 Piezas y mandos...........................63 Pitidos de funcionamiento.........13 PMB (Picture Motion Browser) .................................................24, 25 Precauciones.................................55 R Reparación....................................53 Reproducción...............................19 Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)...........................34 Puede consultar las listas de los menús en las páginas 47 a 51. Información complementaria 67 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263

Sony HDR-XR500VE Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario