Transcripción de documentos
Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Manual de instruções
ES
PT
DSC-N2
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas,
consulte la “Guía práctica de Cyber-shot (PDF)”.
CD-ROM
(suministrado/
fornecido)
Para detalhes sobre operações avançadas, por favor
consulte o “Manual da Cyber-shot (PDF)”.
Manual de instrucciones
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar a unidade, por favor leia cuidadosamente este manual e conserve-o para futura referência.
© 2006 Sony Corporation
2-887-191-31(1)
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-N2
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería ùnicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc) y vuelva a conectarlo.
2
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Preparativos ..................................................................................... 5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Preparación de la batería ...................................................................... 6
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ....... 7
3 Operación del panel táctil ..................................................................... 8
4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9
Toma de imágenes fácilmente ...................................................... 10
Visionado/borrado de imágenes .................................................. 13
Indicadores de la pantalla ............................................................. 15
Cambio de los ajustes – Menú/Ajustes ....................................... 17
Elementos del menú ............................................................................... 18
Elementos de ajuste ............................................................................... 19
ES
Disfrute de su ordenador .............................................................. 21
Sistemas operativos compatibles para conexión USB y software de
aplicación (suministrado) ....................................................................... 21
Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot” ..................................... 21
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 22
Duración de la batería y número de imágenes que pueden
grabarse/verse ....................................................................................... 22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 23
Solución de problemas ................................................................. 25
Batería y alimentación ............................................................................ 25
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26
Visualización de imágenes ..................................................................... 26
Precauciones ................................................................................. 27
Especificaciones ........................................................................... 28
3
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería o el
“Memory Stick Duo” mientras está encendida la
lámpara de acceso porque podrá destruir los datos
de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”.
Proteja siempre sus datos haciendo una copia de
seguridad.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 27) antes de utilizar
la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 27).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el medio de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
4
[ Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en la pantalla LCD.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
• La cámara no funcionará con la porción del
objetivo extendida cuando la batería esté
descargada. Inserte una batería cargada, después
vuelva a encender la cámara.
[ Acerca de la compatibilidad de
los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
[ No hay compensación por el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
Preparativos
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSG/BC-CSGB (1)
• Lápiz de pintar (1)
• Cable USB, A/V, DC IN para terminal de usos
múltiples (1)
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en Estados Unidos de
América y Canadá)
• Correa para muñeca (1)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/caja de la
batería (1)
ES
• CD-ROM (Software de aplicación del Cybershot/“Guía práctica de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Acerca del lápiz de pintar
• Puede pintar o poner sellos sobre
imágenes fijas con el lápiz de pintar.
• Coloque el lápiz de pintar en la correa
para muñeca (ver a la derecha).
• No transporte la cámara agarrando
del lápiz de pintar. La cámara podrá
caerse.
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe dejándola caer, etc.
Gancho
5
1 Preparación de la batería
Para clientes en Estados Unidos
de América y Canadá
Clavija
Para clientes en países o regiones distintos de
Estados Unidos de América y Canadá
Lámpara
CHARGE
Lámpara CHARGE
Cable de alimentación
1 Inserte la batería en el cargador de baterías.
2 Conecte el cargador de baterías a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina la lámpara CHARGE y comienza la carga.
Cuando se apaga la lámpara CHARGE, finaliza la carga (Carga práctica).
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté
completamente cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga práctica
Aprox. 330 min (minuto)
Aprox. 270 min (minuto)
• Tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25°C
La carga podrá tardar más en ciertas circunstancias o condiciones.
• Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de la pared cercana y fácilmente accesible.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
6
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
2
2
1
1
Tapa de la batería/
“Memory Stick Duo”
Inserte el “Memory Stick
Duo” con el lado del
terminal orientado hacia
el objetivo.
Palanca de expulsión
de la batería
Inserte la batería al tiempo
que presiona la palanca de
expulsión de la batería con
la punta de la batería.
ES
1 Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) a fondo hasta que suene
un chasquido.
3 Inserte la batería en la dirección correcta.
4 Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (aprox. 25 MB).
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Pulse el botón POWER para encender y compruebe la batería restante en la pantalla LCD.
Indicador
de batería
restante
Directrices
sobre
batería
restante
Suficiente
alimentación
restante
Batería medio
llena
Poca batería, la
grabación/
reproducción
cesará pronto.
Cambie la batería con una
completamente cargada, o
cargue la batería. (El
indicador de aviso
parpadea.)
• La aparición del indicador de batería restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto).
• Es posible que el indicador de batería restante visualizado no sea correcto en ciertas circunstancias.
• Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 9).
7
[ Para extraer la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”
Batería
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está encendida, después pulse el
“Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería.
• Asegúrese de no dejar caer la batería.
• No extraiga nunca la batería cuando esté
encendida la lámpara de acceso.
3 Operación del panel táctil
Conmutador
de modo
Botón
(llave de
pantalla)
Panel táctil
1 Pulse
(llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el conmutador de modo esté puesto en
, omita esta operación.
2 Toque ligeramente los botones de la pantalla con el dedo.
• Pulse
(llave de pantalla) otra vez para quitar los botones del
panel táctil.
• Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla,
toque v/V para cambiar la página.
• Puede volver a la pantalla anterior tocando
.
8
4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Botón POWER
Conmutador de modo
Panel táctil
1 Seleccione
con el conmutador de modo, después pulse el botón
POWER.
2 Ajuste el reloj tocando los botones de la pantalla.
ES
1 Toque el formato de visualización de fecha deseado, después t. Aparece la pantalla
Ajuste reloj 2/2.
2 Toque el elemento que quiera establecer, después ajuste el valor numérico con v/V.
3 Toque [Acept].
[ Para cambiar la fecha y hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla
(Ajustes) (página 17).
[ Cuando conecte la alimentación
• A menos que ponga en hora el reloj, la pantalla Ajuste reloj aparecerá cada vez que encienda la cámara.
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos
tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado
automático).
9
Toma de imágenes fácilmente
Micrófono
Botón del disparador
Botón de zoom (W/T)
Panel táctil
Conmutador de modo
Botón
(llave de
pantalla)
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón
(Cambio de
visualización en pantalla)
1 Seleccione un modo con el conmutador de modo.
Imagen fija: Seleccione
Película: Seleccione
.
.
2 Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados.
Sitúe el motivo en el centro
del cuadro de enfoque. No
cubra el micrófono con el
dedo.
3 Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes estando visualizado
en la pantalla, esas copias
minimizadas de las imágenes originales se pueden guardar en el álbum.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad
para enfocar.
Indicador de
bloqueo AE/AF
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un
pitido, el indicador deja de parpadear y permanece iluminado.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
10
[
Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la
cámara utiliza la función del zoom digital.
• No puede cambiarse la relación de zoom
mientras se toma una película.
Para seleccionar las funciones siguientes,
pulse
(llave de pantalla).
[
Flash (Selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Toque en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después .
Auto: Flash automático
[
Macro (Toma en primer plano)
Toque
en la pantalla. Toque [Activar],
después .
Activar ( ): Macro activado (lado W: Aprox.
6 cm o más, lado T: Aprox. 34 cm o más)
Desactiv: Macro desactivado
[
Cambio del tamaño de imagen
Toque
en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después .
Imágenes fijas
Tamaño de
imagen
: 10M
Para almacenar imágenes
importantes o imprimir
imágenes en tamaño A3/
A3 +* o tamaño A4 fino
: 3:2
Iguala relación de aspecto
3:2
: 8M
Copias hasta A3/11×17"
: 5M
Copias hasta A4/8×10"
Destella cuando hay insuficiente luz o luz de
fondo (ajuste predeterminado)
Flash forz ( ): Flash forzado activado
Sinc lenta ( SL ): Flash forzado activado
En un lugar oscuro la velocidad de obturación
es lenta para tomar claramente el fondo que
queda fuera del alcance de la luz del flash.
Sin flash (
): Flash forzado desactivado
3M
Copias hasta 13×18cm/5×7"
: 2M
Copias hasta 10×15cm/4×6"
3M :
[
Utilización del autodisparador
Toque
en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después .
10 S ( ): Ajustando el autodisparador de
10 s (segundo) de retardo
2 S ( ): Ajustando el autodisparador de
2 s (segundo) de retardo
Desactiv: Sin utilizar el autodisparador
Pulse el botón del disparador, la lámpara
del autodisparador parpadea y suena un
pitido hasta que se acciona el obturador.
Directrices
:
VGA(E-Mail)
Correo electrónico
:
16:9(HDTV)
Pantalla activada 16:9
HDTV
ES
* Este es un tamaño más grande que el tamaño
A3. Puede imprimir imágenes con un margen
alrededor de la imagen de tamaño A3.
Películas
Tamaño de
imagen
Directrices
:
640(Fina)
Ver en televisor(alta calidad)
:
Ver en televisor (normal)
640(Estándar)
: 160
Correo electrónico
11
[
Selección del modo de toma
Toque
en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después .
Auto:
Le permite tomar imágenes fácilmente con los
ajustes establecidos automáticamente.
Programa:
Le permite tomar imágenes con la exposición
ajustada automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). También
puede seleccionar varios ajustes utilizando el
menú.
[ Acerca del número grabable de
imágenes fijas y tiempo grabable
de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de
películas que pueden grabarse varían
dependiendo del tamaño de imagen
seleccionado.
Imágenes fijas
Número máximo de imágenes grabables
Manual:
Le permite tomar imágenes con la exposición
ajustada manualmente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura).
Selección de escena:
Películas
Tiempo grabable máximo
Le permite tomar imágenes con ajustes
predefinidos según la escena.
[
Ajuste de la exposición
manualmente
Ajuste
(Cámara) a una posición distinta
a [Auto] y [Manual], después toque
.
Toque
(EV).
Hacia +: Abrillanta una imagen.
0EV: La cámara determina automáticamente la
exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
[ 9 Cambio del método de
enfoque
Ajuste
(Cámara) a una posición distinta
a [Auto], después toque
. Toque 9
(Enfoque). Toque el elemento deseado,
después .
AF múlti (AF de múltiples puntos):
Enfoca automáticamente un motivo en todos
los rangos del cuadro del visor (ajuste
predeterminado).
AF centro:
Enfoca automáticamente un motivo del centro
del cuadro del visor.
AF punto (AF de punto flexible):
Moviendo el cuadro del visor de rango AF a
donde quiera en la pantalla, podrá enfocar un
motivo diminuto o un área estrecha.
12
• El número de imágenes y tiempo grabables
pueden variar en función de las condiciones de
la toma.
Visionado/borrado de imágenes
Botón
(Índice)/
de reproducción)
(Zoom
Botón
(Zoom de
reproducción)
Panel táctil
Conmutador de modo
Conector múltiple
(parte inferior)
1 Seleccione
con el conmutador de modo.
2 Seleccione una imagen con
/
.
Película:
ES
Toque B.
Rebobinado/avance rápido:
/
(Volver a la reproducción normal: B)
Volumen: Toque [MENU] t [Volumen] t +/– para ajustar t [Salir].
Parar reproducción: x
[
Para borrar imágenes
Visualice la imagen que quiera borrar, después toque [MENU] t [Borrar] t [Borrar] t
[Aceptar].
• Aun cuando borre una imagen, la imagen minimizada grabada en el álbum seguirá guardada.
[
Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse
mientras está visualizando una
imagen fija.
Para deshacer el zoom, pulse .
1.3
Ajustar la porción: v/V/b/B
MENU
x1.0
Cancelar el zoom de
reproducción
13
[
Visualización de una pantalla de índice
Pulse
(Índice). Toque la imagen que quiera ver en la pantalla de una sola imagen.
Para visualizar la pantalla anterior/siguiente, toque b/B.
Si pulsa
(Índice) otra vez, aparecerá la pantalla de índice de 12 imágenes.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras esté visualizada una pantalla de índice, toque [MENU] t [Borrar] t [Selec].
2 Toque la imagen que quiera borrar para mostrar el indicador (Borrar).
3 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
[
Para reproducir imágenes almacenadas en el álbum
1 Ajuste el conmutador de modo a
2 Toque [MENU] t [Álbum].
[
.
Para reproducir una serie de imágenes (Pase de diapositivas)
1 Ajuste el conmutador de modo a .
2 Toque [MENU] t [Diapositivas] t [Inicio].
• Para cancelar, toque la pantalla, después [Salir].
[
Para pintar o poner sellos sobre imágenes fijas
1 Ajuste el conmutador de modo a .
2 Toque [MENU] t [Pintar].
3 Pinte o ponga sellos sobre imágenes fijas con el lápiz de pintar.
[ Para ver imágenes en la pantalla del televisor
1 Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado).
2 Ajuste el conmutador del cable para terminal de usos múltiples a “TV”.
Al conector múltiple
Cable para terminal de usos múltiples
14
A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón
(Cambio
de visualización en pantalla), cambiará la
visualización.
[ Cuando se toman imágenes fijas
A
Batería restante
z
Bloqueo AE/AF
BRK
M
Modo de grabación
Balance del blanco
WB
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando
película
Modo cámara (Selección de
escena)
[ Cuando se toman películas
Modo cámara (Programa/
Manual)
SL
Modo de flash
Carga del flash
ES
Relación del zoom
1,3
Reducción del efecto ojos
rojos
[ Cuando se reproducen imágenes
fijas
Nitidez
Contraste
Iluminador AF
ON
Modo de medición
[ Cuando se reproducen películas
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
Modo color
-
Proteger
Marca de orden de
impresión (DPOF)
N
Reproducción
Cambio de carpeta
1,3
Paso
12/16
Relación del zoom
Reproducción fotograma a
fotograma
Modo envoltura
15
B
±0,7EV
Valor de paso variación
Histograma
101-0012
Número de carpeta-archivo
• Durante la reproducción,
cuando la visualización de
histograma está desactivada
aparece
.
8/8 12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:12
Contador
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
D
Aviso de vibración
Aviso de poca batería
E
Conexión PictBridge
Barra de reproducción
Guía de control
Valor de exposición
+2,0EV
Número ISO
Modo de medición
Flash
C
Balance del blanco
Tamaño de imagen
WB
+
3M
1M
Cuadro del visor de rango
AF
Conexión PictBridge
FINE STD
101
Calidad de imagen
Carpeta de grabación
500
Velocidad de obturación
Carpeta de reproducción
F3,5
Valor de abertura
Capacidad restante de la
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
Álbum
Imagen de reproducción
2006 1 1
9:30 AM
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
1/30"
Intervalo de multirráfaga
400
Número restante de
imágenes grabables
Autodisparador
16
E
Macro
S AF M AF
Modo AF
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Visualización de
autodiagnóstico
Número ISO
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Volumen
Reproducción de álbum
C:32:00
Cruz filial de la medición
de foco
1,0m
Distancia de enfoque
predefinida
Cambio de los ajustes – Menú/Ajustes
Conmutador de modo
Panel táctil
Botón (llave de
pantalla)
1 Ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse
(llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el conmutador de modo esté puesto en
ES
, omita esta operación.
3 Toque [MENU] para visualizar el menú.
4 Toque el elemento que quiera ajustar.
• Si el elemento deseado no se ve, toque v/V hasta que el
elemento aparezca en la pantalla.
5 Toque el ajuste.
6 Pulse
(llave de pantalla) para apagar el
menú.
[ Para seleccionar un elemento de ajuste
Pulse
(llave de pantalla) más tiempo o visualice
(Ajustes) en el paso 4, después tóquelo.
Toque v/V para visualizar el elemento que quiera ajustar,
después tóquelo.
17
Para ver detalles sobre la operación 1 página 17
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían dependiendo de la posición del conmutador de
modo y de los ajustes del menú
(Cámara). En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles.
Menú para toma de imágenes
COLOR (Modo color)
Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
(Modo de
Medición)
Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco)
Ajusta los tonos de color.
ISO
Selecciona una sensibilidad luminosa.
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
BRK (Paso variación)
M
Selecciona la calidad de imagen fija.
Selecciona el método de toma continua.
Cambia el EV cuando [Mode] está ajustado a [Var expo].
(Intervalo)
Selecciona el intervalo de fotograma cuando [Mode] está ajustado a
[Multiráfa].
(Nivl flash)
Ajusta la cantidad de luz del flash.
(Contraste)
Ajusta el contraste de la imagen.
(Nitidez)
Ajusta la nitidez de la imagen.
(Ajustes)
Cambia elementos de ajuste.
Menú para ver imágenes
(Álbum)
(Salir álbum)
Finaliza la reproducción de imágenes del álbum.
(Diapositivas)
Reproduce una serie de imágenes.
(Pintar)
Pinta sobre imágenes fijas.
(Borrar)
(Volumen)
(Carpeta)
18
Visualiza las imágenes fijas del álbum.
Borra imágenes.
Ajusta el volumen.
Selecciona una carpeta para ver imágenes.
- (Proteger)
Previene el borrado accidental.
DPOF
Agrega una marca de orden de impresión.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 17
(Imprim.)
Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con
PictBridge.
(Cam tam)
Cambia el tamaño de imagen de una imagen grabada.
(Rotar)
Gira una imagen fija.
(Dividir)
Corta películas.
(Ajustes)
Cambia elementos de ajuste.
(Recortar)
Graba una imagen ampliada. (Disponible solamente para el zoom de
reproducción.)
Elementos de ajuste
Cámara 1
Modo AF
Selecciona el modo de operación de enfoque automático.
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital.
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Iluminador AF
Suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en
entornos oscuros.
ES
Cámara 2
Revisión autom
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos
dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija.
Memoria interna
Formatear
Formatea la memoria interna.
Memory Stick
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
Copiar
Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick
Duo”.
Álbum
Escrib en álbum
Elije guardar copias reducidas de las imágenes originales.
Formatear
Formatea el álbum.
Comprobar álbum
Repara los datos de imagen del álbum, cuando aparece “Error de
datos de álbum” en la pantalla.
19
Para ver detalles sobre la operación 1 página 17
Ajustes 1
Desc música
Descarga la música para reproducir con el pase de diapositivas.
Format músi
Borra todos los archivos de música.
Ajustes 2
Luz de fondo
Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD cuando se utiliza la
cámara con la batería.
Pitido
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en
la cámara.
Idioma
Inicializar
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú,
avisos y mensajes.
Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Ajustes 3
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a
imágenes.
Conexión USB
Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un
ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el
cable para terminal de usos múltiples.
Salida video
Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color
de televisión del equipo de vídeo conectado.
Ajuste reloj
Establece la fecha y hora.
Ajustes 4
20
Calibración
Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil
no reaccionan en los puntos apropiados donde toca.
Envoltura
Cambia la función de algunos botones para utilizar la cámara
instalada en el portacámara subacuático.
Disfrute de su ordenador
Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que
nunca podrá utilizar imágenes fijas y películas de la cámara aprovechando las ventajas del
software. Para más detalles, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos compatibles para conexión USB y software de
aplicación (suministrado)
Para usuarios de Windows
Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1
a v10,4)
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
No compatible
ES
• Debe tener instalado el sistema operativo de arriba a la entrega.
• Si su sistema operativo no es compatible con conexiones USB, utilice un lector/grabador de Memory Stick
(no suministrado).
• Para más detalles sobre el entorno de operación del software de aplicación del Cyber-shot “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda su ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Aparece la pantalla de abajo.
2 Después de haberse completado la
instalación, haga doble clic en el acceso
directo creado en el escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda su ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta
“ES” a su ordenador.
2 Después de haberse completado el
Cuando haga clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar
la “Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las
instrucciones en pantalla para copiar.
copiado, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
21
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con la
batería (suministrada) a plena capacidad y a
una temperatura ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que los números reales
podrán ser inferiores a los indicados en la
tabla dependiendo de las condiciones de
utilización.
• La capacidad de la batería disminuye a medida
que la utiliza más, con el paso del tiempo.
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado frecuentemente.
– La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– El brillo de la iluminación de fondo del LCD
está ajustado a aumentado.
– [Modo AF] está ajustado a [Monitor].
– La batería tiene poca potencia.
[ Cuando se toman imágenes fijas
N°. de imágenes
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 300
Aprox. 150
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
–
(Cal imagen) está ajustado en [Fina].
– [Modo AF] está ajustado a [Sencillo].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
22
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la duración de la batería no cambiarán,
independientemente del tamaño de imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 6 000
Aprox. 300
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
[ Cuando se toman películas
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 140
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas variarán dependiendo de la
condiciones de la toma.
• Para el tamaño de imagen, consulte página 11.
[ El número de imágenes fijas aproximado (La calidad de imagen es [Fina]
en la línea superior y [Estándar] en la línea inferior.)
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
10M
3:2
8M
5M
3M
2M
VGA(E-Mail)
16:9(HDTV)
Memoria
interna
Aprox.
25MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
5
12
25
46
94
192
394
10
25
51
92
188
384
789
5
12
25
46
94
192
394
10
25
51
92
188
384
789
6
16
32
59
121
247
506
12
30
60
109
223
456
934
10
25
51
92
188
384
789
19
48
96
174
354
723
1 482
16
41
82
148
302
617
1 266
29
74
149
264
537
1 097
2 250
26
66
133
238
484
988
2 025
49
123
246
446
907
1 852
3 798
158
394
790
1 428
2 904
5 928
12 154
397
985
1 975
3 571
7 261
14 821
30 385
26
66
133
238
484
988
2 025
49
123
246
446
907
1 852
3 798
ES
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 19).
23
[ El tiempo de grabación aproximado para películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tamaño
640(Fina)
Memoria
interna
Aprox.
25MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
0:25:10
–
–
–
0:02:50
0:06:00
0:12:20
640(Estándar)
0:01:10
0:02:50
0:05:50
0:10:40
0:21:40
0:44:20
1:31:00
160
0:18:50
0:45:30
1:31:30
2:51:20
5:47:00
11:44:20
24:18:20
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
24
Solución de problemas
Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot
(PDF)”.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 20).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
ES
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento para que el contenido de la memoria
interna y los archivos de música puedan ser comprobados cuando envía la cámara para
repararla.
Batería y alimentación
No se puede instalar la batería.
• Instale la batería correctamente utilizando la punta de la misma para empujar la palanca de
expulsión de la batería (página 7).
Resulta imposible encender la cámara.
• Instale la batería correctamente (página 7).
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
• Utilice una batería recomendada (página 5).
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 9).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
25
El indicador de batería restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• La batería restante visualizada es diferente de la real. Descargue completamente la batería y
vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 23,
24). Si está lleno, realice uno de lo siguiente:
– Borre imágenes no necesarias (página 13).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Ajuste el conmutador de modo a
cuando tome imágenes fijas.
• Ajuste el conmutador de modo a
cuando tome películas.
• El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
– Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
Resulta imposible insertar fechas en las imágenes.
• Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Sin embargo, puede
imprimir imágenes con la fecha superpuesta.
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en
su cámara no está garantizada.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
26
Precauciones
[ No utilice o almacene la cámara
en los siguientes lugares
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos
casos este mal funcionamiento no podrá
repararse.
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
[ Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o
falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las
huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. No utilice
lo siguiente porque podrán dañar el acabado o la
caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador o insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en su mano.
• No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
ES
[ Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna
para mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
cortos períodos se descargará gradualmente, y si
no la utiliza en absoluto durante un mes se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería recargable antes
de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara o conecte
la cámara a una toma de corriente de la pared
utilizando el adaptador de ca (no suministrado) y
deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la
alimentación desconectada.
27
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 9,15 mm
(tipo 1/1,7), Filtro de color primario
Número total de pixeles de la cámara:
Aprox. 10 300 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 10 054 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar Objetivo zoom
de 3×
f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm cuando es
convertido a cámara de 35 mm) F2,8 – 5,4
Control de exposición: Exposición automática,
Exposición manual, Selección de escena
(8 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz Diurna,
Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21, Cumple con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: Cumple con MPEG1 (Monoaural)
Medio de grabación: Memoria interna
(aprox. 25 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Distancia recomendada (ISO ajustado en
automático): Aprox. 0,2 a 4,8 m (W)/aprox.
0,34 a 2,5 m (T)
Cargador de batería BC-CSG/
BC-CSGB
Requisitos de alimentación: ca 100 a 240 V
50/60 Hz 2 W (BC-CSG)/ 2,6 W (BC-CSGB)
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62×24×91 mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple
Conmunicación USB: Hi-Speed USB
(Compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos: 230 400 (960×240)
puntos
Marcas comerciales
•
•
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NP-BG1, 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,3 W
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: 96,7×61,1×22,7 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
Peso: Aprox. 185 g (incluyendo la batería
NP-BG1 y la correa para muñeca, etc.)
Micrófono: Monoaural
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
28
•
•
•
•
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”,
, “MagicGate”,
y
son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, y DirectX son o bien
marcas comerciales registradas o bien marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Printed in Japan