Sony CDX-GT210 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

13 57
24 68
57
48
Atenção
Esta unidade foi concebida para funcionar apenas com uma massa negativa de corrente contínua de 12 V.
Evite deixar os cabos sob um parafuso ou presos em peças móveis (como, por exemplo, nas calhas dos bancos).
Antes de proceder às ligações, desligue o motor do automóvel, por forma a evitar a ocorrência de curtos-circuitos.
Ligue o cabo de alimentação ʎ à unidade e às colunas antes de o ligar ao conector de alimentação auxiliar.
Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en un point de masse commun.
• Certifi que-se de que isola todos os cabos soltos não ligados com fi ta isoladora.
Notas acerca do cabo de alimentação (amarelo)
Sempre que ligar esta unidade juntamente com outros componentes estéreo, a potência nominal do circuito do
automóvel ligado deverá ser superior à soma de todos os fusíveis dos componentes.
Se nenhum circuito do automóvel possuir potência sufi ciente, ligue a unidade directamente à bateria.
Lista de componentes
Os números na lista correspondem aos números apresentados nas instruções.
• O suporte ʌ e o anel de protecção ʐ já vêm instalados na unidade. Antes de a instalar, utilize as chaves de libertação
ʏ para retirar o suporte ʌ e o anel de protecção ʐ da unidade. Para obter mais informações, consulte “Remover o
anel de protecção e o suporte (ǯ) » no verso da folha.
Guarde as chaves de libertação ʏ para utilizações futuras, uma vez que estas também são
necessárias para retirar a unidade do automóvel.
Cuidado
Manuseie cuidadosamente o suporte ʌ para evitar magoar os dedos.
Nota
Antes de proceder à instalação, certifi que-se de que os fechos, que se encontram em ambos os lados do suporte ʌ, estão inclinados
2 mm para dentro (3/32 polegadasin). Se os fechos estiverem direitos ou inclinados para fora, a unidade não fi cará instalada
correctamente e poderá desprender-se.
Esquema de ligações
ɱ Ligar o telefone para automóvel ao cabo de interface
Advertência
Se possuir uma antena eléctrica sem caixa de relé, a ligação desta unidade ao cabo de alimentação ʎ fornecido poderá
danifi car a antena.
Notas acerca dos cabos de controlo e alimentação
O cabo de controlo da antena eléctrica (azul) fornece corrente contínua de +12 V sempre que ligar o sintonizador ou sempre que
activar a função AF (FREQUÊNCIA ALTERNATIVA) ou TA (INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO).
Se o automóvel possuir uma antena FM/MW/LW incorporada no vidro traseiro ou lateral, ligue o cabo de controlo da antena eléctrica
(azul) ou o cabo de alimentação auxiliar (vermelho) ao terminal de alimentação do amplifi cador da antena existente. Para obter mais
informações, consulte o seu agente.
Esta unidade não poderá utilizar uma antena eléctrica sem caixa de relé.
Ligação para conservação da memória
Quando o cabo de alimentação amarelo se encontrar ligado, a alimentação será sempre fornecida ao circuito de memória, mesmo
quando o interruptor de ignição se encontrar desligado.
Notas acerca da ligação das colunas
Desligue a unidade antes de ligar as colunas.
Utilize colunas com uma impedância de 4 a 8 ohms e com capacidade de potência adequada, por forma a evitar avarias.
Não ligue os terminais das colunas ao chassi do automóvel ou os terminais das colunas do lado direito aos das colunas do lado
esquerdo.
Não ligue o cabo de terra desta unidade ao terminal negativo (–) da coluna.
Não tente ligar as colunas em paralelo.
Ligue apenas colunas passivas. A ligação de colunas activas (com amplifi cadores incorporados) aos terminais das colunas poderá
danifi car a unidade.
Para evitar quaisquer tipos de avarias, não utilize os cabos de coluna incorporados instalados no automóvel se a unidade dispuser de
um cabo negativo (–) comum para as colunas dos lados direito e esquerdo.
Não ligue os cabos das colunas da unidade um ao outro.
Nota acerca da ligação
Se as colunas não se encontrarem ligadas correctamente, será apresentada a indicação “FAILURE” (FALHA) no ecrã. Se tal ocorrer,
certifi que-se de que as colunas se encontram correctamente ligadas.
Fecho
Precauciones
Este aparato está diseñado para funcionar solamente con corriente continua de 12 Vcc, con masa negativa.
No sujete los cables con tornillos, ni los interfi era en partes móviles (p.ej. carriles de la base).
Antes de hacer conexiones, cierre el contacto del coche a fi n de evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de alimentación ʎ, suministrado, al aparato y a los altavoces, antes de empalmarlo al conector de
alimentación auxiliar.
Reúna todos los cables de masa en un punto de masa común.
Para su seguridad, cerciórese de recubrir con cinta aislante cualquier cable suelto no conectado.
Notas sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando este aparato se conecta en combinación con otros componentes estereofónicos, el valor nominal de los
circuitos del automóvil al que están conectados, debe ser mayor que la suma de los fusibles de cada equipo.
Si no hay ningún circuito del automóvil que tenga la potencia nominal sufi ciente, conecte el aparato directamente a la
batería.
Lista de componentes
Los números de la lista se corresponden con los de las instrucciones.
El aparato se entrega previamente acoplado al soporte ʌ y al marco de protección ʐ Antes de instalar el aparato,
utilice las llaves ʏ para separarlo del soporte ʌ y del marco de protección ʐ Para más detalles, consulte “Sacar el
marco de protección y el soporte (ǯ)” en el dorso de esta hoja.
Conserve las llaves extractoras ʏ para futuros usos, ya que también le serán necesarias si ha de
sacar el aparato del coche.
Advertencia
Manipule con cuidado el soporte ʌ, para evitar lesionarse los dedos.
Nota
Antes de proceder a la instalación, asegúrese de que los enganches de cierre a ambos lados del soporte ʌ, estén doblados unos 2
mm hacia dentro. Si los enganches están en paralelo o doblados hacia fuera, el aparato quedará mal sujeto y puede desprenderse del
soporte.
Esquema de la conexión
ɱ Al cable interfaz de un teléfono de automóvil
Advertencia
Si tiene una antena eléctrica sin caja de relés, la conexión de este aparato con el cable de alimentación ʎ suministrado,
puede dañar la antena.
Notas sobre los cables de alimentación y suministro
El cable de control de la antena eléctrica motorizada (azul) suministra +12 V cc al encender el sintonizador, o cuando se activan las
funciones AF (FRECUENCIA ALTERNATIVA) o TA (ANUNCIO DE TRÁFICO).
Si su automóvil tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral, empalme el cable de
control de la antena eléctrica (azul) o el cable de entrada de alimentación accesoria (rojo), al terminal de alimentación del potenciador
de antena eléctrica existente. Para más detalles, consulte a su proveedor.
Con este aparato no se puede utilizar una antena eléctrica sin caja de relés.
Conexión para la conservación de la memoria
Cuando está conectado el cable amarillo de entrada de alimentación, ésta se suministrará permanentemente al circuito de la memoria,
incluso cuando se cierra el interruptor del contacto del coche.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, apague el aparato.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ohmios y con una capacidad de potencia adecuada, para evitar su deterioro.
No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del coche, ni los terminales de los altavoces de la derecha a los de la
izquierda.
No conecte el cable de masa de este aparato al borne negativo (–) del terminal del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte únicamente altavoces pasivos. La conexión de altavoces activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar el aparato.
Para evitar un malfuncionamiento, no utilice los cables de los altavoces incorporados instalados en su coche, si el aparato comparte
un conector negativo (–) común para los altavoces de la derecha y los de la izquierda.
No conecte entre sí los cables de altavoces del aparato.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están correctamente conectados, aparece “FAILURE” (AVERÍA) en la pantalla. En este caso,
asegúrese de que el altavoz esté correctamente conectado.
ʌ
Enganche
ʌ
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
FM/MW/LW
Compact Disc Player
2-699-134-61(1)
Equipos utilizados en las ilustraciones (no suministrados)
Equipamento utilizado nas fi guras (não fornecido)
Επλισμς πυ ρησιμπιείται στις εικνες (μη παρεμενς)
Altavoz delantero
Coluna anterior
Μπρστιν ηεί
ʌʎ
ʏ
ʍ
ʑʐ
ʒ
× 2
Altavoz posteriorr
Coluna posterior
Πίσω ηεί
Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen contactos.
As posições 1, 2, 3 e 6 não têm pinos.
ι θέσεις 1, 2, 3 και 6 δεν έυν ακίδες.
4
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
alimentación permanente
fonte de alimentação contínua
συνεής τρφδσία
ισύς
7
Rojo
Vermelho
Κκκιν
alimentación conmutada
fonte de alimentação comutada
μεταγμενη τρφδσία
ισύς
5
Azul
Azul
Μπλε
control de la antena eléctrica
controlo da antena eléctrica
έλεγς ενισυμένης κεραίας
8
Negro
Preto
Μαύρ
masa (tierra)
massa (terra)
γείωση
Posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 tienen cables a rayas.
As posições de polaridade negativa 2, 4, 6 e 8 possuem cabos listados.
ι θέσεις αρνητικής πλικτητας 2, 4, 6 και 8 έυν ριγέ καλώδια.
1
Violeta
Roxo
Βυσσινί
+
Altavoz posterior derecho
Coluna; Posterior; Direita
Ηεί, Πίσω, Δειά
5
Blanco
Branco
Λευκ
+
Altavoz delantero izquierdo
Coluna; Anterior; Esquerda
Ηεί, Μπρστά, Αριστερά
2–
Altavoz posterior derecho
Coluna; Posterior; Direita
Ηεί, Πίσω, Δειά
6–
Altavoz delantero izquierdo
Coluna; Anterior; Esquerda
Ηεί, Μπρστά, Αριστερά
3
Gris
Cinzento
Γκρι
+
Altavoz delantero derecho
Coluna; Anterior; Direita
Ηεί, Μπρστά, Δειά
7
Verde
Verde
Πράσιν
+
Altavoz posterior izquierdo
Coluna; Posterior; Esquerda
Ηεί, Πίσω, Αριστερά
4–
Altavoz delantero derecho
Coluna; Anterior; Direita
Ηεί, Μπρστά, Δειά
8–
Altavoz posterior izquierdo
Coluna; Posterior; Esquerda
Ηεί, Πίσω, Αριστερά
ATT
ʍ
Fusible (10 A)
Fusível (10 A)
Υπδή
σύνδεσης (10 A)
ʎ
Azul celeste
Azul claro
Γαλά*ι
desde el conector de alimentación del
coche
do conector de alimentação do automóvel
απ την υπδή σύνδεσης τρφδσίας
τυ ήματς
Para más detalles consulte “Esquema de conexión de la
alimentación” que encontrará al dorso.
Para mais informações, consulte “Esquema de ligações eléctricas”
no verso.
Για περισστερες λεπτμέρειες, συμ+υλευτείτε τ “Διάγραμμα
τρφδσίας ισύς” στην πίσω ψη.
* desde la antena eléctrica del coche
da antena do automóvel
απ την κεραία τυ αυτκινήτυ
desde el conector de altavoces del coche
do conector da coluna do automóvel
απ την υπδή σύνδεσης ηείυ τυ
ήματς
CDX-GT212
CDX-GT210
CDX-GT111
* Nota para conectar la antena eléctrica.
Si la antena eléctrica de su coche es
del tipo ISO (International Organization
for Standardization - Organización
internacional para la normalización),
utilice el adaptador ʍ que se suministra
para conectarla. Primeramente
conecte la antena eléctrica del
coche al adaptador suministrado y,
a continuación, a la toma de antena
eléctrica del aparato principal.
* Notas para a ligação da antenaSe
a antena do automóvel for do tipo
ISO (Organização Internacional de
Normalização), utilize o adaptador ʍ
fornecido para a ligar. Primeiro, ligue
a antena do automóvel ao adaptador
fornecido e, em seguida, à tomada da
antena da unidade principal.
* Σηµείωση για την σύνδεση της εωτερικής
κεραίας Αν η εωτερική κεραία τυ
αυτκινήτυ είναι τύπυ ISO (∆ιεθνής
ργανισµς Τυππίησης, ρησιµπιήστε
τν παρεµεν πρσαρµστή ʍ
δια
την σύνδεσή της. Συνδέστε πρώτα την
κεραία τυ αυτκινήτυ στν παρεµεν
πρσαρµστή, και στην συνέεια συνδέστε
τν στην υπδή κεραίας της κύριας
συσκευής.
Ejemplo de conexión
Exemplo de ligação
Παράδειγμα σύνδεσης
© 2006 Sony Corporation Printed in Spain
Πρληπτικά μέτρα
Η συσκευή αυτή είναι σεδιασμένη για ρήση μν με αρνητική γείωση 12 V DC.
Μην ειρίεστε τα καλώδια με ένα κατσαίδι και φρντίστε να μην μπερδευτύν με κινύμενα τμήματα
(π.. ράγες μετατπισης καθισμάτων).
Πριν απ την πραγματπίηση των συνδέσεων, σήστε την ανάφλε%η τυ αυτκινήτυ πρκειμένυ να
απφύγετε ραυκυκλώματα.
Συνδέστε τ καλώδι τρφδσίας ʎ στην συσκευή και στα ηεία πριν να τ συνδέσετε στην υπδή
σύνδεσης εφεδρικής τρφδσίας.
Συνδέστε λες τις γειώσεις σε ένα κιν σημεί γείωσης.
Φρντίστε να μνώσετε καλά πιδήπτε αλαρ μη συνδεδεμέν καλώδι με μνωτική ταινία για
περισστερηασφάλεια
.
Σημειώσεις σετικά με τ καλώδι τρφδσίας ισύς (κίτριν)
'ταν συνδέετε την συσκευή αυτή σε συνδυασμ με άλλες στερεφωνικές συσκευές, ι νμαστικές
τιμές τυ συνδεδεμένυ κυκλώματς τυ αυτκινήτυ θα πρέπει να είναι υψηλτερες απ τ άθρισμα
των νμαστικών τιμών σύνδεσης της κάθε συσκευής %εωριστά.
Εάν ι νμαστικές τιμές σύνδεσης στα κυκλώματα τυ αυτκινήτυ δεν είναι αρκετά υψηλές, συνδέστε
την συσκευή κατευθείαν στην μπαταρία.
Λίστα εαρτημάτων
+ι αριθμί της λίστας αντιστιύν σε αυτύς των δηγιών.
T πρσάρτημα στήρι%ης ʌ και τ κλάρ πρστασίας ʐ τπθετύνται στην συσκευή πριν απ την
απστλή. Πριν απ την τπθέτηση της συσκευής, ρησιμπιήστε τα κλειδιά απελευθέρωσης
ʏ
για να απσπάσετε τ πρσάρτημα στήρι%ης ʌ και τ κλάρ πρστασίας ʐ απ την συσκευή. Για
περισστερες λεπτμέρειες, συμυλευτείτε τ τμήμα “Απσπαση τυ κλάρυ πρστασίας και τυ
πρσαρτήματς στήρι%ης
(ǯ)" στ πισθφυλλ.
Φυλάτε τα κλειδιά απελευθέρωσης ʏ για πιθανή μελλντική τυς ρήση, μια και θα σας φανύν ρήσιμα
εάν θελήσετε να +γάλετε την συσκευή απ τ αυτκίνητ σας
.
Πρσή
3ειριστείτε με πρσή τ πρσάρτημα στήρι%ης ʌ πρκειμένυ να απφύγετε τραυματισμ στα δάτυλά
σας
.
Σημείωση
Πριν απ την εγκατάσταση, εαιωθείτε τι τα άγκιστρα και στις δύ πλευρές τυ πρσαρτήµατς στήριης ʌ είναι
λυγισµένα πρς τα µέσα κατά 2 mm (3/32 in). Αν τα άγκιστα είναι ευθεία είναι λυγισµένα πρς τα έω, η εγκατάσταση της
συσκευής δεν θα πραγµατπιηθεί σωστά και µπρεί να αναπηδήσει.
Διάγραμμα σύνδεσης
ɱ Πρς τ καλώδι διασύνδεσης ενς τηλεφώνυ αυτκινήτυ.
Πρειδπίηση
Αν έετε μια κεραία ωρίς κυτί ρελέ, η σύνδεση της συσκευής αυτής με τ παρεμεν καλώδι
τρφδσίας
ʎ είναι δυνατ να πρκαλέσει λάη στην κεραία.
Σημειώσεις σετικά με τα καλώδια ελέγυ και τρφδσίας ισύς
Τ καλώδι ελέγυ της κεραίας (µπλε) παρέει +12 V DC ταν ενεργπιείτε τ ραδιφων, ή ταν ενεργπιείτε την
λειτυργία AF (Εναλλακτική Συντητα) ή TA (Πληρφρίες Κυκλφρίας).
Αν τ αυτκίνητ διαθέτει µια ενσωµατωµένη κεραία FM/MW/LW στ πίσω ή στ πλευρικ τάµι, συνδέστε τ καλώδι
ελέγυ της κεραίας (µπλε) ή τ καλώδι εισδυ ηθητικής τρφδσίας (κκκιν) στην υπδή τρφδσίας τυ
υφιστάµενυ ενισυτή κεραίας. Για περισστερες λεπτµέρειες, απευθυνθείτε στν πρµηθευτή σας.
Με τη συσκευή αυτή δεν είναι δυνατ να ρησιµπιήσετε µια κεραία αυτκινήτυ ωρίς κυτί ρελέ.
Σύνδεση για τη διατήρηση της μνήμης
Αν συνδέσετε τ κίτριν καλώδι εισδυ, θα εακλυθεί να παρέεται ενέργεια στ κύκλωµα µνήµης, ακµα και ταν 
διακπτης ανάφλεης ρίσκεται στη θέση απενεργπίησης.
Σημειώσεις σετικά με τη σύνδεση των ηείων
Πριν συνδέσετε τα ηεία, απσυνδέστε την τρφδσία της συσκευής.
ρησιµπιείστε ηεία µε σύνθετη αντίσταση µεταύ 4 και 8 ohms, και µε την κατάλληλη ισύ έτσι ώστε να απφευθεί
λάη τυς.
Μη συνδέετε τα τερµατικά τυ συστήµατς των ηείων στ σασί τυ ήµατς, και µη συνδέετε τα τερµατικά τυ δειύ
ηείυ µε αυτά τυ αριστερύ ηείυ.
Μη συνδέσετε τη γείωση αυτής της συσκευής στην αρνητική υπδή (-) των ηείων.
Μην επιειρήσετε να συνδέσετε τα ηεία παράλληλα.
Να συνδέσετε µν τα παθητικά ηεία. Η σύνδεση ενεργών ηείων (µε ενσωµατωµένυς ενισυτές) στις υπδές των
ηείων είναι δυνατ να πρκαλέσει λάη στη συσκευή.
Για να απφύγετε πιαδήπτε δυσλειτυργία, µη ρησιµπιείτε τα ενσωµατωµένα καλώδια τα πία έυν εγκατασταθεί
στ αυτκίνητ αν η συσκευή µιράεται ένα κιν αρνητικ καλώδι (-) για τ αρνητικ και τ δει ηεί.
Μην συνδέετε τα καλώδια των ηείων µεταύ τυς
Σημείωση σετικά με τη σύνδεση
Αν τ ηεί και  ενισυτής δεν έυν συνδεθεί σωστά, θα εµφανιστεί στην θνη η ένδειη “FAILURE”. Σε αυτήν την
περίπτωση, εαιωθείτε τι τ ηεί έει συνδεθεί σωστά.
Άγκιστρ
ʌ
2-699-133-61(1)
182 mm
53 m
m
Esquema de conexión de la alimentación
El conector de alimentación auxiliar puede variar en función del tipo de automóvil. Compruebe el esquema del
conector de alimentación auxiliar de su coche, para asegurarse de que las conexiones se correspondan correctamente.
Existen tres tipos básicos (vea la ilustración aquí debajo). Es posible que tenga que cambiar las posiciones de los
cables rojo y amarillo en el cable de conexión de la alimentación estereofónica del coche.
Después de haber emparejado correctamente las correspondientes conexiones con los cables de alimentación
conmutada, conecte el aparato a la alimentación de potencia del coche. Si tiene alguna duda o problema para
conectar este aparato, y que no estén explicados en este manual, consulte por favor al distribuidor de su automóvil.
Conector de alimentación auxiliar
Conector de alimentação auxiliar
Έτρα υπδή σύνδεσης
τρφδσίας
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Rojo
Vermelho
Κκκιν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
Esquema de ligações eléctricas
O conector de alimentação auxiliar pode variar de automóvel para automóvel. Verifi que o esquema do conector
de alimentação auxiliar do automóvel, por forma a certifi car-se de que as ligações se encontram efectuadas
correctamente. Existem três tipos básicos (abaixo apresentados). Poderá necessitar de alterar as posições dos cabos
vermelho e amarelo no cabo de alimentação do auto-rádio.
Após fazer corresponder as ligações e alterar correctamente a posição dos cabos de alimentação, ligue a unidade à
alimentação do automóvel. Caso possua quaisquer questões ou problemas relativos à ligação da unidade não tratados
neste manual, consulte o concessionário automóvel.
Precauções
Escolha cuidadosamente o local de instalação, por forma a que a unidade não interfi ra com a condução normal do
veículo.
Evite instalar a unidade em áreas sujeitas a pó, sujidade, vibração excessiva ou temperaturas elevadas, tais como, a luz
solar directa ou próximo de condutas de ar quente.
Para garantir uma instalação segura, utilize apenas as ferramentas de montagem fornecidas.
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem por forma a que este seja inferior a 45°.
Retirar o anel de protecção e o suporte
Antes de instalar a unidade, retire o anel de protecção ʐ e o suporte ʌ da unidade.
1 Retirar o anel de protecção ʐ.
ɗ Fixe as chaves de libertação ʏ ao anel de protecção ʐ.
ɘ Puxe as chaves de libertação ʏ para remover o anel de protecção ʐ.
2 Retirar o suporte ʌ.
ɗ Introduza ambas as chaves de libertação ʏ entre a unidade e o suporte ʌ até ouvir um estalido.
ɘ Puxe o suporte ʌ, puxando-o para baixo e, em seguida, remova a unidade, puxando-a para cima, por
forma a separá-los.
Exemplo de montagem
Instalação no painel de instrumentos
Notas
Para realizar uma instalação segura, incline os dentes para fora (ǰ-
2
).), se necessário.
Certifi que-se de que os 4 fechos do anel de protecção ʐ se encontram correctamente introduzidos nas ranhuras da unidade (ǰ-
3
).
Como retirar e colocar o painel frontal
Antes de instalar a unidade, retire o painel frontal.
DZ-A Para retirá-lo
Antes de retirar o painel frontal, certifi que-se de que prime ŨƎƅƅũ (DESLIGAR).
Prima
e puxe-o na sua direcção.
DZ-B Para colocá-lo
Encaixe a parte ʦ do painel frontal na parte ʧ da unidade, conforme apresentado na fi gura, e pressione o lado
esquerdo até ouvir um estalido.
Advertência caso a ignição do seu automóvel não possua posição ACC
Certifi que-se de que defi ne a função Auto Off (Automático Desligado). Para mais informações, consulte o Manual de
Instruções fornecido.
A unidade irá encerrar completa e automaticamente no horário programado e após a unidade estar desligada, evitando
um desgaste na bateria.
Se não seleccionar a função Auto Off (Automático Desligado), carregue ŨƎƅƅũ (DESLIGAR) sem soltar até o visor
desaparecer quando desligar a ignição.
Precauciones
Escoja cuidadosamente el lugar de instalación, de forma que el aparato no interfi era las maniobras habituales de la
conducción.
Evite instalar el aparato en áreas sujetas a polvo, suciedad, excesivas vibraciones o altas temperaturas, como podría ser
a pleno sol o cerca de los conductos de calefacción.
Utilice solamente el material de montaje suministrado, para conseguir una instalación sólida y segura.
Reglaje del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Forma de extraer el marco de protección y el soporte
Antes de instalar el aparato, saque el marco de protección ʐ y el soporte ʌ.
1 Saque el marco de protección ʐ.
ɗ Acople al mismo tiempo las dos llaves de extraer ʏ, al marco de protección ʐ.
ɘ Tire hacia fuera las llaves de extraer ʏ, para sacar el marco de protección ʐ.
2 Extraiga el soporte ʌ.
ɗ Inserte a la vez ambas llaves de extraer ʏ entre el aparato y el soporte ʌ, hasta que suene un chasquido.
ɘ Tire hacia abajo el soporte ʌ y, seguidamente, empuje hacia arriba el aparato para separarlo.
Ejemplo de montaje
Instalación en el tablero de instrumentos
Notas
Si es necesario, doble estas lengüetas hacia fuera para conseguir una fi jación segura (ǰ-
2
).
Asegúrese de que los 4 enganches sobre el marco de protección ʐ estén correctamente incorporados en las ranuras
del aparato (ǰ-
3
).
Forma de extraer y colocar el panel frontal
Antes de instalar el aparato, saque el panel frontal.
DZ-A Para extraerlo
Antes de sacar el panel frontal, no olvide pulsar ŨƎƅƅũ.
Pulse
y tire de él hacia usted.
DZ-B Para colocarlo
Acople la parte ʦ del panel frontal en la parte ʧ del aparato, según se ilustra mas abajo, y presione sobre el lado
izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido.
Advertencia en caso de que el dispositivo de arranque de su coche no
tenga una posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático). Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento suministradas.
El aparato se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado una vez que se cierre la conexión, lo cual previene
la descarga de la batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente ŨƎƅƅũ hasta que desaparezca la visualización en
pantalla, cada vez que apague el motor.
1
2
12 3
A
B
j
jj
Tablero de instrumentos
Painel de instrumentos
Ταμπλ
Pared cortafuegos
Guarda-fogo
Αντιπυρική πρστασία
ʐ
ʑ
ʒ
ʌ
ʌ
ʏ
ʌ
Encare la parte del gancho
hacia dentro.
Volte o gancho para dentro.
Στρέψτε τ γάντ* πρς τα
μέσα.
Lengüetas
Dentes
Γλωσσίδια
ʐ
ʏ
Oriente correctamente la llave
extractora.
Coloque as chaves de libertação na
direcção correcta.
Πρσανατλίστε σωστά τ κλειδί
απελευθέρωσης.
el coche sin posición ACC
automóvel sem posição ACC
τ αυτκίνητ δεν έει θέση ACC
4
Amarillo
Amarelo
Κίτριν
alimentación permanente
fonte de alimentação
contínua
συνεής τρφδσία
ισύς
7
Rojo
Vermelho
Κκκιν
alimentación conmutada
fonte de alimentação
comutada
μεταγμενη τρφδσία
ισύς
4
Amarillo
Amarelo
Κίτρινl
alimentación conmutada
fonte de alimentação
comutada
μεταγμενη τρφδσία
ισύς
7
Rojo
Vermelho
Κκκιν
alimentación permanente
fonte de alimentação
contínua
συνεής τρφδσία
ισύς
Πρληπτικά μέτρα
Eπιλέ%τε πρσεκτικά τ σημεί της εγκατάστασης, έτσι ώστε η συσκευή να μην παρεμπδίει τις
καννικές συνθήκες δήγησης.
Απφύγετε την εγκατάσταση της συσκευής σε σημεία πυ είναι δυνατ να εκτεθεί σε υψηλές
θερμκρασίες, πως τ άμεσ ηλιακ φως ή  θερμς αέρας της θέρμανσης, ή στη σκνη, τη ρωμιά, ή σε
υπερλικύς κραδασμύς.
Για να πραγματπιήσετε μια ασφαλή και σταθερή εγκατάσταση, να ρησιμπιείτε μν τα παρεμενα
ε%αρτήματα μνταρίσματς.
Ρύθμιση της γωνίας μνταρίσματς
Ρυθμίστε τη γωνία μνταρίσματς σε λιγτερ απ 45°.
Απσπαση τυ κλάρυ πρστασίας και τυ πρσαρτήματς στήριης
Πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής, +γάλτε τ κλάρ πρστασίας ʐ και τ πρσάρτημα
στήριης ʌ απ την συσκευή.
1 Βγάλτε τ κλάρ πρστασίας ʐ.
ɗ Αγκιστρώστε τα κλειδιά απελευθέρωσης ʏ στ κλάρ πρστασίας ʐ.
ɘ Τραή%τε τα κλειδιά απελευθέρωσης ʏ για να γάλετε τ κλάρ πρστασίας ʐ.
2 Βγάλτε τ πρσάρτημα στήριης ʌ.
ɗ Εισαγάγετε και τα δύ κλειδιά απελευθέρωσης ʏ μαί ανάμεσα στην συσκευή και στ
πρσάρτημα στήρι%ης
ʌ μέρι να εφαρμσυν απλυτα με ένα κλικ.
ɘ Τραή%τε τ πρσάρτημα στήρι%ης ʌ πρς τα κάτω, και στη συνέεια τραή%τε πρς τα πάνω
την συσκευή για να την διαωρίσετε.
Παράδειγμα μνταρίσματς
Εγκατάσταση στ ταμπλ
Σημειώσεις
Αν είναι αναγκαί, διπλώστε τα γλωσσίδια αυτά πρς τα έω έτσι ώστε να εφαρµσει απλυτα (ǰ-
2
).
Ελέγτε αν τα 4 άγκιστρα τυ κλάρυ πρστασίας ʐ έυν εφαρµσει σωστά στις σισµές της συσκευής(ǰ-
3
).
Πώς να απσπάσετε και να πρσαρμσετε τ μπρστιν πλαίσι
Πριν απ την εγκατάσταση της συσκευή, απσπάστε τ μπρστιν πλαίσι.
DZ-A Απσπαση
Πριν απ την απσπαση τυ μπρστινύ πλαισίυ, φρντίστε να πιέσετε τ ŨƎƅƅũ.
Πιέστε τ , και τραή%τε τ πρς τ μέρς σας.
DZ-B Τπθέτηση
Πρσαρμστε τ τμήμα ʦ τυ μπρστινύ πλαισίυ στ τμήμα ʧ της συσκευής έτσι πως υπδεικνύεται
στην εικνα και ωθείστε την αριστερή πλευρά στη θέση μέρι να εφαρμσει απλυτα με ένα κλικ.
Πρειδπίηση ταν κάνετε την εγκατάσταση σε ένα ημα
ωρίς τη θέση ΑCC (αεσυάρ) στ διακπτη ανάφλεής τυ
Bεαιωθείτε τι θα έετε θέσει την λειτυργία Auto Off. Για περισστερες λεπτμέρειες, συμυλευτείτε
τ Εγειρίδι +δηγιών 3ρήσης.
Η συσκευή θα απενεργπιηθεί πλήρως και αυτματα στν καθρισμέν ρν αφύ σηστεί η συσκευή,
κάτι τ πί απτρέπει την ε%άντληση των μπαταριών.
Αν δεν θέσετε την λειτυργία Auto Off, πιέστε και διατηρήστε πιεσμέν τ
ŨƎƅƅũ μέρι να σήσει η θνη
κάθε φρά πυ σήνετε την ανάφλε%η τυ ήματς
.
Διάγραμμα σύνδεσης τρφδσίας
Η σύνδεση ηθητικής τρφδσίας ισύς είναι δυνατ να πικίλει ανάλγα με τ ημα. Ελέγ%τε τ
διάγραμμα σύνδεσης της σύνδεσης ηθητικής τρφδσίας για να εαιωθείτε τι λες ι συνδέσεις
έυν πραγματπιηθεί σωστά. Υπάρυντρεις ασικί τύπι (απεικνίνται παρακάτω). Είναι δυνατ
να ρειαστεί να εναλλά%ετε τις θέσεις τυ κκκινυ και τυ κίτρινυ καλωδίυ της τρφδσίας ισύς
τυ αυτκινήτυ.
Aφύ ταιριά%ετε τις συνδέσεις και έετε τπθετήσει σωστά τα καλώδια της τρφδσίας, συνδέστε
την συσκευή στην τρφδσία τυ αυτκινήτυ. Εάν έετε πιαδήπτε απρία και πρλήματα
σετικά με τη σύνδεση αυτής της συσκευής τα πία δεν καλύπτνται απ τ παρν εγειρίδι δηγιών
ρήσης, απευθυνθείτε στν αντιπρσωπ τυ ήματς σας.

Transcripción de documentos

2-699-134-61(1) 2-699-133-61(1) * Nota para conectar la antena eléctrica. Si la antena eléctrica de su coche es del tipo ISO (International Organization for Standardization - Organización internacional para la normalización), utilice el adaptador ʍ que se suministra para conectarla. Primeramente conecte la antena eléctrica del coche al adaptador suministrado y, a continuación, a la toma de antena eléctrica del aparato principal. ʍ * desde la antena eléctrica del coche da antena do automóvel απ την κεραία του αυτοκινήτου FM/MW/LW Compact Disc Player * Notas para a ligação da antenaSe a antena do automóvel for do tipo ISO (Organização Internacional de Normalização), utilize o adaptador ʍ fornecido para a ligar. Primeiro, ligue a antena do automóvel ao adaptador fornecido e, em seguida, à tomada da antena da unidade principal. Fusible (10 A) Fusível (10 A) Υποδοχή σύνδεσης (10 A) 1 Violeta Roxo Βυσσινί 1 Azul celeste Azul claro Γαλάζιο ATT κεραίας Αν η εξωτερική κεραία του αυτοκινήτου είναι τύπου ISO (Διεθνής Οργανισμς Τυποποίησης, χρησιμοποιήστε τον παρεχμενο προσαρμοστή ʍ δια την σύνδεσή της. Συνδέστε πρώτα την κεραία του αυτοκινήτου στον παρεχμενο προσαρμοστή, και στην συνέχεια συνδέστε τον στην υποδοχή κεραίας της κύριας συσκευής. + ʎ Instalación/Conexiones * Σημείωση για την σύνδεση της εξωτερικής 3 5 7 desde el conector de altavoces del coche do conector da coluna do automóvel απ την υποδοχή σύνδεσης ηχείου του οχήματος Installation/Anschluss Εγκατάσταση/Συνδέσεις 2 4 6 Altavoz posterior derecho Coluna; Posterior; Direita Ηχείο, Πίσω, Δεξιά 5 + Altavoz delantero izquierdo Coluna; Anterior; Esquerda Ηχείο, Μπροστά, Αριστερά Blanco Branco Λευκ 2 – Altavoz posterior derecho Coluna; Posterior; Direita Ηχείο, Πίσω, Δεξιά 6 – Altavoz delantero izquierdo Coluna; Anterior; Esquerda Ηχείο, Μπροστά, Αριστερά 3 + Altavoz delantero derecho Coluna; Anterior; Direita Ηχείο, Μπροστά, Δεξιά 7 + Altavoz posterior izquierdo Coluna; Posterior; Esquerda Ηχείο, Πίσω, Αριστερά Altavoz delantero derecho Coluna; Anterior; Direita Ηχείο, Μπροστά, Δεξιά 8 – Altavoz posterior izquierdo Coluna; Posterior; Esquerda Ηχείο, Πίσω, Αριστερά Gris Cinzento Γκρι 8 4 – Verde Verde Πράσινο Posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 tienen cables a rayas. As posições de polaridade negativa 2, 4, 6 e 8 possuem cabos listados. Οι θέσεις αρνητικής πολικτητας 2, 4, 6 και 8 έχουν ριγέ καλώδια. 5 desde el conector de alimentación del coche do conector de alimentação do automóvel απ την υποδοχή σύνδεσης τροφοδοσίας του οχήματος 4 4 Amarillo Amarelo Κίτρινο alimentación permanente fonte de alimentação contínua συνεχής τροφοδοσία ισχύος 7 Rojo Vermelho Κ κκινο alimentación conmutada fonte de alimentação comutada μεταγ μενη τροφοδοσία ισχύος 5 Azul Azul Μπλε control de la antena eléctrica controlo da antena eléctrica έλεγχος ενισχυμένης κεραίας 8 Negro Preto Μαύρο masa (tierra) massa (terra) γείωση 7 8 Para más detalles consulte “Esquema de conexión de la alimentación” que encontrará al dorso. Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen contactos. As posições 1, 2, 3 e 6 não têm pinos. Οι θέσεις 1, 2, 3 και 6 δεν έχουν ακίδες. Para mais informações, consulte “Esquema de ligações eléctricas” no verso. CDX-GT212 CDX-GT210 CDX-GT111 Για περισσ τερες λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε το “Διάγραμμα τροφοδοσίας ισχύος” στην πίσω ψη. © 2006 Sony Corporation Printed in Spain ʌ ʍ ʏ ʐ ʎ ʑ Προληπτικά μέτρα Atenção Precauciones • • • • Este aparato está diseñado para funcionar solamente con corriente continua de 12 Vcc, con masa negativa. No sujete los cables con tornillos, ni los interfiera en partes móviles (p.ej. carriles de la base). Antes de hacer conexiones, cierre el contacto del coche a fin de evitar cortocircuitos. Conecte el cable de alimentación ʎ, suministrado, al aparato y a los altavoces, antes de empalmarlo al conector de alimentación auxiliar. • Reúna todos los cables de masa en un punto de masa común. • Para su seguridad, cerciórese de recubrir con cinta aislante cualquier cable suelto no conectado. Notas sobre el cable de alimentación (amarillo) • Cuando este aparato se conecta en combinación con otros componentes estereofónicos, el valor nominal de los circuitos del automóvil al que están conectados, debe ser mayor que la suma de los fusibles de cada equipo. • Si no hay ningún circuito del automóvil que tenga la potencia nominal suficiente, conecte el aparato directamente a la batería. • • • • • • Esta unidade foi concebida para funcionar apenas com uma massa negativa de corrente contínua de 12 V. Evite deixar os cabos sob um parafuso ou presos em peças móveis (como, por exemplo, nas calhas dos bancos). Antes de proceder às ligações, desligue o motor do automóvel, por forma a evitar a ocorrência de curtos-circuitos. Ligue o cabo de alimentação ʎ à unidade e às colunas antes de o ligar ao conector de alimentação auxiliar. Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en un point de masse commun. Certifique-se de que isola todos os cabos soltos não ligados com fita isoladora. Notas acerca do cabo de alimentação (amarelo) • Sempre que ligar esta unidade juntamente com outros componentes estéreo, a potência nominal do circuito do automóvel ligado deverá ser superior à soma de todos os fusíveis dos componentes. • Se nenhum circuito do automóvel possuir potência suficiente, ligue a unidade directamente à bateria. Lista de componentes • Los números de la lista se corresponden con los de las instrucciones. • El aparato se entrega previamente acoplado al soporte ʌ y al marco de protección ʐ Antes de instalar el aparato, utilice las llaves ʏ para separarlo del soporte ʌ y del marco de protección ʐ Para más detalles, consulte “Sacar el marco de protección y el soporte (ǯ)” en el dorso de esta hoja. • Conserve las llaves extractoras ʏ para futuros usos, ya que también le serán necesarias si ha de sacar el aparato del coche. ʒ Advertencia Manipule con cuidado el soporte ʌ, para evitar lesionarse los dedos. Equipos utilizados en las ilustraciones (no suministrados) Equipamento utilizado nas figuras (não fornecido) Εξοπλισμ ς που χρησιμοποιείται στις εικ νες (μη παρεχ μενος) Altavoz posteriorr Coluna posterior Πίσω ηχείο σύνδεσης εφεδρικής τροφοδοσίας. • Συνδέστε λες τις γειώσεις σε ένα κοιν σημείο γείωσης. • Φροντίστε να μονώσετε καλά οποιοδήποτε χαλαρ μη συνδεδεμένο καλώδιο με μονωτική ταινία για περισστερηασφάλεια. Σημειώσεις σχετικά με το καλώδιο τροφοδοσίας ισχύος (κίτρινο) • Os números na lista correspondem aos números apresentados nas instruções. • O suporte ʌ e o anel de protecção ʐ já vêm instalados na unidade. Antes de a instalar, utilize as chaves de libertação ʏ para retirar o suporte ʌ e o anel de protecção ʐ da unidade. Para obter mais informações, consulte “Remover o anel de protecção e o suporte (ǯ) » no verso da folha. • Guarde as chaves de libertação ʏ para utilizações futuras, uma vez que estas também são necessárias para retirar a unidade do automóvel. Cuidado Manuseie cuidadosamente o suporte ʌ para evitar magoar os dedos. • Εάν οι ονομαστικές τιμές σύνδεσης στα κυκλώματα του αυτοκινήτου δεν είναι αρκετά υψηλές, συνδέστε την συσκευή κατευθείαν στην μπαταρία. Λίστα εξαρτημάτων • Οι αριθμοί της λίστας αντιστοιχούν σε αυτούς των οδηγιών. • Tο προσάρτημα στήριξης ʌ και το κολάρο προστασίας ʐ τοποθετούνται στην συσκευή πριν απ την αποστολή. Πριν απ την τοποθέτηση της συσκευής, χρησιμοποιήστε τα κλειδιά απελευθέρωσης ʏ για να αποσπάσετε το προσάρτημα στήριξης ʌ και το κολάρο προστασίας ʐ απ την συσκευή. Για περισστερες λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε το τμήμα “Απσπαση του κολάρου προστασίας και του προσαρτήματος στήριξης (ǯ)" στο οπισθφυλλο. • Φυλάξτε τα κλειδιά απελευθέρωσης ʏ για πιθανή μελλοντική τους χρήση, μια και θα σας φανούν χρήσιμα εάν θελήσετε να βγάλετε την συσκευή απ το αυτοκίνητ σας. Προσοχή ʌ Enganche Fecho Χειριστείτε με προσοχή το προσάρτημα στήριξης ʌ προκειμένου να αποφύγετε τραυματισμ στα δάχτυλά σας. Nota Antes de proceder à instalação, certifique-se de que os fechos, que se encontram em ambos os lados do suporte ʌ, estão inclinados 2 mm para dentro (3/32 polegadasin). Se os fechos estiverem direitos ou inclinados para fora, a unidade não ficará instalada correctamente e poderá desprender-se. Esquema de ligações Esquema de la conexión ɱ Al cable interfaz de un teléfono de automóvil Advertencia Si tiene una antena eléctrica sin caja de relés, la conexión de este aparato con el cable de alimentación ʎ suministrado, puede dañar la antena. Ejemplo de conexión Exemplo de ligação Παράδειγμα σύνδεσης αποφύγετε βραχυκυκλώματα. • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ʎ στην συσκευή και στα ηχεία πριν να το συνδέσετε στην υποδοχή τιμές του συνδεδεμένου κυκλώματος του αυτοκινήτου θα πρέπει να είναι υψηλτερες απ το άθροισμα των ονομαστικών τιμών σύνδεσης της κάθε συσκευής ξεχωριστά. ʌ Nota Antes de proceder a la instalación, asegúrese de que los enganches de cierre a ambos lados del soporte ʌ, estén doblados unos 2 mm hacia dentro. Si los enganches están en paralelo o doblados hacia fuera, el aparato quedará mal sujeto y puede desprenderse del soporte. Altavoz delantero Coluna anterior Μπροστιν ηχείο (π.χ. ράγες μετατπισης καθισμάτων). • Πριν απ την πραγματοποίηση των συνδέσεων, σβήστε την ανάφλεξη του αυτοκινήτου προκειμένου να • 'ταν συνδέετε την συσκευή αυτή σε συνδυασμ με άλλες στερεοφωνικές συσκευές, οι ονομαστικές Lista de componentes ×2 • Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη για χρήση μνο με αρνητική γείωση 12 V DC. • Μην χειρίζεστε τα καλώδια με ένα κατσαβίδι και φροντίστε να μην μπερδευτούν με κινούμενα τμήματα Notas sobre los cables de alimentación y suministro • El cable de control de la antena eléctrica motorizada (azul) suministra +12 V cc al encender el sintonizador, o cuando se activan las funciones AF (FRECUENCIA ALTERNATIVA) o TA (ANUNCIO DE TRÁFICO). • Si su automóvil tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral, empalme el cable de control de la antena eléctrica (azul) o el cable de entrada de alimentación accesoria (rojo), al terminal de alimentación del potenciador de antena eléctrica existente. Para más detalles, consulte a su proveedor. • Con este aparato no se puede utilizar una antena eléctrica sin caja de relés. Conexión para la conservación de la memoria Cuando está conectado el cable amarillo de entrada de alimentación, ésta se suministrará permanentemente al circuito de la memoria, incluso cuando se cierra el interruptor del contacto del coche. Notas sobre la conexión de los altavoces • Antes de conectar los altavoces, apague el aparato. • Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ohmios y con una capacidad de potencia adecuada, para evitar su deterioro. • No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del coche, ni los terminales de los altavoces de la derecha a los de la izquierda. • No conecte el cable de masa de este aparato al borne negativo (–) del terminal del altavoz. • No intente conectar los altavoces en paralelo. • Conecte únicamente altavoces pasivos. La conexión de altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar el aparato. • Para evitar un malfuncionamiento, no utilice los cables de los altavoces incorporados instalados en su coche, si el aparato comparte un conector negativo (–) común para los altavoces de la derecha y los de la izquierda. • No conecte entre sí los cables de altavoces del aparato. Nota sobre la conexión Si el altavoz y el amplificador no están correctamente conectados, aparece “FAILURE” (AVERÍA) en la pantalla. En este caso, asegúrese de que el altavoz esté correctamente conectado. ɱ Ligar o telefone para automóvel ao cabo de interface Advertência Se possuir uma antena eléctrica sem caixa de relé, a ligação desta unidade ao cabo de alimentação ʎ fornecido poderá danificar a antena. ʌ Άγκιστρο Σημείωση Πριν απ την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε τι τα άγκιστρα και στις δύο πλευρές του προσαρτήματος στήριξης ʌ είναι λυγισμένα προς τα μέσα κατά 2 mm (3/32 in). Αν τα άγκιστα είναι ευθεία είναι λυγισμένα προς τα έξω, η εγκατάσταση της συσκευής δεν θα πραγματοποιηθεί σωστά και μπορεί να αναπηδήσει. Διάγραμμα σύνδεσης Notas acerca dos cabos de controlo e alimentação • O cabo de controlo da antena eléctrica (azul) fornece corrente contínua de +12 V sempre que ligar o sintonizador ou sempre que activar a função AF (FREQUÊNCIA ALTERNATIVA) ou TA (INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO). • Se o automóvel possuir uma antena FM/MW/LW incorporada no vidro traseiro ou lateral, ligue o cabo de controlo da antena eléctrica (azul) ou o cabo de alimentação auxiliar (vermelho) ao terminal de alimentação do amplificador da antena existente. Para obter mais informações, consulte o seu agente. • Esta unidade não poderá utilizar uma antena eléctrica sem caixa de relé. ɱ Προς το καλώδιο διασύνδεσης εν ς τηλεφώνου αυτοκινήτου. Ligação para conservação da memória Quando o cabo de alimentação amarelo se encontrar ligado, a alimentação será sempre fornecida ao circuito de memória, mesmo quando o interruptor de ignição se encontrar desligado. Αν έχετε μια κεραία χωρίς κουτί ρελέ, η σύνδεση της συσκευής αυτής με το παρεχμενο καλώδιο τροφοδοσίας ʎ είναι δυνατ να προκαλέσει βλάβη στην κεραία. Notas acerca da ligação das colunas • Desligue a unidade antes de ligar as colunas. • Utilize colunas com uma impedância de 4 a 8 ohms e com capacidade de potência adequada, por forma a evitar avarias. • Não ligue os terminais das colunas ao chassi do automóvel ou os terminais das colunas do lado direito aos das colunas do lado esquerdo. • Não ligue o cabo de terra desta unidade ao terminal negativo (–) da coluna. • Não tente ligar as colunas em paralelo. • Ligue apenas colunas passivas. A ligação de colunas activas (com amplificadores incorporados) aos terminais das colunas poderá danificar a unidade. • Para evitar quaisquer tipos de avarias, não utilize os cabos de coluna incorporados instalados no automóvel se a unidade dispuser de um cabo negativo (–) comum para as colunas dos lados direito e esquerdo. • Não ligue os cabos das colunas da unidade um ao outro. Nota acerca da ligação Se as colunas não se encontrarem ligadas correctamente, será apresentada a indicação “FAILURE” (FALHA) no ecrã. Se tal ocorrer, certifique-se de que as colunas se encontram correctamente ligadas. Προειδοποίηση Σημειώσεις σχετικά με τα καλώδια ελέγχου και τροφοδοσίας ισχύος • Το καλώδιο ελέγχου της κεραίας (μπλε) παρέχει +12 V DC ταν ενεργοποιείτε το ραδιφωνο, ή ταν ενεργοποιείτε την λειτουργία AF (Εναλλακτική Συχντητα) ή TA (Πληροφορίες Κυκλοφορίας). • Αν το αυτοκίνητο διαθέτει μια ενσωματωμένη κεραία FM/MW/LW στο πίσω ή στο πλευρικ τζάμι, συνδέστε το καλώδιο ελέγχου της κεραίας (μπλε) ή το καλώδιο εισδου βοηθητικής τροφοδοσίας (κκκινο) στην υποδοχή τροφοδοσίας του υφιστάμενου ενισχυτή κεραίας. Για περισστερες λεπτομέρειες, απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας. • Με τη συσκευή αυτή δεν είναι δυνατ να χρησιμοποιήσετε μια κεραία αυτοκινήτου χωρίς κουτί ρελέ. Σύνδεση για τη διατήρηση της μνήμης Αν συνδέσετε το κίτρινο καλώδιο εισδου, θα εξακολουθεί να παρέχεται ενέργεια στο κύκλωμα μνήμης, ακμα και ταν ο διακπτης ανάφλεξης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης. Σημειώσεις σχετικά με τη σύνδεση των ηχείων • Πριν συνδέσετε τα ηχεία, αποσυνδέστε την τροφοδοσία της συσκευής. • Χρησιμοποιείστε ηχεία με σύνθετη αντίσταση μεταξύ 4 και 8 ohms, και με την κατάλληλη ισχύ έτσι ώστε να αποφευχθεί βλάβη τους. • Μη συνδέετε τα τερματικά του συστήματος των ηχείων στο σασί του οχήματος, και μη συνδέετε τα τερματικά του δεξιού ηχείου με αυτά του αριστερού ηχείου. • Μη συνδέσετε τη γείωση αυτής της συσκευής στην αρνητική υποδοχή (-) των ηχείων. • Μην επιχειρήσετε να συνδέσετε τα ηχεία παράλληλα. • Να συνδέσετε μνο τα παθητικά ηχεία. Η σύνδεση ενεργών ηχείων (με ενσωματωμένους ενισχυτές) στις υποδοχές των ηχείων είναι δυνατ να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. • Για να αποφύγετε οποιαδήποτε δυσλειτουργία, μη χρησιμοποιείτε τα ενσωματωμένα καλώδια τα οποία έχουν εγκατασταθεί στο αυτοκίνητο αν η συσκευή μοιράζεται ένα κοιν αρνητικ καλώδιο (-) για το αρνητικ και το δεξι ηχείο. • Μην συνδέετε τα καλώδια των ηχείων μεταξύ τους Σημείωση σχετικά με τη σύνδεση Αν το ηχείο και ο ενισχυτής δεν έχουν συνδεθεί σωστά, θα εμφανιστεί στην οθνη η ένδειξη “FAILURE”. Σε αυτήν την περίπτωση, βεβαιωθείτε τι το ηχείο έχει συνδεθεί σωστά. 1 Esquema de conexión de la alimentación 2 Oriente correctamente la llave extractora. Coloque as chaves de libertação na direcção correcta. El conector de alimentación auxiliar puede variar en función del tipo de automóvil. Compruebe el esquema del conector de alimentación auxiliar de su coche, para asegurarse de que las conexiones se correspondan correctamente. Existen tres tipos básicos (vea la ilustración aquí debajo). Es posible que tenga que cambiar las posiciones de los cables rojo y amarillo en el cable de conexión de la alimentación estereofónica del coche. Después de haber emparejado correctamente las correspondientes conexiones con los cables de alimentación conmutada, conecte el aparato a la alimentación de potencia del coche. Si tiene alguna duda o problema para conectar este aparato, y que no estén explicados en este manual, consulte por favor al distribuidor de su automóvil. Encare la parte del gancho hacia dentro. Προσανατολίστε σωστά το κλειδί απελευθέρωσης. Volte o gancho para dentro. Στρέψτε το γάντζο προς τα μέσα. ʏ ʏ ʐ j j j ʌ Esquema de ligações eléctricas 1 2 O conector de alimentação auxiliar pode variar de automóvel para automóvel. Verifique o esquema do conector de alimentação auxiliar do automóvel, por forma a certificar-se de que as ligações se encontram efectuadas correctamente. Existem três tipos básicos (abaixo apresentados). Poderá necessitar de alterar as posições dos cabos vermelho e amarelo no cabo de alimentação do auto-rádio. Após fazer corresponder as ligações e alterar correctamente a posição dos cabos de alimentação, ligue a unidade à alimentação do automóvel. Caso possua quaisquer questões ou problemas relativos à ligação da unidade não tratados neste manual, consulte o concessionário automóvel. 3 Tablero de instrumentos Painel de instrumentos Ταμπλ ʌ 182 Pared cortafuegos Guarda-fogo Αντιπυρική προστασία ʐ mm ʑ 53 m Διάγραμμα σύνδεσης τροφοδοσίας m ʒ Lengüetas Dentes Γλωσσίδια ʌ A Η σύνδεση βοηθητικής τροφοδοσίας ισχύος είναι δυνατ να ποικίλει ανάλογα με το χημα. Ελέγξτε το διάγραμμα σύνδεσης της σύνδεσης βοηθητικής τροφοδοσίας για να βεβαιωθείτε τι λες οι συνδέσεις έχουν πραγματοποιηθεί σωστά. Υπάρχουντρεις βασικοί τύποι (απεικονίζονται παρακάτω). Είναι δυνατ να χρειαστεί να εναλλάξετε τις θέσεις του κκκινου και του κίτρινου καλωδίου της τροφοδοσίας ισχύος του αυτοκινήτου. Aφού ταιριάξετε τις συνδέσεις και έχετε τοποθετήσει σωστά τα καλώδια της τροφοδοσίας, συνδέστε την συσκευή στην τροφοδοσία του αυτοκινήτου. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία και προβλήματα σχετικά με τη σύνδεση αυτής της συσκευής τα οποία δεν καλύπτονται απ το παρν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο του οχήματος σας. B Conector de alimentación auxiliar Conector de alimentação auxiliar Έξτρα υποδοχή σύνδεσης τροφοδοσίας Precauciones Precauções • Escoja cuidadosamente el lugar de instalación, de forma que el aparato no interfiera las maniobras habituales de la conducción. • Evite instalar el aparato en áreas sujetas a polvo, suciedad, excesivas vibraciones o altas temperaturas, como podría ser a pleno sol o cerca de los conductos de calefacción. • Utilice solamente el material de montaje suministrado, para conseguir una instalación sólida y segura. • Escolha cuidadosamente o local de instalação, por forma a que a unidade não interfira com a condução normal do veículo. • Evite instalar a unidade em áreas sujeitas a pó, sujidade, vibração excessiva ou temperaturas elevadas, tais como, a luz solar directa ou próximo de condutas de ar quente. • Para garantir uma instalação segura, utilize apenas as ferramentas de montagem fornecidas. Reglaje del ángulo de montaje Ajuste do ângulo de montagem Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. Ajuste o ângulo de montagem por forma a que este seja inferior a 45°. Προληπτικά μέτρα Retirar o anel de protecção e o suporte Antes de instalar el aparato, saque el marco de protección ʐ y el soporte ʌ. 1 Saque el marco de protección ʐ. Antes de instalar a unidade, retire o anel de protecção ʐ e o suporte ʌ da unidade. 1 Retirar o anel de protecção ʐ. 2 2 ɗ Acople al mismo tiempo las dos llaves de extraer ʏ, al marco de protección ʐ. ɘ Tire hacia fuera las llaves de extraer ʏ, para sacar el marco de protección ʐ. Extraiga el soporte ʌ. ɗ Inserte a la vez ambas llaves de extraer ʏ entre el aparato y el soporte ʌ, hasta que suene un chasquido. ɘ Tire hacia abajo el soporte ʌ y, seguidamente, empuje hacia arriba el aparato para separarlo. Ejemplo de montaje ɗ Fixe as chaves de libertação ʏ ao anel de protecção ʐ. ɘ Puxe as chaves de libertação ʏ para remover o anel de protecção ʐ. Retirar o suporte ʌ. ɗ Introduza ambas as chaves de libertação ʏ entre a unidade e o suporte ʌ até ouvir um estalido. ɘ Puxe o suporte ʌ, puxando-o para baixo e, em seguida, remova a unidade, puxando-a para cima, por forma a separá-los. Exemplo de montagem Forma de extraer y colocar el panel frontal Instalação no painel de instrumentos Notas • Para realizar uma instalação segura, incline os dentes para fora (ǰ-2).), se necessário. • Certifique-se de que os 4 fechos do anel de protecção ʐ se encontram correctamente introduzidos nas ranhuras da unidade (ǰ-3). Como retirar e colocar o painel frontal Antes de instalar el aparato, saque el panel frontal. Antes de instalar a unidade, retire o painel frontal. DZ-A Para extraerlo DZ-A Para retirá-lo Antes de sacar el panel frontal, no olvide pulsar ŨƎƅƅũ. Pulse y tire de él hacia usted. DZ-B Para colocarlo Acople la parte ʦ del panel frontal en la parte ʧ del aparato, según se ilustra mas abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido. Advertencia en caso de que el dispositivo de arranque de su coche no tenga una posición ACC Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático). Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas. El aparato se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado una vez que se cierre la conexión, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente ŨƎƅƅũ hasta que desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor. Antes de retirar o painel frontal, certifique-se de que prime ŨƎƅƅũ (DESLIGAR). Prima e puxe-o na sua direcção. DZ-B Para colocá-lo Encaixe a parte ʦ do painel frontal na parte ʧ da unidade, conforme apresentado na figura, e pressione o lado esquerdo até ouvir um estalido. Certifique-se de que define a função Auto Off (Automático Desligado). Para mais informações, consulte o Manual de Instruções fornecido. A unidade irá encerrar completa e automaticamente no horário programado e após a unidade estar desligada, evitando um desgaste na bateria. Se não seleccionar a função Auto Off (Automático Desligado), carregue ŨƎƅƅũ (DESLIGAR) sem soltar até o visor desaparecer quando desligar a ignição. Amarillo Amarelo Κίτρινο θερμοκρασίες, πως το άμεσο ηλιακ φως ή ο θερμς αέρας της θέρμανσης, ή στη σκνη, τη βρωμιά, ή σε υπερβολικούς κραδασμούς. • Για να πραγματοποιήσετε μια ασφαλή και σταθερή εγκατάσταση, να χρησιμοποιείτε μνο τα παρεχμενα εξαρτήματα μονταρίσματος. Ρύθμιση της γωνίας μονταρίσματος Κίτρινο Απ σπαση του κολάρου προστασίας και του προσαρτήματος στήριξης Πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής, βγάλτε το κολάρο προστασίας ʐ και το προσάρτημα στήριξης ʌ απ την συσκευή. 1 Βγάλτε το κολάρο προστασίας ʐ. ɗ Αγκιστρώστε τα κλειδιά απελευθέρωσης ʏ στο κολάρο προστασίας ʐ. ɘ Τραβήξτε τα κλειδιά απελευθέρωσης ʏ για να βγάλετε το κολάρο προστασίας ʐ. 2 Βγάλτε το προσάρτημα στήριξης ʌ. ɗ Εισαγάγετε και τα δύο κλειδιά απελευθέρωσης ʏ μαζί ανάμεσα στην συσκευή και στο προσάρτημα στήριξης ʌ μέχρι να εφαρμσουν απλυτα με ένα κλικ. ɘ Τραβήξτε το προσάρτημα στήριξης ʌ προς τα κάτω, και στη συνέχεια τραβήξτε προς τα πάνω την συσκευή για να την διαχωρίσετε. 4 Amarillo Amarelo Κίτρινο Παράδειγμα μονταρίσματος alimentación permanente fonte de alimentação contínua συνεχής τροφοδοσία ισχύος 7 Rojo Vermelho Κ κκινο alimentación conmutada fonte de alimentação comutada μεταγ μενη τροφοδοσία ισχύος Rojo Vermelho Κ κκινο Rojo Vermelho Κ κκινο Amarillo Amarelo Κίτρινο Amarillo Amarelo Κίτρινο Εγκατάσταση στο ταμπλ Σημειώσεις • Αν είναι αναγκαίο, διπλώστε τα γλωσσίδια αυτά προς τα έξω έτσι ώστε να εφαρμσει απλυτα (ǰ-2). • Ελέγξτε αν τα 4 άγκιστρα του κολάρου προστασίας ʐ έχουν εφαρμσει σωστά στις σχισμές της συσκευής(ǰ-3). Πώς να αποσπάσετε και να προσαρμ σετε το μπροστιν πλαίσιο Πριν απ την εγκατάσταση της συσκευή, αποσπάστε το μπροστιν πλαίσιο. DZ-A Απ σπαση Πριν απ την απσπαση του μπροστινού πλαισίου, φροντίστε να πιέσετε το ŨƎƅƅũ. Πιέστε το , και τραβήξτε το προς το μέρος σας. DZ-B Τοποθέτηση Advertência caso a ignição do seu automóvel não possua posição ACC Amarillo Amarelo κανονικές συνθήκες οδήγησης. • Αποφύγετε την εγκατάσταση της συσκευής σε σημεία που είναι δυνατ να εκτεθεί σε υψηλές Instalación en el tablero de instrumentos Notas • Si es necesario, doble estas lengüetas hacia fuera para conseguir una fijación segura (ǰ-2). • Asegúrese de que los 4 enganches sobre el marco de protección ʐ estén correctamente incorporados en las ranuras del aparato (ǰ-3). Rojo Vermelho Κ κκινο • Eπιλέξτε προσεκτικά το σημείο της εγκατάστασης, έτσι ώστε η συσκευή να μην παρεμποδίζει τις Ρυθμίστε τη γωνία μονταρίσματος σε λιγτερο απ 45°. Forma de extraer el marco de protección y el soporte Rojo Vermelho Κ κκινο Προσαρμστε το τμήμα ʦ του μπροστινού πλαισίου στο τμήμα ʧ της συσκευής έτσι πως υποδεικνύεται στην εικνα και ωθείστε την αριστερή πλευρά στη θέση μέχρι να εφαρμσει απλυτα με ένα κλικ. Προειδοποίηση ταν κάνετε την εγκατάσταση σε ένα χημα χωρίς τη θέση ΑCC (αξεσουάρ) στο διακ πτη ανάφλεξής του Bεβαιωθείτε τι θα έχετε θέσει την λειτουργία Auto Off. Για περισστερες λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης. Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί πλήρως και αυτματα στον καθορισμένο χρνο αφού σβηστεί η συσκευή, κάτι το οποίο αποτρέπει την εξάντληση των μπαταριών. Αν δεν θέσετε την λειτουργία Auto Off, πιέστε και διατηρήστε πιεσμένο το ŨƎƅƅũ μέχρι να σβήσει η οθνη κάθε φορά που σβήνετε την ανάφλεξη του οχήματος. 4 Amarillo Amarelo Κίτρινοl alimentación conmutada fonte de alimentação comutada μεταγ μενη τροφοδοσία ισχύος 7 Rojo Vermelho Κ κκινο alimentación permanente fonte de alimentação contínua συνεχής τροφοδοσία ισχύος Rojo Vermelho Κ κκινο Rojo Vermelho Κ κκινο Amarillo Amarelo Κίτρινο Amarillo Amarelo Κίτρινο el coche sin posición ACC automóvel sem posição ACC το αυτοκίνητο δεν έχει θέση ACC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CDX-GT210 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas