Sony Cyber Shot DSC-N2 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2006 Sony Corporation 2-887-191-31(1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-N2
Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar a unidade, por favor leia cuidadosamente este manual e conserve-o para futura referência.
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas,
consulte la
“Guía práctica de Cyber-shot (PDF)”.
Para detalhes sobre operações avançadas, por favor
consulte o
“Manual da Cyber-shot (PDF)”.
CD-ROM
(suministrado/
fornecido)
ES
PT
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-N2
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Sustituya la batería ùnicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
Atención para los clientes en
Europa
3
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Preparativos ..................................................................................... 5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Preparación de la batería ...................................................................... 6
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ....... 7
3 Operación del panel táctil ..................................................................... 8
4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9
Toma de imágenes fácilmente ...................................................... 10
Visionado/borrado de imágenes .................................................. 13
Indicadores de la pantalla ............................................................. 15
Cambio de los ajustes – Menú/Ajustes ....................................... 17
Elementos del menú ............................................................................... 18
Elementos de ajuste ............................................................................... 19
Disfrute de su ordenador .............................................................. 21
Sistemas operativos compatibles para conexión USB y software de
aplicación (suministrado) ....................................................................... 21
Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot” ..................................... 21
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 22
Duración de la batería y número de imágenes que pueden
grabarse/verse ....................................................................................... 22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 23
Solución de problemas ................................................................. 25
Batería y alimentación ............................................................................ 25
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26
Visualización de imágenes ..................................................................... 26
Precauciones ................................................................................. 27
Especificaciones ........................................................................... 28
4
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería o el
“Memory Stick Duo” mientras está encendida la
lámpara de acceso porque podrá destruir los datos
de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”.
Proteja siempre sus datos haciendo una copia de
seguridad.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 27) antes de utilizar
la cámara.
Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 27).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el medio de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
[ Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en la pantalla LCD.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
La cámara no funcionará con la porción del
objetivo extendida cuando la batería esté
descargada. Inserte una batería cargada, después
vuelva a encender la cámara.
[ Acerca de la compatibilidad de
los datos de imagen
Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
[ No hay compensación por el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
5
ES
Preparativos
Comprobación de los accesorios suministrados
Cargador de batería BC-CSG/BC-CSGB (1)
Cable de alimentación (1)
(no suministrado en Estados Unidos de
América y Canadá)
Batería recargable NP-BG1 (1)/caja de la
batería (1)
Lápiz de pintar (1)
Cable USB, A/V, DC IN para terminal de usos
múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (Software de aplicación del Cyber-
shot/“Guía práctica de Cyber-shot”) (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Acerca del lápiz de pintar
Puede pintar o poner sellos sobre
imágenes fijas con el lápiz de pintar.
Coloque el lápiz de pintar en la correa
para muñeca (ver a la derecha).
No transporte la cámara agarrando
del lápiz de pintar. La cámara podrá
caerse.
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe dejándola caer, etc.
Gancho
6
1 Preparación de la batería
1Inserte la batería en el cargador de baterías.
2Conecte el cargador de baterías a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina la lámpara CHARGE y comienza la carga.
Cuando se apaga la lámpara CHARGE, finaliza la carga (Carga práctica).
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté
completamente cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25°C
La carga podrá tardar más en ciertas circunstancias o condiciones.
Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de la pared cercana y fácilmente accesible.
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
Tiempo de carga completa Tiempo de carga práctica
Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto)
Lámpara CHARGE
Clavija
Lámpara
CHARGE
Cable de alimentación
Para clientes en Estados Unidos
de América y Canadá
Para clientes en países o regiones distintos de
Estados Unidos de América y Canadá
7
ES
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) a fondo hasta que suene
un chasquido.
3Inserte la batería en la dirección correcta.
4Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (aprox. 25 MB).
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Pulse el botón POWER para encender y compruebe la batería restante en la pantalla LCD.
• La aparición del indicador de batería restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto).
• Es posible que el indicador de batería restante visualizado no sea correcto en ciertas circunstancias.
• Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 9).
2
1
2
1
Inserte el “Memory Stick
Duo” con el lado del
terminal orientado hacia
el objetivo.
Palanca de expulsión
de la batería
Tapa de la batería/
“Memory Stick Duo”
Inserte la batería al tiempo
que presiona la palanca de
expulsión de la batería con
la punta de la batería.
Indicador
de batería
restante
Directrices
sobre
batería
restante
Suficiente
alimentación
restante
Batería medio
llena
Poca batería, la
grabación/
reproducción
cesará pronto.
Cambie la batería con una
completamente cargada, o
cargue la batería. (El
indicador de aviso
parpadea.)
8
[ Para extraer la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
3 Operación del panel táctil
1Pulse (llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
Cuando el conmutador de modo esté puesto en , omita esta operación.
2Toque ligeramente los botones de la pantalla con el dedo.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
No extraiga nunca la batería cuando es
encendida la lámpara de acceso.
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está encendida, después pulse el
“Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
Batería“Memory Stick Duo”
Conmutador
de modo
Panel táctil
Botón (llave de
pantalla)
Pulse (llave de pantalla) otra vez para quitar los botones del
panel táctil.
Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla,
toque v/V para cambiar la página.
Puede volver a la pantalla anterior tocando .
9
ES
4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
1Seleccione con el conmutador de modo, después pulse el botón
POWER.
2Ajuste el reloj tocando los botones de la pantalla.
1 Toque el formato de visualización de fecha deseado, después t. Aparece la pantalla
Ajuste reloj 2/2.
2 Toque el elemento que quiera establecer, después ajuste el valor numérico con v/V.
3 Toque [Acept].
[ Para cambiar la fecha y hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 17).
[ Cuando conecte la alimentación
• A menos que ponga en hora el reloj, la pantalla Ajuste reloj aparecerá cada vez que encienda la cámara.
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos
tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado
automático).
Botón POWER
Conmutador de modo
Panel táctil
10
Toma de imágenes fácilmente
1Seleccione un modo con el conmutador de modo.
Imagen fija:
Seleccione .
Película: Seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados.
3Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes estando visualizado en la pantalla, esas copias
minimizadas de las imágenes originales se pueden guardar en el álbum.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
Micrófono
Conmutador de modo
Botón (Cambio de
visualización en pantalla)
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón del disparador
Botón (llave de
pantalla)
Botón de zoom (W/T)
Panel táctil
Sitúe el motivo en el centro
del cuadro de enfoque. No
cubra el micrófono con el
dedo.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad
para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un
pitido, el indicador deja de parpadear y permanece iluminado.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador de
bloqueo AE/AF
11
ES
[ Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
Cuando la relación de zoom excede 3×, la
cámara utiliza la función del zoom digital.
No puede cambiarse la relación de zoom
mientras se toma una película.
Para seleccionar las funciones siguientes,
pulse (llave de pantalla).
[ Flash (Selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Toque en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después .
Auto: Flash automático
Destella cuando hay insuficiente luz o luz de
fondo (ajuste predeterminado)
Flash forz ( ): Flash forzado activado
Sinc lenta ( ): Flash forzado activado
En un lugar oscuro la velocidad de obturación
es lenta para tomar claramente el fondo que
queda fuera del alcance de la luz del flash.
Sin flash ( ): Flash forzado desactivado
[ Utilización del autodisparador
Toque en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después .
10 S ( ): Ajustando el autodisparador de
10 s (segundo) de retardo
2 S ( ): Ajustando el autodisparador de
2 s (segundo) de retardo
Desactiv: Sin utilizar el autodisparador
Pulse el botón del disparador, la lámpara
del autodisparador parpadea y suena un
pitido hasta que se acciona el obturador.
[ Macro (Toma en primer plano)
Toque en la pantalla. Toque [Activar],
después .
Activar ( ): Macro activado (lado W: Aprox.
6 cm o más, lado T: Aprox. 34 cm o más)
Desactiv: Macro desactivado
[ Cambio del tamaño de imagen
Toque en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después .
Imágenes fijas
* Este es un tamaño más grande que el tamaño
A3. Puede imprimir imágenes con un margen
alrededor de la imagen de tamaño A3.
Películas
SL
Tamaño de
imagen
Directrices
: 10M
Para almacenar imágenes
importantes o imprimir
imágenes en tamaño A3/
A3 +* o tamaño A4 fino
: 3:2 Iguala relación de aspecto
3:2
: 8M Copias hasta A3/11×17"
: 5M Copias hasta A4/8×10"
: 3M Copias hasta 13×18cm/5×7"
: 2M Copias hasta 10×15cm/4×6"
:
VGA(E-Mail)
Correo electrónico
:
16:9(HDTV)
Pantalla activada 16:9
HDTV
Tamaño de
imagen
Directrices
:
640(Fina)
Ver en televisor(alta calidad)
:
640(Estándar)
Ver en televisor (normal)
: 160 Correo electrónico
3M
12
[ Selección del modo de toma
Toque en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después .
Auto:
Le permite tomar imágenes fácilmente con los
ajustes establecidos automáticamente.
Programa:
Le permite tomar imágenes con la exposición
ajustada automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). También
puede seleccionar varios ajustes utilizando el
menú.
Manual:
Le permite tomar imágenes con la exposición
ajustada manualmente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura).
Selección de escena:
Le permite tomar imágenes con ajustes
predefinidos según la escena.
[ Ajuste de la exposición
manualmente
Ajuste (Cámara) a una posición distinta
a [Auto] y [Manual], después toque .
Toque (EV).
Hacia +: Abrillanta una imagen.
0EV: La cámara determina automáticamente la
exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
[ 9 Cambio del método de
enfoque
Ajuste (Cámara) a una posición distinta
a [Auto], después toque . Toque 9
(Enfoque). Toque el elemento deseado,
después .
AF múlti (AF de múltiples puntos):
Enfoca automáticamente un motivo en todos
los rangos del cuadro del visor (ajuste
predeterminado).
AF centro:
Enfoca automáticamente un motivo del centro
del cuadro del visor.
AF punto (AF de punto flexible):
Moviendo el cuadro del visor de rango AF a
donde quiera en la pantalla, podrá enfocar un
motivo diminuto o un área estrecha.
[ Acerca del número grabable de
imágenes fijas y tiempo grabable
de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de
películas que pueden grabarse varían
dependiendo del tamaño de imagen
seleccionado.
Imágenes fijas
Películas
El número de imágenes y tiempo grabables
pueden variar en función de las condiciones de
la toma.
Número máximo de imágenes grabables
Tiempo grabable máximo
13
ES
Visionado/borrado de imágenes
1Seleccione con el conmutador de modo.
2Seleccione una imagen con / .
Película:
Toque B.
Rebobinado/avance rápido: /
(Volver a la reproducción normal: B)
Volumen: Toque [MENU] t [Volumen] t +/– para ajustar t [Salir].
Parar reproducción: x
[ Para borrar imágenes
Visualice la imagen que quiera borrar, después toque [MENU] t [Borrar] t [Borrar] t
[Aceptar].
• Aun cuando borre una imagen, la imagen minimizada grabada en el álbum seguirá guardada.
[ Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras está visualizando una
imagen fija.
Para deshacer el zoom, pulse .
Ajustar la porción: v/V/b/B
Conmutador de modo
Botón (Zoom de
reproducción)
Botón (Índice)/ (Zoom
de reproducción)
Conector múltiple
(parte inferior)
Panel táctil
MENU x1.0
1.3
Cancelar el zoom de
reproducción
14
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse (Índice). Toque la imagen que quiera ver en la pantalla de una sola imagen.
Para visualizar la pantalla anterior/siguiente, toque b/B.
Si pulsa (Índice) otra vez, aparecerá la pantalla de índice de 12 imágenes.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras esté visualizada una pantalla de índice, toque [MENU] t [Borrar] t [Selec].
2 Toque la imagen que quiera borrar para mostrar el indicador (Borrar).
3 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
[ Para reproducir imágenes almacenadas en el álbum
1 Ajuste el conmutador de modo a .
2 Toque [MENU] t [Álbum].
[ Para reproducir una serie de imágenes (Pase de diapositivas)
1 Ajuste el conmutador de modo a .
2 Toque [MENU] t [Diapositivas] t [Inicio].
• Para cancelar, toque la pantalla, después [Salir].
[ Para pintar o poner sellos sobre imágenes fijas
1 Ajuste el conmutador de modo a .
2 Toque [MENU] t [Pintar].
3 Pinte o ponga sellos sobre imágenes fijas con el lápiz de pintar.
[ Para ver imágenes en la pantalla del televisor
1 Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado).
2 Ajuste el conmutador del cable para terminal de usos múltiples a “TV”.
Al conector múltiple
A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Cable para terminal de usos múltiples
15
ES
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón (Cambio
de visualización en pantalla), cambiará la
visualización.
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se toman películas
[ Cuando se reproducen imágenes
fijas
[ Cuando se reproducen películas
A
Batería restante
z Bloqueo AE/AF
BRK Modo de grabación
Balance del blanco
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando
película
Modo cámara (Selección de
escena)
Modo cámara (Programa/
Manual)
Modo de flash
Carga del flash
Relación del zoom
Reducción del efecto ojos
rojos
Nitidez
Contraste
Iluminador AF
Modo de medición
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
Modo color
- Proteger
Marca de orden de
impresión (DPOF)
N Reproducción
Cambio de carpeta
Relación del zoom
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma
Modo envoltura
M
WB
SL
1,3
ON
1,3
16
B
C
D
E
Histograma
Durante la reproducción,
cuando la visualización de
histograma está desactivada
aparece .
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición
Barra de reproducción
Guía de control
Tamaño de imagen
Conexión PictBridge
FINE STD Calidad de imagen
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
Capacidad restante de la
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
Álbum
Reproducción de álbum
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
1/30" Intervalo de multirráfaga
400 Número restante de
imágenes grabables
Autodisparador
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
Número ISO
3M
1M
101
±0,7EV Valor de paso variación
101-0012
Número de carpeta-archivo
8/8 12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:12 Contador
Aviso de vibración
E Aviso de poca batería
Conexión PictBridge
+2,0EV Valor de exposición
Número ISO
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
+ Cruz filial de la medición
de foco
Cuadro del visor de rango
AF
500 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
Imagen de reproducción
2006 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Vo l u m e n
Macro
Modo AF
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1,0m Distancia de enfoque
predefinida
WB
S AF M A F
17
ES
Cambio de los ajustes – Menú/Ajustes
1Ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2Pulse (llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
Cuando el conmutador de modo esté puesto en , omita esta operación.
3Toque [MENU] para visualizar el menú.
4Toque el elemento que quiera ajustar.
Si el elemento deseado no se ve, toque v/V hasta que el
elemento aparezca en la pantalla.
5Toque el ajuste.
6Pulse (llave de pantalla) para apagar el
menú.
Conmutador de modo
Botón (llave de
pantalla)
Panel táctil
[ Para seleccionar un elemento de ajuste
Pulse (llave de pantalla) más tiempo o visualice
(Ajustes) en el paso 4, después tóquelo.
Toque v/V para visualizar el elemento que quiera ajustar,
después tóquelo.
18
Para ver detalles sobre la operación 1 gina 17
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían dependiendo de la posición del conmutador de
modo y de los ajustes del menú (Cámara). En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles.
Menú para toma de imágenes
COLOR (Modo color) Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
(Modo de
Medición)
Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco) Ajusta los tonos de color.
ISO Selecciona una sensibilidad luminosa.
(Cal imagen) Selecciona la calidad de imagen fija.
Mode (Modo GRAB) Selecciona el método de toma continua.
BRK (Paso variación) Cambia el EV cuando [Mode] está ajustado a [Var expo].
(Intervalo) Selecciona el intervalo de fotograma cuando [Mode] está ajustado a
[Multiráfa].
(Nivl flash) Ajusta la cantidad de luz del flash.
(Contraste) Ajusta el contraste de la imagen.
(Nitidez) Ajusta la nitidez de la imagen.
(Ajustes) Cambia elementos de ajuste.
Menú para ver imágenes
(Álbum) Visualiza las imágenes fijas del álbum.
(Salir álbum) Finaliza la reproducción de imágenes del álbum.
(Diapositivas) Reproduce una serie de imágenes.
(Pintar) Pinta sobre imágenes fijas.
(Borrar) Borra imágenes.
(Volumen) Ajusta el volumen.
(Carpeta) Selecciona una carpeta para ver imágenes.
- (Proteger) Previene el borrado accidental.
DPOF Agrega una marca de orden de impresión.
M
19
Para ver detalles sobre la operación 1 página 17
ES
Elementos de ajuste
(Imprim.) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con
PictBridge.
(Cam tam) Cambia el tamaño de imagen de una imagen grabada.
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Dividir) Corta películas.
(Ajustes) Cambia elementos de ajuste.
(Recortar) Graba una imagen ampliada. (Disponible solamente para el zoom de
reproducción.)
Cámara 1
Modo AF Selecciona el modo de operación de enfoque automático.
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Reduc ojo rojo Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Iluminador AF Suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en
entornos oscuros.
Cámara 2
Revisión autom Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos
dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija.
Memoria interna
Formatear Formatea la memoria interna.
Memory Stick
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crear carp REG. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick
Duo”.
Álbum
Escrib en álbum Elije guardar copias reducidas de las imágenes originales.
Formatear Formatea el álbum.
Comprobar álbum Repara los datos de imagen del álbum, cuando aparece “Error de
datos de álbum” en la pantalla.
20
Para ver detalles sobre la operación 1 gina 17
Ajustes 1
Desc música Descarga la música para reproducir con el pase de diapositivas.
Format músi Borra todos los archivos de música.
Ajustes 2
Luz de fondo Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD cuando se utiliza la
cámara con la batería.
Pitido Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en
la cámara.
Idioma Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú,
avisos y mensajes.
Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Ajustes 3
Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a
imágenes.
Conexión USB Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un
ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el
cable para terminal de usos múltiples.
Salida video Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color
de televisión del equipo de vídeo conectado.
Ajuste reloj Establece la fecha y hora.
Ajustes 4
Calibración Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil
no reaccionan en los puntos apropiados donde toca.
Envoltura Cambia la función de algunos botones para utilizar la cámara
instalada en el portacámara subacuático.
21
ES
Disfrute de su ordenador
Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que
nunca podrá utilizar imágenes fijas y películas de la cámara aprovechando las ventajas del
software. Para más detalles, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos compatibles para conexión USB y software de
aplicación (suministrado)
• Debe tener instalado el sistema operativo de arriba a la entrega.
Si su sistema operativo no es compatible con conexiones USB, utilice un lector/grabador de Memory Stick
(no suministrado).
Para más detalles sobre el entorno de operación del software de aplicación del Cyber-shot “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda su ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Aparece la pantalla de abajo.
Cuando haga clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar
la “Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las
instrucciones en pantalla para copiar.
2 Después de haberse completado la
instalación, haga doble clic en el acceso
directo creado en el escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda su ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta
“ES” a su ordenador.
2 Después de haberse completado el
copiado, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1
a v10,4)
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
No compatible
22
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con la
batería (suministrada) a plena capacidad y a
una temperatura ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que los números reales
podrán ser inferiores a los indicados en la
tabla dependiendo de las condiciones de
utilización.
La capacidad de la batería disminuye a medida
que la utiliza más, con el paso del tiempo.
El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
La temperatura del entorno es baja.
El flash es utilizado frecuentemente.
La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
El zoom es utilizado frecuentemente.
El brillo de la iluminación de fondo del LCD
está ajustado a aumentado.
[Modo AF] está ajustado a [Monitor].
La batería tiene poca potencia.
[ Cuando se toman imágenes fijas
Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
(Cal imagen) está ajustado en [Fina].
[Modo AF] está ajustado a [Sencillo].
Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
El flash destella una de cada dos veces.
La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
El número de imágenes que se pueden tomar y
la duración de la batería no cambiarán,
independientemente del tamaño de imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
[ Cuando se toman peculas
Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
N°. de imágenes
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 300 Aprox. 150
N°. de imágenes
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 6 000 Aprox. 300
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 140
23
ES
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas variarán dependiendo de la
condiciones de la toma.
• Para el tamaño de imagen, consulte página 11.
[ El número de imágenes fijas aproximado (La calidad de imagen es [Fina]
en la línea superior y [Estándar] en la línea inferior.)
(Unidades: Imágenes)
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 19).
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
25MB
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
10M 5 12 25 46 94 192 394
10 25 51 92 188 384 789
3:2 5 12 25 46 94 192 394
10 25 51 92 188 384 789
8M 6 16 32 59 121 247 506
12 30 60 109 223 456 934
5M 10 25 51 92 188 384 789
19 48 96 174 354 723 1 482
3M 16 41 82 148 302 617 1 266
29 74 149 264 537 1 097 2 250
2M 26 66 133 238 484 988 2 025
49 123 246 446 907 1 852 3 798
VGA(E-Mail) 158 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154
397 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385
16:9(HDTV) 26 66 133 238 484 988 2 025
49 123 246 446 907 1 852 3 798
24
[ El tiempo de grabación aproximado para películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamañ o
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
25MB
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
640(Fina) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10
640(Estándar) 0:01:10 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00
160 0:18:50 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
25
ES
Solución de problemas
Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento para que el contenido de la memoria
interna y los archivos de música puedan ser comprobados cuando envía la cámara para
repararla.
No se puede instalar la batería.
Instale la batería correctamente utilizando la punta de la misma para empujar la palanca de
expulsión de la batería (página 7).
Resulta imposible encender la cámara.
Instale la batería correctamente (página 7).
La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Utilice una batería recomendada (página 5).
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 9).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot
(PDF)”.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 20).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Batería y alimentación
26
El indicador de batería restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
La batería restante visualizada es diferente de la real. Descargue completamente la batería y
vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 23,
24). Si está lleno, realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 13).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Ajuste el conmutador de modo a cuando tome imágenes fijas.
Ajuste el conmutador de modo a cuando tome películas.
El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
Resulta imposible insertar fechas en las imágenes.
Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Sin embargo, puede
imprimir imágenes con la fecha superpuesta.
La cámara no puede reproducir imágenes.
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en
su cámara no está garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Toma de imágenes fijas/películas
Visualización de imágenes
27
ES
Precauciones
[ No utilice o almacene la cámara
en los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos
casos este mal funcionamiento no podrá
repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o
falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las
huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. No utilice
lo siguiente porque podrán dañar el acabado o la
caja.
Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador o insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores
en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
[ Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna
para mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación es
conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
cortos períodos se descargará gradualmente, y si
no la utiliza en absoluto durante un mes se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería recargable antes
de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara o conecte
la cámara a una toma de corriente de la pared
utilizando el adaptador de ca (no suministrado) y
deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la
alimentación desconectada.
28
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 9,15 mm
(tipo 1/1,7), Filtro de color primario
Número total de pixeles de la cámara:
Aprox. 10 300 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 10 054 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar Objetivo zoom
de 3×
f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm cuando es
convertido a cámara de 35 mm) F2,8 – 5,4
Control de exposición: Exposición automática,
Exposición manual, Selección de escena
(8 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz Diurna,
Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21, Cumple con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: Cumple con MPEG1 (Monoaural)
Medio de grabación: Memoria interna
(aprox. 25 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Distancia recomendada (ISO ajustado en
automático): Aprox. 0,2 a 4,8 m (W)/aprox.
0,34 a 2,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple
Conmunicación USB: Hi-Speed USB
(Compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos: 230 400 (960×240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NP-BG1, 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,3 W
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: 96,7×61,1×22,7 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
Peso: Aprox. 185 g (incluyendo la batería
NP-BG1 y la correa para muñeca, etc.)
Micrófono: Monoaural
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Cargador de batería BC-CSG/
BC-CSGB
Requisitos de alimentación: ca 100 a 240 V
50/60 Hz 2 W (BC-CSG)/ 2,6 W (BC-CSGB)
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62×24×91 mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “MagicGate”,
y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, y DirectX son o bien
marcas comerciales registradas o bien marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).

Transcripción de documentos

Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital Manual de instrucciones Manual de instruções ES PT DSC-N2 Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot (PDF)”. CD-ROM (suministrado/ fornecido) Para detalhes sobre operações avançadas, por favor consulte o “Manual da Cyber-shot (PDF)”. Manual de instrucciones Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias. Instruções de operação Antes de utilizar a unidade, por favor leia cuidadosamente este manual e conserve-o para futura referência. © 2006 Sony Corporation 2-887-191-31(1) Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-N2 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Atención para los clientes en Europa Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc) y vuelva a conectarlo. 2 Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4 Preparativos ..................................................................................... 5 Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5 1 Preparación de la batería ...................................................................... 6 2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ....... 7 3 Operación del panel táctil ..................................................................... 8 4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9 Toma de imágenes fácilmente ...................................................... 10 Visionado/borrado de imágenes .................................................. 13 Indicadores de la pantalla ............................................................. 15 Cambio de los ajustes – Menú/Ajustes ....................................... 17 Elementos del menú ............................................................................... 18 Elementos de ajuste ............................................................................... 19 ES Disfrute de su ordenador .............................................................. 21 Sistemas operativos compatibles para conexión USB y software de aplicación (suministrado) ....................................................................... 21 Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot” ..................................... 21 Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 22 Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse ....................................................................................... 22 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 23 Solución de problemas ................................................................. 25 Batería y alimentación ............................................................................ 25 Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26 Visualización de imágenes ..................................................................... 26 Precauciones ................................................................................. 27 Especificaciones ........................................................................... 28 3 Notas sobre la utilización de la cámara [ Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara ni extraiga la batería o el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso porque podrá destruir los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Proteja siempre sus datos haciendo una copia de seguridad. [ Notas sobre la grabación/ reproducción • Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 27) antes de utilizar la cámara. • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 27). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el medio de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz. 4 [ Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en la pantalla LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada. • La cámara no funcionará con la porción del objetivo extendida cuando la batería esté descargada. Inserte una batería cargada, después vuelva a encender la cámara. [ Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas. [ Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. [ No hay compensación por el contenido de la grabación El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc. Preparativos Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-CSG/BC-CSGB (1) • Lápiz de pintar (1) • Cable USB, A/V, DC IN para terminal de usos múltiples (1) • Cable de alimentación (1) (no suministrado en Estados Unidos de América y Canadá) • Correa para muñeca (1) • Batería recargable NP-BG1 (1)/caja de la batería (1) ES • CD-ROM (Software de aplicación del Cybershot/“Guía práctica de Cyber-shot”) (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) Acerca del lápiz de pintar • Puede pintar o poner sellos sobre imágenes fijas con el lápiz de pintar. • Coloque el lápiz de pintar en la correa para muñeca (ver a la derecha). • No transporte la cámara agarrando del lápiz de pintar. La cámara podrá caerse. Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe dejándola caer, etc. Gancho 5 1 Preparación de la batería Para clientes en Estados Unidos de América y Canadá Clavija Para clientes en países o regiones distintos de Estados Unidos de América y Canadá Lámpara CHARGE Lámpara CHARGE Cable de alimentación 1 Inserte la batería en el cargador de baterías. 2 Conecte el cargador de baterías a la toma de corriente de la pared. Se ilumina la lámpara CHARGE y comienza la carga. Cuando se apaga la lámpara CHARGE, finaliza la carga (Carga práctica). Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté completamente cargada), la carga durará un poco más. [ Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga práctica Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto) • Tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25°C La carga podrá tardar más en ciertas circunstancias o condiciones. • Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de la pared cercana y fácilmente accesible. • Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. • Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles. 6 2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado) 2 2 1 1 Tapa de la batería/ “Memory Stick Duo” Inserte el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia el objetivo. Palanca de expulsión de la batería Inserte la batería al tiempo que presiona la palanca de expulsión de la batería con la punta de la batería. ES 1 Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”. 2 Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) a fondo hasta que suene un chasquido. 3 Inserte la batería en la dirección correcta. 4 Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”. [ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (aprox. 25 MB). [ Para comprobar el tiempo de batería restante Pulse el botón POWER para encender y compruebe la batería restante en la pantalla LCD. Indicador de batería restante Directrices sobre batería restante Suficiente alimentación restante Batería medio llena Poca batería, la grabación/ reproducción cesará pronto. Cambie la batería con una completamente cargada, o cargue la batería. (El indicador de aviso parpadea.) • La aparición del indicador de batería restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto). • Es posible que el indicador de batería restante visualizado no sea correcto en ciertas circunstancias. • Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 9). 7 [ Para extraer la batería/“Memory Stick Duo” Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”. “Memory Stick Duo” Batería Asegúrese de que la lámpara de acceso no está encendida, después pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. Deslice la palanca de expulsión de la batería. • Asegúrese de no dejar caer la batería. • No extraiga nunca la batería cuando esté encendida la lámpara de acceso. 3 Operación del panel táctil Conmutador de modo Botón (llave de pantalla) Panel táctil 1 Pulse (llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil. • Cuando el conmutador de modo esté puesto en , omita esta operación. 2 Toque ligeramente los botones de la pantalla con el dedo. • Pulse (llave de pantalla) otra vez para quitar los botones del panel táctil. • Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla, toque v/V para cambiar la página. • Puede volver a la pantalla anterior tocando . 8 4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj Botón POWER Conmutador de modo Panel táctil 1 Seleccione con el conmutador de modo, después pulse el botón POWER. 2 Ajuste el reloj tocando los botones de la pantalla. ES 1 Toque el formato de visualización de fecha deseado, después t. Aparece la pantalla Ajuste reloj 2/2. 2 Toque el elemento que quiera establecer, después ajuste el valor numérico con v/V. 3 Toque [Acept]. [ Para cambiar la fecha y hora Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 17). [ Cuando conecte la alimentación • A menos que ponga en hora el reloj, la pantalla Ajuste reloj aparecerá cada vez que encienda la cámara. • Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado automático). 9 Toma de imágenes fácilmente Micrófono Botón del disparador Botón de zoom (W/T) Panel táctil Conmutador de modo Botón (llave de pantalla) Rosca para trípode (parte inferior) Botón (Cambio de visualización en pantalla) 1 Seleccione un modo con el conmutador de modo. Imagen fija: Seleccione Película: Seleccione . . 2 Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. No cubra el micrófono con el dedo. 3 Tome la imagen con el botón del disparador. Cuando se toman imágenes estando visualizado en la pantalla, esas copias minimizadas de las imágenes originales se pueden guardar en el álbum. Imagen fija: 1 Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad para enfocar. Indicador de bloqueo AE/AF El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece iluminado. 2 Pulse el botón del disparador a fondo. Película: Pulse el botón del disparador a fondo. Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez. 10 [ Utilización del zoom Pulse el botón del zoom. • Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función del zoom digital. • No puede cambiarse la relación de zoom mientras se toma una película. Para seleccionar las funciones siguientes, pulse (llave de pantalla). [ Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas) Toque en la pantalla. Toque el elemento deseado, después . Auto: Flash automático [ Macro (Toma en primer plano) Toque en la pantalla. Toque [Activar], después . Activar ( ): Macro activado (lado W: Aprox. 6 cm o más, lado T: Aprox. 34 cm o más) Desactiv: Macro desactivado [ Cambio del tamaño de imagen Toque en la pantalla. Toque el elemento deseado, después . Imágenes fijas Tamaño de imagen : 10M Para almacenar imágenes importantes o imprimir imágenes en tamaño A3/ A3 +* o tamaño A4 fino : 3:2 Iguala relación de aspecto 3:2 : 8M Copias hasta A3/11×17" : 5M Copias hasta A4/8×10" Destella cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado) Flash forz ( ): Flash forzado activado Sinc lenta ( SL ): Flash forzado activado En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash. Sin flash ( ): Flash forzado desactivado 3M Copias hasta 13×18cm/5×7" : 2M Copias hasta 10×15cm/4×6" 3M : [ Utilización del autodisparador Toque en la pantalla. Toque el elemento deseado, después . 10 S ( ): Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo 2 S ( ): Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo Desactiv: Sin utilizar el autodisparador Pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el obturador. Directrices : VGA(E-Mail) Correo electrónico : 16:9(HDTV) Pantalla activada 16:9 HDTV ES * Este es un tamaño más grande que el tamaño A3. Puede imprimir imágenes con un margen alrededor de la imagen de tamaño A3. Películas Tamaño de imagen Directrices : 640(Fina) Ver en televisor(alta calidad) : Ver en televisor (normal) 640(Estándar) : 160 Correo electrónico 11 [ Selección del modo de toma Toque en la pantalla. Toque el elemento deseado, después . Auto: Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente. Programa: Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. [ Acerca del número grabable de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de películas que pueden grabarse varían dependiendo del tamaño de imagen seleccionado. Imágenes fijas Número máximo de imágenes grabables Manual: Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada manualmente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Selección de escena: Películas Tiempo grabable máximo Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. [ Ajuste de la exposición manualmente Ajuste (Cámara) a una posición distinta a [Auto] y [Manual], después toque . Toque (EV). Hacia +: Abrillanta una imagen. 0EV: La cámara determina automáticamente la exposición. Hacia –: Oscurece una imagen. [ 9 Cambio del método de enfoque Ajuste (Cámara) a una posición distinta a [Auto], después toque . Toque 9 (Enfoque). Toque el elemento deseado, después . AF múlti (AF de múltiples puntos): Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor (ajuste predeterminado). AF centro: Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del visor. AF punto (AF de punto flexible): Moviendo el cuadro del visor de rango AF a donde quiera en la pantalla, podrá enfocar un motivo diminuto o un área estrecha. 12 • El número de imágenes y tiempo grabables pueden variar en función de las condiciones de la toma. Visionado/borrado de imágenes Botón (Índice)/ de reproducción) (Zoom Botón (Zoom de reproducción) Panel táctil Conmutador de modo Conector múltiple (parte inferior) 1 Seleccione con el conmutador de modo. 2 Seleccione una imagen con / . Película: ES Toque B. Rebobinado/avance rápido: / (Volver a la reproducción normal: B) Volumen: Toque [MENU] t [Volumen] t +/– para ajustar t [Salir]. Parar reproducción: x [ Para borrar imágenes Visualice la imagen que quiera borrar, después toque [MENU] t [Borrar] t [Borrar] t [Aceptar]. • Aun cuando borre una imagen, la imagen minimizada grabada en el álbum seguirá guardada. [ Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción) Pulse mientras está visualizando una imagen fija. Para deshacer el zoom, pulse . 1.3 Ajustar la porción: v/V/b/B MENU x1.0 Cancelar el zoom de reproducción 13 [ Visualización de una pantalla de índice Pulse (Índice). Toque la imagen que quiera ver en la pantalla de una sola imagen. Para visualizar la pantalla anterior/siguiente, toque b/B. Si pulsa (Índice) otra vez, aparecerá la pantalla de índice de 12 imágenes. [ Para borrar imágenes en el modo de índice 1 Mientras esté visualizada una pantalla de índice, toque [MENU] t [Borrar] t [Selec]. 2 Toque la imagen que quiera borrar para mostrar el indicador (Borrar). 3 Toque [Aceptar] t [Aceptar]. [ Para reproducir imágenes almacenadas en el álbum 1 Ajuste el conmutador de modo a 2 Toque [MENU] t [Álbum]. [ . Para reproducir una serie de imágenes (Pase de diapositivas) 1 Ajuste el conmutador de modo a . 2 Toque [MENU] t [Diapositivas] t [Inicio]. • Para cancelar, toque la pantalla, después [Salir]. [ Para pintar o poner sellos sobre imágenes fijas 1 Ajuste el conmutador de modo a . 2 Toque [MENU] t [Pintar]. 3 Pinte o ponga sellos sobre imágenes fijas con el lápiz de pintar. [ Para ver imágenes en la pantalla del televisor 1 Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado). 2 Ajuste el conmutador del cable para terminal de usos múltiples a “TV”. Al conector múltiple Cable para terminal de usos múltiples 14 A las tomas de entrada de audio/vídeo Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse el botón (Cambio de visualización en pantalla), cambiará la visualización. [ Cuando se toman imágenes fijas A Batería restante z Bloqueo AE/AF BRK M Modo de grabación Balance del blanco WB ESPERA GRABAR En espera/Grabando película Modo cámara (Selección de escena) [ Cuando se toman películas Modo cámara (Programa/ Manual) SL Modo de flash Carga del flash ES Relación del zoom 1,3 Reducción del efecto ojos rojos [ Cuando se reproducen imágenes fijas Nitidez Contraste Iluminador AF ON Modo de medición [ Cuando se reproducen películas VIVID NATURAL SEPIA B&W Modo color - Proteger Marca de orden de impresión (DPOF) N Reproducción Cambio de carpeta 1,3 Paso 12/16 Relación del zoom Reproducción fotograma a fotograma Modo envoltura 15 B ±0,7EV Valor de paso variación Histograma 101-0012 Número de carpeta-archivo • Durante la reproducción, cuando la visualización de histograma está desactivada aparece . 8/8 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada 00:00:12 Contador Obturación lenta con reducción de ruido (NR) 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición D Aviso de vibración Aviso de poca batería E Conexión PictBridge Barra de reproducción Guía de control Valor de exposición +2,0EV Número ISO Modo de medición Flash C Balance del blanco Tamaño de imagen WB + 3M 1M Cuadro del visor de rango AF Conexión PictBridge FINE STD 101 Calidad de imagen Carpeta de grabación 500 Velocidad de obturación Carpeta de reproducción F3,5 Valor de abertura Capacidad restante de la memoria interna Capacidad restante del “Memory Stick” Álbum Imagen de reproducción 2006 1 1 9:30 AM 00:00:00 [00:28:05] Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] 1/30" Intervalo de multirráfaga 400 Número restante de imágenes grabables Autodisparador 16 E Macro S AF M AF Modo AF Indicador del cuadro del visor de rango AF Visualización de autodiagnóstico Número ISO Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción Volumen Reproducción de álbum C:32:00 Cruz filial de la medición de foco 1,0m Distancia de enfoque predefinida Cambio de los ajustes – Menú/Ajustes Conmutador de modo Panel táctil Botón (llave de pantalla) 1 Ajuste el conmutador de modo. Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú (Cámara). 2 Pulse (llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil. • Cuando el conmutador de modo esté puesto en ES , omita esta operación. 3 Toque [MENU] para visualizar el menú. 4 Toque el elemento que quiera ajustar. • Si el elemento deseado no se ve, toque v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 5 Toque el ajuste. 6 Pulse (llave de pantalla) para apagar el menú. [ Para seleccionar un elemento de ajuste Pulse (llave de pantalla) más tiempo o visualice (Ajustes) en el paso 4, después tóquelo. Toque v/V para visualizar el elemento que quiera ajustar, después tóquelo. 17 Para ver detalles sobre la operación 1 página 17 Elementos del menú Los elementos de menú disponibles varían dependiendo de la posición del conmutador de modo y de los ajustes del menú (Cámara). En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. Menú para toma de imágenes COLOR (Modo color) Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales. (Modo de Medición) Selecciona el modo de medición. WB (Bal blanco) Ajusta los tonos de color. ISO Selecciona una sensibilidad luminosa. (Cal imagen) Mode (Modo GRAB) BRK (Paso variación) M Selecciona la calidad de imagen fija. Selecciona el método de toma continua. Cambia el EV cuando [Mode] está ajustado a [Var expo]. (Intervalo) Selecciona el intervalo de fotograma cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa]. (Nivl flash) Ajusta la cantidad de luz del flash. (Contraste) Ajusta el contraste de la imagen. (Nitidez) Ajusta la nitidez de la imagen. (Ajustes) Cambia elementos de ajuste. Menú para ver imágenes (Álbum) (Salir álbum) Finaliza la reproducción de imágenes del álbum. (Diapositivas) Reproduce una serie de imágenes. (Pintar) Pinta sobre imágenes fijas. (Borrar) (Volumen) (Carpeta) 18 Visualiza las imágenes fijas del álbum. Borra imágenes. Ajusta el volumen. Selecciona una carpeta para ver imágenes. - (Proteger) Previene el borrado accidental. DPOF Agrega una marca de orden de impresión. Para ver detalles sobre la operación 1 página 17 (Imprim.) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge. (Cam tam) Cambia el tamaño de imagen de una imagen grabada. (Rotar) Gira una imagen fija. (Dividir) Corta películas. (Ajustes) Cambia elementos de ajuste. (Recortar) Graba una imagen ampliada. (Disponible solamente para el zoom de reproducción.) Elementos de ajuste Cámara 1 Modo AF Selecciona el modo de operación de enfoque automático. Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. Reduc ojo rojo Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. Iluminador AF Suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. ES Cámara 2 Revisión autom Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija. Memoria interna Formatear Formatea la memoria interna. Memory Stick Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Crear carp REG. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”. Álbum Escrib en álbum Elije guardar copias reducidas de las imágenes originales. Formatear Formatea el álbum. Comprobar álbum Repara los datos de imagen del álbum, cuando aparece “Error de datos de álbum” en la pantalla. 19 Para ver detalles sobre la operación 1 página 17 Ajustes 1 Desc música Descarga la música para reproducir con el pase de diapositivas. Format músi Borra todos los archivos de música. Ajustes 2 Luz de fondo Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD cuando se utiliza la cámara con la batería. Pitido Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara. Idioma Inicializar Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Ajustes 3 Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes. Conexión USB Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples. Salida video Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo de vídeo conectado. Ajuste reloj Establece la fecha y hora. Ajustes 4 20 Calibración Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados donde toca. Envoltura Cambia la función de algunos botones para utilizar la cámara instalada en el portacámara subacuático. Disfrute de su ordenador Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que nunca podrá utilizar imágenes fijas y películas de la cámara aprovechando las ventajas del software. Para más detalles, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. Sistemas operativos compatibles para conexión USB y software de aplicación (suministrado) Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh Conexión USB Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,4) Software de aplicación “Picture Motion Browser” Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional No compatible ES • Debe tener instalado el sistema operativo de arriba a la entrega. • Si su sistema operativo no es compatible con conexiones USB, utilice un lector/grabador de Memory Stick (no suministrado). • Para más detalles sobre el entorno de operación del software de aplicación del Cyber-shot “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot” [ Para usuarios de Windows 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparece la pantalla de abajo. 2 Después de haberse completado la instalación, haga doble clic en el acceso directo creado en el escritorio. [ Para usuarios de Macintosh 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta “ES” a su ordenador. 2 Después de haberse completado el Cuando haga clic en el botón [Cyber-shot Handbook], aparecerá la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las instrucciones en pantalla para copiar. copiado, haga doble clic en “Handbook.pdf”. 21 Duración de la batería y capacidad de la memoria Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que pueden grabarse/verse y la duración de la batería cuando se toman imágenes en el modo [Normal] con la batería (suministrada) a plena capacidad y a una temperatura ambiente de 25°C En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que los números reales podrán ser inferiores a los indicados en la tabla dependiendo de las condiciones de utilización. • La capacidad de la batería disminuye a medida que la utiliza más, con el paso del tiempo. • El número de imágenes que pueden grabarse/ verse y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – El flash es utilizado frecuentemente. – La cámara es encendida y apagada muchas veces. – El zoom es utilizado frecuentemente. – El brillo de la iluminación de fondo del LCD está ajustado a aumentado. – [Modo AF] está ajustado a [Monitor]. – La batería tiene poca potencia. [ Cuando se toman imágenes fijas N°. de imágenes Duración de la batería (min (minuto)) Aprox. 300 Aprox. 150 • Tomando imágenes en las siguientes situaciones: – (Cal imagen) está ajustado en [Fina]. – [Modo AF] está ajustado a [Sencillo]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo). – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. 22 • El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • El número de imágenes que se pueden tomar y la duración de la batería no cambiarán, independientemente del tamaño de imagen. [ Cuando se ven imágenes fijas N°. de imágenes Duración de la batería (min (minuto)) Aprox. 6 000 Aprox. 300 • Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo) [ Cuando se toman películas Duración de la batería (min (minuto)) Aprox. 140 • Tomando películas continuamente con un tamaño de imagen de [160] Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas variarán dependiendo de la condiciones de la toma. • Para el tamaño de imagen, consulte página 11. [ El número de imágenes fijas aproximado (La calidad de imagen es [Fina] en la línea superior y [Estándar] en la línea inferior.) (Unidades: Imágenes) Capacidad Tamaño 10M 3:2 8M 5M 3M 2M VGA(E-Mail) 16:9(HDTV) Memoria interna Aprox. 25MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 5 12 25 46 94 192 394 10 25 51 92 188 384 789 5 12 25 46 94 192 394 10 25 51 92 188 384 789 6 16 32 59 121 247 506 12 30 60 109 223 456 934 10 25 51 92 188 384 789 19 48 96 174 354 723 1 482 16 41 82 148 302 617 1 266 29 74 149 264 537 1 097 2 250 26 66 133 238 484 988 2 025 49 123 246 446 907 1 852 3 798 158 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154 397 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385 26 66 133 238 484 988 2 025 49 123 246 446 907 1 852 3 798 ES • El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal]. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 19). 23 [ El tiempo de grabación aproximado para películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Tamaño 640(Fina) Memoria interna Aprox. 25MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 0:25:10 – – – 0:02:50 0:06:00 0:12:20 640(Estándar) 0:01:10 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:18:50 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20 • Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”. • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real. 24 Solución de problemas Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot (PDF)”. Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un min (minuto) aproximadamente y conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 20). 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. ES Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento para que el contenido de la memoria interna y los archivos de música puedan ser comprobados cuando envía la cámara para repararla. Batería y alimentación No se puede instalar la batería. • Instale la batería correctamente utilizando la punta de la misma para empujar la palanca de expulsión de la batería (página 7). Resulta imposible encender la cámara. • Instale la batería correctamente (página 7). • La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. • Utilice una batería recomendada (página 5). La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Encienda la cámara otra vez (página 9). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. 25 El indicador de batería restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • La batería restante visualizada es diferente de la real. Descargue completamente la batería y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. Toma de imágenes fijas/películas La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 23, 24). Si está lleno, realice uno de lo siguiente: – Borre imágenes no necesarias (página 13). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Ajuste el conmutador de modo a cuando tome imágenes fijas. • Ajuste el conmutador de modo a cuando tome películas. • El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de lo siguiente: – Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. Resulta imposible insertar fechas en las imágenes. • Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Sin embargo, puede imprimir imágenes con la fecha superpuesta. Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en su cámara no está garantizada. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. 26 Precauciones [ No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares [ Acerca de la temperatura de funcionamiento • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético fuerte • En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Su cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta gama. [ Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla. [ Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. No utilice lo siguiente porque podrán dañar el acabado o la caja. • Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc. • No toque la cámara con las sustancias anteriores en su mano. • No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. [ Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una h (hora) aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. ES [ Acerca de la batería interna de respaldo recargable Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora. Método de carga de la batería interna de respaldo recargable Inserte la batería cargada en la cámara o conecte la cámara a una toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (no suministrado) y deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. 27 Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 9,15 mm (tipo 1/1,7), Filtro de color primario Número total de pixeles de la cámara: Aprox. 10 300 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 10 054 000 píxeles Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar Objetivo zoom de 3× f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm cuando es convertido a cámara de 35 mm) F2,8 – 5,4 Control de exposición: Exposición automática, Exposición manual, Selección de escena (8 modos) Balance del blanco: Automático, Luz Diurna, Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash Formato de archivo (compatible con DCF): Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21, Cumple con JPEG, compatible con DPOF Películas: Cumple con MPEG1 (Monoaural) Medio de grabación: Memoria interna (aprox. 25 MB), “Memory Stick Duo” Flash: Distancia recomendada (ISO ajustado en automático): Aprox. 0,2 a 4,8 m (W)/aprox. 0,34 a 2,5 m (T) Cargador de batería BC-CSG/ BC-CSGB Requisitos de alimentación: ca 100 a 240 V 50/60 Hz 2 W (BC-CSG)/ 2,6 W (BC-CSGB) Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C Dimensiones: Aprox. 62×24×91 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 75 g Batería recargable NP-BG1 Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. [Conectores de entrada y salida] Conector múltiple Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Compatible con USB 2.0) [Pantalla LCD] Panel LCD: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 230 400 (960×240) puntos Marcas comerciales • • [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NP-BG1, 3,6 V Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado), 4,2 V Consumo (durante la toma de imagen): 1,3 W Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C Dimensiones: 96,7×61,1×22,7 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso: Aprox. 185 g (incluyendo la batería NP-BG1 y la correa para muñeca, etc.) Micrófono: Monoaural Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible 28 • • • • es una marca comercial de Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “MagicGate”, y son marcas comerciales de Sony Corporation. Microsoft, Windows, y DirectX son o bien marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony Cyber Shot DSC-N2 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas