L
R
REAR/SUB
AUDIO OUT
REAR
/
SUB
AUDIO OUT
*
3
57
48
13 57
24 68
REMOTE
IN
Πρληπτικά µέτρα
• Η συσκευή αυτή είναι σεδιασµένη για ρήση µν µε αρνητική γείωση 12 V DC.
• Μην ειρίεστε τα καλώδια µε ένα κατσαίδι και φρντίστε να µην µπερδευτύν µε κινύµενα τµήµατα (π.. ράγες
µετατπισης καθισµάτων).
• Πριν απ την πραγµατπίηση των συνδέσεων, σήστε την µηανή τυ αυτκινήτυ πρκειµένυ να απφύγετε
ραυκυκλώµατα.
• Συνδέστε τ καλώδι τρφδσίας στη συσκευή και στα ηεία πριν να τ συνδέσετε στην υπδή σύνδεσης
εφεδρικής τρφδσίας.
• Συνδέστε λες τις γειώσεις σε ένα κιν σηµεί γείωσης.
• Φρντίστε να µνώσετε καλά πιδήπτε αλαρ µη συνδεµέν καλώδι µε µνωτική ταινία για περισστερη
ασφάλεια.
Σηµειώσεις σετικά µε τ καλώδι τρφδσίας ισύς (κίτριν)
•
$ταν συνδέετε τη συσκευή αυτή σε συνδυασµ µε άλλες στερεφωνικές συσκευές, ι νµαστικές τιµές τυ
συνδεµένυ κυκλώµατς τυ αυτκινήτυ θα πρέπει να είναι υψηλτερες απ τ άθρισµα των νµαστικών
τιµών σύνδεσης της κάθε συσκευής &εωριστά.
• Εάν ι νµαστικές τιµές σύνδεσης στα κυκλώµατα τυ αυτκινήτυ δεν είναι αρκετά υψηλές, συνδέστε τη
συσκευή κατευθείαν στην µπαταρία.
Λίστα µε τα µέρη της συσκευής
• *ι αριθµί της λίστας αντιστιύν σε αυτύς των δηγιών.
• T υπστήριγµα και τ πρστατευτικ πλαίσι τπθετύνται στη συσκευή πριν απ την απστλή.
Πριν απ την τπθέτηση της συσκευής, ρησιµπιήστε τα κλειδιά απελευθέρωσης
για να απσπάσετε
τ υπστήριγµα
και τ πρστατευτικ πλαίσι απ τη συσκευή. Για περισστερες λεπτµέρειες,
συµυλευτείτε τ τµήµα "Απσπαση τυ πρστατευτικύ πλαισίυ και τυ υπστηρίγµατς
()"στ
πισθφυλλ.
• Φυλάτε τα κλειδιά απελευθέρωσης για πιθανή µελλντική τυς ρήση, µια και θα σας φανύν ρήσιµα
εάν θελήσετε να γάλετε τη συσκευή απ τ αυτκίνητ σας.
Πρσή
0ειριστείτε µε πρσή τ υπστήριγµα πρκειµένυ να απφύγετε τραυµατισµ στα δάτυλά σας.
Σηµείωση
Πριν απ την εγκατάσταση, εαιωθείτε τι τα άγκιστρα και στις δύ πλευρές τυ υπστηρίγµατς είναι λυγισµένα πρς
τα µέσα κατά 2 mm (3/32 ίντσ.). Αν τα άγκιστρα είναι ίσια ή λυγισµένα πρς τα έω, η εγκατάσταση της συσκευής δεν θα
πραγµατπιηθεί σωστά και µπρεί να µετακινηθεί απ τη θέση της.
Παράδειγµα σύνδεσης
Σηµειώσεις (-
A
)
•
Φρντίστε να συνδέσετε τη γείωση πριν να συνδέσετε τν ενισυτή.
• Τ ηητικ σήµα πρειδπίησης θα ακυστεί µν ταν ρησιµπιείται ενσωµατωµένς ενισυτής.
∆ιάγραµµα σύνδεσης
Πρς τ AMP REMOTE IN ενς πραιρετικύ ενισυτή ισύς
Αυτή η σύνδεση είναι µνάα για ενισυτές. Η σύνδεση πιυδήπτε άλλυ συστήµατς µπρεί να επιφέρει λάες στη
συσκευή.
Στη διασύνδεση τυ καλωδίυ ενς τηλεφώνυ αυτκινήτυ
Πρειδπίηση
Αν έετε µια κεραία ωρίς κυτί ρελέ, η σύνδεση της συσκευής αυτής µε τ παρεµεν καλώδι τρφδσίας
είναι δυνατ να πρκαλέσει λάη στην κεραία.
Σηµειώσεις σετικά µε τα καλώδια ελέγυ και τρφδσίας ισύς
•
Τ καλώδι ελέγυ της κεραίας (µπλε) παρέει +12 V DC ταν ενεργπιείτε τ ραδιφων, ή ταν ενεργπιείτε τη λειτυργία AF
(Εναλλακτική Συντητα) ή TA (&δική Ενηµέρωση).
• Αν τ αυτκίνητ διαθέτει µια ενσωµατωµένη κεραία FM/MW/LW στ πίσω ή στ πλευρικ τ'άµι, συνδέστε τ καλώδι ελέγυ της
κεραίας (µπλε) ή τ καλώδι εισδυ ηθητικής τρφδσίας (κκκιν) στην υπδή τρφδσίας τυ υφιστάµενυ ενισυτή
κεραίας. Για περισστερες λεπτµέρειες, απευθυνθείτε στν πρµηθευτή σας.
• Με τη συσκευή αυτή δεν είναι δυνατ να ρησιµπιήσετε µια κεραία αυτκινήτυ ωρίς κυτί ρελέ.
Σύνδεση για τη διατήρηση της µνήµης
Αν συνδέσετε τ κίτριν καλώδι εισδυ, θα εακλυθεί να παρέεται ενέργεια στ κύκλωµα µνήµης, ακµα και ταν διακπτης
ανάφλεης ρίσκεται στη θέση απενεργπίησης.
Σηµειώσεις σετικά µε τη σύνδεση των ηείων
•
Πριν συνδέσετε τα ηεία, απσυνδέστε την τρφδσία της συσκευής.
• 0ρησιµπιήστε ηεία µε αντίσταση µεταύ 4 και 8 Ω, και µε την κατάλληλη ισύ έτσι ώστε να απφευθεί η λάη τυς.
• Μη συνδέετε τα τερµατικά τυ συστήµατς των ηείων στ σασί τυ ήµατς, και µη συνδέετε τα τερµατικά τυ δειύ ηείυ µε
αυτά τυ αριστερύ ηείυ.
• Μη συνδέσετε τη γείωση αυτής της συσκευής στην αρνητική υπδή (-) των ηείων.
• Μην επιειρήσετε να συνδέσετε τα ηεία παράλληλα.
• Να συνδέετε µν τα παθητικά ηεία. Η σύνδεση ενεργών ηείων (µε ενσωµατωµένυς ενισυτές) στις υπδές των ηείων είναι
δυνατ να πρκαλέσει λάη στη συσκευή.
• Για να απφύγετε πιαδήπτε δυσλειτυργία, µη ρησιµπιείτε τα ενσωµατωµένα καλώδια τα πία έυν εγκατασταθεί στ
αυτκίνητ αν η συσκευή µιρά'εται ένα κιν αρνητικ καλώδι (-) για τα δειά και αρνητικά ηεία.
• Μη συνδέετε τα καλώδια των ηείων µεταύ τυς.
Σηµείωση σετικά µε τη σύνδεση
Αν τ ηεί και ενισυτής δεν έυν συνδεθεί σωστά, θα εµφανιστεί στην θνη η ένδειη “FAILURE” (ΑΠ&ΤΥ0ΙΑ). Σε µια τέτια
περίπτωση, ελέγετε τ αν έυν συνδεθεί σωστά τ ηεί και ενισυτής.
Atenção
• Esta unidade foi concebida para funcionar apenas com uma massa negativa de corrente (terra) 12 V DC.
• Evite deixar os cabos sob um parafuso ou presos em peças móveis (como, por exemplo, nas calhas dos
bancos).
• Antes de proceder às ligações, desligue o motor do automóvel, por forma a evitar a ocorrência de curto-
circuitos.
• Ligue o cabo de alimentação à unidade e às colunas antes de o ligar ao conector de alimentação
auxiliar.
• Ligue todos os cabos de terra a um ponto de massa comum.
• Certifi que-se de que isola todos os cabos soltos não ligados com fi ta isoladora.
Notas sobre o cabo de alimentação (amarelo)
• Sempre que ligar esta unidade juntamente com outros componentes estéreo, a potência nominal do
circuito do automóvel ligado deverá ser superior à soma de todos os fusíveis dos componentes.
• Se nenhum circuito do automóvel tiver potência sufi ciente, ligue a unidade directamente à bateria.
Lista de componentes
• Os números na lista correspondem aos números apresentados nas instruções.
• O suporte e o anel de protecção já vêm instalados de fábrica na unidade. Antes de instalar a
unidade, utilize as chaves de libertação para retirar o suporte e o anel de protecção da unidade.
Para mais informações, consulte “Retirar o anel de protecção e o suporte ()" no verso da folha.
• Guarde as chaves de libertação para utilizações futuras, uma vez que estas também
são necessárias para retirar a unidade do automóvel.
Advertência
Manuseie cuidadosamente o suporte para não magoar os dedos.
Nota
Antes de proceder à instalação, certifi que-se de que os fechos, que se encontram em ambos os lados do suporte ,
estão inclinados para dentro 2 mm (3/32 polegadas). Se os fechos estiverem direitos ou inclinados para fora, a unidade
não fi cará instalada correctamente e poderá desprender-se.
Exemplo de ligação
Notas (-
A
)
• Certifi que-se de que liga o cabo de terra antes de ligar o amplifi cador.
• Se não utilizar o amplifi cador incorporado, o alarme não soará.
Esquema de ligações
Para ligar o AMP REMOTE IN (ENTRADA REMOTA DE AMPLIFICAÇÃO) de um
amplifi cador opcional
Esta ligação destina-se apenas a amplifi cadores. A ligação de qualquer outro sistema pode danifi car a unidade.
Ao cabo de interface de um telefone para automóvel.
Advertência
Se tiver uma antena eléctrica sem caixa de relé, a ligação desta unidade ao cabo de alimentação
fornecido poderá danifi car a antena.
Notas acerca dos cabos de controlo e alimentação
• O cabo de controlo da antena eléctrica (azul) fornece corrente contínua de +12 V quando liga o rádio ou activa a
função AF (Frequências alternativas) ou TA (INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO).
• Se o automóvel possuir uma antena FM/MW/LW incorporada no vidro traseiro ou lateral, ligue o cabo de controlo da
antena eléctrica (azul) ou o cabo de alimentação auxiliar (vermelho) ao terminal de alimentação do amplifi cador da
antena existente. Para mais informações, consulte o seu agente.
• Esta unidade não poderá utilizar uma antena eléctrica sem caixa de relé.
Ligação para conservação da memória
Quando o cabo de alimentação amarelo se encontrar ligado, a alimentação será sempre fornecida ao circuito de
memória, mesmo quando o interruptor de ignição se encontrar desligado.
Notas acerca da ligação das colunas
• Desligue a unidade antes de ligar as colunas.
• Utilize colunas com uma impedância de 4 a 8 ohms e com capacidade de potência adequada, por forma a evitar
avarias.
• Não ligue os terminais das colunas ao chassis do automóvel ou os terminais das colunas do lado direito aos das
colunas do lado esquerdo.
• Não ligue o cabo de terra desta unidade ao terminal negativo (–) da coluna.
• Não tente ligar as colunas em paralelo.
• Ligue apenas colunas passivas. A ligação de colunas activas (com amplifi cadores incorporados) aos terminais das
colunas poderá danifi car a unidade.
• Para evitar quaisquer tipos de avarias, não utilize os cabos de coluna incorporados instalados no automóvel se a
unidade dispuser de um cabo negativo (–) comum para as colunas dos lados direito e esquerdo.
• Não ligue os cabos das colunas da unidade um ao outro.
Nota sobre a ligação
Se as colunas e o amplifi cador não se encontrarem ligados correctamente, será apresentada a indicação “FAILURE”
(FALHA) no visor. Se tal ocorrer, certifi que-se de que as colunas e o amplifi cador se encontram correctamente ligados.
Άγκιστρ
Fecho
Precauciones
• Este aparato está diseñado para funcionar solamente con corriente continua de 12 Vcc, con masa negativa.
• No sujete los cables con tornillos, ni los interfi era en partes móviles (p.ej. carriles de la base).
• Antes de hacer conexiones, cierre el contacto del coche a fi n de evitar cortocircuitos.
• Conecte el cable suministrado de alimentación al aparato y a los altavoces, antes de empalmarlo al conector de
alimentación auxiliar.
• Reúna todos los cables de masa (tierra) en un punto de masa común.
• Para su seguridad, cerciórese de recubrir con cinta aislante cualquier cable suelto no conectado.
Notas sobre el cable de alimentación (amarillo)
• Cuando este aparato se conecta en combinación con otros componentes estereofónicos, el valor nominal de los
circuitos del automóvil al que están conectados, debe ser mayor que la suma de los fusibles de cada equipo.
• Si no hay ningún circuito del automóvil que tenga la potencia nominal sufi ciente, conecte el aparato directamente a la
batería.
Lista de componentes
• Los números de la lista se corresponden con los de las instrucciones.
• El aparato se entrega previamente acoplado al soporte y al marco de protección . Antes de instalar el aparato,
utilice las llaves extractoras para separarlo del soporte y del marco de protección . Para mas detalles, consulte
“Sacar el marco de protección y el soporte ()” al dorso de esta hoja.
• Conserve las llaves extractoras para futuros usos, ya que también le serán necesarias si ha de
sacar el aparato del coche.
Advertencia
Manipule con cuidado el soporte , para evitar lesionarse los dedos.
Nota
Antes de proceder a la instalación, asegúrese de que los enganches de cierre a ambos lados del soporte , estén doblados unos 2 mm
hacia dentro. Si los enganches están en paralelo o doblados hacia fuera, el aparato no quedará bien sujetado y puede salirse fuera del
soporte.
Ejemplo de conexión
Notas (-
A
)
• Asegúrese de conectar el cable de masa (tierra) antes de conectar el amplifi cador.
• La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplifi cador incorporado en el aparato.
Esquema de la conexión
A la ENTRADA PARA MANDO A DISTANCIA AMP de un amplifi cador opcional de potencia
Esta conexión es solamente para amplifi cadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar el aparato.
Al cable interfaz de un teléfono de coche
Advertencia
Si tiene una antena eléctrica sin caja de relés, la conexión de este aparato con el cable de alimentación suministrado,
puede dañar la antena.
Notas sobre los cables de alimentación y suministro
• El cable de control de la antena eléctrica motorizada (azul) suministra +12 Vcc al encender el sintonizador, o cuando se activan las
funciones AF Frecuencia alternativa) o TA (Anuncio de tráfi co).
• Si su automóvil tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral, empalme el cable de
control de la antena eléctrica (azul) o el cable de entrada de alimentación accesoria (rojo), al terminal de alimentación del potenciador
de antena eléctrica existente. Para más detalles, consulte a su proveedor.
• Con este aparato no se puede utilizar una antena eléctrica sin caja de relés.
Conexión para la conservación de la memoria
Cuando está conectado el cable amarillo de entrada de alimentación, ésta se suministrará permanentemente al circuito de la memoria,
incluso cuando se cierra el interruptor del contacto del coche.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, apague el aparato.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ohmios y con una capacidad de potencia adecuada, para evitar su deterioro.
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del coche, ni los terminales de los altavoces de la derecha a los de la
izquierda.
• No conecte el cable de masa de este aparato al borne negativo (–) del terminal del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte únicamente altavoces pasivos. La conexión de altavoces activos (es decir con amplifi cador incorporado) a los terminales del
altavoz, pueden dañar el aparato.
• Para evitar un mal funcionamiento, no utilice los cables de los altavoces incorporados instalados en su coche, si el aparato comparte
un conector negativo (–) común para los altavoces de la derecha y los de la izquierda.
• No conecte entre sí los cables de altavoces del aparato.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están correctamente conectados, aparece “FAILURE” (AVERÍA) en la pantalla. En ese caso, verifi que
la conexión entre el altavoz y el amplifi cador y corríjala.
Enganche
Instalación / Conexiones
Instalação/Ligações
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
FM/MW/LW
Compact Disc Player
3-218-435-61(1)
× 2
Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen contactos.
As posições 1, 2, 3 e 6 não têm pinos.
&ι θέσεις 1, 2, 3 και 6 δεν έυν ακίδες.
4
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
alimentación permanente
fonte de alimentação contínua
συνεής τρφδσία ισύς
7
Rojo
Vermelho
Κκκιν
alimentación conmutada
fonte de alimentação comutada
µεταγµενη τρφδσία
ισύς
5
Azul
Azul
Μπλε
control de la antena eléctrica
controlo da antena eléctrica
έλεγς ενισυµένης κεραίας
8
Negro
Preto
Μαύρ
masa (tierra)
massa (terra)
γείωση
Las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 están provistas de cables con rayas.
Os pontos de polaridade negativa, 2, 4, 6 e 8 têm cabos às riscas.
&ι θέσεις µε αρνητική πλωση 2, 4, 6 και 8 πρλέπνται µε ριγωτά καλώδια.
1
Violeta
Roxo
Μω
+
Altavoz posterior derecho
Coluna; Traseira; Direita
Ηεί, Πίσω, ∆ειά
5
Blanco
Branco
Λευκ
+
Altavoz delantero izquierdo
Coluna; Frontal; Esquerda
Ηεί, Μπρστά, Αριστερά
2–
Altavoz posterior derecho
Coluna; Traseira; Direita
Ηεί, Πίσω, ∆ειά
6–
Altavoz delantero izquierdo
Coluna; Frontal; Esquerda
Ηεί, Μπρστά, Αριστερά
3
Gris
Cinzento
Γκρί
+
Altavoz delantero derecho
Coluna; Frontal; Direita
Ηεί, Μπρστά, ∆ειά
7
Verde
Verde
Πράσιν
+
Altavoz posterior izquierdo
Coluna; Traseira; Esquerda
Ηεί, Πίσω, Αριστερά
4–
Altavoz delantero derecho
Coluna; Frontal; Direita
Ηεί, Μπρστά, ∆ειά
8–
Altavoz posterior izquierdo
Coluna; Traseira; Esquerda
Ηεί, Πίσω, Αριστερά
Fusible (10 A)
Fusível (10 A)
Ασφάλεια (10A)
desde el conector de alimentación del
coche
do conector de alimentação do automóvel
απ την υπδή σύνδεσης τρφδσίας
τυ ήµατς
Para más detalles consulte “Esquema de conexión de la
alimentación” que encontrará al dorso.
Para mais informações, consulte “Esquema de ligações eléctricas”
no verso.
Για περισστερες λεπτµέρειες, συµυλευτείτε τ “∆ιάγραµµα
τρφδσίας ισύς” στην πίσω ψη.
desde el conector de altavoces del coche
do conector da coluna do automóvel
απ την υπδή σύνδεσης ηείυ τυ
ήµατς
*
1
desde la antena eléctrica
del coche
da antena do automóvel
απ την κεραία τυ αυτκινήτυ
CDX-GT225C
CDX-GT220
CDX-GT222
CDX-GT121
*
2
CDX-GT225C
*
1
Nota para conectar la antena eléctrica.
Si la antena eléctrica de su coche es del
tipo ISO (International Organisation for
Standardisation / Organización internacional
para la normalización), utilice el adaptador
que se suministra para conectarla.
Primeramente conecte la antena eléctrica
del coche al adaptador suministrado y, a
continuación, a la toma de antena eléctrica
del aparato principal.
*
2
Cable con conector RCA (no suministrado)
*
3
SALIDA DE AUDIO puede ser conmutada
a SUB (SUBWOOFER) o a REAR
(POSTERIOR). Para más detalles, consulte
las “Instrucciones de uso” suministradas.
*
4
Insértelo con el cable hacia arriba
(Solamente CDX-GT225C)
*
1
Notas para a ligação da antena.
Se a antena do automóvel estiver em
conformidade com ISO (Organização
Internacional de Normalização), utilize o
adaptado fornecido para a ligar. Primeiro,
ligue a antena do automóvel ao adaptador
fornecido e, em seguida, à tomada da
antena da unidade principal.
*
2
Cabo de pinos RCA (não fornecido)
*
3
AUDIO OUT (SAÍDA DE ÁUDIO) pode
ser ligada às colunas traseiras (REAR)
ou à coluna de graves (SUB). Para mais
informações, consulte o Manual de
Instruções fornecido.
*
4
Introduza com o cabo virado para cima
(CDX-GT225C somente)
*
1
Σηµείωση για την σύνδεση της κεραίας
Αν η κεραία τυ αυτκινήτυ
σας διαθέτει πιστπιητικ ISO
(∆ιεθνής &ργανισµς Τυππίησης),
ρησιµπιήστε τν παρεµεν
µετασηµατιστή για την σύνδεση
της. Συνδέστε πρώτα την κεραία
τυ αυτκινήτυ στν παρεµεν
πρσαρµστή, και στην συνέεια
συνδέστε τν στην υπδή κεραίας της
κύριας συσκευής.
*
2
Καλώδι ακίδων RCA (µη παρεµεν)
*
3
Τ ΑUDIO OUT µπρεί να τεθεί στην
θέση REAR ή SUB. Για περισστερες
λεπτµέρειες, συµυλευτείτε τ
Εγειρίδι &δηγιών 0ρήσης.
*
4
Εισάγετε µε τ καλώδι πρς τα πάνω
(µν για CDX-GT225C)
AUDIO OUT REAR*
AUDIO OUT REAR*
A
* AUDIO OUT SUB/REAR
* AUDIO OUT SUB/REAR
Equipos utilizados en las ilustraciones (no suministrados)
Equipamento utilizado nas imagens (não fornecido)
Επλισµς πυ ρησιµπιείται στις εικνες (δεν παρέεται)
Altavoz delantero
Coluna frontal
Μπρστιν ηεί
Amplifi cador de potencia
Amplifi cador de potência
Ενισυτής
Altavoz posterior
Coluna traseira
Πίσω ηεί
Subwoofer activo
Coluna de graves activa
Ενεργ υπγύφερ
Mando rotativo RM-X4S
Comando rotativo RM-X4S
Περιστρφικ ειριστήρι: RM-X4S
AMP REM
Azul celeste
Azul claro
Γαλάι
Con rayas azul / blanco
As riscas azul/branco
Μπλε/Λευκές ρίγες
ATT
Corriente máxima de alimentación 0,3 A
Corrente máxima fornecida 0.3 A
Μέγιστ ρεύµα τρφδσίας 0.3 A
*
4
© 2007 Sony Corporation Printed in Spain