Makita BBX7600 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and
strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully!
Importante:
Lisez attentivement ce manuel utilisateur avant de mettre en route le souffleur et
respectez scrupuleusement les consignes de sécurité.
Conservez soigneusement ce manuel.
Importante:
Lea bien este manual antes de poner el soplador en funcionamiento, y observe
estrictamente las medidas de seguridad. Conserve este manual de instrucciones.
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MAKITA CA Statement
BBX7600CA
MAKITA non CA Statement
BBX7600
GASOLINE BLOWER
SOUFFLEUR A ESSENCE
SOPRADOR DE GASOLINA
English / Français / Spanish
47
Muchas gracias por comprar el soplador MAKITA. Nos complace
recomendarle el uso del soplador MAKITA que es el resultado de un
extenso programa de investigación desarrollado tras años de estudio
y experiencia.
Los sopladores BBX7600 / BBX7600CA combinan las ventajas del
diseño más avanzado con un diseño ergonómico. Son muy ligeros,
manejables, compactos y suponen un material profesional para una
amplia variedad de aplicaciones.
Por favor lea el folleto que hace referencia con detalle a los diversos
puntos que demuestran su excelente funcionamiento. Esto le ayudara a
obtener el mejor resultado posible de su soplador MAKITA.
SÍMBOLOS
Es de gran importancia comprender los símbolos siguientes es para la lectura de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA/PELIGRO
Combustible (Gasolina)
Lea, comprenda y siga el Manual de
Instrucciones
Encendido manual del motor
Prohibido:
Paro de Emergencia
No Fumar
Primeros Auxilios
No acercar llamas
Reciclaje
Deben utilizarse guantes protectores
ON/ENCENDIDO
Mantener el Area de Operació n libre de
personas y animales
OFF/APAGADO
Llevar protecció n de ojos y oídos
Mutilacion del dedo o del brazo, Álabe de la
rueda movíl
Muy caliente - Quemaduras de las manos o
los dedos
Contenidos
Página
Símbolos ..................................................................................... 47
Instrucciones de Seguridad .................................................... 48-50
Datos Técnicos............................................................................ 51
Denominación de Partes ............................................................. 52
Instrucciones de Montaje........................................................ 53-54
A
ntes de poner en marcha el motor........................................ 55-57
Operación............................................................................... 57-58
juste del Ralentí ........................................................................ 58
Procedimiento de Operación ....................................................... 59
Inspección y Mantenimiento ................................................... 60-62
A
lmacenamiento..................................................................... 62-63
Investigación de Averías.............................................................. 64
S
p
anish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones Generales
Para asegurar un funcionamiento correcto y seguro, el usuario debe
leer, comprender y seguir este manual de instrucciones para
familiarizarse con el soplador (1). Los usuarios que no se informen
suficientemente, ocasionarán un peligro a s’í mismos y a otros.
Se recomienda prestar el soplador ú nicamente a gente que demuestre
experiencia en el uso de sopladores.
Siempre debe entregar el manual de instrucciones.
Los que utilizan la máquina por vez primera deben preguntar al
vendedor las instrucciones básicas para familiarizarse con el manejo de
un soplador motorizado.
No se debe permitir el uso del soplador a niños y personas menores de
18 años. Las personas mayores de 16 años pueden, sin embargo,
utilizar la máquina para aprendizaje únicamente, bajo supervisió n
directa de un monitor cualificado.
Utilizar la máquina con el máximo cuidado y atención.
Manejar el soplador só lo si se encuentra en buena condición física.
Realizar el trabajo con calma y cuidadosamente.
El usuario debe aceptar su responsabilidad con otras personas.
Nunca utilizar el soplador después del consumo de alcohol o drogas (2),
o si se encuentra cansado o enfermo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Equipo Personal de Protección
La ropa utilizada debe ser funcional y adecuada. Por ejemplo, debe
quedar ajustada, sin causar estorbo. No llevar joyas o ropa que puede
quedar atrapada con matorrales o arbustos, o con la máquina.
Para evitar heridas en cabeza, ojos, manos, o pies, así como para
proteger su oído, el siguiente equipo y ropa de protecci ó n debe usarse
durante el uso del soplador.
Preste una atención especial a las siguientes medidas:
La ropa debe ser resistente y có moda, pero debe permitir una completa
libertad de movimientos. Deben evitarse las chaquetas holgadas,
pantalones caídos o anchos en exceso, bufandas, pelo largo suelto o
cualquier elemento que pueda introducirse en la entrada de aire. Utilice
monos de trabajo y pantalones largos para proteger sus piernas. No
llevar pantalones cortos (4).
El ruido del soplador puede dañar su oído. Lleve protectores (tapones
de oídos, auriculares etc). Los usuarios regulares deben comprobar el
estado de su oído periódicamente (3).
Se recomienda el uso de guantes cuando trabaje con el soplador.
Un buen calzado es de gran importancia. Lleve calzado resistente con
suela antideslizante (4).
Una protección adecuada de la vista es obligatoria. Aunque la descarga
no se dirija directamente al usuario. los rechazos y rebotes pueden
ocurrir durante el manejo del soplador (3).
Nunca utilizar el soplador sin llevar gafas o protectores adecuados para
la vista con protección frontal y lateral que satisfagan la normativa ANSI
Z 87. I (o la aplicable en su País).
ENCENDIDO DEL SOPLADOR
Asegurar que no hay niños u otras personas en un radio de 15 metros
(5) también preste atención a cualquier animal en la proximidad del área
de trabajo. No utilice el soplador punce en áreas urbanas.
Antes del funcionamiento, comprobar siempre que el soplador puede
trabajar de forma segura.
Compruebe la seguridad de la palanca de control. Debe comprobarse
que la palanca de control se acciona suavemente y con facilidad.
Comprobar que funciona el cierre de seguridad de esta palanca.
Compruebe que el manillar esté limpio y seco y que el interruptor I-O
funciona bien. Mantenga el manillar limpio de aceite y combustible.
(4)
(3)
(2)
(5)
15metros
(1)
48
Arrancar el soplador sólo de acuerdo con las instrucciones.
¡ No utilizar cualquier otro método para arrancar el motor (6) !
Utilizar el soplador y las herramientas suministradas sólo para las
aplicaciones establecidas.
Arrancar el soplador sólo despues de completar el montaje de la
máquina. Sólo se autoriza el funcionamiento de la máquina después de
colocar todos los accesorios necesarios.
El motor debe apagarse (interruptor en posición OFF) si se detecta
cualquier problema de motor.
Cuando se trabaje con el soplador, debe colocar sus dedos envolviendo
el manillar, manteniendo la palanca de control sujeta entre sus dedos
pulgar e índice. Mantenga su mano en esta posición para tener la
máquina bajo control en todo mamento.
Comprobar que su palanca de control está en buen estado y que no hay
humedad, resina, aceite o grasa.
Siempre llevar un calzado seguro y estable.
Manejar el soplador de forma que se evite la inhalación de gases
tóxicos de salida. Nunca encender el motor en estancias cerradas
(riesgo de envevenamiento y sofoque). El monóxido de carbono es un
gas inodoro. Siempre asegúrese que hay una ventilación adecuada.
Apague el motor cuando descanse y cuando deje el soplador sin
atender. Colóquelo en un lugar seguro para impedir daños a otras
personas, causar incendios en materiales combustibles, o daños a la
máquina.
Nunca deje el aparate reposando sobre hierba seca u otro material
combustible.
Todas las partes protectoras y cubiertas suministradas con la máquina
deben utilizarse durante el funcionamiento.
Nunca trabajar con un tubo de escape defectuoso.
Apagar el motor durante el transporte (7).
Colocar el soplador de forma segura durante su transporte en coche o
camión para impedir que pierda combustible.
Durante el transporte del soplador, asegúrese que el tangue de
combustible esté completamente vacío.
REABASTECIEMIENTO
Apagar el motor durante el reasbastecimiento (7), mantenerse alejado
de llamas (8), y no fume.
Evite el contacto de los productos derivados del petróleo con su piel. No
inhale en vapor del combustible. Siempre lleve guantes protectores
durante el reabastecimiento. Cambie y limpie la ropa protectora en
intervalos periódicos.
Tome la precaución de no derramar combustible o aceite para impedir
la contaminación del suelo (protección del medio ambiente).
Limpie el soplador inmediatemente si se ha derramando combustible.
Deje que las ropas húmedas se sequen bien antes de echarlas a un
contenedor cubierto para prevenir la combustión instantánea.
Evite el contacto del combustible con su ropa. Cambie su ropa
inmediatemente si se ha vertido combustible (riesgo importante).
Inspeccione la tapa de combustible periódicamente y asegúrese que
queda firmemente sujeta.
Apriete cuidadosamente el tornillo de cierre del tanque de combustible.
Cambie de lugar para arrancar el motor ((por lo menos a una distancia
de 3 metros del lugar de reabastecimiento) (9).
Nunca reponer combustible en habitaciones cerradas. Los vapores de
combustible se acumulan al nivel del suelo (riesgo de explosión).
Unicamente transporte y almacene el combustible en contenedores
aprobados. Asegúrese que el combustible almacenado no queda al
alcance de niños.
No intente reponer combustible en un motor caliente o en marcha.
(6)
٨ Descanso
٨ Transporte
٨ Reabastecimiento
٨ Mantenimiento
٨ Reemplazo de herramienta
(7)
(8)
(9)
3 metros
49
METODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilizar el soplador sólo cuando las condiciones de luz y visibilidad sean
buenas, Durante las estaciones fría, tome precauciones en áreas
húmedas y resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de caídas).
Siempre utilice un calzado seguro.
Nunca trabaje sobre superfícies poco estables o terrenos con gran
desnivel.
Para reducir el riesgo de daños personales, no dirigir el chorro de aire
hacia transeúntes, dado que la alta presión del aire puede herir los ojos
y puede lanzar pequeños objetos a gran velocidad.
Nunca inserte ningún objeto extraño en la entrada de aire ni en la salida
del soplador. Se dañaría la hélice y puede causar un daño grave al
operador o a transeúntes si el objeto o partes rotas salen rechazadas a
gran velocidad.
Prestar atención a la dirección del viento, es decir, no trabaje contra el
viento.
Para reducir el riesgo de volcar y perder el control, no camine hacia
atrás mientras se trabaja con la máquina.
Para siempre el motor antes de limpiar o hacer el servicio a la máquina,
o al cambiar partes de la misma.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Guarde respeto al medio ambiente. Trabaje con el soplador realizando
el mínimo ruido y polución posibles. En particular, compruebe que el a
ajuste del carburador es el adecuado.
Limpie el soplador periódicamente y compruebe que todos los tornillos y
tuercas están firmemente apretados.
Nunca efectuar el mantenimiento o almacenaje del soplador cerca de
llamas, chispas, etc (11).
Siempre almacene el soplador en una habitación cerrada y bien
ventilada, y con el tanque de combustible vacío.
Observe y siga todas las instrucciones de prevención de accidentes
aplicables, emitidas por asociaciones, sindicatos y compañías de seguros.
No realice ninguna modificación en el soplador dado que esto pondría en
riesgo su seguridad.
La realización del mantenimiento o reparaciones por parte del usuario se
limita a las actividades que se describen en el manual de operaciones.
Las operaciones restantes deben efectuarse por el Agente Autorizado de
Servicio. Utilice sólo piezas de recambio y accesorios suministrados por
MAKITA.
La utilización de piezas no aprobadas conlleva un aumento en el riesgo
de accidentes y daños. MAKITA no aceptaría ninguna responsabilidad
por los accidentes o daños que sean causados por el uso de
herramientas de corte o accesorios no aprobados.
PRIMEROS AUXILIOS
Para el caso de accidente asegúrese que un botiquín de primeros auxilios
según DIN 13164 esté disponible cerca del lugar de trabajo.
Reponer inmediatamente cualquier producto que se utilice del botiquín.
Cuando se pida ayuda, se debe proporcionar la siguiente
información.
Lugar del accidente.
Qué ha ocurrido.
Número de personas heridas.
Clase de heridas.
Su nombre.
EMBALAJE
El soplador MAKITA se suministra en una caja protectora de cartón para
impedir daños durante el transporte. El cartón es una materia primaria
básica y puede ser reutilizado consecuentemente o reciclado.
(10)
(12)
(11)
50
DATOS TÉCNICOS
Modelo
BBX7600
BBX7600CA
Peso (sin tubos) (kg) 10.222.4lbs
Dimensiones (sin tubos)(largox ancho x alto) (mm) 350 × 430 × 49513.716.919.5 in
Máxima velocidad de motor (min
-1
) 7,200
Ralenti (min
-1
) 2,800
Desplazamiento total (mL) 75.64.61 cu,in
Combustible a usar Gasolina para autos
Volumen del tanque de combustible (L) 1.964.2 fl.oz
Aceite del motor
Aceite SAE10W 30 de la categoría superior a la clase SF de la
clasicficación
API (Aceite de motor de cuatro tiempos para autos)
Volumen del aceite de motor (L) 0.227.4 fl.oz
Carburador (diafragma) WALBRO WYK
Sistema de Encendido Incendido en estado sólido
Bujías NGK CMR6A
Distancia entre electrodos (mm) 0.7 - 0.80.028 – 0.031 in
Nivel de ruido50Feet según ANSI B175-2-2000 dB(A) 74
NOTA:
1. Utilice el aceite y la bujá de alta tension designados por Makita.
2. Las especificaciones se podrán modificar sin previo aviso.
51
DENOMINACIÓN DE PARTES
DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES
1. Interruptor de paro 8. Palanca de choque 15. Tapa de la bujia 22. Tubo de soplador
2. Palanca de control 9. Mango de arrancador 16. Bujía de alta presión
23. Boquilla de Soplador
Longitud:200
3. Palanca de disparo 10. Tanque de combustible 17. Tapón de aceite
24. Banda manguera
Ǿ
100
4. Palanca de control de
crucero
11. Tapónde tanque de
combustible
18. Perno de drenaje aceite
25. Banda manguera
Ǿ
76
5. Bomba cebadora 12. Silenciador 19. Codo
26. Boquilla de Soplador
Longitud:450
6. Cubierta del elemento 13. Correa al hombro 20. Tubo flexible
7. Perno de perilla 14. Red de entrada de aire 21. Tubo oscilante
OPCIÓN
52
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Ensamblaje de los tubos del soplador
PRECAUCION : Antes de efectuar cualquier trabajo en el soplador,
siempre detener el motor y separar los conectores de
la bujía.
Siempre llevar guantes protectores.
PRECAUCION : Arrancar el soplador sólo después de ensamblarlo
completamente.
1. Una el tubo fijo girándolo (3) y metiéndolo en tubo flexible (1) y apriételos
con la anilla φ76 (2).
2. Instale la empuñadura de control (4) sobre el tubo fijo girándolo y
apretándolo con el tomillo de la abrazadera (5).
3. Una el tubo flexible con el codo (6) sobre el soplador y apriete con la
anilla φ100 (7).
4. Una el tubo fijo (8) con el tubo fijo girándolos en el sentido de las agujas
del reloj para bloquearlos hasta su alojamiento correcto.
5. Asegúrese de que todas las abrazaderas estén apretadas.
(6)
(7)
(5)
(4)
(1)
(2)
(3)
(8)
53
Instalación de la correa al hombro
Procedimiento de instalación
Instalación de la correa al hombro en el soplador.
Haga un bucle en la punta de la correa por la parte inferior del soporte
como aparece en la figura de la derecha. El lado de la correa con la punta
plegada debe tirar hacia afuera. Esto hace que la punta de la correa pase
por el soporte y haga pasar la longitud restante de la correa por la hebilla
(1). Apriete la hebilla (1) empujando hacia el soporte en el sentido de la
flecha que aparece en el dibujo mientras tira de la correa en el sentido
opuesto.
Después de instalar la correa, apriete la hebilla en el soporte. Tire con
fuerza de la correa para asegurarse que la correa está firme y no se
soltará.
Instale el gancho en la parte inferior de la correa al hombro en el aro en el
marco.
Verifique que la correa no está retorcida.
Precaución: Asegúrese que la correa está instalada con la punta plegada
hacia afuera. Si se utiliza la correa con la parte de afuera de la
correa hacia adentro, existe el peligro de que la correa pueda
aflojarse y el soplador puede caerse de la mano del operador.
Desconecte rápidamente el
gancho de resorte
(1)
54
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR
1. Inspección y rellenado de aceite de motor
1) Siga el procedimiento a continuación cuando el aceite está frío, es decir, sin
hacer funcionar el soplador.
Inspección: Coloque el soplador sobre una superficie plana y abra la tapa de
aceite. Verifique que el nivel de aceite está dentro de las marcas de
límite superior e inferior en el medidor de nivel de aceite. Agregue
más aceite si el nivel está debajo de la marca de 100ml.
Agregado de aceite: Coloque el soplador sobre una superficie plana y abra la
tapa de aceite. Llene con aceite hasta el límite superior del
medidor de nivel de aceite.
2) En promedio, es necesario llenar normalmente el aceite de motor cada 20 horas
de funcionamiento. Este intervalo para cada cambio de aceite corresponde al
rellenado del soplador 10-15 veces.
3) Cambie el aceite cuando esté sucio o se produzcan cambios importantes del
color. (Consulte la página. 60 para el procedimiento y frecuencia del cambio de
aceite.)
Aceite recomendado: Aceite auténtico MAKITA o aceite SAE10W-30 o de tipo API grado SF o mejor (motor de 4 carreras 4 para automóviles)
Capacidad de aceite: Aproximadamente 0,22 L (220 ml)
Precaución:
Si no guarda el soplador en posición vertical, el aceite puede fluir del medidor de nivel hacia el motor y producir una lectura falsa
cuando inspeccione el nivel de aceite. Esto puede provocar un rellenado por error. Guarde siempre en posición vertical.
Si supera el límite de nivel superior del aceite, esto hará que el aceite se ensucie y salga humo blanco del quemado del aceite en
exceso.
Limpie la suciedad y polvo alrededor de la abertura antes de abrir la tapa de aceite.
Abra la tapa de aceite y apóyela sobre una superficie limpia para que no se llene de arena, suciedad u otras materias extrañas. Éstas
pueden pegarse en la tapa y producir alteraciones en el aceite del motor si no tiene cuidado. Un aceite sucio con arena, suciedad o
materias extrañas puede provocar un desgaste excesivo en el motor por una lubricación incorrecta y provocar averías.
Punto de inspección N°1: Con respecto a la tapa de aceite de motor cuando agregue aceite
La caída del aceite fuera del soplador puede hacer que el aceite de motor se ensucie o producir alteraciones. Por lo tanto, limpie el
aceite caído antes de arrancar el motor.
Punto de inspección N°2: Si se cae aceite cuando agregue aceite
Medidor de
nivel de aceite
mite superior
Quedan 100ml
mite inferior
55
2. Abastecimiento de combustible
Período de almacenamiento del combustible
El combustible debe utilizarse dentro de un período de 4 semanas, incluso cuando se almacene en un recipiente especial en un área sombreada y
bien ventilada.
Cuando no se utilice un recipiente especial o si éste no está cubierto, el combustible puede deteriorarse en un día.
Combustible
El motor es de cuatro tiempos. Asegúrese de utilizar gasolina normal o especial para automóviles.
Al reaprovisionar el combustible, sea seguro parar el motor y confirmar que el motor se refresca abajo.
Método que reaprovisiona de combustible
Afloje el tapón del tanque un poco de manera que no haya diferencia con la presión atmosférica.
Quite el tapón del tanque y eche combustible al tiempo que descarga el aire inclinando el tanque de combustible, de manera que el orificio de
reabastecimiento quede orientado hacia arriba. (Nunca eche combustible hasta que su nivel llegue al orificio de reabastecimiento.)
Apriete firmemente el tapón del tanque después del reabastecimiento.
Si hay algún defecto o daño en el tapón del tanque, sustituirlo.
El tapón del tanque, que es una pieza de consumo, debe ser renovado cada los dos años.
ALARMA
Observe bien los siguientes puntos cuando se abastece el combustible. Podrá causar ignición o incendio.
Pare el motor y efectué el abastecimiento cuando el motor queda enfriado.
El tapón del tanque de combustible lleno debe abrirse lentamente. Podrá saltar el combustible por la presión interior.
Tenga cuidado para no derramar el combustible.
Efectúe el abastecimiento en un lugar con ventilación adecuada.
Tenga buen cuidado con el manejo de combustible.
El combustible pegado al piel o metido en los ojos podrá causar alergía o inflamación. En caso que tenga alguna anormalidad en el
cuerpo, consulte con un médico especializado inmediatamente.
Conservar la máquina y el tanque en lugar fresco libre de luz directa.
Nunca conservar el combustible en la cabina o el baúl.
Almacenaje de la máquina y del tanque de reabastecimiento
Nunca use gasolina mezclada con aceite de motor. Si lo hace se producirá una excesiva acumulación de carbonilla u ocurrirán
problemas mecánicos.
El uso de un combustible deteriorado puede producir irregularidades en el arranque.
Puntos relacionados con el combustible
56
OPERACIÓN
1. Modo de arranque
ALARMA
No deje arrancar el motor en el lugar donde se ha abastecido el combustible.Debe arrancarse en un lugar donde queda más de tres metros
de distancia.
Podrá causar ignición o incendio.
Gas de escape del motor es venenoso. No lo utilice en un lugar sin ventilación adecuada tales como en el interior, túnel, etc.
Utilizar en un lugar sin ventilación adecuada podrá causar efecto tóxico del gas de escape.
Una vez arrancado, si se siente anormal en sonido, olor, vibración, etc., detenga inmediatamente el motor y proceda a inspeccionarlo.
Seguir utilindolo sin parar podrá causar un accidente.
Compruebe que el motor parará cuando el interruptor de parada está en la posición .
1) Cuando el motor es frío, o cuando el combustible que reaprovisionó
de combustible.
(1) Coloque la máquina sobre una superficie plana.
(2) Coloque el interruptor de parada en la posición I .
(3) Verifique la palanca de control de velocidad de crucero está en la
posición de baja velocidad.
(4) Continúe empujando la bomba cebadora hasta que entre combustible
en la misma.
࡮En general, el combustible entra en la carburador después de empujar
de 7 a 10 veces.
࡮Si la bomba cebadora se empuja excesivamente, un exceso de la
gasolina vuelve al tanque de combustible.
(5) Levante la palanca del estrangulador situada en el lado derecho del
filtro de aire y cierre el estrangulador.
(6) Sujete la cubierta del elemento con la mano izquierda para evitar que el
motor se mueva, apóyelo para que esté en posición estable.
(7) Tire suavemente del asa de arranque hasta que se sienta una
resistencia (punto de compresión). Luego, retorne el tirador de
arranque y tire con fuerza.
࡮Nunca tire hasta el límite del cordón.
࡮Cuando se tire del tirador de arranque, no la suelte inmediatamente.
Sujete el tirador de arranque hasta que vuelva a su posición original.
(8) Abra la palanca de estrangulación después de que el motor haya
arrancado.
࡮Abra la palanca de estrangulación progresivamente al tiempo que
comprueba el funcionamiento del motor. Asegú rese de abrir la
palanca de estrangulación plenamente al final.
࡮En tiempo frío o cuando el motor está frío, nunca abra súbitamente la
palanca de estrangulación. De hacerlo, el motor puede pararse.
(9) Deje que el motor se caliente durante 2 ó 3 minutos.
(10) Una vez estabilizada la velocidad del motor y puesta suave la
acceleración de la velocidad baja a la velocidad alta, se completará la
operación de calentamiento de la máquina.
Bomba cebadora
Palanca del
estrangulador
CIERRE
(4)
(2)
Interruptor de
parada
(8)
(3)
Palanca de control
de crucero
A
lta velocidad
Baja velocidad
(9)
A
BRA
57
2) Cuando está caliente el motor,
(1) Coloque la máquina sobre el suelo plano.
(2) Empuje unas veces la bomba de cebado.
(3) Asegú rese que la palanca de choque está abier ta.
(4) Sujete la cubierta del elemento con la mano izquierda para evitar que se mueva el motor, apóyelo para que esté en posición estable.
(5) Saque lentamente el mango de arranque hasta que sienta cierta resistencia. Entonces, vuelva una vez el mango de arranque y tire
fuertemente.
(6) En caso de que sea difícil el arranque del motor, proceda a arrancarlo con la mariposa abierta por 1/3 aproximadamente.
2. Modo de parar
1) Cuando la palanca de control de velocidad de crucero está en la
posición de baja velocidad.
Separe la palanca de disparo y una vez bajada la velocidad del motor,
ponga el interruptor de parada en la posición 㵰䂾㵱.
2) Cuando la palanca de control de velocidad de crucero está en otra
posición que no sea la posición de baja velocidad.
Mueva la palanca de control de velocidad de crucero a la posición de
baja velocidad, reduzca la velocidad del motor y mueva el interruptor de
parrada a la posición “O”.
AJUSTE DEL RALENTÍ
Comprobación del giro a baja velocidad
Ajuste el giro a baja velocidad a 2.800 rpm.
Si fuera necesario cambiar la velocidad de giro, regule el tornillo de
ajuste (en la figura de la derecha) usando un destornillador Philips.
Gire el tornillo de ajuste a la derecha para aumentar la velocidad del
motor. relo a la izquierda para disminuir la velocidad.
NOTA
La palanca de choque, si se levanta de la posición cerrada hacá arriba, podrá dañarse.
Cuando para el motor con explosión o para el motor arrancado antes de que se haga funcionar la palanca de choque, vuelva la palanca
de choque a la posición abierta y vuelva a arrancar tirando unas veces el mango del arrancador.
Si sigue tirando sin cesar el mango del arrancador con la palanca de choque retornada a la posición cerrada”, será más difícil el
arranque debido a la succi ó n excesiva de combustible.
En caso de que succione excesivamente el combustible, quite la bujía de alta tensi ó n y tire unas veces el mango de arranque
rápidamente para echar el combustible excesivo. Deje s ecar la parte de electrodo de la bujía de al t a tensió n.
En caso de que la lvula de mariposa no vuelva hasta que toque el tornillo ajustador de marcha lenta aunque la palanca de admisión de
los gases funcione a la velocidad baja, ajuste el enganche del cable de control para que vuelva.
PRECAUCIÓN
El carburador está ajustado antes del eno. Si fuera necesario reajustarlo, pó ngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado.
Palanca de cotrol de
crucero
Tornillo de
ajuste
Carburedor
Interruptor de
parada
A
lta velocidad
Baja velocidad
58
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Ajuste de la correa al hombro
Ajuste la correa al hombro a una longitud que le resulte cómoda para
trabajar mientras lleva el soplador.
Ajuste tal como aparece en la figura.
2. Ajuste la palanca de control.
Mueva el mango de control por el tubo oscilante Hasta la posición que sea
más cómoda.
3. Operación del Soplador
Mientras utiliza el soplador, ajuste la barra de la mariposa para que la fuerza
del vento sea adecuada para el lugar y condiciones del trabajo.
Baja velocidad: Hojas y pasto seco
Alta velocidad: Pedregullo y tierra
La palanca de control de velocidad de crucero permite mantener las rpm del
motor constantes sin hacer funcionar la palanca de disparo.
Levante la palanca de control de velocidad de crucero para
aumentar las rpm del motor.
Baje la palanca de control de velocidad de crucero para bajar las
rpm
Ajuste las rpm cuando utilice la palanca de control de velocidad de crucero:
Cuando aumente las rpm:
Tire de la palanca de disparo para aumentar las rpm del motor. Las rpm
del motor vuelven a su ajuste original cuando suelta la palanca de
disparo.
El aumento de las rpm de esta forma también aumenta el ajuste de
control de velocidad de crucero. La palanca de control de velocidad de
crucero sube simultáneamente al tirar de la palanca de disparo y el
nuevo ajuste de control de velocidad de crucero se mantiene a rpm más
altas.
Cuando baje las rpm del motor:
Baje la palanca de control de velocidad de crucero a la posición de baja
velocidad.
Transporte y guardado del soplador
Mantenga el soplador en posición vertical cuando lo transporte o guarde.
(Consulte la figura derecho)
El transporte y guardado en una posición que no sea vertical puede hacer
que el aceite entre dentro del motor del soplador. Esto puede provocar fugas
de aceite y humo blanco por el quemado del aceite y el depurador de aire
puede ensuciarse con el aceite.
PRECAUCIÓN
Cuando transporte el soplador, asegúrese de parar el motor.
Para apretar las correas
Para aflojar las correas
Palanca de cotrol de
crucero
A
lta velocidad
Baja velocidad
59
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO!
!
1. Cambio del aceite del motor
El aceite del motor que se ha deteriorado acortará sustancialmente la duración de las piezas deslizantes y giratorias. Asegúrese de comprobar el
período de recambio y la calidad del aceite.
Intervalo de recambio: Inicialmente, cada 20 horas de funcionamiento y posteriormente cada 50 horas de funcionamiento.
Aceite recomendado: SAE 10W-30 de clasificación API, clase SF o superior (para motores de automóviles de 4 tiempos)
Procedimiento de cambio del aceite
Siga estos pasos cuando cambie el aceite:
(1) Coloque el soplador en una superficie plana.
(2) Coloque un recipiente de aceite residual debajo del orificio de drenaje
(1) para recibir el aceite drenado. El recipiente debe tener una
capacidad de por lo menos 220 ml para que pueda recibir todo el
aceite.
(3) Afloje el perno de drenaje de aceite (2) para que salga el aceite. Tenga
cuidado de que el aceite no entre en el tanque de combustible o en
otras partes.
Precaución: Tenga cuidado de no perder la empaquetadura (arandela
de aluminio) (3). Ponga el perno de drenaje de aceite (2)
en un lugar donde no se ensucie.
(4) Abra la tapa de aceite (4). (La apertura de la tapa de aceite (4) permite
drenar fácilmente el aceite.).
Precaución: Asegúrese de poner la tapa de aceite (4) en un lugar donde
no se ensucie.
(5) Como el nivel del aceite drenado baja, incline el soplador hacia el lado
con el drenaje para que todo el aceite pueda vaciarse.
(6) Después de que el aceite se haya vaciado completamente, apriete
firmemente el perno de drenaje de aceite (2). Si no se apretó
firmemente el tapón, esto puede provocar una fuga de aceite.
Precaución: No se olvide de volver a poner la empaquetadura (arandela
de aluminio) (3) al volver a cerrar el perno de drenaje de
aceite.
(7) El agregado de aceite durante el procedimiento de cambio de aceite se
hace de la misma forma que el procedimiento explicado por separado
para el agregado de aceite cuando el nivel sea insuficiente. Agregue
siempre el aceite llenando por la abertura debajo de la tapa de aceite.
(Nivel de aceite especificado: Aproximadamente 220 ml)
(8) Después de llenar con aceite, apriete firmemente la tapa de aceite (4)
para evitar fugas de aceite.
PRECAUCIÓN
Antes de efectuar la inspcción y mantenimiento, detenga el motor y efectúe la operación después de que se haya enfriado el motor.
Asimismo, quite la bujía de alta tensión y el tapón de lal bujía.
La operación que se efectúa inmediatamente después de que pare el motor o la operación con el tapón de la bujía puesto podrá
causar un accidente por quemadura o por el arranque imprevisto.
Después de terminar la inspección y mantenimiento, compruebe que todas las piezas están instaladas antes de empezar la operación.
PRECAUCIÓN
En general, el motor y el aceite siguen calientes después de pararse el motor. Cuando cambie el aceite, confirme que el motor y el aceite
se han enfriado. Si no lo hace puede quemarse. Inmediatamente después de que se detenga la máquina, el aceite no retorna
completamente en la caja de aceite, lo cual podrá causar el rebose del aceite.
Si el aceite es suministrado más del limite, puede ensuciarse o puede prender fuego con humo blanco.
Nunca tire el aceite de motor usado a la basura, sobre la tierra o a un canal de aguas residuales. El desecho del aceite del motor
está regulado por la ley. Siga siempre las leyes y regulaciones pertinentes cuando lo deseche. Para una información más detallada,
póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado.
El aceite se deteriora aunque no se use. Realice inspecciones y cambie el aceite regularmente (cambie el aceite cada 6 meses).
Puntos relacionados con el aceite
(1)
(2)
(3)
(4)
60
2. Limpieza del depurador de aire
PELIGRO: Los materiales inflamables están estrictamente prohibidos
Intervalo de limpieza e inspección: diariamente (cada 10 horas de funcionamiento)
(1) Afloje el perno de la perilla.
(2) Desmonte la cubierta del depurador de aire.
(3) Saque el elemento y elimine la suciedad con el cepillo.
Nota: El elemento es de tipo seco y no debe mojarse. No lave nunca
con agua.
(4) Cambie el elemento por uno nuevo si está averiado o muy sucio.
Pieza 6676500201: ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE
(5) Limpie el aceite que pueda estar en contacto con el respiradero con un
trapo o paño.
(6) Instale el elemento en la caja del depurador.
(7) Instale la cubierta del depurador de aire y apriete el perno de la perilla.
3. Inspección de la bujía de alta tensión
(1) Abrir y cerrar la tapa de la bujía de alta tensión
Para abrir la cubierta del tapón, presione sobre la saliente de la cubierta
del tapón y deslice en el sentido de la indicación “OPEN” tal como
aparece en la figura de la derecha.
Para cerrarla, deje deslizarla hacía la dirección de “CLOSE” hasta que la
uña colocada bajo de la parte saliente de la tapa de la bujía se ponga
encima de la tapa del motor.
(2) Quitar la bujía de alta tensión
Para quitar y montar la bujía de alta tensión utilice la llave de rosca
adjunta.
(3) Inspección de la bujía de alta tensión
La distancia entre dos electrodos es 0.7 - 0.8mm( Refiérase a la figura
derecha). En caso de que esta distancia sea demasiado grande o
demasiado pequeña, ajuste para que tenga la distancia adecuada.
En caso deque la bujía de alta tensión lleve el carbón acumulado o se
encuentre sucia, debe limpiarse completamente o reemplazarse.
(4) Reemplazar la bujía de alta tensión
Para reemplazarla, utilice NGK-CMR6A
PRECAUCIÓN
Limpiar el elemento varios veces a diario si hay polvos adherentes en exceso.
Si la marcha continua con el elemento adherente del aceite, el aceite en el filtro de aire puede caerse fuera, provocando contaminación
del aceite.
PRECAUCIÓN
Antes de quitar la bujía, asegúrese de limpiar la bujía y la culata para que no
entren los polvos o arena en el cilindro.
Asegúrese de quitar la bujía cuando el motor esté enfriado para que no se
dañen los orificios de tornillo del cilindro.
Asegúrese de montar la bujía correctamente. Si se monta oblicuamente, se
dañan los orificios de tornillo del cilindro
Elemento
Perno de perilla
Cubierta del elemento
Respiradero
Electrodo lateral (-)
Distancia de electrodos
0.7 - 0.8 mm
61
62
4. Limpieza del filtro de combustible
Cuando el filtro de combustible está atascado, el arranque podrá ser difícil
o la volocidad del motor no podrá aumentarse.
Compruebe el filtor de combustible según las siguientes instrucciones
periódicamente.
(1) Quite el tapón del tanque de combustible y saque el combustible para
que quede sin combustibe. En este momento, compruebe que no
queda ningún material extraño en el tanque de combustible. Si queda,
sáquelo completamente.
(2) Saque el filtro de combustible de la boquilla de lubricación de aceite
con el alambre o alguna cosa similar.
(3) En caso de que la superficie del filtro de combustible esté sucia, quite
la suciedad con gasolina. La gasolina ensuciada deberá disponerse de
acuerdo con un método designado por cada municipio. El filtro de
combustible ensuciado notablemente deberá reemplazarse.
(4) Vuelva el filtro de combustible en el tanque de combustible y apriete
bien el tapón del tanque de combustible. Pida el reemplazo del filtro de
combustible a un distribuidor o a un taller de mantenimiento.
5. Inspección de pernos, tuercas y tornillos
Reapriete los pernos, tuercas, etc. que estén flojos.
Compruebe si hay fugas de combustible o aceite.
En aras de la seguridad de manejo, cambie las piezas dañadas por
nuevas.
6. Limpieza de piezas
Conserve el motor siempre limpio.
Mantenga las aletas del cilindro siempre limpias de polvo o suciedad. El
polvo y la suciedad adherida a estas aletas causarán el agarrotamiento del
motor.
El aire soplado entra por la red de entrada de aireCuando el flujo de aire
baja durante el funcionamiento, pare el motor e inspeccione la red de
entrada de aire por si está tapado por obstáculos.
Si no se eliminan estos obstáculos el motor puede calentarse
excesivamente y averiarse.
ADVERTENCIA :
Nunca utilice el soplador sin la red para el soplador. Antes de cada
uso, verifique que la red está instalada en su lugar y que no tiene
averías.
7. Cambio de juntas y retenes
Al montar el motor después de haberlo desmontado, asegúrese de cambiar las juntas y los retenes.
Cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste que no se incluya en este manual debe ser realizado solamente por un Agente de Servicio Autorizado.
ALMACENAMIENTO
Descargar completamente el combustible del tanque de combustible y del
carburador según el procedimiento siguiente :
(1) Quitar la tapa del tanque de combustible, y descargar el combustible
completamente. Si haya algún material extranjero en el tanque de
combustible, quitarlo completamente.
(2) Sacar el filtro del combustible desde el oroficio de reabastecimiento
usando el alambre.
(3) Secar la bomba cebadora hasta que el combustible sea descargado de
allí, y descargar el combustible entrante en el tanque de combustible.
(4) Ajustar el filtro en el tanque de aceite y apretar firmemente la tapa del
tanque de combustible.
(5) Entonces, continuar haciendo marchar el motor hasta que el motor se
pare.
(6) Quitar la bujía, y hacer caer de gotas de aceite para motor a través del
agujero de la bujía.
(7) Tirar tranquilamente el manillar del motor de arranque de modo que el
aceite del motor extienda en el motor, y colocar la bujía.
(8) Durante almacenaje, guarde la máquina para llegar a ser que está
parado vertical.
(9) Conservar el aceite descargado en el recipiente especial a la sombra
bien ventilada.
ALARMA
Durante descarga del combustible, es necesario parar el motor y asegurarse de que el motor se haga frío compleltamente.
Justamente después de parar el motor, puede quedarse caliente aún provocando quemaduras, inflamación o incedio.
PRECAUCIÓN
Cuando la máquina es puesta fuera de marcha a largo tiempo, descargar todo el combustible del tanque de combustible, y conservarlo
en un lugar seco y limpio.
Tapón del tanque
de combustible
Filtro de
combustible
Mordaza
Red de entrada
de
a
ir
e
Localización de averías
Avería Sistema Observaciones Causas
El motor no arranca o lo
hace con dificultades
Encendido Hay chispa de
encendido
Fallo en suministro de combustible o sistema de
compresiónDefecto mecánico
No hay chispa Interruptor STOP conectado, fallo del cableado o
cortocircuito, bujia o conector defectuosos, fallo en el módulo
de encenidido
Suministro de
combustible
Tanque lleno Posición incorrecta del estrangulador, carburador defectuoso,
cabezal de succión sucio, línea de suministro de combustible
doblada o interrumpida
Compresión Interio del motor La junta interior del cilindro es defectuosa, los retenes del
cigüeñal están dañados, el cilindro o los segmentos del
pistón están dañados
Fallo mecánico El arrancador no
funciona
El muelle del arrancador está roto. Partes rotas en el interior
del motor
Problemas de arranque en
caliente
Tanque lleno hay chispa
de encendido
Carburador contaminado, hay que limpiarlo
El motor arranca y se para
inmediatamente
Suministro de
combustible
Tanque lleno Ajuste en vacio incorrecto, el cabezal de succión o el
carburador están contaminados
La ventilación del tanque falla, la linea de suministro de
combustible está interrumpida. El interruptor o el cable STOP
fallan.
Rendimiento pobre VariosSistemas
pueden verse
afectados
Motor en vacio Filtro de aire contaminado, carburador contaminado,
silenciador obturado, conducto de salida en el cilindro
obturado
Tiempo de
funcionamiento
Item
Antes del
manejo
Después
del manejo
Diaria-
mente
30 horas 50 horas
200 horas
Parada/
reposo
Pág.Corresp
ondiente
Inspección/
limpieza
٤ 55
Aceite del motor
Cambio ٤
*1
60
Piezas de apriete
(pernos, tuercas)
Inspección ٤ 62
Limpieza/
inspección
٤ ̆
Tanque de combustible
Drenaje del
combustible
٤
*3
62
Palanca del acelerador
Comprobación del
funcionamiento
٤ ̆
Interruptor de parada
Comprobación del
funcionamiento
٤ 57
Giro a baja velocidad
Inspección/
ajuste
٤ 58
Depurador de aire Limpieza
٤ 61
Bujía Inspección ٤ 61
Conducto de aire de
refrigeración
Limpieza/
inspección
٤ 62
Inspección
٤ 62
Tubo de combustible
Cambio ٧
*2
̆
Filtro de combustible
Limpieza/cambio
٤ 62
Holgura entre la lvula de
admisión de aire y la lvula
de descarga de aire
Ajuste
٧
*2
̆
Tubo de aceite Inspeccionar
٧
*2
̆
Reacondicionamiento del
motor
٧
*2
̆
Carburador
Drenaje del
combustible
٤
*3
62
*1 Haga el cambio inicial después de 20 horas de funcionamiento.
*2 Encargue la inspección de las 200 horas de funcionamiento a un Agente o Taller de Servicio Autorizado.
*3 Después de vaciar el tanque de combustible, deje el motor en funcionamiento y drene el combustible en el carburador.
63
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS
Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina de acuerdo con la
descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte piezas no relacionadas con la descripción. Para reparaciones, póngase en contacto con
el Agente de Servicio Autorizado o concesionario local.
Estado de la anormalidad Causa probable (avería) Remedio
No funciona la bomba cebadora Empuje 7 a 10 veces
Tirador de arranque agarrotado o duro Tire con fuerza
Falta combustible Eche combustible
Filtro de combustible atascado mpielo
Tubo de combustible roto mbielo
Combustible deteriorado
El combustible deteriorado dificulta el arranque.
Cambie el combustible por nuevo (cambio
recomendado: 1 mes).
Excesivo consumo de combustible
Coloque la palanca del acelerador entre velocidad
media y alta y tire del asa de arranque de modo
que el motor se ponga en marcha.
Si el motor no arrancase, saque la bujía; seque el
electrodo y vuelva a colocarla en su posición
original. Vuelva a intentar arrancar.
Caperuza de bujía suelta Instálela firmemente.
Bujía sucia mpiela
Distancia anormal del electrodo de la bujía mbiela o ajuste la bujía.
Otras anormalidades de la bujía Cambie
Carburador anormal Solicite la inspección y mantenimiento
No puede tirarse del cordón de arranque Solicite la inspección y mantenimiento
El motor no arranca
Sistema de transmisión anormal Solicite la inspección y mantenimiento
Calentamiento insuficiente Efectúe el calentamiento
La palanca de estrangulación está en la
posición CLOSE aunque el motor está caliente
Colóquela en OPEN
Filtro de combustible atascado mpielo
Depurador de aire sucio o atascado mpielo
Carburador anormal Solicite la inspección y mantenimiento
Sistema de transmisión anormal Solicite la inspección y mantenimiento
Se ha soltado el cable del acelerador Instale correctamente
El motor se para prontoNo aumenta la
velocidad del motor
Conector suelto Instale firmemente
Sistema eléctrico anormal Solicite la inspección y mantenimiento
El motor no se para
Cuando el motor no arranca después de la operación de calentamiento.
Si no se encuentran anormalidades en los puntos comprobados, abra el acelerador 1/3 y arranque el motor.
jelo funcionando en ralentí y
coloque la palanca de estrangulación
en CLOSE.
64
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza
que va a estar libre de defectos de mano de obra y mate
riales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de
adquisición original. Si durante este periodo de un año
se desarrollase algún problema, retorne la herramienta
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las
bricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la
inspección muestra que el problema ha sido causado por
mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará
(o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
otros:
se
requieran
reparaciones
debido
al
desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSE-
CUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL
PRODUCTO.
ESTA
RENUNCIA
SERÁ APLICABLE
TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales espe
ficos, y usted podrá tener también otros derechos que
varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuen-
ciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o
exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos esta-
dos no permiten limitación sobre la duración de una
garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha
limitación no le sea de aplicación a usted.
65

Transcripción de documentos

English / Français / Spanish GASOLINE BLOWER SOUFFLEUR A ESSENCE SOPRADOR DE GASOLINA MAKITA CA Statement BBX7600CA MAKITA non CA Statement BBX7600 INSTRUCTION MANUAL Important: Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! INSTRUCTIONS D’EMPLOI Importante: Lisez attentivement ce manuel utilisateur avant de mettre en route le souffleur et respectez scrupuleusement les consignes de sécurité. Conservez soigneusement ce manuel. INSTRUCCIONES DE MANEJO Importante: Lea bien este manual antes de poner el soplador en funcionamiento, y observe estrictamente las medidas de seguridad. Conserve este manual de instrucciones. Spanish Muchas gracias por comprar el soplador MAKITA. Nos complace recomendarle el uso del soplador MAKITA que es el resultado de un extenso programa de investigación desarrollado tras años de estudio y experiencia. Contenidos Página Símbolos ..................................................................................... 47 Instrucciones de Seguridad .................................................... 48-50 Datos Técnicos............................................................................ 51 Denominación de Partes ............................................................. 52 Instrucciones de Montaje........................................................ 53-54 Antes de poner en marcha el motor........................................ 55-57 Operación............................................................................... 57-58 Ajuste del Ralentí ........................................................................ 58 Procedimiento de Operación ....................................................... 59 Inspección y Mantenimiento ................................................... 60-62 Almacenamiento..................................................................... 62-63 Investigación de Averías.............................................................. 64 Los sopladores BBX7600 / BBX7600CA combinan las ventajas del diseño más avanzado con un diseño ergonómico. Son muy ligeros, manejables, compactos y suponen un material profesional para una amplia variedad de aplicaciones. Por favor lea el folleto que hace referencia con detalle a los diversos puntos que demuestran su excelente funcionamiento. Esto le ayudara a obtener el mejor resultado posible de su soplador MAKITA. SÍMBOLOS Es de gran importancia comprender los símbolos siguientes es para la lectura de este manual de instrucciones. ADVERTENCIA/PELIGRO Combustible (Gasolina) Lea, comprenda y siga el Manual de Instrucciones Encendido manual del motor Prohibido: Paro de Emergencia No Fumar Primeros Auxilios No acercar llamas Reciclaje Deben utilizarse guantes protectores ON/ENCENDIDO Mantener el Area de Operació n libre de personas y animales OFF/APAGADO Llevar protecció n de ojos y oídos Mutilacion del dedo o del brazo, Álabe de la rueda movíl Muy caliente - Quemaduras de las manos o los dedos 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones Generales • Para asegurar un funcionamiento correcto y seguro, el usuario debe leer, comprender y seguir este manual de instrucciones para familiarizarse con el soplador (1). Los usuarios que no se informen suficientemente, ocasionarán un peligro a s’í mismos y a otros. • Se recomienda prestar el soplador ú nicamente a gente que demuestre experiencia en el uso de sopladores. Siempre debe entregar el manual de instrucciones. • Los que utilizan la máquina por vez primera deben preguntar al vendedor las instrucciones básicas para familiarizarse con el manejo de un soplador motorizado. • No se debe permitir el uso del soplador a niños y personas menores de 18 años. Las personas mayores de 16 años pueden, sin embargo, utilizar la máquina para aprendizaje únicamente, bajo supervisió n directa de un monitor cualificado. • Utilizar la máquina con el máximo cuidado y atención. • Manejar el soplador só lo si se encuentra en buena condición física. Realizar el trabajo con calma y cuidadosamente. El usuario debe aceptar su responsabilidad con otras personas. • Nunca utilizar el soplador después del consumo de alcohol o drogas (2), o si se encuentra cansado o enfermo. • Conserve estas instrucciones para referencia futura. Equipo Personal de Protección • La ropa utilizada debe ser funcional y adecuada. Por ejemplo, debe quedar ajustada, sin causar estorbo. No llevar joyas o ropa que puede quedar atrapada con matorrales o arbustos, o con la máquina. • Para evitar heridas en cabeza, ojos, manos, o pies, así como para proteger su oído, el siguiente equipo y ropa de protecci ó n debe usarse durante el uso del soplador. (1) (2) Preste una atención especial a las siguientes medidas: • La ropa debe ser resistente y có moda, pero debe permitir una completa libertad de movimientos. Deben evitarse las chaquetas holgadas, pantalones caídos o anchos en exceso, bufandas, pelo largo suelto o cualquier elemento que pueda introducirse en la entrada de aire. Utilice monos de trabajo y pantalones largos para proteger sus piernas. No llevar pantalones cortos (4). • El ruido del soplador puede dañar su oído. Lleve protectores (tapones de oídos, auriculares etc). Los usuarios regulares deben comprobar el estado de su oído periódicamente (3). • Se recomienda el uso de guantes cuando trabaje con el soplador. • Un buen calzado es de gran importancia. Lleve calzado resistente con suela antideslizante (4). • Una protección adecuada de la vista es obligatoria. Aunque la descarga no se dirija directamente al usuario. los rechazos y rebotes pueden ocurrir durante el manejo del soplador (3). • Nunca utilizar el soplador sin llevar gafas o protectores adecuados para la vista con protección frontal y lateral que satisfagan la normativa ANSI Z 87. I (o la aplicable en su País). (3) (4) ENCENDIDO DEL SOPLADOR • Asegurar que no hay niños u otras personas en un radio de 15 metros (5) también preste atención a cualquier animal en la proximidad del área de trabajo. No utilice el soplador punce en áreas urbanas. • Antes del funcionamiento, comprobar siempre que el soplador puede trabajar de forma segura. Compruebe la seguridad de la palanca de control. Debe comprobarse que la palanca de control se acciona suavemente y con facilidad. Comprobar que funciona el cierre de seguridad de esta palanca. Compruebe que el manillar esté limpio y seco y que el interruptor I-O funciona bien. Mantenga el manillar limpio de aceite y combustible. 15metros (5) 48 Arrancar el soplador sólo de acuerdo con las instrucciones. ¡ No utilizar cualquier otro método para arrancar el motor (6) ! • Utilizar el soplador y las herramientas suministradas sólo para las aplicaciones establecidas. • Arrancar el soplador sólo despues de completar el montaje de la máquina. Sólo se autoriza el funcionamiento de la máquina después de colocar todos los accesorios necesarios. • El motor debe apagarse (interruptor en posición OFF) si se detecta cualquier problema de motor. • Cuando se trabaje con el soplador, debe colocar sus dedos envolviendo el manillar, manteniendo la palanca de control sujeta entre sus dedos pulgar e índice. Mantenga su mano en esta posición para tener la máquina bajo control en todo mamento. Comprobar que su palanca de control está en buen estado y que no hay humedad, resina, aceite o grasa. Siempre llevar un calzado seguro y estable. • Manejar el soplador de forma que se evite la inhalación de gases tóxicos de salida. Nunca encender el motor en estancias cerradas (riesgo de envevenamiento y sofoque). El monóxido de carbono es un gas inodoro. Siempre asegúrese que hay una ventilación adecuada. • Apague el motor cuando descanse y cuando deje el soplador sin atender. Colóquelo en un lugar seguro para impedir daños a otras personas, causar incendios en materiales combustibles, o daños a la máquina. • Nunca deje el aparate reposando sobre hierba seca u otro material combustible. • Todas las partes protectoras y cubiertas suministradas con la máquina deben utilizarse durante el funcionamiento. • Nunca trabajar con un tubo de escape defectuoso. • Apagar el motor durante el transporte (7). • Colocar el soplador de forma segura durante su transporte en coche o camión para impedir que pierda combustible. • Durante el transporte del soplador, asegúrese que el tangue de combustible esté completamente vacío. (6) ٨ ٨ ٨ ٨ ٨ Descanso Transporte Reabastecimiento Mantenimiento Reemplazo de herramienta (7) REABASTECIEMIENTO • Apagar el motor durante el reasbastecimiento (7), mantenerse alejado de llamas (8), y no fume. • Evite el contacto de los productos derivados del petróleo con su piel. No inhale en vapor del combustible. Siempre lleve guantes protectores durante el reabastecimiento. Cambie y limpie la ropa protectora en intervalos periódicos. • Tome la precaución de no derramar combustible o aceite para impedir la contaminación del suelo (protección del medio ambiente). Limpie el soplador inmediatemente si se ha derramando combustible. Deje que las ropas húmedas se sequen bien antes de echarlas a un contenedor cubierto para prevenir la combustión instantánea. • Evite el contacto del combustible con su ropa. Cambie su ropa inmediatemente si se ha vertido combustible (riesgo importante). • Inspeccione la tapa de combustible periódicamente y asegúrese que queda firmemente sujeta. • Apriete cuidadosamente el tornillo de cierre del tanque de combustible. Cambie de lugar para arrancar el motor ((por lo menos a una distancia de 3 metros del lugar de reabastecimiento) (9). • Nunca reponer combustible en habitaciones cerradas. Los vapores de combustible se acumulan al nivel del suelo (riesgo de explosión). • Unicamente transporte y almacene el combustible en contenedores aprobados. Asegúrese que el combustible almacenado no queda al alcance de niños. • No intente reponer combustible en un motor caliente o en marcha. 49 (8) 3 metros (9) METODO DE FUNCIONAMIENTO • Utilizar el soplador sólo cuando las condiciones de luz y visibilidad sean buenas, Durante las estaciones fría, tome precauciones en áreas húmedas y resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de caídas). Siempre utilice un calzado seguro. • Nunca trabaje sobre superfícies poco estables o terrenos con gran desnivel. • Para reducir el riesgo de daños personales, no dirigir el chorro de aire hacia transeúntes, dado que la alta presión del aire puede herir los ojos y puede lanzar pequeños objetos a gran velocidad. • Nunca inserte ningún objeto extraño en la entrada de aire ni en la salida del soplador. Se dañaría la hélice y puede causar un daño grave al operador o a transeúntes si el objeto o partes rotas salen rechazadas a gran velocidad. • Prestar atención a la dirección del viento, es decir, no trabaje contra el viento. • Para reducir el riesgo de volcar y perder el control, no camine hacia atrás mientras se trabaja con la máquina. • Para siempre el motor antes de limpiar o hacer el servicio a la máquina, o al cambiar partes de la misma. (10) INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Guarde respeto al medio ambiente. Trabaje con el soplador realizando el mínimo ruido y polución posibles. En particular, compruebe que el a ajuste del carburador es el adecuado. • Limpie el soplador periódicamente y compruebe que todos los tornillos y tuercas están firmemente apretados. • Nunca efectuar el mantenimiento o almacenaje del soplador cerca de llamas, chispas, etc (11). • Siempre almacene el soplador en una habitación cerrada y bien ventilada, y con el tanque de combustible vacío. Observe y siga todas las instrucciones de prevención de accidentes aplicables, emitidas por asociaciones, sindicatos y compañías de seguros. No realice ninguna modificación en el soplador dado que esto pondría en riesgo su seguridad. (11) La realización del mantenimiento o reparaciones por parte del usuario se limita a las actividades que se describen en el manual de operaciones. Las operaciones restantes deben efectuarse por el Agente Autorizado de Servicio. Utilice sólo piezas de recambio y accesorios suministrados por MAKITA. La utilización de piezas no aprobadas conlleva un aumento en el riesgo de accidentes y daños. MAKITA no aceptaría ninguna responsabilidad por los accidentes o daños que sean causados por el uso de herramientas de corte o accesorios no aprobados. PRIMEROS AUXILIOS Para el caso de accidente asegúrese que un botiquín de primeros auxilios según DIN 13164 esté disponible cerca del lugar de trabajo. Reponer inmediatamente cualquier producto que se utilice del botiquín. Cuando se pida ayuda, se debe proporcionar la siguiente información. • Lugar del accidente. • Qué ha ocurrido. • Número de personas heridas. • Clase de heridas. • Su nombre. (12) EMBALAJE El soplador MAKITA se suministra en una caja protectora de cartón para impedir daños durante el transporte. El cartón es una materia primaria básica y puede ser reutilizado consecuentemente o reciclado. 50 DATOS TÉCNICOS BBX7600 BBX7600CA Modelo Peso (sin tubos) Dimensiones (sin tubos)(largox ancho x alto) (kg) (mm) 350 × 430 × 495㧔13.7˜16.9˜19.5 in㧕 -1 Máxima velocidad de motor (min ) Ralenti (min ) Desplazamiento total 10.2㧔22.4lbs㧕 7,200 -1 2,800 (mL) 75.6㧔4.61 cu,in㧕 Combustible a usar Volumen del tanque de combustible Gasolina para autos (L) Aceite SAE10W 30 de la categoría superior a la clase SF de la clasicficación API (Aceite de motor de cuatro tiempos para autos) Aceite del motor Volumen del aceite de motor 1.9㧔64.2 fl.oz㧕 (L) 0.22㧔7.4 fl.oz㧕 Carburador (diafragma) WALBRO WYK Sistema de Encendido Incendido en estado sólido Bujías Distancia entre electrodos NGK CMR6A (mm) 0.7 - 0.8㧔0.028 – 0.031 in㧕 Nivel de ruido㧔50Feet según ANSI B175-2-2000㧕 dB(A) 74 NOTA: 1. Utilice el aceite y la bujá de alta tension designados por Makita. 2. Las especificaciones se podrán modificar sin previo aviso. 51 DENOMINACIÓN DE PARTES OPCIÓN DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES 1. Interruptor de paro 8. Palanca de choque 15. Tapa de la bujia 22. Tubo de soplador 2. Palanca de control 9. Mango de arrancador 16. Bujía de alta presión 23. Boquilla de Soplador Longitud:200 3. Palanca de disparo 10. Tanque de combustible 17. Tapón de aceite 24. Banda manguera Ǿ100 4. Palanca de control de crucero 11. Tapónde tanque de combustible 18. Perno de drenaje aceite 25. Banda manguera Ǿ76 5. Bomba cebadora 12. Silenciador 19. Codo 26. Boquilla de Soplador Longitud:450 6. Cubierta del elemento 13. Correa al hombro 20. Tubo flexible 7. Perno de perilla 14. Red de entrada de aire 21. Tubo oscilante 52 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Ensamblaje de los tubos del soplador PRECAUCION : Antes de efectuar cualquier trabajo en el soplador, siempre detener el motor y separar los conectores de la bujía. Siempre llevar guantes protectores. PRECAUCION : Arrancar el soplador sólo después de ensamblarlo completamente. 1. Una el tubo fijo girándolo (3) y metiéndolo en tubo flexible (1) y apriételos con la anilla φ76 (2). 2. Instale la empuñadura de control (4) sobre el tubo fijo girándolo y apretándolo con el tomillo de la abrazadera (5). (2) (1) (3) (4) (5) 3. Una el tubo flexible con el codo (6) sobre el soplador y apriete con la anilla φ100 (7). (6) 4. Una el tubo fijo (8) con el tubo fijo girándolos en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlos hasta su alojamiento correcto. 5. Asegúrese de que todas las abrazaderas estén apretadas. 53 (7) (8) Instalación de la correa al hombro Procedimiento de instalación Instalación de la correa al hombro en el soplador. • Haga un bucle en la punta de la correa por la parte inferior del soporte como aparece en la figura de la derecha. El lado de la correa con la punta plegada debe tirar hacia afuera. Esto hace que la punta de la correa pase por el soporte y haga pasar la longitud restante de la correa por la hebilla (1). Apriete la hebilla (1) empujando hacia el soporte en el sentido de la flecha que aparece en el dibujo mientras tira de la correa en el sentido opuesto. (1) • Después de instalar la correa, apriete la hebilla en el soporte. Tire con fuerza de la correa para asegurarse que la correa está firme y no se soltará. • Instale el gancho en la parte inferior de la correa al hombro en el aro en el marco. • Verifique que la correa no está retorcida. Desconecte rápidamente el gancho de resorte Precaución: Asegúrese que la correa está instalada con la punta plegada hacia afuera. Si se utiliza la correa con la parte de afuera de la correa hacia adentro, existe el peligro de que la correa pueda aflojarse y el soplador puede caerse de la mano del operador. 54 ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR 1. Inspección y rellenado de aceite de motor 1) Siga el procedimiento a continuación cuando el aceite está frío, es decir, sin hacer funcionar el soplador. 䊶 Inspección: Coloque el soplador sobre una superficie plana y abra la tapa de aceite. Verifique que el nivel de aceite está dentro de las marcas de límite superior e inferior en el medidor de nivel de aceite. Agregue más aceite si el nivel está debajo de la marca de 100ml. 䊶Agregado de aceite: Coloque el soplador sobre una superficie plana y abra la tapa de aceite. Llene con aceite hasta el límite superior del medidor de nivel de aceite. Medidor de nivel de aceite 2) En promedio, es necesario llenar normalmente el aceite de motor cada 20 horas de funcionamiento. Este intervalo para cada cambio de aceite corresponde al rellenado del soplador 10-15 veces. 3) Cambie el aceite cuando esté sucio o se produzcan cambios importantes del color. (Consulte la página. 60 para el procedimiento y frecuencia del cambio de aceite.) Límite superior Quedan 100ml Límite inferior Aceite recomendado: Aceite auténtico MAKITA o aceite SAE10W-30 o de tipo API grado SF o mejor (motor de 4 carreras 4 para automóviles) Capacidad de aceite: Aproximadamente 0,22 L (220 ml) Precaución: • Si no guarda el soplador en posición vertical, el aceite puede fluir del medidor de nivel hacia el motor y producir una lectura falsa cuando inspeccione el nivel de aceite. Esto puede provocar un rellenado por error. Guarde siempre en posición vertical. • Si supera el límite de nivel superior del aceite, esto hará que el aceite se ensucie y salga humo blanco del quemado del aceite en exceso. 㩷 Punto de inspección N°1: Con respecto a la tapa de aceite de motor cuando agregue aceite㩷㩷 • Limpie la suciedad y polvo alrededor de la abertura antes de abrir la tapa de aceite. • Abra la tapa de aceite y apóyela sobre una superficie limpia para que no se llene de arena, suciedad u otras materias extrañas. Éstas pueden pegarse en la tapa y producir alteraciones en el aceite del motor si no tiene cuidado. Un aceite sucio con arena, suciedad o materias extrañas puede provocar un desgaste excesivo en el motor por una lubricación incorrecta y provocar averías. Punto de inspección N°2: Si se cae aceite cuando agregue aceite㩷㩷 • La caída del aceite fuera del soplador puede hacer que el aceite de motor se ensucie o producir alteraciones. Por lo tanto, limpie el aceite caído antes de arrancar el motor. 55 2. Abastecimiento de combustible ALARMA • Observe bien los siguientes puntos cuando se abastece el combustible. Podrá causar ignición o incendio. − − − − Pare el motor y efectué el abastecimiento cuando el motor queda enfriado. El tapón del tanque de combustible lleno debe abrirse lentamente. Podrá saltar el combustible por la presión interior. Tenga cuidado para no derramar el combustible. Efectúe el abastecimiento en un lugar con ventilación adecuada. • Tenga buen cuidado con el manejo de combustible. − El combustible pegado al piel o metido en los ojos podrá causar alergía o inflamación. En caso que tenga alguna anormalidad en el cuerpo, consulte con un médico especializado inmediatamente. Período de almacenamiento del combustible El combustible debe utilizarse dentro de un período de 4 semanas, incluso cuando se almacene en un recipiente especial en un área sombreada y bien ventilada. Cuando no se utilice un recipiente especial o si éste no está cubierto, el combustible puede deteriorarse en un día. 㩷 Almacenaje de la máquina y del tanque de reabastecimiento㩷㩷 • Conservar la máquina y el tanque en lugar fresco libre de luz directa. • Nunca conservar el combustible en la cabina o el baúl. Combustible El motor es de cuatro tiempos. Asegúrese de utilizar gasolina normal o especial para automóviles. Puntos relacionados con el combustible㩷㩷 • Nunca use gasolina mezclada con aceite de motor. Si lo hace se producirá una excesiva acumulación de carbonilla u ocurrirán problemas mecánicos. • El uso de un combustible deteriorado puede producir irregularidades en el arranque. Al reaprovisionar el combustible, sea seguro parar el motor y confirmar que el motor se refresca abajo. Método que reaprovisiona de combustible • Afloje el tapón del tanque un poco de manera que no haya diferencia con la presión atmosférica. • Quite el tapón del tanque y eche combustible al tiempo que descarga el aire inclinando el tanque de combustible, de manera que el orificio de reabastecimiento quede orientado hacia arriba. (Nunca eche combustible hasta que su nivel llegue al orificio de reabastecimiento.) • Apriete firmemente el tapón del tanque después del reabastecimiento. • Si hay algún defecto o daño en el tapón del tanque, sustituirlo. • El tapón del tanque, que es una pieza de consumo, debe ser renovado cada los dos años. 56 OPERACIÓN 1. Modo de arranque ALARMA • No deje arrancar el motor en el lugar donde se ha abastecido el combustible.Debe arrancarse en un lugar donde queda más de tres metros de distancia. − Podrá causar ignición o incendio. • Gas de escape del motor es venenoso. No lo utilice en un lugar sin ventilación adecuada tales como en el interior, túnel, etc. − Utilizar en un lugar sin ventilación adecuada podrá causar efecto tóxico del gas de escape. • Una vez arrancado, si se siente anormal en sonido, olor, vibración, etc., detenga inmediatamente el motor y proceda a inspeccionarlo. − Seguir utilizándolo sin parar podrá causar un accidente. • Compruebe que el motor parará cuando el interruptor de parada está en la posición 䂾. 1) Cuando el motor es frío, o cuando el combustible que reaprovisionó de combustible. (1) Coloque la máquina sobre una superficie plana. (2) Coloque el interruptor de parada en la posición “ I “. (3) Verifique la palanca de control de velocidad de crucero está en la posición de baja velocidad. (4) Continúe empujando la bomba cebadora hasta que entre combustible en la misma. ࡮En general, el combustible entra en la carburador después de empujar de 7 a 10 veces. ࡮Si la bomba cebadora se empuja excesivamente, un exceso de la gasolina vuelve al tanque de combustible. (5) Levante la palanca del estrangulador situada en el lado derecho del filtro de aire y cierre el estrangulador. (2) Interruptor de parada (3) Alta velocidad Palanca de control de crucero (4) Bomba cebadora Palanca del estrangulador CIERRE Baja velocidad (8) (6) Sujete la cubierta del elemento con la mano izquierda para evitar que el motor se mueva, apóyelo para que esté en posición estable. (7) Tire suavemente del asa de arranque hasta que se sienta una resistencia (punto de compresión). Luego, retorne el tirador de arranque y tire con fuerza. ࡮Nunca tire hasta el límite del cordón. ࡮Cuando se tire del tirador de arranque, no la suelte inmediatamente. Sujete el tirador de arranque hasta que vuelva a su posición original. (8) Abra la palanca de estrangulación después de que el motor haya arrancado. ࡮Abra la palanca de estrangulación progresivamente al tiempo que comprueba el funcionamiento del motor. Asegú rese de abrir la palanca de estrangulación plenamente al final. ࡮En tiempo frío o cuando el motor está frío, nunca abra súbitamente la palanca de estrangulación. De hacerlo, el motor puede pararse. (9) Deje que el motor se caliente durante 2 ó 3 minutos. (10) Una vez estabilizada la velocidad del motor y puesta suave la acceleración de la velocidad baja a la velocidad alta, se completará la operación de calentamiento de la máquina. 57 (9) ABRA NOTA • La palanca de choque, si se levanta de la posición “cerrada” hacá arriba, podrá dañarse. • Cuando para el motor con explosión o para el motor arrancado antes de que se haga funcionar la palanca de choque, vuelva la palanca de choque a la posición “abierta” y vuelva a arrancar tirando unas veces el mango del arrancador. • Si sigue tirando sin cesar el mango del arrancador con la palanca de choque retornada a la posición “cerrada”, será más difícil el arranque debido a la succi ó n excesiva de combustible. • En caso de que succione excesivamente el combustible, quite la bujía de alta tensi ó n y tire unas veces el mango de arranque rápidamente para echar el combustible excesivo. Deje s ecar la parte de electrodo de la bujía de al t a tensió n. • En caso de que la válvula de mariposa no vuelva hasta que toque el tornillo ajustador de marcha lenta aunque la palanca de admisión de los gases funcione a la velocidad baja, ajuste el enganche del cable de control para que vuelva. 2) Cuando está caliente el motor, (1) Coloque la máquina sobre el suelo plano. (2) Empuje unas veces la bomba de cebado. (3) Asegú rese que la palanca de choque está abier ta. (4) Sujete la cubierta del elemento con la mano izquierda para evitar que se mueva el motor, apóyelo para que esté en posición estable. (5) Saque lentamente el mango de arranque hasta que sienta cierta resistencia. Entonces, vuelva una vez el mango de arranque y tire fuertemente. (6) En caso de que sea difícil el arranque del motor, proceda a arrancarlo con la mariposa abierta por 1/3 aproximadamente. Palanca de cotrol de crucero 2. Modo de parar Alta velocidad 1) Cuando la palanca de control de velocidad de crucero está en la posición de baja velocidad. Separe la palanca de disparo y una vez bajada la velocidad del motor, ponga el interruptor de parada en la posición 㵰䂾㵱. Baja velocidad 2) Cuando la palanca de control de velocidad de crucero está en otra posición que no sea la posición de baja velocidad. Mueva la palanca de control de velocidad de crucero a la posición de baja velocidad, reduzca la velocidad del motor y mueva el interruptor de parrada a la posición “O”. Interruptor de parada AJUSTE DEL RALENTÍ PRECAUCIÓN El carburador está ajustado antes del envío. Si fuera necesario reajustarlo, pó ngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado. Comprobación del giro a baja velocidad Ajuste el giro a baja velocidad a 2.800 rpm. • Si fuera necesario cambiar la velocidad de giro, regule el tornillo de ajuste (en la figura de la derecha) usando un destornillador Philips. • Gire el tornillo de ajuste a la derecha para aumentar la velocidad del motor. Gírelo a la izquierda para disminuir la velocidad. Carburedor 58 Tornillo de ajuste PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN 1. Ajuste de la correa al hombro Para apretar las correas Para aflojar las correas Ajuste la correa al hombro a una longitud que le resulte cómoda para trabajar mientras lleva el soplador. Ajuste tal como aparece en la figura. 2. Ajuste la palanca de control. Mueva el mango de control por el tubo oscilante Hasta la posición que sea más cómoda. 3. Operación del Soplador Mientras utiliza el soplador, ajuste la barra de la mariposa para que la fuerza del vento sea adecuada para el lugar y condiciones del trabajo. Baja velocidad: Hojas y pasto seco Alta velocidad: Pedregullo y tierra La palanca de control de velocidad de crucero permite mantener las rpm del motor constantes sin hacer funcionar la palanca de disparo. Levante la palanca de control de velocidad de crucero para aumentar las rpm del motor. Baje la palanca de control de velocidad de crucero para bajar las rpm Ajuste las rpm cuando utilice la palanca de control de velocidad de crucero: Cuando aumente las rpm: 䊶 Tire de la palanca de disparo para aumentar las rpm del motor. Las rpm del motor vuelven a su ajuste original cuando suelta la palanca de disparo. 䊶 El aumento de las rpm de esta forma también aumenta el ajuste de control de velocidad de crucero. La palanca de control de velocidad de crucero sube simultáneamente al tirar de la palanca de disparo y el nuevo ajuste de control de velocidad de crucero se mantiene a rpm más altas. Cuando baje las rpm del motor: 䊶 Baje la palanca de control de velocidad de crucero a la posición de baja velocidad. Transporte y guardado del soplador Mantenga el soplador en posición vertical cuando lo transporte o guarde. (Consulte la figura derecho) El transporte y guardado en una posición que no sea vertical puede hacer que el aceite entre dentro del motor del soplador. Esto puede provocar fugas de aceite y humo blanco por el quemado del aceite y el depurador de aire puede ensuciarse con el aceite. PRECAUCIÓN • Cuando transporte el soplador, asegúrese de parar el motor. 59 Palanca de cotrol de crucero Alta velocidad Baja velocidad INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO! ! PRECAUCIÓN • Antes de efectuar la inspcción y mantenimiento, detenga el motor y efectúe la operación después de que se haya enfriado el motor. Asimismo, quite la bujía de alta tensión y el tapón de lal bujía. − La operación que se efectúa inmediatamente después de que pare el motor o la operación con el tapón de la bujía puesto podrá causar un accidente por quemadura o por el arranque imprevisto. • Después de terminar la inspección y mantenimiento, compruebe que todas las piezas están instaladas antes de empezar la operación. 㩷 1. Cambio del aceite del motor El aceite del motor que se ha deteriorado acortará sustancialmente la duración de las piezas deslizantes y giratorias. Asegúrese de comprobar el período de recambio y la calidad del aceite. 㩷 PRECAUCIÓN • En general, el motor y el aceite siguen calientes después de pararse el motor. Cuando cambie el aceite, confirme que el motor y el aceite se han enfriado. Si no lo hace puede quemarse. Inmediatamente después de que se detenga la máquina, el aceite no retorna completamente en la caja de aceite, lo cual podrá causar el rebose del aceite. • Si el aceite es suministrado más del limite, puede ensuciarse o puede prender fuego con humo blanco. Intervalo de recambio: Aceite recomendado: Inicialmente, cada 20 horas de funcionamiento y posteriormente cada 50 horas de funcionamiento. SAE 10W-30 de clasificación API, clase SF o superior (para motores de automóviles de 4 tiempos) Procedimiento de cambio del aceite Siga estos pasos cuando cambie el aceite: (1) Coloque el soplador en una superficie plana. (2) Coloque un recipiente de aceite residual debajo del orificio de drenaje (1) para recibir el aceite drenado. El recipiente debe tener una capacidad de por lo menos 220 ml para que pueda recibir todo el aceite. (3) Afloje el perno de drenaje de aceite (2) para que salga el aceite. Tenga cuidado de que el aceite no entre en el tanque de combustible o en otras partes. Precaución: Tenga cuidado de no perder la empaquetadura (arandela de aluminio) (3). Ponga el perno de drenaje de aceite (2) en un lugar donde no se ensucie. (4) Abra la tapa de aceite (4). (La apertura de la tapa de aceite (4) permite drenar fácilmente el aceite.). Precaución: Asegúrese de poner la tapa de aceite (4) en un lugar donde no se ensucie. (5) Como el nivel del aceite drenado baja, incline el soplador hacia el lado con el drenaje para que todo el aceite pueda vaciarse. (6) Después de que el aceite se haya vaciado completamente, apriete firmemente el perno de drenaje de aceite (2). Si no se apretó firmemente el tapón, esto puede provocar una fuga de aceite. (3) (2) (1) (4) Precaución: No se olvide de volver a poner la empaquetadura (arandela de aluminio) (3) al volver a cerrar el perno de drenaje de aceite. (7) El agregado de aceite durante el procedimiento de cambio de aceite se hace de la misma forma que el procedimiento explicado por separado para el agregado de aceite cuando el nivel sea insuficiente. Agregue siempre el aceite llenando por la abertura debajo de la tapa de aceite. (Nivel de aceite especificado: Aproximadamente 220 ml) (8) Después de llenar con aceite, apriete firmemente la tapa de aceite (4) para evitar fugas de aceite. 㩷 㩷 Puntos relacionados con el aceite㩷㩷 • Nunca tire el aceite de motor usado a la basura, sobre la tierra o a un canal de aguas residuales. El desecho del aceite del motor está regulado por la ley. Siga siempre las leyes y regulaciones pertinentes cuando lo deseche. Para una información más detallada, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado. • El aceite se deteriora aunque no se use. Realice inspecciones y cambie el aceite regularmente (cambie el aceite cada 6 meses). 60 2. Limpieza del depurador de aire PELIGRO: Los materiales inflamables están estrictamente prohibidos Perno de perilla Cubierta del elemento Intervalo de limpieza e inspección: diariamente (cada 10 horas de funcionamiento) (1) Afloje el perno de la perilla. (2) Desmonte la cubierta del depurador de aire. (3) Saque el elemento y elimine la suciedad con el cepillo. Nota: El elemento es de tipo seco y no debe mojarse. No lave nunca con agua. (4) Cambie el elemento por uno nuevo si está averiado o muy sucio. Pieza N° 6676500201: ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE (5) Limpie el aceite que pueda estar en contacto con el respiradero con un trapo o paño. (6) Instale el elemento en la caja del depurador. (7) Instale la cubierta del depurador de aire y apriete el perno de la perilla. Elemento Respiradero 㩷 PRECAUCIÓN • Limpiar el elemento varios veces a diario si hay polvos adherentes en exceso. • Si la marcha continua con el elemento adherente del aceite, el aceite en el filtro de aire puede caerse fuera, provocando contaminación del aceite. 3. Inspección de la bujía de alta tensión 㩷 PRECAUCIÓN 㩷 • Antes de quitar la bujía, asegúrese de limpiar la bujía y la culata para que no entren los polvos o arena en el cilindro. • Asegúrese de quitar la bujía cuando el motor esté enfriado para que no se dañen los orificios de tornillo del cilindro. • Asegúrese de montar la bujía correctamente. Si se monta oblicuamente, se dañan los orificios de tornillo del cilindro (1) Abrir y cerrar la tapa de la bujía de alta tensión Para abrir la cubierta del tapón, presione sobre la saliente de la cubierta del tapón y deslice en el sentido de la indicación “OPEN” tal como aparece en la figura de la derecha. Para cerrarla, deje deslizarla hacía la dirección de “CLOSE” hasta que la uña colocada bajo de la parte saliente de la tapa de la bujía se ponga encima de la tapa del motor. (2) Quitar la bujía de alta tensión Para quitar y montar la bujía de alta tensión utilice la llave de rosca adjunta. (3) Inspección de la bujía de alta tensión La distancia entre dos electrodos es 0.7 - 0.8mm( Refiérase a la figura derecha). En caso de que esta distancia sea demasiado grande o demasiado pequeña, ajuste para que tenga la distancia adecuada. En caso deque la bujía de alta tensión lleve el carbón acumulado o se encuentre sucia, debe limpiarse completamente o reemplazarse. (4) Reemplazar la bujía de alta tensión Para reemplazarla, utilice NGK-CMR6A Electrodo lateral (-) Distancia de electrodos 0.7 - 0.8 mm 61 4. Limpieza del filtro de combustible • Cuando el filtro de combustible está atascado, el arranque podrá ser difícil o la volocidad del motor no podrá aumentarse. • Compruebe el filtor de combustible según las siguientes instrucciones periódicamente. (1) Quite el tapón del tanque de combustible y saque el combustible para que quede sin combustibe. En este momento, compruebe que no queda ningún material extraño en el tanque de combustible. Si queda, sáquelo completamente. (2) Saque el filtro de combustible de la boquilla de lubricación de aceite con el alambre o alguna cosa similar. (3) En caso de que la superficie del filtro de combustible esté sucia, quite la suciedad con gasolina. La gasolina ensuciada deberá disponerse de acuerdo con un método designado por cada municipio. El filtro de combustible ensuciado notablemente deberá reemplazarse. (4) Vuelva el filtro de combustible en el tanque de combustible y apriete bien el tapón del tanque de combustible. Pida el reemplazo del filtro de combustible a un distribuidor o a un taller de mantenimiento. Tapón del tanque de combustible Filtro de combustible Mordaza 5. Inspección de pernos, tuercas y tornillos • Reapriete los pernos, tuercas, etc. que estén flojos. • Compruebe si hay fugas de combustible o aceite. • En aras de la seguridad de manejo, cambie las piezas dañadas por nuevas. 6. Limpieza de piezas • Conserve el motor siempre limpio. • Mantenga las aletas del cilindro siempre limpias de polvo o suciedad. El polvo y la suciedad adherida a estas aletas causarán el agarrotamiento del motor. • El aire soplado entra por la red de entrada de aire㧚Cuando el flujo de aire baja durante el funcionamiento, pare el motor e inspeccione la red de entrada de aire por si está tapado por obstáculos. • Si no se eliminan estos obstáculos el motor puede calentarse excesivamente y averiarse. ADVERTENCIA : Nunca utilice el soplador sin la red para el soplador. Antes de cada uso, verifique que la red está instalada en su lugar y que no tiene averías. Red de entrada de aire 7. Cambio de juntas y retenes Al montar el motor después de haberlo desmontado, asegúrese de cambiar las juntas y los retenes. Cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste que no se incluya en este manual debe ser realizado solamente por un Agente de Servicio Autorizado. ALMACENAMIENTO 㩷 ALARMA • Durante descarga del combustible, es necesario parar el motor y asegurarse de que el motor se haga frío compleltamente. − Justamente después de parar el motor, puede quedarse caliente aún provocando quemaduras, inflamación o incedio. PRECAUCIÓN • Cuando la máquina es puesta fuera de marcha a largo tiempo, descargar todo el combustible del tanque de combustible, y conservarlo en un lugar seco y limpio. Descargar completamente el combustible del tanque de combustible y del carburador según el procedimiento siguiente : (1) Quitar la tapa del tanque de combustible, y descargar el combustible completamente. Si haya algún material extranjero en el tanque de combustible, quitarlo completamente. (2) Sacar el filtro del combustible desde el oroficio de reabastecimiento usando el alambre. (3) Secar la bomba cebadora hasta que el combustible sea descargado de allí, y descargar el combustible entrante en el tanque de combustible. (4) Ajustar el filtro en el tanque de aceite y apretar firmemente la tapa del tanque de combustible. (5) Entonces, continuar haciendo marchar el motor hasta que el motor se pare. (6) Quitar la bujía, y hacer caer de gotas de aceite para motor a través del agujero de la bujía. (7) Tirar tranquilamente el manillar del motor de arranque de modo que el aceite del motor extienda en el motor, y colocar la bujía. (8) Durante almacenaje, guarde la máquina para llegar a ser que está parado vertical. (9) Conservar el aceite descargado en el recipiente especial a la sombra bien ventilada. 62 Localización de averías Avería Sistema Observaciones Causas El motor no arranca o lo hace con dificultades Encendido Hay chispa de encendido Fallo en suministro de combustible o sistema de compresiónDefecto mecánico No hay chispa Interruptor STOP conectado, fallo del cableado o cortocircuito, bujia o conector defectuosos, fallo en el módulo de encenidido Suministro de combustible Tanque lleno Posición incorrecta del estrangulador, carburador defectuoso, cabezal de succión sucio, línea de suministro de combustible doblada o interrumpida Compresión Interio del motor La junta interior del cilindro es defectuosa, los retenes del cigüeñal están dañados, el cilindro o los segmentos del pistón están dañados Fallo mecánico El arrancador no funciona El muelle del arrancador está roto. Partes rotas en el interior del motor Tanque lleno hay chispa de encendido Carburador contaminado, hay que limpiarlo Problemas de arranque en caliente El motor arranca y se para inmediatamente Suministro de combustible Tanque lleno Ajuste en vacio incorrecto, el cabezal de succión o el carburador están contaminados La ventilación del tanque falla, la linea de suministro de combustible está interrumpida. El interruptor o el cable STOP fallan. Rendimiento pobre VariosSistemas pueden verse afectados Motor en vacio Filtro de aire contaminado, carburador contaminado, silenciador obturado, conducto de salida en el cilindro obturado Tiempo de funcionamiento Antes del Después manejo del manejo Item Aceite del motor Inspección/ limpieza Diariamente Tanque de combustible 50 horas 200 horas Parada/ reposo ٤ Pág.Corresp ondiente 55 ٤*1 Cambio Piezas de apriete (pernos, tuercas) 30 horas 60 Inspección ٤ 62 Limpieza/ inspección ٤ ̆ Drenaje del combustible ٤*3 62 Palanca del acelerador Comprobación del funcionamiento ٤ ̆ Interruptor de parada Comprobación del funcionamiento ٤ 57 Giro a baja velocidad Inspección/ ajuste ٤ 58 Depurador de aire Limpieza ٤ 61 Bujía Inspección ٤ 61 Conducto de aire de refrigeración Limpieza/ inspección ٤ 62 Inspección ٤ 62 Tubo de combustible ٧*2 Cambio ̆ Filtro de combustible Limpieza/cambio ٤ Holgura entre la válvula de admisión de aire y la válvula de descarga de aire Ajuste ٧*2 ̆ Tubo de aceite Inspeccionar ٧*2 ̆ ٧*2 ̆ Reacondicionamiento del motor Carburador *1 *2 *3 62 Drenaje del combustible ٤*3 Haga el cambio inicial después de 20 horas de funcionamiento. Encargue la inspección de las 200 horas de funcionamiento a un Agente o Taller de Servicio Autorizado. Después de vaciar el tanque de combustible, deje el motor en funcionamiento y drene el combustible en el carburador. 63 62 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina de acuerdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte piezas no relacionadas con la descripción. Para reparaciones, póngase en contacto con el Agente de Servicio Autorizado o concesionario local. Estado de la anormalidad Causa probable (avería) No funciona la bomba cebadora Empuje 7 a 10 veces Tirador de arranque agarrotado o duro Tire con fuerza Falta combustible Eche combustible Filtro de combustible atascado Límpielo Tubo de combustible roto Cámbielo Combustible deteriorado El combustible deteriorado dificulta el arranque. Cambie el combustible por nuevo (cambio recomendado: 1 mes). Excesivo consumo de combustible Coloque la palanca del acelerador entre velocidad media y alta y tire del asa de arranque de modo que el motor se ponga en marcha. Si el motor no arrancase, saque la bujía; seque el electrodo y vuelva a colocarla en su posición original. Vuelva a intentar arrancar. Caperuza de bujía suelta Instálela firmemente. Bujía sucia Límpiela Distancia anormal del electrodo de la bujía Cámbiela o ajuste la bujía. Otras anormalidades de la bujía Cambie Carburador anormal Solicite la inspección y mantenimiento El motor no arranca El motor se para prontoNo aumenta la velocidad del motor El motor no se para Remedio No puede tirarse del cordón de arranque Solicite la inspección y mantenimiento Sistema de transmisión anormal Solicite la inspección y mantenimiento Calentamiento insuficiente Efectúe el calentamiento La palanca de estrangulación está en la posición CLOSE aunque el motor está caliente Colóquela en OPEN Filtro de combustible atascado Límpielo Depurador de aire sucio o atascado Límpielo Carburador anormal Solicite la inspección y mantenimiento Sistema de transmisión anormal Solicite la inspección y mantenimiento Se ha soltado el cable del acelerador Instale correctamente Conector suelto Instale firmemente Sistema eléctrico anormal Solicite la inspección y mantenimiento Déjelo funcionando en ralentí y coloque la palanca de estrangulación en CLOSE. Cuando el motor no arranca después de la operación de calentamiento. Si no se encuentran anormalidades en los puntos comprobados, abra el acelerador 1/3 y arranque el motor. 64 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Makita BBX7600 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas