Sony CDX-GT31U Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Sony CDX-GT31U es un reproductor de CD para automóvil con una variedad de funciones para mejorar tu experiencia de audio mientras conduces. Con su amplificador MOSFET de 4 canales incorporado, este estéreo ofrece una salida de potencia de 52 vatios por canal, brindándote un sonido nítido y potente. Reproduce CD-R y CD-RW, incluidos los formatos MP3 y WMA, para que puedas disfrutar de tu música favorita en diferentes formatos.

Además, cuenta con un sintonizador de radio AM/FM con 30 presintonías para que puedas almacenar tus estaciones favoritas y acceder a ellas fácilmente. También incluye un ecualizador de 3 bandas para personalizar el sonido según tus preferencias.

El Sony CDX-GT31U es un reproductor de CD para automóvil con una variedad de funciones para mejorar tu experiencia de audio mientras conduces. Con su amplificador MOSFET de 4 canales incorporado, este estéreo ofrece una salida de potencia de 52 vatios por canal, brindándote un sonido nítido y potente. Reproduce CD-R y CD-RW, incluidos los formatos MP3 y WMA, para que puedas disfrutar de tu música favorita en diferentes formatos.

Además, cuenta con un sintonizador de radio AM/FM con 30 presintonías para que puedas almacenar tus estaciones favoritas y acceder a ellas fácilmente. También incluye un ecualizador de 3 bandas para personalizar el sonido según tus preferencias.

Precauciones
Este aparato está diseñado para funcionar
solamente con corriente continua de 12 Vcc, con
masa negativa.
No sujete los cables con tornillos, ni los
inter era en partes móviles (p.ej., carriles de la
base).
Antes de hacer conexiones, cierre el contacto del
coche a n de evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de alimentación al aparato y
a los altavoces, antes de empalmarlo al conector
de alimentación auxiliar.
Reúna todos los cables de masa (tierra)
en un punto de masa común.
Para su seguridad, cerciórese de recubrir
con cinta aislante cualquier cable suelto no
conectado.
Notas sobre el cable de alimentación
(amarillo)
Cuando este aparato se conecta en combinación
con otros componentes estereofónicos, el valor
nominal de los circuitos del automóvil al que
están conectados, debe ser mayor que la suma de
los fusibles de cada equipo.
Si no hay ningún circuito del automóvil que
tenga la potencia nominal su ciente, conecte el
aparato directamente a la batería.
Lista de componentes
Los números de la lista se corresponden con los
de las instrucciones.
El aparato se entrega previamente acoplado al
soporte al marco de protección . Antes
de instalar el aparato, utilice las llaves para
separarlo del soporte . Para más detalles,
consulte “Extraer el marco de protección y el
soporte ()” al dorso de esta hoja.
Conserve las llaves extractoras para
futuros usos, ya que también le serán
necesarias si ha de sacar el aparato del
coche.
Advertencia
Manipule con cuidado el soporte , para evitar
lesionarse los dedos.
Nota
Antes de proceder a la instalación, asegúrese de que
los enganches de cierre a ambos lados del soporte
estén doblados unos 2 mm. hacia dentro. Si los
enganches están en paralelo o doblados hacia fuera, el
aparato no quedará bien sujetado y puede salirse fuera
del soporte.
Ejemplo de conexión
Notas (-
B
)
Asegúrese de conectar el cable de masa (tierra)
antes de conectar el ampli cador.
La alarma solamente sonará si se está utilizando el
ampli cador incorporado en el aparato.
Esquema de conexión
A la AMP REMOTE IN (entrada para
mando a distancia AMP) de un
amplificador opcional de potencia
Esta conexión es solamente para ampli cadores.
La conexión de cualquier otro sistema puede dañar
el aparato.
Al cable interfaz de un teléfono de
coche
Enganche
ώ
Equipos utilizados en las ilustraciones (no suministrados)
Equipamento utilizado nas imagens (não fornecido)
Επλισµς πυ ρησιµπιείται στις εικνες (δεν παρέεται)
Altavoz delantero
Coluna frontal
Μπρστιν ηεί

Amplificador de potencia
Amplificador de potência
Ενισυτής ισύς
× 2
Altavoz posterior
Coluna traseira
Πίσω ηεί
Subwoofer activo
Coluna de graves activa
Ενεργ υπγύφερ
*
1
desde la antena eléctrica
del coche
da antena do automóvel
απ την κεραία τυ
αυτκινήτυ
Fusible (10 A)
Fusível (10 A)
Ασφάλεια (10A)
AMP REM
Azul celeste
Azul claro
Γαλά!ι
Con rayas azul / blanco
As riscas azul/branco
Μπλε/Λευκές ρίγες
desde el conector de alimentación del
coche
do conector de alimentação do automóvel
απ την υπδή σύνδεσης τρφδσίας τυ
αυτκινήτυ
ATT
Para más detalles consulte “Esquema de conexión de la
alimentación”, que encontrará al dorso.
Para mais informações consulte o “Esquema de ligações
eléctricas” no verso.
Για περισστερες λεπτµέρειες, συµ#υλευτείτε τ “∆ιάγραµµα
σύνδεσης τρφδσίας” στην πίσω ψη
.
Corriente máxima de alimentación 0,3 A
Corrente máxima fornecida 0,3 A
Μέγιστη τρφδσία ρεύµατς 0.3 A
Las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 tienen cables a rayas.
As posições de polaridade negativa 2, 4, 6 e 8 têm cabos às riscas.
ι θέσεις αρνητικής πλικτητας 2, 4, 6 και 8 έυν ριγέ καλώδια.
1
Violeta
Roxo
Βυσσινί
+
Altavoz posterior derecho
Coluna; Traseira; Direita
Ηεί, Πίσω, ∆ειά
5
Blanco
Branco
Λευκ
+
Altavoz delantero izquierdo
Coluna; Frontal; Esquerda
Ηεί, Μπρστά, Αριστερά
2–
Altavoz posterior derecho
Coluna; Traseira; Direita
Ηεί, Πίσω, ∆ειά
6–
Altavoz delantero izquierdo
Coluna; Frontal; Esquerda
Ηεί, Μπρστά, Αριστερά
3
Gris
Cinzento
Γκρί!
+
Altavoz delantero derecho
Coluna; Frontal; Direita
Ηεί, Μπρστά, ∆ειά
7
Verde
Verde
Πράσιν
+
Altavoz posterior izquierdo
Coluna; Traseira; Esquerda
Ηεί, Πίσω, Αριστερά
4–
Altavoz delantero derecho
Coluna; Frontal; Direita
Ηεί, Μπρστά, ∆ειά
8–
Altavoz posterior izquierdo
Coluna; Traseira; Esquerda
Ηεί, Πίσω, Αριστερά
REAR
/
SUB
AUDIO OUT
REAR
/
SUB
AUDIO OUT
A
B
*
2
desde el conector de altavoces del coche
do conector da coluna do automóvel
απ την υπδή σύνδεσης ηείυ τυ
αυτκινήτυ
Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen contactos.
As posições 1, 2, 3 e 6 não têm pinos.
ι θέσεις 1, 2, 3 και 6 δεν έυν ακίδες.
4
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Alimentación permanente
Fonte de alimentação contínua
Συνεµενη παρή ρεύµατς
7
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Alimentación conmutada
Fonte de alimentação
comutada
∆ιακπτµενη παρή ρεύµατς
5
Azul
Azul
Μπλε
Control de la antena eléctrica
Controlo da antena eléctrica
Έλεγς κεραίας ισύς
(εωτερική)
8
Negro
Preto
Μαύρ
Masa (tierra)
Massa (terra)
Γείωση
*
1
Nota para conectar la antena eléctrica.
Si la antena eléctrica de su coche es
del tipo ISO (International Organization
for Standardization - Organización
internacional para la normalización),
utilice el adaptador que se suministra
para conectarla. Primeramente
conecte la antena eléctrica del
coche al adaptador suministrado y,
a continuación, a la toma de antena
eléctrica del aparato principal.
*
2
Cable con conector RCA (no
suministrado).
*
3
AUDIO OUT (Salida de audio) puede ser
conectada a SUB (Subwoofer) o a REAR
(Posterior). Para más detalles, consulte
las Instrucciones de uso suministradas.
*
1
Nota para a ligação da antena.
Se a antena do automóvel for do
tipo ISO (International Organization
for Standardization - Organização
Internacional de Normalização), utilize o
adaptador para a ligar. Primeiro, ligue
a antena do automóvel ao adaptador
fornecido e, em seguida, à tomada da
antena da unidade principal.
*
2
Cabo de pinos RCA (não fornecido).
*
3
AUDIO OUT pode ser ligada a SUB ou
REAR. Para mais informações, consulte
o Manual de Instruções fornecido.
*
1
Σηµείωση για τη σύνδεση της
εωτερικής κεραίας.
Αν η εωτερική κεραία τυ αυτκινήτυ
είναι τύπυ ISO (∆ιεθνής ργανισµς
Τυππίησης, ρησιµπιήστε τν
παρεµεν πρσαρµγέα για
τη σύνδεσή της. Συνδέστε πρώτα
την κεραία τυ αυτκινήτυ στν
παρεµεν πρσαρµστή, και στη
συνέεια συνδέστε τν στην υπδή
κεραίας της κύριας συσκευής.
*
2
Καλώδι µε τερµατικ RCA (δεν
παρέεται).
*
3
Τ AUDIO OUT µπρεί να τεθεί στη
θέση SUB ή REAR. Για περισστερες
λεπτµέρειες, ανατρέτε στ εγειρίδι
δηγιών #ρήσης.
4-119-891-61(1)
Instalación/Conexiones
Instalação/Ligações
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
FM/MW/LW
Compact Disc Player
CDX-GT31U
©2008 Sony Corporation Printed in Spain
Advertencia
Si tiene una antena eléctrica sin caja de relés,
la conexión de este aparato con el cable de
alimentación suministrado, puede dañar la
antena.
Notas sobre los cables de alimentación y
suministro
El cable de control de la antena eléctrica motorizada
(azul) suministra +12 Vcc al encender el sintonizador,
o cuando se activan las funciones AF (Frecuencia
alternativa) o TA (Anuncio de trá co).
Si su automóvil tiene una antena eléctrica FM/MW/
LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal
lateral, empalme el cable de control de la antena
eléctrica (azul) o el cable de entrada de alimentación
accesoria (rojo), al terminal de alimentación del
potenciador de antena eléctrica existente. Para más
detalles, consulte a su proveedor.
Con este aparato no se puede utilizar una antena
eléctrica sin caja de relés.
Conexión para la conservación de la
memoria
Cuando está conectado el cable amarillo de entrada de
alimentación, ésta se suministrará permanentemente
al circuito de la memoria, incluso cuando se cierra el
interruptor del contacto del coche.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, apague el aparato.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8
Ohmios y con una capacidad de potencia adecuada,
para evitar su deterioro.
No conecte los terminales del sistema de altavoces
al chasis del coche, ni los terminales de los altavoces
de la derecha a los de la izquierda.
No conecte el cable de masa de este aparato al
borne negativo (–) del terminal del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte únicamente altavoces pasivos. La
conexión de altavoces activos (con ampli cadores
incorporados) a los terminales de altavoz, puede
dañar el aparato.
Para evitar un mal funcionamiento, no utilice los
cables de los altavoces incorporados instalados en su
coche, si el aparato comparte un conector negativo
(–) común para los altavoces de la derecha y los de
la izquierda.
No conecte entre sí los cables de altavoces del
aparato.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el ampli cador no están correctamente
conectados, aparece “FAILURE” (Avería) en la pantalla.
En ese caso, veri que la conexión entre el altavoz y el
ampli cador y corríjala.
Atenção
Esta unidade foi concebida para funcionar
apenas com uma massa negativa de corrente
(terra) de 12 V CC.
Evite deixar os cabos sob um parafuso ou presos
em peças móveis (como, por exemplo, nas
calhas dos bancos).
Antes de proceder às ligações, desligue o motor
do automóvel, por forma a evitar curto-circuitos.
Ligue o cabo de alimentação à unidade
e às colunas antes de o ligar ao conector de
alimentação auxiliar.
Ligue todos os cabos de terra a um
ponto de massa comum.
• Certi que-se de que isola todos os cabos soltos
não ligados com ta isoladora para maior
segurança.
Notas sobre o cabo de alimentação
(amarelo)
Sempre que ligar esta unidade juntamente
com outros componentes estéreo, a potência
nominal do circuito do automóvel ligado deverá
ser superior à soma de todos os fusíveis dos
componentes.
Se nenhum circuito do automóvel tiver potência
su ciente, ligue a unidade directamente à
bateria.
Lista de Componentes
Os números na lista correspondem aos números
apresentados nas instruções.
• O suporte e o anel de protecção
vêm instalados na unidade. Antes de instalar
a unidade, utilize as chaves de libertação
para retirar o suporte da unidade. Para
mais informações, consulte “Retirar o anel de
protecção e o suporte ()” no verso da folha.
Guarde as chaves de libertação para
utilizações futuras, uma vez que estas
também são necessárias se retirar a
unidade do automóvel.
Advertência
Manuseie cuidadosamente o suporte para não
magoar os dedos.
Nota
Antes de proceder à instalação, certi que-se de que
os fechos que se encontram em ambos os lados do
suporte estão inclinados para dentro 2 mm
(3/32 in). Se os fechos estiverem direitos ou inclinados
para fora, a unidade não cará instalada correctamente
e poderá desprender-se.
Exemplo de ligação
Notas (-
B
)
Certi que-se de que liga o cabo de terra antes de
ligar o ampli cador.
Se não utilizar o ampli cador incorporado, o alarme
não soará.
Esquema de ligações
Para ligar AMP REMOTE IN de um
amplificador opcional
Esta ligação destina-se apenas a ampli cadores.
A ligação de qualquer outro sistema pode dani car
a unidade.
Ao cabo de interface de um telefone
para automóvel
Fecho
Advertência
Se tiver uma antena eléctrica sem caixa de relé, a
ligação desta unidade ao cabo de alimentação
fornecido poderá dani car a antena.
Notas acerca dos cabos de controlo e alimentação
O cabo de controlo da antena eléctrica (azul) fornece
corrente contínua de +12 V quando liga o rádio ou
quando activa a função AF (Frequências alternativas)
ou TA (Informações de trânsito).
Se o automóvel possuir uma antena FM/MW/LW
incorporada no vidro traseiro ou lateral, ligue o cabo
de controlo da antena eléctrica (azul) ou o cabo
de alimentação auxiliar (vermelho) ao terminal de
alimentação do ampli cador da antena existente.
Para mais informações, consulte o seu agente.
Esta unidade não poderá utilizar uma antena eléctrica
sem caixa de relé.
Ligação para conservação da memória
Quando o cabo de alimentação amarelo se encontrar
ligado, a alimentação será sempre fornecida ao circuito
de memória, mesmo quando o interruptor de ignição se
encontrar desligado.
Notas acerca da ligação das colunas
Desligue a unidade antes de ligar as colunas.
Utilize colunas com uma impedância de 4 a 8 ohms e
com capacidade de potência adequada, por forma a
evitar avarias.
Não ligue os terminais das colunas ao chassis do
automóvel ou os terminais das colunas do lado direito
aos das colunas do lado esquerdo.
Não ligue o cabo de terra desta unidade ao terminal
negativo (–) da coluna.
Não tente ligar as colunas em paralelo.
Ligue apenas colunas passivas. A ligação de colunas
activas (com ampli cadores incorporados) aos
terminais das colunas poderá dani car a unidade.
Para evitar quaisquer tipos de avarias, não utilize
os cabos de coluna incorporados instalados no
automóvel se a unidade dispuser de um cabo
negativo (–) comum para as colunas dos lados direito
e esquerdo.
Não ligue os cabos das colunas da unidade um ao
outro.
Nota acerca da ligação
Se a coluna e o ampli cador não estiverem
correctamente ligados, aparecerá no visor a indicação
“Failure”. Se tal ocorrer, certi que-se de que as colunas
e o ampli cador se encontram correctamente ligados.
Πρληπτικά µέτρα
Η συσκευή αυτή είναι σεδιασµένη για ρήση
µν µε αρνητική γείωση 12 V DC.
Μη ειρίεστε τα καλώδια µε ένα κατσαίδι
και φρντίστε να µην µπερδευτύν µε
κινύµενα τµήµατα (π.. ράγες µετατπισης
καθισµάτων).
Πριν απ την πραγµατπίηση των
συνδέσεων, σήστε τη µηανή τυ
αυτκινήτυ πρκειµένυ να απφύγετε
ραυκυκλώµατα.
Συνδέστε τ καλώδι τρφδσίας στη
συσκευή και στα ηεία πριν να τ συνδέσετε
στην υπδή σύνδεσης εφεδρικής
τρφδσίας.
Συνδέστε λες τις γειώσεις σε ένα κιν
σηµεί γείωσης.
Φρντίστε να µνώσετε καλά πιδήπτε
αλαρ µη συνδεµέν καλώδι µε µνωτική
ταινία για περισστερη ασφάλεια.
Σηµειώσεις σετικά µε τ καλώδι
τρφδσίας ισύς (κίτριν)
%ταν συνδέετε τη συσκευή αυτή σε
συνδυασµ µε άλλες στερεφωνικές
συσκευές, ι νµαστικές τιµές τυ
συνδεµένυ κυκλώµατς τυ αυτκινήτυ θα
πρέπει να είναι υψηλτερες απ τ άθρισµα
των νµαστικών τιµών σύνδεσης της κάθε
συσκευής 'εωριστά.
Αν δεν υπάρυν κυκλώµατα στ αυτκίνητ
µε επαρκή νµαστική ωρητικτητα,
συνδέστε τη συσκευή κατευθείαν στην
µπαταρία.
Λίστα µε τα µέρη της
συσκευής
+ι αριθµί της λίστας αντιστιύν µε αυτύς
των δηγιών.
Η συσκευή πωλείται µε τη άση στήρι'ης
και τ πρστατευτικ πλαίσι
τπθετηµένα. Πριν απ την εγκατάσταση
της συσκευής, ρησιµπιήστε τα κλειδιά
απελευθέρωσης για να απσπάσετε
τη άση στήρι'ης απ τη συσκευή. Για
περισστερες λεπτµέρειες, ανατρέ'τε
στ τµήµα Αφαίρεση τυ πρστατευτικύ
πλαισίυ και της άσης στήρι'ης ()” στ
πισθφυλλ.
Φυλάτε τα κλειδιά απελευθέρωσης για
πιθανή µελλντική τυς ρήση, µια και θα σας
φανύν ρήσιµα εάν θελήσετε να #γάλετε τη
συσκευή απ τ αυτκίνητ σας.
Πρσή
0ειριστείτε µε πρσή τη άση στήρι'ης
πρκειµένυ να απφύγετε τραυµατισµ στα
δάτυλά σας.
Σηµείωση
Πριν απ την εγκατάσταση, &ε&αιωθείτε τι τα
άγκιστρα και στις δύ πλευρές της &άσης στήριης
είναι λυγισµένα πρς τα µέσα κατά 2 mm (3,32 ίντσ.).
Αν τα άγκιστρα είναι ίσια ή λυγισµένα πρς τα έω, η
εγκατάσταση της συσκευής δεν θα πραγµατπιηθεί
σωστά και µπρεί να µετακινηθεί απ τη θέση της.
Παράδειγµα σύνδεσης
Σηµειώσεις (-
B
)
Φρντίστε να συνδέσετε τη γείωση πριν να
συνδέσετε τν ενισυτή.
Τ ηητικ σήµα πρειδπίησης θα ακυστεί µν
ταν ρησιµπιείται  ενσωµατωµένς ενισυτής.
∆ιάγραµµα σύνδεσης
Πρς τ AMP REMOTE IN ενς
πραιρετικύ ενισυτή ισύς
Αυτή η σύνδεση είναι µνάα για ενισυτές. Η
σύνδεση πιυδήπτε άλλυ συστήµατς µπρεί
να επιφέρει &λά&ες στη συσκευή.
Πρς τ καλώδι διασύνδεσης ενς
τηλεφώνυ αυτκινήτυ
Άγκιστρ
Πρειδπίηση
Αν έετε µια κεραία ωρίς κυτί ρελέ,
η σύνδεση της συσκευής αυτής µε τ
παρεµεν καλώδι τρφδσίας µπρεί
να πρκαλέσει λάη στην κεραία.
Σηµειώσεις σετικά µε τα καλώδια ελέγυ και
τρφδσίας ισύς
Τ καλώδι ελέγυ (µπλε) της κεραίας (εωτερικής)
παρέει +12 V DC ταν ενεργπιείτε τ ραδιφων,
ή ταν ενεργπιείτε τη λειτυργία AF (Εναλλακτική
Συντητα) ή TA (δική Ενηµέρωση).
Αν τ αυτκίνητ διαθέτει µια ενσωµατωµένη
κεραία (εωτερική) FM/MW/LW στ πίσω ή στ
πλαϊν τ7άµι, συνδέστε τ καλώδι ελέγυ της
κεραίας (µπλε) ή τ καλώδι εισδυ &ηθητικής
τρφδσίας (κκκιν) στην υπδή τρφδσίας
τυ υπάρντς ενισυτή κεραίας (εωτερική). Για
περισστερες λεπτµέρειες, απευθυνθείτε στν
πρµηθευτή σας.
Με τη συσκευή αυτή δεν είναι δυνατ να
ρησιµπιήσετε µια κεραία (εωτερική)
αυτκινήτυ ωρίς κυτί ρελέ.
Σύνδεση για τη διατήρηση της µνήµης
Αν συνδέσετε τ κίτριν καλώδι εισδυ, θα
εακλυθεί να παρέεται ενέργεια στ κύκλωµα
µνήµης, ακµα και ταν  διακπτης ανάφλεης
&ρίσκεται στη θέση απενεργπίησης.
Σηµειώσεις σετικά µε τη σύνδεση των ηείων
Πριν συνδέσετε τα ηεία, απσυνδέστε την
τρφδσία της συσκευής.
#ρησιµπιήστε ηεία µε αντίσταση µεταύ 4 και 8 Ω,
και µε την κατάλληλη ισύ έτσι ώστε να απφευθεί
η &λά&η τυς.
Μη συνδέετε τα τερµατικά τυ συστήµατς των
ηείων στ σασί τυ ήµατς, και µη συνδέετε τα
τερµατικά τυ δειύ ηείυ µε αυτά τυ αριστερύ
ηείυ.
Μη συνδέσετε τη γείωση αυτής της συσκευής στην
αρνητική υπδή (–) των ηείων.
Μην επιειρήσετε να συνδέσετε τα ηεία παράλληλα.
Να συνδέετε µν τα παθητικά ηεία. Η σύνδεση
ενεργών ηείων (µε ενσωµατωµένυς ενισυτές)
στις υπδές των ηείων ενδέεται να πρκαλέσει
&λά&η στη συσκευή.
Για να απφύγετε πιαδήπτε δυσλειτυργία, µη
ρησιµπιείτε τα ενσωµατωµένα καλώδια τα πία
έυν εγκατασταθεί στ αυτκίνητ αν η συσκευή
µιρά7εται ένα κιν αρνητικ καλώδι (–) για τα
δειά και αρνητικά ηεία.
Μη συνδέετε τα καλώδια των ηείων µεταύ τυς.
Σηµείωση σετικά µε τη σύνδεση
Αν τ ηεί και  ενισυτής δεν έυν συνδεθεί
σωστά, θα εµφανιστεί στην θνη η ένδειη
“FAILURE”. Σε µια τέτια περίπτωση, ελέγετε αν
έυν συνδεθεί σωστά τ ηεί και  ενισυτής.
4119891611_CDX-GT31U_INS.indd 14119891611_CDX-GT31U_INS.indd 1 09/09/2008 10:35:4709/09/2008 10:35:47
182 mm
53 mm
Conector de alimentación auxiliar
Conector de alimentação auxiliar
Σύνδεση της #ηθητικής τρφδσίας
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Esquema de conexión de la
alimentación
El conector de alimentación auxiliar puede variar
en función del tipo de automóvil. Compruebe el
esquema del conector de alimentación auxiliar
de su coche, con el n de asegurarse de que
las conexiones se correspondan correctamente.
Existen tres tipos básicos (vea la ilustración aquí
debajo). Es posible que tenga que cambiar las
posiciones de los cables rojo y amarillo en el cable
de conexión de la alimentación estereofónica del
coche.
Después de haber emparejado correctamente las
correspondientes conexiones con los cables de
alimentación conmutada, conecte el aparato a
la alimentación de potencia del coche. Si tiene
alguna duda o problema para conectar este
aparato, y que no estén explicados en este manual,
consulte por favor al distribuidor de su automóvil.
Esquema de ligações eléctricas
O conector de alimentação auxiliar pode variar
de automóvel para automóvel. Veri que o
esquema do conector de alimentação auxiliar do
automóvel, por forma a certi car-se de que as
ligações se encontram efectuadas correctamente.
Existem três tipos básicos (abaixo apresentados).
Poderá necessitar de alterar as posições dos cabos
vermelho e amarelo no cabo de alimentação do
auto-rádio.
Depois de fazer corresponder as ligações e alterar
correctamente a posição dos cabos de alimentação,
ligue a unidade à alimentação do automóvel. Se
tiver alguma questão ou problema relativos à
ligação da unidade não tratados neste manual,
consulte o concessionário do automóvel.
Precauciones
Escoja cuidadosamente el lugar de instalación,
de forma que el aparato no inter era las
maniobras habituales de la conducción.
Evite instalar el aparato en áreas sujetas a
polvo, suciedad, excesivas vibraciones o altas
temperaturas, como podría ser a pleno sol o
cerca de los conductos de calefacción.
Utilice solamente el material de montaje
suministrado, con objeto de conseguir una
instalación sólida y segura.
Reglaje del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extraer el marco de protección y
el soporte
Antes de instalar el aparato, saque el
marco de protección y el soporte .
1 Sacar el marco de protección .
Presione sobre ambos bordes del marco de
protección y, seguidamente, tire de él hacia
fuera.
2 Extraer el soporte .
Inserte a la vez ambas llaves de extraer
entre el aparato y el soporte , hasta que
suene un chasquido.
Tire del soporte hacia abajo, luego tire de
la unidad hacia arriba para separarlo.
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
Notas
En caso necesario, doble estas lengüetas hacia fuera
para conseguir una jación segura (-
2
).
Asegúrese de que los 4 enganches de cierre
del marco de protección estén debidamente
acoplados a las ranuras correspondientes del aparato
(-
3
).
1
2
12
3
A
B

Salpicadero
Painel de instrumentos
Ταµπλ ργάνων
Pared cortafuegos
Guarda-fogo
Αντιπυρική πρστασία
Encare la parte del gancho
hacia dentro.
Volte o gancho para dentro.
Στρέψτε τ γάντ! πρς τα µέσα.
Ganchos de lengüeta
Ganchos
Άγκιστρα
El coche sin posición ACC
Automóvel sem posição ACC
τ αυτκίνητ δεν έει θέση ACC
4
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Alimentación permanente
Fonte de alimentação contínua
Συνεµενη παρή ρεύµατς
7
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Alimentación conmutada
Fonte de alimentação comutada
∆ιακπτµενη παρή ρεύµατς
4
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Alimentación conmutada
Fonte de alimentação comutada
∆ιακπτµενη παρή ρεύµατς
7
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Alimentación permanente
Fonte de alimentação contínua
Συνεµενη παρή ρεύµατς
Forma de extraer y colocar el
panel frontal
Antes de instalar el aparato, saque el
panel frontal.
-A Para extraerlo
Antes de sacar el panel frontal, no olvide pulsar
 (Apagar). Pulse
y tire del aparato hacia
usted.
-B Para colocarlo
Acople la parte del panel frontal en la parte
del aparato, según se ilustra más abajo, y presione
sobre el lado izquierdo en la posición correcta
hasta que suene un chasquido.
Advertencia para el caso de que
el conmutador de arranque de su
coche no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático). Para más detalles, consulte
las Instrucciones de uso suministradas.
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo ajustado,
lo cual previene la descarga de la batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off, cada
vez que apague el motor pulse sostenidamente
 hasta que desaparezca la visualización en
pantalla.
Botón RESET (Reiniciar)
Cuando haya nalizado la instalación y las
conexiones, no se olvide de pulsar el botón
RESET con la punta de un bolígrafo o similar,
etc., extrayendo previamente el panel frontal.
Precauções
Escolha cuidadosamente o local de instalação,
por forma a que a unidade não inter ra com a
condução normal do veículo.
Evite instalar a unidade em áreas sujeitas a pó,
sujidade, vibração excessiva ou temperaturas
elevadas, tais como a luz solar directa ou
próximo de condutas de ar quente.
Para garantir uma instalação segura, utilize
apenas as ferramentas de montagem fornecidas.
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem por forma a que
este seja inferior a 45°.
Retirar o anel de protecção e o
suporte
Antes de instalar a unidade, retire o
anel de protecção e o suporte da
unidade.
1 Retirar o anel de protecção .
Aperte ligeiramente ambas as extremidades do
anel de protecção e, em seguida, puxe-o para
fora.
2 Retirar o suporte .
Introduza ambas as chaves de libertação
entre a unidade e o suporte até ouvir um
estalido.
Puxe o suporte para baixo e, em seguida,
remova a unidade, puxando-a para cima, por
forma a separá-los.
Exemplo de montagem
Instalação no painel de instrumentos
Notas
Para realizar uma instalação segura, incline os
dentes para fora (-
2
), se necessário.
Certi que-se de que os 4 fechos do anel de
protecção se encontram devidamente encaixados
nas ranhuras da unidade (-
3
).
Como retirar e colocar o painel
frontal
Antes de instalar a unidade, retire o painel
frontal.
-A Para retirá-lo
Antes de retirar o painel frontal, certi que-se de
que carrega em . Carregue em
e, em
seguida, puxe-o para fora na sua direcção.
-B Para colocá-lo
Encaixe a parte do painel frontal na parte da
unidade, conforme apresentado, e pressione o lado
esquerdo até ouvir um estalido.
Aviso – Se o automóvel não tiver
uma posição ACC na ignição
Certi que-se de que selecciona a função Auto
Off. Para mais informações, consulte o Manual de
Instruções fornecido.
A unidade encerra completa e automaticamente
no horário programado e após a unidade estar
desligada, evitando o desgaste da bateria.
Se não seleccionar esta função, carregue em
 (desligar) sem soltar até o ecrã desaparecer
quando desligar a ignição.
Botão RESET (Reiniciar)
Quando tiver concluído a instalação e as ligações,
certi que-se de que carrega no botão RESET
utilizando uma esferográ ca, etc., depois de retirar
o painel frontal.
Πρληπτικά µέτρα
Eπιλέ'τε πρσεκτικά τ σηµεί της
εγκατάστασης, έτσι ώστε η συσκευή να µην
εµπδίει στις καννικές συνθήκες δήγησης.
Απφύγετε την εγκατάσταση της συσκευής
σε σηµεία πυ µπρεί να εκτεθεί σε σκνη,
ρωµιά, υπερλικύς κραδασµύς ή σε
υψηλές θερµκρασίες, πως είναι τ άµεσ
ηλιακ φως ή ι αγωγί θερµύ αέρα.
Για να πραγµατπιήσετε µια ασφαλή και
σταθερή εγκατάσταση, να ρησιµπιείτε
µν τα παρεµενα ε'αρτήµατα
µνταρίσµατς.
Κλίση µνταρίσµατς
Ρυθµίστε τη γωνία µνταρίσµατς σε λιγτερ
απ 45°.
Αφαίρεση τυ πρστατευτικύ
πλαισίυ και της #άσης
στήριης
Πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής,
#γάλτε τ πλαίσι πρστασίας και τη
#άση στήριης απ τη συσκευή.
1 Απσπάστε τ πλαίσι πρστασίας .
Πιέστε τα δύ άκρα τυ πρστατευτικύ
πλαισίυ , και στη συνέεια τραή'τε τ
πρς τα έ'ω.
2 Αφαιρέστε τη #άση στήριης .
Τπθετήστε και τα δύ κλειδιά
απελευθέρωσης µετα'ύ της συσκευής
και της άσης στήρι'ης µέρι αυτά να
εφαρµσυν απλυτα.
Πιέστε τη άση στήρι'ης και, στη
συνέεια, ανασηκώστε τη συσκευή για να
διαωρίσετε τα δύ αυτά στιεία.
Παράδειγµα µνταρίσµατς
Εγκατάσταση στ ταµπλ ργάνων
Σηµειώσεις
Αν είναι απαραίτητ, διπλώστε τα γλωσσίδια αυτά
πρς τα έω έτσι ώστε να εφαρµσει απλυτα (-
2
).
Ελέγτε αν τα 4 άγκιστρα τυ πρστατευτικύ
πλαισίυ έυν εφαρµσει σωστά στις εισδυς
υπδής της συσκευής (-
3
).
Τρπς απσπασης και
τπθέτησης της πρσψης
Πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής,
απσπάστε την πρσψη.
-A Απσπαση
Πριν απ την απσπαση της πρσψης,
φρντίστε να πιέσετε τ πλήκτρ . Πιέστε
τ
και τραή'τε πρς τ µέρς σας.
-B Τπθέτηση
Πρσαρµστε τ τµήµα της πρσψης
στ τµήµα της συσκευής έτσι πως
υπδεικνύεται στην εικνα και ωθείστε την
αριστερή πλευρά στη θέση µέρι να εφαρµσει
απλυτα.
Πρσή αν τ κλειδί ανάφλεης
τυ αυτκινήτυ σας δεν έει
θέση ACC
Bεαιωθείτε τι έετε θέσει τη λειτυργία
αυτµατης απενεργπίησης Auto Off. Για
περισστερες λεπτµέρειες, ανατρέ'τε στ
εγειρίδι +δηγιών 0ρήσης.
Η συσκευή θα απενεργπιηθεί πλήρως και
αυτµατα στν καθρισµέν ρν αφύ
απενεργπιηθεί η συσκευή, κάτι τ πί
απτρέπει την ε'άντληση των µπαταριών.
Αν δεν ρυθµίσετε τη λειτυργία αυτµατης
απενεργπίησης Auto Off, πιέστε και
διατηρήστε πιεσµέν τ πλήκτρ  µέρι
να σήσει η θνη κάθε φρά πυ σήνετε την
ανάφλε'η τυ ήµατς.
Πλήκτρ RESEΤ
Μετά απ την λκλήρωση της εγκατάστασης
και των συνδέσεων, φρντίστε να πιέστε τ
πλήκτρ RESET µε ένα στυλ, κλπ., αφύ
απσπάσετε την πρσψη.
∆ιάγραµµα σύνδεσης
τρφδσίας
Η σύνδεση ηθητικής τρφδσίας ισύς
µπρεί να διαφέρει ανάλγα µε τ ηµα.
Ελέγ'τε τ διάγραµµα σύνδεσης της
ηθητικής τρφδσίας για να εαιωθείτε
τι λες ι συνδέσεις έυν πραγµατπιηθεί
σωστά. Υπάρυν τρεις ασικί τύπι
(απεικνίνται παρακάτω). Ενδέεται να
ρειαστεί να εναλλά'ετε τις θέσεις τυ
κκκινυ και τυ κίτρινυ καλωδίυ της
τρφδσίας ισύς τυ αυτκινήτυ.
Aφύ ταιριά'ετε τις συνδέσεις και έετε
τπθετήσει σωστά τα καλώδια της
τρφδσίας, συνδέστε τη συσκευή στην
τρφδσία τυ αυτκινήτυ. Εάν έετε
πιαδήπτε απρία και πρλήµατα σετικά
µε τη σύνδεση αυτής της συσκευής τα πία
δεν καλύπτνται απ τ παρν εγειρίδι
δηγιών ρήσης, απευθυνθείτε στν
αντιπρσωπ τυ αυτκινήτυ σας.
4119891611_CDX-GT31U_INS.indd 24119891611_CDX-GT31U_INS.indd 2 09/09/2008 10:35:4809/09/2008 10:35:48

Transcripción de documentos

4-119-891-61(1) *1 Nota para a ligação da antena. *1 Nota para conectar la antena eléctrica. *1 Σηµείωση για τη σύνδεση της εξωτερικής κεραίας. Si la antena eléctrica de su coche es Se a antena do automóvel for do Αν η εξωτερική κεραία του αυτοκινήτου del tipo ISO (International Organization tipo ISO (International Organization είναι τύπου ISO (∆ιεθνής Οργανισµς for Standardization - Organización for Standardization - Organização Τυποποίησης, χρησιµοποιήστε τον internacional para la normalización), Internacional de Normalização), utilize o παρεχµενο προσαρµογέα  για utilice el adaptador  que se suministra adaptador  para a ligar. Primeiro, ligue τη σύνδεσή της. Συνδέστε πρώτα para conectarla. Primeramente a antena do automóvel ao adaptador την κεραία του αυτοκινήτου στον conecte la antena eléctrica del fornecido e, em seguida, à tomada da παρεχµενο προσαρµοστή, και στη coche al adaptador suministrado y, antena da unidade principal. συνέχεια συνδέστε τον στην υποδοχή a continuación, a la toma de antena 2 κεραίας της κύριας συσκευής. * Cabo de pinos RCA (não fornecido). eléctrica del aparato principal. 2 * Καλώδιο µε τερµατικ RCA (δεν *3 AUDIO OUT pode ser ligada a SUB ou *2 Cable con conector RCA (no παρέχεται). REAR. Para mais informações, consulte suministrado). o Manual de Instruções fornecido. *3 Το AUDIO OUT µπορεί να τεθεί στη 3 * AUDIO OUT (Salida de audio) puede ser θέση SUB ή REAR. Για περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο conectada a SUB (Subwoofer) o a REAR Οδηγιών Χρήσης. (Posterior). Para más detalles, consulte las Instrucciones de uso suministradas. *2 FM/MW/LW Compact Disc Player  *1 desde la antena eléctrica del coche da antena do automóvel απ την κεραία του αυτοκινήτου Fusible (10 A) Fusível (10 A) Ασφάλεια (10A) Corriente máxima de alimentación 0,3 A Corrente máxima fornecida 0,3 A Μέγιστη τροφοδοσία ρεύµατος 0.3 A AMP REM Con rayas azul / blanco As riscas azul/branco  desde el conector de altavoces del coche Μπλε/Λευκές ρίγες do conector da coluna do automóvel απ την υποδοχή σύνδεσης ηχείου του αυτοκινήτου ATT Azul celeste Azul claro desde el conector de alimentación del coche Γαλάζιο do conector de alimentação do automóvel Altavoz posterior derecho απ την υποδοχή σύνδεσης τροφοδοσίας του αυτοκινήτου Instalación/Conexiones Instalação/Ligações 1 Violeta + Coluna; Traseira; Direita Ηχείο, Πίσω, ∆εξιά Roxo Amarillo Para más detalles consulte “Esquema de conexión de la alimentación”, que encontrará al dorso. Εγκατάσταση/Συνδέσεις 4 Para mais informações consulte o “Esquema de ligações eléctricas” no verso. CDX-GT31U Amarelo Fonte de alimentação contínua Κίτρινο Συνεχµενη παροχή ρεύµατος Για περισστερες λεπτοµέρειες, συµβουλευτείτε το “∆ιάγραµµα σύνδεσης τροφοδοσίας” στην πίσω ψη. Azul 5 ©2008 Sony Corporation Printed in Spain Alimentación permanente Azul Μπλε 7 Έλεγχος κεραίας ισχύος (εξωτερική) 8 2 Βυσσινί – Coluna; Traseira; Direita ∆ιακοπτµενη παροχή ρεύµατος Negro Masa (tierra) Preto Massa (terra) Μαύρο Γείωση 3 Gris Γκρίζο Λευκ 6 Coluna; Frontal; Esquerda Ηχείο, Μπροστά, Αριστερά Altavoz delantero izquierdo – Coluna; Frontal; Esquerda Ηχείο, Πίσω, ∆εξιά Ηχείο, Μπροστά, Αριστερά Altavoz delantero derecho Altavoz posterior izquierdo + Coluna; Frontal; Direita 7 Verde Ηχείο, Μπροστά, ∆εξιά Cinzento 4 Blanco + Branco Altavoz posterior derecho Fonte de alimentação comutada Vermelho Κκκινο Control de la antena eléctrica Controlo da antena eléctrica Alimentación conmutada Rojo Altavoz delantero izquierdo 5 Coluna; Frontal; Direita 8 Πράσινο Ηχείο, Μπροστά, ∆εξιά Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen contactos. Las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 tienen cables a rayas. As posições 1, 2, 3 e 6 não têm pinos. As posições de polaridade negativa 2, 4, 6 e 8 têm cabos às riscas. Οι θέσεις 1, 2, 3 και 6 δεν έχουν ακίδες. Οι θέσεις αρνητικής πολικτητας 2, 4, 6 και 8 έχουν ριγέ καλώδια. Coluna; Traseira; Esquerda Ηχείο, Πίσω, Αριστερά Verde Altavoz delantero derecho – + Altavoz posterior izquierdo – Coluna; Traseira; Esquerda Ηχείο, Πίσω, Αριστερά ώ       Advertencia Precauciones ×2  Equipos utilizados en las ilustraciones (no suministrados) Equipamento utilizado nas imagens (não fornecido) Εξοπλισµς που χρησιµοποιείται στις εικνες (δεν παρέχεται) Altavoz delantero Coluna frontal Subwoofer activo Coluna de graves activa Μπροστιν ηχείο Ενεργ υπογούφερ Altavoz posterior Coluna traseira Amplificador de potencia Amplificador de potência Πίσω ηχείο Ενισχυτής ισχύος • Este aparato está diseñado para funcionar solamente con corriente continua de 12 Vcc, con masa negativa. • No sujete los cables con tornillos, ni los interfiera en partes móviles (p.ej., carriles de la base). • Antes de hacer conexiones, cierre el contacto del coche a fin de evitar cortocircuitos. • Conecte el cable de alimentación  al aparato y a los altavoces, antes de empalmarlo al conector de alimentación auxiliar. • Reúna todos los cables de masa (tierra) en un punto de masa común. • Para su seguridad, cerciórese de recubrir con cinta aislante cualquier cable suelto no conectado. Notas sobre el cable de alimentación (amarillo) • Cuando este aparato se conecta en combinación con otros componentes estereofónicos, el valor nominal de los circuitos del automóvil al que están conectados, debe ser mayor que la suma de los fusibles de cada equipo. • Si no hay ningún circuito del automóvil que tenga la potencia nominal suficiente, conecte el aparato directamente a la batería. Lista de componentes • Los números de la lista se corresponden con los de las instrucciones. • El aparato se entrega previamente acoplado al soporte  al marco de protección . Antes de instalar el aparato, utilice las llaves  para separarlo del soporte . Para más detalles, consulte “Extraer el marco de protección y el soporte ()” al dorso de esta hoja. • Conserve las llaves extractoras  para futuros usos, ya que también le serán necesarias si ha de sacar el aparato del coche. A Advertencia Manipule con cuidado el soporte , para evitar lesionarse los dedos. Si tiene una antena eléctrica sin caja de relés, la conexión de este aparato con el cable de alimentación  suministrado, puede dañar la antena. Notas sobre los cables de alimentación y suministro • El cable de control de la antena eléctrica motorizada (azul) suministra +12 Vcc al encender el sintonizador, o cuando se activan las funciones AF (Frecuencia alternativa) o TA (Anuncio de tráfico). • Si su automóvil tiene una antena eléctrica FM/MW/ LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral, empalme el cable de control de la antena eléctrica (azul) o el cable de entrada de alimentación accesoria (rojo), al terminal de alimentación del potenciador de antena eléctrica existente. Para más detalles, consulte a su proveedor. • Con este aparato no se puede utilizar una antena eléctrica sin caja de relés. Conexión para la conservación de la memoria Cuando está conectado el cable amarillo de entrada de alimentación, ésta se suministrará permanentemente al circuito de la memoria, incluso cuando se cierra el interruptor del contacto del coche. Notas sobre la conexión de los altavoces • Antes de conectar los altavoces, apague el aparato. • Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ohmios y con una capacidad de potencia adecuada, para evitar su deterioro. • No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del coche, ni los terminales de los altavoces de la derecha a los de la izquierda. • No conecte el cable de masa de este aparato al borne negativo (–) del terminal del altavoz. • No intente conectar los altavoces en paralelo. • Conecte únicamente altavoces pasivos. La conexión de altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar el aparato. • Para evitar un mal funcionamiento, no utilice los cables de los altavoces incorporados instalados en su coche, si el aparato comparte un conector negativo (–) común para los altavoces de la derecha y los de la izquierda. • No conecte entre sí los cables de altavoces del aparato. Advertência Atenção • Esta unidade foi concebida para funcionar apenas com uma massa negativa de corrente (terra) de 12 V CC. • Evite deixar os cabos sob um parafuso ou presos em peças móveis (como, por exemplo, nas calhas dos bancos). • Antes de proceder às ligações, desligue o motor do automóvel, por forma a evitar curto-circuitos. • Ligue o cabo de alimentação  à unidade e às colunas antes de o ligar ao conector de alimentação auxiliar. • Ligue todos os cabos de terra a um ponto de massa comum. • Certifique-se de que isola todos os cabos soltos não ligados com fita isoladora para maior segurança. Notas sobre o cabo de alimentação (amarelo) • Sempre que ligar esta unidade juntamente com outros componentes estéreo, a potência nominal do circuito do automóvel ligado deverá ser superior à soma de todos os fusíveis dos componentes. • Se nenhum circuito do automóvel tiver potência suficiente, ligue a unidade directamente à bateria. Notasacercadoscabosdecontroloealimentação • O cabo de controlo da antena eléctrica (azul) fornece corrente contínua de +12 V quando liga o rádio ou quando activa a função AF (Frequências alternativas) ou TA (Informações de trânsito). Lista de Componentes • Os números na lista correspondem aos números apresentados nas instruções. • O suporte  e o anel de protecção  já vêm instalados na unidade. Antes de instalar a unidade, utilize as chaves de libertação  para retirar o suporte  da unidade. Para mais informações, consulte “Retirar o anel de protecção e o suporte ()” no verso da folha. • Guarde as chaves de libertação  para utilizações futuras, uma vez que estas também são necessárias se retirar a unidade do automóvel. Advertência Manuseie cuidadosamente o suporte  para não magoar os dedos. Προειδοποίηση • Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη για χρήση µνο µε αρνητική γείωση 12 V DC. • Μη χειρίζεστε τα καλώδια µε ένα κατσαβίδι και φροντίστε να µην µπερδευτούν µε κινούµενα τµήµατα (π.χ. ράγες µετατπισης καθισµάτων). • Πριν απ την πραγµατοποίηση των συνδέσεων, σβήστε τη µηχανή του αυτοκινήτου προκειµένου να αποφύγετε βραχυκυκλώµατα. • Se o automóvel possuir uma antena FM/MW/LW incorporada no vidro traseiro ou lateral, ligue o cabo de controlo da antena eléctrica (azul) ou o cabo de alimentação auxiliar (vermelho) ao terminal de alimentação do amplificador da antena existente. Para mais informações, consulte o seu agente. • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας  στη • Esta unidade não poderá utilizar uma antena eléctrica sem caixa de relé. • Συνδέστε λες τις γειώσεις σε ένα κοιν Ligação para conservação da memória • Φροντίστε να µονώσετε καλά οποιοδήποτε συσκευή και στα ηχεία πριν να το συνδέσετε στην υποδοχή σύνδεσης εφεδρικής τροφοδοσίας. σηµείο γείωσης. Quando o cabo de alimentação amarelo se encontrar ligado, a alimentação será sempre fornecida ao circuito de memória, mesmo quando o interruptor de ignição se encontrar desligado. Notas acerca da ligação das colunas • Desligue a unidade antes de ligar as colunas. • Utilize colunas com uma impedância de 4 a 8 ohms e com capacidade de potência adequada, por forma a evitar avarias. • Não ligue os terminais das colunas ao chassis do automóvel ou os terminais das colunas do lado direito aos das colunas do lado esquerdo. • Não ligue o cabo de terra desta unidade ao terminal negativo (–) da coluna. Nota sobre la conexión Si el altavoz y el amplificador no están correctamente conectados, aparece “FAILURE” (Avería) en la pantalla. En ese caso, verifique la conexión entre el altavoz y el amplificador y corríjala. Se tiver uma antena eléctrica sem caixa de relé, a ligação desta unidade ao cabo de alimentação  fornecido poderá danificar a antena. Προληπτικά µέτρα • Não tente ligar as colunas em paralelo. • Ligue apenas colunas passivas. A ligação de colunas activas (com amplificadores incorporados) aos terminais das colunas poderá danificar a unidade. • Para evitar quaisquer tipos de avarias, não utilize os cabos de coluna incorporados instalados no automóvel se a unidade dispuser de um cabo negativo (–) comum para as colunas dos lados direito e esquerdo. • Não ligue os cabos das colunas da unidade um ao outro. Nota acerca da ligação Se a coluna e o amplificador não estiverem correctamente ligados, aparecerá no visor a indicação “Failure”. Se tal ocorrer, certifique-se de que as colunas e o amplificador se encontram correctamente ligados. χαλαρ µη συνδεµένο καλώδιο µε µονωτική ταινία για περισστερη ασφάλεια. Αν έχετε µια κεραία χωρίς κουτί ρελέ, η σύνδεση της συσκευής αυτής µε το παρεχµενο καλώδιο τροφοδοσίας  µπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κεραία. Σηµειώσεις σχετικά µε τα καλώδια ελέγχου και τροφοδοσίας ισχύος • Το καλώδιο ελέγχου (µπλε) της κεραίας (εξωτερικής) παρέχει +12 V DC ταν ενεργοποιείτε το ραδιφωνο, ή ταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία AF (Εναλλακτική Συχντητα) ή TA (Οδική Ενηµέρωση). • Αν το αυτοκίνητο διαθέτει µια ενσωµατωµένη κεραία (εξωτερική) FM/MW/LW στο πίσω ή στο πλαϊν τζάµι, συνδέστε το καλώδιο ελέγχου της κεραίας (µπλε) ή το καλώδιο εισδου βοηθητικής τροφοδοσίας (κκκινο) στην υποδοχή τροφοδοσίας του υπάρχοντος ενισχυτή κεραίας (εξωτερική). Για περισστερες λεπτοµέρειες, απευθυνθείτε στον προµηθευτή σας. • Με τη συσκευή αυτή δεν είναι δυνατ να χρησιµοποιήσετε µια κεραία (εξωτερική) αυτοκινήτου χωρίς κουτί ρελέ. Σύνδεση για τη διατήρηση της µνήµης Σηµειώσεις σχετικά µε το καλώδιο τροφοδοσίας ισχύος (κίτρινο) • %ταν συνδέετε τη συσκευή αυτή σε συνδυασµ µε άλλες στερεοφωνικές συσκευές, οι ονοµαστικές τιµές του συνδεµένου κυκλώµατος του αυτοκινήτου θα πρέπει να είναι υψηλτερες απ το άθροισµα των ονοµαστικών τιµών σύνδεσης της κάθε συσκευής ξεχωριστά. • Αν δεν υπάρχουν κυκλώµατα στο αυτοκίνητο µε επαρκή ονοµαστική χωρητικτητα, συνδέστε τη συσκευή κατευθείαν στην µπαταρία. Αν συνδέσετε το κίτρινο καλώδιο εισδου, θα εξακολουθεί να παρέχεται ενέργεια στο κύκλωµα µνήµης, ακµα και ταν ο διακπτης ανάφλεξης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης. Σηµειώσεις σχετικά µε τη σύνδεση των ηχείων • Πριν συνδέσετε τα ηχεία, αποσυνδέστε την τροφοδοσία της συσκευής. • Χρησιµοποιήστε ηχεία µε αντίσταση µεταξύ 4 και 8 Ω, και µε την κατάλληλη ισχύ έτσι ώστε να αποφευχθεί η βλάβη τους. • Μη συνδέετε τα τερµατικά του συστήµατος των ηχείων στο σασί του οχήµατος, και µη συνδέετε τα τερµατικά του δεξιού ηχείου µε αυτά του αριστερού ηχείου. • Μη συνδέσετε τη γείωση αυτής της συσκευής στην αρνητική υποδοχή (–) των ηχείων. Λίστα µε τα µέρη της συσκευής • Οι αριθµοί της λίστας αντιστοιχούν µε αυτούς των οδηγιών. • Η συσκευή πωλείται µε τη βάση στήριξης  και το προστατευτικ πλαίσιο  τοποθετηµένα. Πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής, χρησιµοποιήστε τα κλειδιά απελευθέρωσης  για να αποσπάσετε τη βάση στήριξης  απ τη συσκευή. Για περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο τµήµα “Αφαίρεση του προστατευτικού πλαισίου και της βάσης στήριξης ()” στο οπισθφυλλο. • Φυλάξτε τα κλειδιά απελευθέρωσης  για • Μην επιχειρήσετε να συνδέσετε τα ηχεία παράλληλα. • Να συνδέετε µνο τα παθητικά ηχεία. Η σύνδεση ενεργών ηχείων (µε ενσωµατωµένους ενισχυτές) στις υποδοχές των ηχείων ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. • Για να αποφύγετε οποιαδήποτε δυσλειτουργία, µη χρησιµοποιείτε τα ενσωµατωµένα καλώδια τα οποία έχουν εγκατασταθεί στο αυτοκίνητο αν η συσκευή µοιράζεται ένα κοιν αρνητικ καλώδιο (–) για τα δεξιά και αρνητικά ηχεία. • Μη συνδέετε τα καλώδια των ηχείων µεταξύ τους. Σηµείωση σχετικά µε τη σύνδεση Αν το ηχείο και ο ενισχυτής δεν έχουν συνδεθεί σωστά, θα εµφανιστεί στην οθνη η ένδειξη “FAILURE”. Σε µια τέτοια περίπτωση, ελέγξετε αν έχουν συνδεθεί σωστά το ηχείο και ο ενισχυτής. πιθανή µελλοντική τους χρήση, µια και θα σας φανούν χρήσιµα εάν θελήσετε να βγάλετε τη συσκευή απ το αυτοκίνητ σας. Προσοχή B   Enganche Fecho Nota Nota Antes de proceder a la instalación, asegúrese de que los enganches de cierre a ambos lados del soporte  estén doblados unos 2 mm. hacia dentro. Si los enganches están en paralelo o doblados hacia fuera, el aparato no quedará bien sujetado y puede salirse fuera del soporte. Antes de proceder à instalação, certifique-se de que os fechos que se encontram em ambos os lados do suporte  estão inclinados para dentro 2 mm (3/32 in). Se os fechos estiverem direitos ou inclinados para fora, a unidade não ficará instalada correctamente e poderá desprender-se. REAR / SUB AUDIO OUT  Άγκιστρο Σηµείωση Ejemplo de conexión Exemplo de ligação Notas (-B) Notas (-B) • Asegúrese de conectar el cable de masa (tierra) antes de conectar el amplificador. • Certifique-se de que liga o cabo de terra antes de ligar o amplificador. • La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. • Se não utilizar o amplificador incorporado, o alarme não soará. Esquema de conexión  A la AMP REMOTE IN (entrada para mando a distancia AMP) de un amplificador opcional de potencia Esta conexión es solamente para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar el aparato. REAR / SUB AUDIO OUT Χειριστείτε µε προσοχή τη βάση στήριξης  προκειµένου να αποφύγετε τραυµατισµ στα δάχτυλά σας.  Al cable interfaz de un teléfono de coche Esquema de ligações  Para ligar AMP REMOTE IN de um amplificador opcional Πριν απ την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε τι τα άγκιστρα και στις δύο πλευρές της βάσης στήριξης  είναι λυγισµένα προς τα µέσα κατά 2 mm (3,32 ίντσ.). Αν τα άγκιστρα είναι ίσια ή λυγισµένα προς τα έξω, η εγκατάσταση της συσκευής δεν θα πραγµατοποιηθεί σωστά και µπορεί να µετακινηθεί απ τη θέση της. Παράδειγµα σύνδεσης Σηµειώσεις (-B) • Φροντίστε να συνδέσετε τη γείωση πριν να συνδέσετε τον ενισχυτή. • Το ηχητικ σήµα προειδοποίησης θα ακουστεί µνο ταν χρησιµοποιείται ο ενσωµατωµένος ενισχυτής. Esta ligação destina-se apenas a amplificadores. A ligação de qualquer outro sistema pode danificar a unidade.  Ao cabo de interface de um telefone para automóvel ∆ιάγραµµα σύνδεσης  Προς το AMP REMOTE IN ενς προαιρετικού ενισχυτή ισχύος Αυτή η σύνδεση είναι µονάχα για ενισχυτές. Η σύνδεση οποιουδήποτε άλλου συστήµατος µπορεί να επιφέρει βλάβες στη συσκευή.  Προς το καλώδιο διασύνδεσης ενς τηλεφώνου αυτοκινήτου 4119891611_CDX-GT31U_INS.indd 1 09/09/2008 10:35:47 1 Esquema de conexión de la alimentación 2   El conector de alimentación auxiliar puede variar en función del tipo de automóvil. Compruebe el esquema del conector de alimentación auxiliar de su coche, con el fin de asegurarse de que las conexiones se correspondan correctamente. Existen tres tipos básicos (vea la ilustración aquí debajo). Es posible que tenga que cambiar las posiciones de los cables rojo y amarillo en el cable de conexión de la alimentación estereofónica del coche. Después de haber emparejado correctamente las correspondientes conexiones con los cables de alimentación conmutada, conecte el aparato a la alimentación de potencia del coche. Si tiene alguna duda o problema para conectar este aparato, y que no estén explicados en este manual, consulte por favor al distribuidor de su automóvil. Encare la parte del gancho hacia dentro. Volte o gancho para dentro. Στρέψτε το γάντζο προς τα µέσα.     1 2 Η σύνδεση βοηθητικής τροφοδοσίας ισχύος µπορεί να διαφέρει ανάλογα µε το χηµα. Ελέγξτε το διάγραµµα σύνδεσης της βοηθητικής τροφοδοσίας για να βεβαιωθείτε τι λες οι συνδέσεις έχουν πραγµατοποιηθεί σωστά. Υπάρχουν τρεις βασικοί τύποι (απεικονίζονται παρακάτω). Ενδέχεται να χρειαστεί να εναλλάξετε τις θέσεις του κκκινου και του κίτρινου καλωδίου της τροφοδοσίας ισχύος του αυτοκινήτου. Aφού ταιριάξετε τις συνδέσεις και έχετε τοποθετήσει σωστά τα καλώδια της τροφοδοσίας, συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία του αυτοκινήτου. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία και προβλήµατα σχετικά µε τη σύνδεση αυτής της συσκευής τα οποία δεν καλύπτονται απ το παρν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας. Esquema de ligações eléctricas 3 Salpicadero Painel de instrumentos Ταµπλ οργάνων Pared cortafuegos Guarda-fogo 182 ∆ιάγραµµα σύνδεσης τροφοδοσίας  mm Αντιπυρική προστασία   53 m m O conector de alimentação auxiliar pode variar de automóvel para automóvel. Verifique o esquema do conector de alimentação auxiliar do automóvel, por forma a certificar-se de que as ligações se encontram efectuadas correctamente. Existem três tipos básicos (abaixo apresentados). Poderá necessitar de alterar as posições dos cabos vermelho e amarelo no cabo de alimentação do auto-rádio. Depois de fazer corresponder as ligações e alterar correctamente a posição dos cabos de alimentação, ligue a unidade à alimentação do automóvel. Se tiver alguma questão ou problema relativos à ligação da unidade não tratados neste manual, consulte o concessionário do automóvel.  Ganchos de lengüeta Ganchos  Άγκιστρα A B Conector de alimentación auxiliar Conector de alimentação auxiliar Σύνδεση της βοηθητικής τροφοδοσίας Precauciones • Escoja cuidadosamente el lugar de instalación, de forma que el aparato no interfiera las maniobras habituales de la conducción. • Evite instalar el aparato en áreas sujetas a polvo, suciedad, excesivas vibraciones o altas temperaturas, como podría ser a pleno sol o cerca de los conductos de calefacción. • Utilice solamente el material de montaje suministrado, con objeto de conseguir una instalación sólida y segura. Forma de extraer y colocar el panel frontal Antes de instalar el aparato, saque el panel frontal. -A Para extraerlo Antes de sacar el panel frontal, no olvide pulsar  (Apagar). Pulse y tire del aparato hacia usted. Reglaje del ángulo de montaje -B Para colocarlo Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. Acople la parte  del panel frontal en la parte  del aparato, según se ilustra más abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido. Extraer el marco de protección y el soporte Antes de instalar el aparato, saque el marco de protección  y el soporte . 1 Sacar el marco de protección . Presione sobre ambos bordes del marco de protección  y, seguidamente, tire de él hacia fuera. 2 Extraer el soporte .  Inserte a la vez ambas llaves de extraer  entre el aparato y el soporte , hasta que suene un chasquido.  Tire del soporte  hacia abajo, luego tire de la unidad hacia arriba para separarlo. Ejemplo de montaje Instalación en el salpicadero Notas • En caso necesario, doble estas lengüetas hacia fuera para conseguir una fijación segura (-2). • Asegúrese de que los 4 enganches de cierre del marco de protección  estén debidamente acoplados a las ranuras correspondientes del aparato (-3). Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático). Para más detalles, consulte las Instrucciones de uso suministradas. Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, cada vez que apague el motor pulse sostenidamente  hasta que desaparezca la visualización en pantalla. Botón RESET (Reiniciar) Cuando haya finalizado la instalación y las conexiones, no se olvide de pulsar el botón RESET con la punta de un bolígrafo o similar, etc., extrayendo previamente el panel frontal. Precauções • Escolha cuidadosamente o local de instalação, por forma a que a unidade não interfira com a condução normal do veículo. • Evite instalar a unidade em áreas sujeitas a pó, sujidade, vibração excessiva ou temperaturas elevadas, tais como a luz solar directa ou próximo de condutas de ar quente. • Para garantir uma instalação segura, utilize apenas as ferramentas de montagem fornecidas. Ajuste do ângulo de montagem Ajuste o ângulo de montagem por forma a que este seja inferior a 45°. Retirar o anel de protecção e o suporte Antes de instalar a unidade, retire o anel de protecção  e o suporte  da unidade. 1 Retirar o anel de protecção . Aperte ligeiramente ambas as extremidades do anel de protecção  e, em seguida, puxe-o para fora. 2 Retirar o suporte .  Introduza ambas as chaves de libertação  entre a unidade e o suporte  até ouvir um estalido.  Puxe o suporte  para baixo e, em seguida, remova a unidade, puxando-a para cima, por forma a separá-los. Exemplo de montagem Instalação no painel de instrumentos Como retirar e colocar o painel frontal Antes de instalar a unidade, retire o painel frontal. Προληπτικά µέτρα • Eπιλέξτε προσεκτικά το σηµείο της εγκατάστασης, έτσι ώστε η συσκευή να µην εµποδίζει στις κανονικές συνθήκες οδήγησης. • Αποφύγετε την εγκατάσταση της συσκευής σε σηµεία που µπορεί να εκτεθεί σε σκνη, βρωµιά, υπερβολικούς κραδασµούς ή σε υψηλές θερµοκρασίες, πως είναι το άµεσο ηλιακ φως ή οι αγωγοί θερµού αέρα. -A Para retirá-lo Antes de retirar o painel frontal, certifique-se de que carrega em . Carregue em e, em seguida, puxe-o para fora na sua direcção. • Για να πραγµατοποιήσετε µια ασφαλή και σταθερή εγκατάσταση, να χρησιµοποιείτε µνο τα παρεχµενα εξαρτήµατα µονταρίσµατος. -B Para colocá-lo Encaixe a parte  do painel frontal na parte  da unidade, conforme apresentado, e pressione o lado esquerdo até ouvir um estalido. Κλίση µονταρίσµατος Ρυθµίστε τη γωνία µονταρίσµατος σε λιγτερο απ 45°. Aviso – Se o automóvel não tiver uma posição ACC na ignição Certifique-se de que selecciona a função Auto Off. Para mais informações, consulte o Manual de Instruções fornecido. A unidade encerra completa e automaticamente no horário programado e após a unidade estar desligada, evitando o desgaste da bateria. Se não seleccionar esta função, carregue em  (desligar) sem soltar até o ecrã desaparecer quando desligar a ignição. Botão RESET (Reiniciar) Quando tiver concluído a instalação e as ligações, certifique-se de que carrega no botão RESET utilizando uma esferográfica, etc., depois de retirar o painel frontal. Αφαίρεση του προστατευτικού πλαισίου και της βάσης στήριξης Πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής, βγάλτε το πλαίσιο προστασίας  και τη βάση στήριξης  απ τη συσκευή. 1 Αποσπάστε το πλαίσιο προστασίας . Πιέστε τα δύο άκρα του προστατευτικού πλαισίου , και στη συνέχεια τραβήξτε το προς τα έξω. 2 Αφαιρέστε τη βάση στήριξης .  Τοποθετήστε και τα δύο κλειδιά απελευθέρωσης  µεταξύ της συσκευής και της βάσης στήριξης  µέχρι αυτά να εφαρµσουν απλυτα.  Πιέστε τη βάση στήριξης  και, στη συνέχεια, ανασηκώστε τη συσκευή για να διαχωρίσετε τα δύο αυτά στοιχεία. Παράδειγµα µονταρίσµατος Notas • Para realizar uma instalação segura, incline os dentes para fora (-2), se necessário. • Certifique-se de que os 4 fechos do anel de protecção  se encontram devidamente encaixados nas ranhuras da unidade (-3). Εγκατάσταση στο ταµπλ οργάνων Σηµειώσεις • Αν είναι απαραίτητο, διπλώστε τα γλωσσίδια αυτά Τρπος απσπασης και τοποθέτησης της πρσοψης Rojo Vermelho Rojo Vermelho Κκκινο Κκκινο Amarillo Amarelo Amarillo Amarelo Κίτρινο Κίτρινο Πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής, αποσπάστε την πρσοψη. -A Απσπαση Πριν απ την απσπαση της πρσοψης, φροντίστε να πιέσετε το πλήκτρο . Πιέστε το και τραβήξτε προς το µέρος σας. -B Τοποθέτηση Προσαρµστε το τµήµα  της πρσοψης στο τµήµα  της συσκευής έτσι πως υποδεικνύεται στην εικνα και ωθείστε την αριστερή πλευρά στη θέση µέχρι να εφαρµσει απλυτα. 4 Amarillo Alimentación permanente Amarelo Fonte de alimentação contínua Κίτρινο Συνεχµενη παροχή ρεύµατος Προσοχή αν το κλειδί ανάφλεξης του αυτοκινήτου σας δεν έχει θέση ACC 7 Rojo Alimentación conmutada Vermelho Fonte de alimentação comutada Κκκινο ∆ιακοπτµενη παροχή ρεύµατος Rojo Vermelho Rojo Vermelho Κκκινο Κκκινο Amarillo Amarelo Amarillo Amarelo Κίτρινο Κίτρινο Bεβαιωθείτε τι έχετε θέσει τη λειτουργία αυτµατης απενεργοποίησης Auto Off. Για περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης. Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί πλήρως και αυτµατα στον καθορισµένο χρνο αφού απενεργοποιηθεί η συσκευή, κάτι το οποίο αποτρέπει την εξάντληση των µπαταριών. Αν δεν ρυθµίσετε τη λειτουργία αυτµατης απενεργοποίησης Auto Off, πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο το πλήκτρο  µέχρι να σβήσει η οθνη κάθε φορά που σβήνετε την ανάφλεξη του οχήµατος. 4 Πλήκτρο RESEΤ Amarillo Alimentación conmutada Amarelo Fonte de alimentação comutada Κίτρινο ∆ιακοπτµενη παροχή ρεύµατος 7 Rojo Alimentación permanente Vermelho Fonte de alimentação contínua Κκκινο Συνεχµενη παροχή ρεύµατος Μετά απ την ολοκλήρωση της εγκατάστασης και των συνδέσεων, φροντίστε να πιέστε το πλήκτρο RESET µε ένα στυλ, κλπ., αφού αποσπάσετε την πρσοψη. Rojo Vermelho Rojo Vermelho Κκκινο Κκκινο Amarillo Amarelo Amarillo Amarelo Κίτρινο Κίτρινο προς τα έξω έτσι ώστε να εφαρµσει απλυτα (-2). • Ελέγξτε αν τα 4 άγκιστρα του προστατευτικού πλαισίου  έχουν εφαρµσει σωστά στις εισδους υποδοχής της συσκευής (-3). El coche sin posición ACC Automóvel sem posição ACC το αυτοκίνητο δεν έχει θέση ACC 4119891611_CDX-GT31U_INS.indd 2 09/09/2008 10:35:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CDX-GT31U Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Sony CDX-GT31U es un reproductor de CD para automóvil con una variedad de funciones para mejorar tu experiencia de audio mientras conduces. Con su amplificador MOSFET de 4 canales incorporado, este estéreo ofrece una salida de potencia de 52 vatios por canal, brindándote un sonido nítido y potente. Reproduce CD-R y CD-RW, incluidos los formatos MP3 y WMA, para que puedas disfrutar de tu música favorita en diferentes formatos.

Además, cuenta con un sintonizador de radio AM/FM con 30 presintonías para que puedas almacenar tus estaciones favoritas y acceder a ellas fácilmente. También incluye un ecualizador de 3 bandas para personalizar el sonido según tus preferencias.

En otros idiomas