DeWalt DWS520K El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DWS520
Heavy-Duty Track Saw
Scie à rail industrielle
Sierra de Incisión de Trabajo Pesado
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Español
39
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de cada
palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refi ere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con
cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías
(inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos infl amables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifi que el enchufe
de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los
enchufes no modifi cados y que se adaptan a los tomacorrientes
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superfi cies con descargas
a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
Español
40
losos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fi n de reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo
es imposible de evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El
uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor
en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o
una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fi nes de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la
utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más
segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que
no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica en forma accidental.
Español
41
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afi lados son menos propensas a trabarse y
son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona califi cada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de Seguridad para Todas
las Sierras
a) PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de
corte y de la hoja. Mantenga su segunda mano en el
mango auxiliar o en el alojamiento del motor. Si ambas
manos sujetan la sierra, ellas no pueden ser cortadas por la
hoja.
b) No se coloque por debajo de la pieza de trabajo. El
protector no puede protegerlo de la hoja abajo de la pieza de
trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de
trabajo. Menos de un diente completo de la hoja deberá ser
visible abajo de la pieza de trabajo.
d) Nunca sujete la pieza que esta cortando con sus manos
o a través de su pierna. Asegure la pieza de trabajo a
una plataforma estable. Es importante soportar la pieza
de trabajo adecuadamente para minimizar la exposición del
cuerpo, trabado de la hoja o pérdida de control.
e)
Sujete la herramienta eléctrica solo por sus superfi cies
de empuñadura aisladas cuando realice una operación
en la cual la herramienta de corte pudiera entrar en
contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su
propio cable. El contacto con un cable bajo tensión también
transmitirá corriente a las partes metálicas expuestas de la
herramienta y podría producir una descarga eléctrica en el
operador.
f) Cuando se corte a lo largo use siempre una protección
para este propósito o una guía de orilla recta. Esto mejora
la exactitud del corte y reduce la posibilidad de trabado de la
hoja.
g) Siempre use hojas con el tamaño y forma adecuados
(diamante contra redondo) para el orifi cio de la fl echa.
Español
42
Las hojas que no coinciden con el dispositivo de montaje de
la sierra, se moverán excéntricamente, causando perdida de
control.
h) Nunca use una hoja dañada o rondanas o tornillo
incorrectos. Las rondanas de la hoja y el tornillo fueron
diseñados específi camente para su sierra, para lograr un
óptimo desempeño y seguridad en la operación.
Instrucciones de seguridad adicionales
para todas las sierras
CAUSAS DE REBOTES Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS
El rebote es una reacción repentina a una hoja de sierra trabada
o mal alineada lo cual causa que la sierra pierda el control y que
se levante y rebote contra la pieza de trabajo en la dirección del
operador.
Cuando la hoja pellizca o se traba fuertemente por la ranura
que se va cerrando, la hoja se detiene y la reacción del motor
impulsa a la unidad rápidamente para atrás y hacia el operador.
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en la
orilla trasera de la hoja pueden clavarse en la superfi cie superior
de la madera, causando que la hoja se monte fuera de la ranura
y brinque para atrás hacia el operador.
El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta y/o procesos
de operación o condiciones incorrectos que pueden evitarse tomando
las precauciones adecuadas como las que se dan en seguida:
a) Mantenga la sierra fi rmemente sujeta con las dos manos
y coloque su cuerpo y brazo de modo que le permita
resistir las fuerzas del rebote. Las fuerzas de rebote pueden
ser controladas por el operador, si se toman las precauciones
adecuadas.
b) Cuando la hoja se está trabando, o cuando se interrumpe
un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la
sierra sin moverla en el material hasta que la hoja se
detenga totalmente. Nunca intente retirar la sierra de
la pieza de trabajo o jalar la sierra hacia atrás mientras
la hoja se está moviendo ya que puede ocurrir rebote.
Investigue y tome acciones correctivas para eliminar las causas
del trabado de la hoja.
c) Cuando reinicie la sierra en la pieza de trabajo, centre la
hoja de la sierra en la ranura y verifi que que los dientes
de la hoja no están enclavados en el material. Si la hoja se
está trabando, esta se subirá o rebotará en la pieza de trabajo
en el momento que se reinicie la sierra.
d) Soporte los paneles largos para minimizar el riesgo de
pellizco con la hoja y rebote .Los paneles largos tienden a
hundirse a causa de su propio peso. Los soportes deben ser
colocados por debajo del panel en ambos lados, cerca de la
línea de corte y cerca de la orilla del panel.
e) No use una hoja desafi lada o dañada. Las hojas desafi ladas
o colocadas inadecuadamente producen ranuras angostas
que causan fricción excesiva, trabado de la hoja y rebote.
f) La profundidad de la hoja y las palancas de ajuste y
bloqueo para biseles deben ser apretadas y aseguradas
antes de hacer un corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza
mientras se corta, esto puede causar trabado y rebote.
g) Use extra precaución cuando haga un “Corte de
Inmersión” en paredes existentes u otras áreas ciegas
(sin salida). La hoja sobresaliente podría cortar objetos que
pueden causar rebote.
Funcionamiento del protector
a) Verifi que que la protección cierre adecuadamente antes
de cada uso. No opere la sierra si la protección no se
mueve libremente y encierra la hoja instantáneamente.
Nunca sujete o amarre la protección con la hoja expuesta.
Si la sierra se cae accidentalmente, la protección se puede
Español
43
doblar. Verifi que para asegurarse que la protección se mueve
libremente y no toca la hoja ni ninguna otra parte, en todos los
ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte de retorno
del protector. Si el protector y el resorte no funcionan
de manera adecuada, deben repararse antes de usarlos.
El protector podría funcionar lentamente debido a piezas
dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos.
c) Asegúrese de que la placa de base de la sierra no se
mueva al realizar un corte de inmersión cuando la
posición de bisel de la hoja no esté a 90°. El movimiento
de la hoja hacia los lados ocasionará que se atasque y
probablemente que rebote.
d) Siempre observe que la protección esté cubriendo la
hoja antes de colocarla en el banco de trabajo o sobre
el piso. Una hoja que aún gira no protegida, causará que la
sierra camine hacia atrás, cortando lo que se atraviese en su
camino. Este conciente del tiempo que toma para que la hoja
se detenga después de que se suelta el botón de arranque.
FUNCIÓN DE LA NAVAJA SEPARADORA
a) Utilice la hoja de sierra apropiada para la navaja
separadora. Para que funcione la navaja separadora, el cuerpo
de la hoja debe ser más delgado que la navaja separadora y la
anchura de corte de la hoja debe ser más ancha que el grosor
de la navaja separadora.
b) Ajuste la navaja separadora como se describe en este
manual de instrucciones. El espaciamiento, posicionamiento
y alineación incorrectos pueden hacer que la navaja separadora
sea inefectiva en la prevención del rebote.
c) Use siempre la navaja separadora excepto cuando haga
cortes de inmersión. La navaja separadora se debe recolocar
después del corte de inmersión. La navaja separadora
causa interferencia durante el corte de inmersión y puede
generar rebote. El modelo DC351 no requiere retirar la navaja
separadora, porque la navaja separadora se retrae durante el
corte de inmersión.
d) Para que la navaja separadora trabaje, debe estar sujeta
la pieza de trabajo. La navaja separadora no es efectiva en la
prevención de rebote durante cortes cortos.
e) No opere la sierra si la navaja separadora esta doblada.
Aún una interferencia ligera puede disminuir el ritmo de cierre de
una protección.
Instrucciones de Seguridad Adicionales
para Sierras
Use protección auditiva. La exposición al ruido puede
ocasionar perdida de la audición.
Use una mascara contra polvo. La exposición a partículas de
polvo puede causar difi cultad para respirar y posibles lesiones.
Use solamente las hojas recomendadas. La sierra está
diseñada para usarse con hojas de 165 mm (6-1/2 pulg.) de
diámetro con orifi cio de montaje de 20 mm (0.79 pulg.) de diámetro
interior. Las hojas deben estar clasifi cadas para una operación de
6,000 RPM (o mayor).
Nunca use discos abrasivos de corte.
Mantenga su cuerpo posicionado en cualquiera de los lados
de la hoja, pero no en línea con la hoja de la sierra. El rebote
puede causar que la sierra brinque hacia atrás (vea Causas y
Prevención del Rebote por el Operador y Rebote).
ADVERTENCIA: Las hojas siguen girando después de apagar la
sierra. Puede resultar en lesiones corporales serias.
Evite cortar clavos. Inspeccione y retire todos los clavos de
la madera antes de cortar.
Español
44
ADVERTENCIA: El cortar plásticos, madera revestida de savia
y otros materiales puede ocasionar una acumulación del material
derretido en las puntas de la hoja y el cuerpo de la hoja de la sierra,
aumentando el riesgo de sobrecalentamiento y trabado de la hoja al
cortar.
Los orifi cios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el
cabello largo.
El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor
la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insufi ciente
causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una
pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más
de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los
hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud
del cable y del amperaje nominal de la placa de identifi cación. Si
tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto
más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el
cable.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Amperaje
Voltios Largo total del cordón
en metros (pies)
120 V 7,6
(25)
15,2
(50)
30,5
(100)
45,7
(150)
240 V 15,2
(50)
30,5
(100)
61,0
(200)
91,4
(300)
Más
de
No
más
de
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos
de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al
realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos
congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
Español
45
arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para fi ltrar partículas
microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la
piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer
la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar
polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes
al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección
respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en
el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas
en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
A continuación se indican los símbolos y sus defi niciones:
V ............. voltios A ............ amperios
Hz ........... hertz W ........... vatios
min ......... minutos
......... corriente alterna
...... corriente directa ......... corriente alterna
........... Construcción de Clase I o directa
(tierra)
n
o .......... velocidad sin
........... Construcción de Clase II carga
(doble aislamiento) n ............. velocidad
…/min .... por minuto nominal
IPM .........impactos por minuto
........... terminal de
BPM ....... golpes por minuto conexión a tierra
RPM ....... revoluciones por
........... símbolo de
minuto advertencia de
SPM ....... pasadas por minuto seguridad
sfpm ....... pies de superfi cie
por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica
en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas
D
EWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona,
verifi que el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA: Los accesorio deben estar clasifi cados para por
lo menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de
la herramienta. Los accesorios moviéndose a velocidades por encima
de la clasifi cada pueden salir volando en pedazos y causar lesiones.
La clasifi cación de los accesorios siempre debe estar por encima de
la velocidad de la herramienta mostrada en la placa de identifi cación
de la misma.
Español
46
ADVERTENCIA: Evite el contacto con los dientes de la hoja para
prevenir lesiones personales.
COMPONENTES (Fig. 1–3, 8)
ADVERTENCIA: Nunca modifi que la máquina herramienta
motorizada o cualquier parte de ella. Pueden resultar lesiones
personales o daños.
A. Gatillo del inmersor O. Pestaña exterior
B. Conmutador de encendido P. Pestaña interior
y apagado Q. Navaja separadora
C. Mango principal R. Tornillos de ajuste de
D. Base la navaja separadora
E. Perilla de ajuste de bisel S. Volante de velocidad
F. Perillas de ajuste T. Indicador de corte
de profundidad U. Perilla de anti-rebote
G. Escala de profundidad V. Protector exterior
H. Mango frontal W. Vía
I. Salida de extracción de polvo X. Escala de bisel
J. Ajustador de vía Y. Indicadores de posición
K. Hoja de la hoja
L. Botón de bloqueo Z. Llave hexagonal
M. Palanca de bloqueo
N. Tornillo de sujeción
de la hoja
FIG. 1
C
B
A
H
D
F
G
E
J
J
K
L
M
Z
X
H
U
I
E
S
Español
47
L
M
FIG. 2
INTENCIÓN DE USO
La sierra de Incisión DWS520 está diseñada para cortar madera. No
utilice esta sierra para cortar mostradores de superfi cie sólida, como
Corian
®
.
Corian
®
es una marca comercial registrada de E. I. du Pont de
Nemours and Company
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
serias, no use esta sierra para cortar cubiertas de muebles de
superfi cie sólida. La acumulación de material puede inhibir el
funcionamiento adecuado del regreso del inmersor, dejando expuesta
la hoja.
AJUSTE Y CONFIGURACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la
unidad y desconéctela de la alimentación de corriente antes de
instalar y retirar accesorios, antes de realizar ajustes o cuando
realice reparaciones. Un encendido accidental puede provocar
lesiones.
ADVERTENCIA: Antes de usar la sierra de incisión, SIEMPRE
asegúrese que todas las funciones trabajan adecuadamente!
Ajuste de Bisel (Fig. 1)
El ángulo de bisel se puede ajustar entre 0° y 47°.
1. Afl oje las perillas de ajuste de bisel (E).
2. Ajuste el ángulo de bisel, inclinando la base de la sierra (D) hasta
que la marca indique que está en el ángulo deseado en la escala
de bisel (X).
3. Apriete las perillas de ajuste de bisel (E).
N
K
O
Q
P
R
2-3 mm
2-3 mm
FIG. 3
Ajuste de la Navaja Separadora (Fig. 3)
Para el ajuste correcto de la navaja separadora (Q), refi érase a la
Figura 3. Ajuste el espacio libre de la navaja separadora después de
cambiar la hoja de la sierra o siempre que sea necesario.
Español
48
1. Siga los pasos 1-4 para Cambiar la Hoja de la Sierra.
2. Afl oje el tornillo de ajuste del separador (R) con una llave hexagonal
(Z) y coloque la navaja separadora como se muestra en la Figura
3.
3. Apriete el tornillo de la navaja separadora (R).
4. Gire la palanca de bloqueo (M) en el sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se detenga.
5. Mueva la sierra de incisión hacia atrás a su posición superior.
Ajuste de la Profundidad de Corte
(Fig. 4)
La profundidad de corte se puede ajustar entre 0-59 mm
(0–2-5/16 pulg.) sin la vía montada; con la vía montada: entre 0-55
mm (0–2-1/8m pulg.).
F
FIG. 4
1. Afl oje la perilla de ajuste de profundidad (F) y mueva el indicador
para obtener la profundidad de corte correcta.
2. Apriete la perilla de ajuste de profundidad (F).
NOTA: Para resultados óptimos, permita que la hoja de la sierra sobre
salga de la pieza de trabajo al rededor de 3 mm. (1/8 pulg.).
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la
unidad y desconéctela de la alimentación de corriente antes de
instalar y retirar accesorios, antes de realizar ajustes o cuando
realice reparaciones. Un encendido accidental puede provocar
lesiones.
Encendido y Apagar (Fig. 1)
Empuje el gatillo del inmersor (A) y tire del conmutador de encendido/
apagado (B) para encender el motor. Al liberar el gatillo se “APAGA” el
motor. Esta herramienta no esta equipada para bloquear el gatillo en la
posición de “ ENCENDIDA “, y nunca se debe bloquear “ ENCENDIDA
“ por ningún otro medio.
Cambiar la Hoja de la Sierra (Fig. 1–3)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, apague la unidad
y desconéctela de la alimentación de corriente antes de instalar y
retirar accesorios, antes realizar ajustes o cuando realice reparaciones.
Un encendido accidental puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Evite el contacto con los dientes de la hoja para
prevenir lesiones personales.
AVISO: Nunca accione el bloqueo de la hoja mientras la sierra está
girando o cortando, en un esfuerzo por detener la herramienta.
Nunca prenda la sierra mientras el bloqueo de la hoja este enclavado.
Resultaran daños serios a su sierra.
1. Oprima el botón de bloqueo (L).
Español
49
2. Presione la sierra hacia abajo para parar (posición de cambio de
hoja).
3. Gire la palanca de bloqueo (M) en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que se detenga.
4. Presione la palanca de bloqueo (M) hacia abajo y gire la hoja hasta
que se encuentre la posición de bloqueo.
NOTA: La hoja (K) ahora esta bloqueada y no puede ser girada con
la mano.
5. Gire el tornillo de sujeción de la hoja (N) en contra de las manecillas
del reloj para retirarlo.
6. Retire la pestaña exterior (O) y la hoja usada (K). Coloque la hoja
nueva en la pestaña interior(P).
7. Remplace la pestaña exterior (O) y el tornillo de sujeción de la hoja
(N). Gire el tornillo con la mano en el sentido de las manecillas del
reloj.
ADVERTENCIA: La dirección de rotación de la hoja y la rotación
de la sierra de incisión DEBE ser la misma.
8. Apriete el tornillo de sujeción de la hoja fi rmemente usando una
llave hexagonal (Z).
9. Gire la palanca de bloqueo (M) en el sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se detenga.
10. Mueva la sierra de incisión hacia atrás a su posición superior.
11. Empuje el gatillo de inmersión (A) hacia adelante, para bloquear el
cambio de la hoja de la sierra.
Soporte de la Pieza de Trabajo
ADVERTENCIA: Las manos deben mantenerse alejadas del área
de trabajo para reducir el riesgo de lesión.
ADVERTENCIA: El cable eléctrico debe colocarse fuera del área
de trabajo de modo que no sea atrapado o colgado de la pieza de
trabajo y para prevenir descarga eléctrica.
FIG. 5
CORRECTO
SOPORTE LA PIEZA DE TRABAJO CERCA DEL CORTE
INCORRECTO
EL MATERIAL SE HUNDE EN LA HOJA CAUSANDO CARGAS
PESADAS O REBOTE
FIG. 6
La fi gura 5 muestra la posición de aserrado adecuada. La fi gura 6
muestra una condición insegura. Para evitar el rebote, SOPORTE el
tablero o pieza CERCA del corte. NO soporte el tablero o pieza lejos
del corte.
ADVERTENCIA: Cuando opere la sierra mantenga el cable
eléctrico alejado del área de trabajo para prevenir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Es importante soportar la pieza de trabajo
adecuadamente y sujetar la sierra fi rmemente para prevenir perdida
de control lo cual puede causar lesiones personales. La fi gura 7 ilustra
el soporte manual típico de la sierra.
Español
50
FIG. 7
H
C
Coloque la pieza de trabajo con su lado “bueno”- aquel en el cual la
apariencia es lo más importante - hacia abajo. La sierra corta hacia
arriba, de modo que la formación de astillas estará en la cara que está
hacia arriba cuando usted la corta.
Cortar
PELIGRO: Riesgo de choque eléctrico. Mantenga el cable eléctrico
alejado del área de trabajo para prevenir electrocución.
ADVERTENCIA: Si la protección se atora o cierra con difi cultad,
lleve la sierra a su centro de servicio autorizado D
EWALT más cercano
para reparación.
ADVERTENCIA: Para máxima protección, el control efectivo de
esta poderosa sierra requiere que se utilicen las dos manos al operarla.
Soporte la pieza de trabajo adecuadamente y sujete la sierra
rmemente para prevenir perdida de control lo cual puede causar
lesiones. Refi érase a la fi gura 7 para ver la forma adecuada de sujetar
la sierra.
ADVERTENCIA: Permanezca alerta y mantenga un agarre fi rme
sobre la sierra. Libere el botón de arranque inmediatamente si la hoja
se traba o si la sierra se detiene. Mantenga su hoja afi lada. Soporte los
tableros adecuadamente (Fig. 5, 6). Use la vía cuando corte a lo largo.
NO fuerce la herramienta. NO retire la sierra de la pieza de trabajo
mientras la hoja se esta moviendo.
ADVERTENCIA: Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones
personales, siempre sujete la pieza de trabajo. ¡No trate de sujetar
piezas pequeñas con la mano! Recuerde soportar el material que este
en voladizo y el que sobre sale de la mesa de trabajo. Tenga cuidado
cuando corte material por abajo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la sierra alcance su velocidad
total antes de que la hoja la toque el material que se va a cortar.
Arrancar la sierra con la hoja tocando el material que se va a cortar o
presionada dentro de la ranura puede resultar en rebote y lesiones
personales.
ADVERTENCIA: SIEMPRE asegure la pieza de trabajo de tal
manera que no se pueda mover mientras se corta. Para resultados
óptimos, sujete la pieza de trabajo con el fondo hacia arriba.
ADVERTENCIA: SIEMPRE empuje la maquina hacia adelante.
NUNCA jale la maquina hacia atrás contra usted.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use las pinzas (Fig. 8, AA) para sujetar
la vía a la pieza de trabajo.
AVISO: No opere su herramienta con corriente en la cual el voltaje
no está dentro de los límites correctos. No opere herramientas
clasifi cadas CA solamente, en corriente DC. Hacer esto puede dañar
seriamente la herramienta.
1. Coloque la máquina con la parte frontal de la base de la sierra
sobre la pieza de trabajo.
2. Oprima el botón de encendido/apagado para prender la sierra.
3. Empuje el gatillo del inmersor (A) hacia adelante, presione la sierra
hacia abajo para establecer la profundidad de corte y empújela
hacia adelante en la dirección del corte.
Español
51
Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad la cual le permita a
la hoja cortar sin que le cueste trabajo. La dureza y pesadez pueden
variar aún en la misma pieza de material, las secciones húmedas y
con nudos pueden poner una carga pesada en la sierra. Cuando esto
pasa, empuje la sierra más despacio, pero lo sufi cientemente fuerte
para mantenerla trabajando sin disminuir mucho la velocidad. Forzar
la sierra puede causar cortes burdos, inexactitud, rebote y sobre
calentamiento del motor.
Si el corte se va saliendo de la línea, NO trate de forzarlo de regreso.
Libere el interruptor y permita que la hoja se detenga totalmente,
saque la sierra, realinee, e inicie un nuevo corte ligeramente por dentro
del corte defectuoso.
En cualquier caso, saque la sierra si usted debe desplazar el corte.
Forzar una corrección dentro del corte puede detener la sierra e
inducir rebote. SI LA SIERRA SE DETIENE, LIBERE EL GATILLO,
PERMITA QUE LA HOJA SE DETENGA TOTALMENTE Y JALE LA
SIERRA HASTA QUE ESTE LIBERE. ASEGURESE DE QUE LA HOJA
ESTÁ DERECHA EN EL CORTE Y SIN TOCAR LA ORILLA DE CORTE
ANTES DE REINICIAR.
Cuando termine el corte, libere el gatillo y permita que la hoja se
detenga antes de levantar la sierra de la pieza de trabajo. Cuando
levante la sierra, el protector tensionada con un resorte se cerrará
automáticamente
al rededor de la hoja. Recuerde que la hoja esta expuesta mientras
que esto sucede, nunca llegue por debajo de la pieza de trabajo por
ninguna razón que se le ocurra.
Siempre use una vía, valla o una guía recta cuando corte a lo largo.
NOTA: Cuando corte tiras delgadas, tenga cuidado de asegurar que
las tiras angostas no se metan en la caja de la hoja.
NOTA: Las vías, disponibles en diferentes longitudes, permiten cortes
precisos y limpios, simultáneamente protegen la pieza de trabajo contra
daños.
W
FIG. 8
T
Y
T
AA
CORTES DE INMERSIÓN (FIG. 1, 8)
ADVERTENCIA: SIEMPRE use la vía cuando corte por inmersión.
ADVERTENCIA: El sistema de protección es una característica
de seguridad que reduce el riesgo de lesiones corporales
graves. No use nunca la sierra si falta el sistema de protección
o si está dañado, ensamblado incorrectamente o no funciona
bien. No dependa del sistema de protección para que lo proteja
en todas las circunstancias. Su seguridad depende de la
observación de todas las advertencias y precauciones, así
como del funcionamiento adecuado de la sierra. Compruebe el
sistema de protección para un cierre adecuado antes de cada uso,
Español
52
según se indica en la sección Funcionamiento del protector. Si falta
el sistema de protección o no funciona bien, lleve la sierra para
que sea reparada antes de utilizarla. Para garantizar la
seguridad y confi abilidad del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben realizarse por un centro de
servicio autorizado o por otra organización de servicio
cualifi cada, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: Para evitar rebote, se DEBEN observar las
instrucciones siguientes cuando se corte por inmersión:
1. Coloque la máquina en la vía y libere la perilla anti-rebote (U)
girándola en el sentido opuesto a las manecillas del reloj.
2. Prenda la maquina y lentamente presione la sierra hacia abajo
hasta la profundidad de corte seleccionada y empuje hacia
adelante en la dirección del corte. Los indicadores de corte (T)
despliegan los puntos de corte del frente absoluto y del trasero
absoluto de la hoja de la sierra [dia. 165 mm (6-1/2 pulg.] a
máxima profundidad de corte y usando la vía.
3. Si durante el corte de inmersión ocurre rebote, gire la perilla de
anti-rebote (U) en contra de las manecillas del reloj para liberarlo
de la vía.
4. Cuando haya terminado el corte de inmersión, gire la perilla de
anti-rebote U) en el sentido de las manecillas del reloj a la posición
de bloqueo.
CORTE -TRANSVERSAL
Cortar directamente a través del grano de una pieza de madera se
llama corte transversal. Las fi guras 9 y 10 ilustran una operación de
corte transversal. Posicione la pieza de trabajo de tal modo que el
corte estará a la izquierda.
FIG. 9
FIG. 10
Español
53
RASGAR
Rasgar es cortar madera a lo largo. Esta operación se desempeña en
la misma manera que el corte transversal con la excepción de como
se soporta la pieza de trabajo. Si la pieza de trabajo se soporta en
una mesa larga, banco de trabajo, o el piso, se deben colocar varios
pedazos de sobrantes de madera de aproximadamente 25.4 mm (1
pulg.) de espesor por debajo del material para permitir espacio para
la porción de la hoja de la sierra que sobre sale a través de la pieza
de trabajo. Las hojas largas de tableros o madera laminada delgada
soportada con caballetes de sierra, deben tener tiras de 2" x 4"
colocadas a lo largo entre los caballetes y la pieza de trabajo, para
prevenir que se hundan en el centro.
CORTAR BISEL
Haga sus cortes de bisel de la misma manera que los cortes
transversales y longitudinales, pero coloque la hoja a un Angulo entre
0° y 47°.
El corte de bisel hecho en un ángulo con la orilla del tablero se llama
un corte compuesto.
REBOTE
Cuando la hoja de la sierra se pellizca o tuerce en el corte, puede ocurrir
rebote. La sierra es impulsada rápidamente hacia atrás en dirección
al operador. Cuando la hoja pellizca o está trabada fuertemente por la
ranura que se va cerrando, la hoja se detiene y la reacción del motor
impulsa a la unidad rápidamente para atrás. Si la hoja se tuerce o se
desalinea en el corte, los dientes en la orilla trasera de la hoja pueden
clavarse en la superfi cie superior de la madera, causando que la hoja
se monte fuera de la ranura y brinque para atrás hacia el operador.
Es más probable que ocurra rebote cuando existen cualquiera de las
condiciones siguientes.
1. SOPORTE INAPROPIADO DE LA PIEZA DE TRABAJO
A. Pandeo o levantamiento inadecuado de la pieza cortada puede
causar pellizco en la hoja e inducir rebote.
B. Cortar a través de material soportado en los extremos externos
solamente, puede causar rebote. A medida que el material se
debilita se hunde, cerrando la ranura y pellizcando la hoja.
C. Cortar una pieza en voladizo o de material que sobresale y
cuelga, del fondo hacia arriba en dirección vertical puede
causar rebote. La pieza cortada que cae puede pellizcar la
hoja.
D. Cortar tiras largas angostas (como en el corte longitudinal)
puede causar rebote. La tira cortada puede pandearse o
torcerse cerrando la ranura y pellizcando la hoja.
E. Destruir la protección inferior en la superfi cie por debajo del
material que se está cortando reduce el control del operador
momentáneamente. La sierra puede levantarse parcialmente
fuera del corte aumentando la posibilidad de que se tuerza la
hoja.
2. AJUSTE INADECUADO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
EN LA SIERRA
Para hacer el corte más efi ciente, la hoja debe sobresalir lo
sufi ciente para exponer la mitad de la altura del diente. Esto
permite a la base soportar a la hoja y minimiza torcido y pellizco
en el material. Vea la sección titulada Ajuste de la Profundidad
de Corte.
3. TORCEDURA DE LA HOJA (DESALINEADO EN EL CORTE)
A. Empujar más fuerte para cortar a través de un nudo, un clavo
o un área de grano duro puede causar que la hoja se tuerza.
B. Tratar de girar la sierra en el corte (tratar de regresar a la línea
marcada) puede causar que la hoja se tuerza.
C. Sobre-extender u operar la sierra con control del cuerpo pobre
(fuera de balance) puede resultar en que se tuerza la hoja.
D. Cambiar la mano con que se esta sujetando o la posición del
cuerpo mientras se corta puede resultar en que se tuerza la
hoja.
Español
54
E. Jalar la sierra para liberar la hoja mientras se corta puede
conducir a torcedura.
4. MATERIALES QUE REQUIEREN ATENCIÓN EXTRA
A. Madera húmeda
B. Madera verde (material cortado recientemente o no secado al
horno)
C. Madera tratada a presión (material tratado con preservadores o
con químicos anti-degradación)
5. USO DE HOJAS DESAFILADAS O SUCIAS
Las hojas desafi ladas causan carga adicional en la sierra. Para
compensar, un operador usualmente empujará mas fuerte, lo cual
genera más carga en la unidad y promueve que se tuerza la hoja
en la ranura. Las hojas gastadas pueden también tener espacio
libre insufi ciente en el cuerpo, lo cual incrementa la posibilidad de
trabado e incremento de carga.
6. LEVANTAR LA SIERRA CUANDO SE HACE CORTE DE
BISEL
Los cortes de bisel requieren atención especial del operador a
las técnicas adecuadas de corte - especialmente en el guiado
de la sierra. Ambos el ángulo de la hoja con la base y una mayor
superfi cie de la hoja dentro del material, incrementa la posibilidad
de que ocurran trabado y desalineamiento (torcido).
7. REINICIAR UN CORTE CON LA HOJA ATASCADA CONTRA
EL MATERIAL
La hoja debe llevarse a su velocidad total de operación antes de
iniciar un corte o reiniciar un corte después de que la unidad ha
sido detenida con la hoja dentro de la ranura. El no hacerlo así
puede causar detención y rebote.
Cualquier otra condición la cual pueda resultar en pellizco, trabado,
torcido o desalineamiento de la hoja puede causar rebote. Refi érase
a la sección de Ajuste y Confi guración y Operación para
procedimientos y técnicas que minimizarán la ocurrencia del rebote.
Hojas
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesión en los ojos,
siempre use protección ocular aprobada ANSI Z87.1. El carburo es un
material duro pero frágil. Objetos extraños en la pieza de trabajo tales
como alambre o clavos pueden causar que las pastillas se fracturen o
se rompan. Solo opere la sierra cuando la protección apropiada de la
hoja de la sierra este en su lugar. Monte la hoja seguramente con la
rotación adecuada antes de usarla y siempre use una hoja limpia y
afi lada.
ADVERTENCIA: NUNCA corte metales ferrosos (aquellos con
algún contenido de hierro o acero), de albañilería, vidrio o cerámica
con esta sierra. El resultado puede ser daños a la sierra y lesiones
personales.
Una hoja desafi lada causará cortes inefi cientes, sobrecarga en el
motor de la sierra, astillado excesivo e incremento de la posibilidad de
rebote. Cambie hojas cuando ya no sea fácil empujar la sierra a través
del corte, cuando el motor se este forzando o cuando se genere calor
excesivo en la hoja. Es una buena práctica mantener hojas extra a
la mano de modo que haya hojas afi ladas para su uso inmediato.
Las hojas desafi ladas pueden ser reafi ladas en la mayoría de los
lugares; vea REAFILADO-DE HOJAS en la sección amarilla. La goma
endurecida en la hoja puede ser removida con keroseno, aguarrás o
limpiador para hornos. Hojas recubiertas con anti-adhesivo se pueden
usar en aplicaciones donde se encuentra acumulación excesiva, tales
como la madera tratada a presión y la madera verde.
SELECCIÓN DE LA HOJA
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de rebote y asegurar
un corte adecuado, la hoja seleccionada debe ser adecuada para el
grosor de la navaja separadora suministrada.
La hoja suministrada con esta sierra circular es del tamaño correcto
para la navaja separadora suministrada con la sierra.
Español
55
Si se usa una hoja diferente compruebe el grosor del cuerpo (placa) de
la hoja y la anchura de la línea de corte de la hoja marcada en la hoja
o en el envase de la hoja. El grosor de la navaja separadora debe ser
mayor que el grosor del cuerpo y menor que la anchura de la línea de
corte, como se muestra en la Figura 11.
La navaja separadora suministrada con esta sierra tiene marcado
su grosor: 0.067” (1.7 mm). Esta navaja separadora debe utilizarse
solamente para hojas con una anchura de la línea de corte mínima de
0.087” (2.2 mm) y un grosor de cuerpo máximo de 0.063” (1.6 mm).
ESPESOR DE LA
CUCHILLA
ESPESOR DEL
CUERPO (O PLACA)
DE LA HOJA
ANCHO DE LA
LÍNEA DE CORTE
(ANCHO DEL
CORTE HECHO
POR LA HOJA)
FIG. 11
Su
sierra de incisión
DEWALT esta diseñada para usarse con hojas de
165mm (6-1/2 pulg.) de diámetro que tienen un orifi cio de montaje de
20mm (0.79 pulg.) de diámetro interior. Las hojas deben estar clasifi cadas
para una operación de 6,000 RPM (o mayor).
NO
use ninguna rueda
abrasiva.
Una hoja de combinación esta incluida con su sierra y es una hoja
excelente para todas las operaciones generales de corte longitudinal
y transversal. Use una hoja de dientes-fi nos para cortar madera
laminada.
ADVERTENCIA: EXAMINE VISUALMENTE LAS HOJAS DE
CARBURO ANTES DE USARLAS. REMPLACELAS SI ESTAN
DAÑADAS.
Sistema de la Sierra de Incisión
(Fig. 1)
Las vías, disponibles en diferentes longitudes, permiten cortes precisos
y limpios, simultáneamente protegen la pieza de trabajo contra daños.
En conjunto con accesorios adicionales, cortes angulados exactos,
cortes de inglete y trabajo para ensamble puede ser realizado con el
sistema de sierra de incisión.
Asegurar la pieza de trabajo con pinzas garantiza una sujeción
adecuada y un trabajo seguro.
El espacio libre de guía en la sierra de incisión debe ser muy pequeño
para los mejores resultados en el corte y puede ser ajustado con los
dos ajustadores de vía (J).
1. Libere el tornillo dentro del ajustador de vía para ajustar el espacio
libre.
2. Ajuste la perilla hasta que la sierra se bloquee en la vía.
3. Gire la perilla de regreso hasta que la sierra se deslice fácilmente.
4. Sujete el ajustador de vía en posición y bloquee el tornillo
nuevamente.
NOTA: SIEMPRE reajuste el sistema para usarlo con otras vías.
Cinta Anti-astillas
La vía está equipada con una cinta anti-astillas, la cual tiene que ser
cortada a tamaño antes de usarse por primera vez:
Español
56
IMPORTANTE: SIEMPRE lea y siga las instrucciones del sistema
de sierra de incisión antes de cortar la cinta del anti-astillas!
1. Ajuste la velocidad de la sierra de incisión al nivel 5.
2. Coloque la vía en un pedazo sobrante de madera.
3. Ajuste la sierra de incisión a 5 mm (3/16 pulg.) de profundidad
de corte.
4. Coloque la sierra en el extremo trasero de la vía.
5. Encienda la sierra, presiónela hacia abajo para determinar la
profundidad de corte y corte la cinta del anti-astillas a lo largo
de la longitud total en una operación continua. La orilla del anti-
astillas ahora corresponde exactamente a la orilla de corte de la
hoja.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, SIEMPRE sujete
la vía (W) con unas pinzas.
Ajuste de Velocidad (Fig. 1)
La velocidad se puede regular entre 1.750 y 4,200/min usando el
volante de velocidad (S). Esto le permite optimizar la velocidad de
corte, adecuada para el material. Refi érase a la carta siguiente para
el tipo de material y rango de velocidad.
TIPO DE MATERIAL
A SER CORTADO
RANGO DE
VELOCIDAD
Madera Sólida (dura, suave) 3–5
Tableros de madera comprimida 4–5
Madera laminada, tablero de bloques,
tableros chapeados o recubiertos
2–5
Papel y cartón 1–3
D
V
12mm
FIG. 12
Cortes en Pared (Fig. 12)
1. Coloque la sierra de incisión con la protección exterior (V) en un
piso limpio y plano.
2. Presione la base (D) con el lado frontal en la pared contra el tope
de profundidad ajustado.
NOTA: El corte mínimo entre la pared y la pieza de trabajo es
12mm.
Extracción de Polvo (Fig. 1)
ADVERTENCIA: NO dirija el polvo del aserrado hacia usted mismo
u otros. Para evitar lesión por el polvo de aserrado que vuela,
mantenga la boquilla de descarga en posición hacia adelante o en
posición cerrada. NO inserte objetos extraños en la boquilla de
descarga.
ADVERTENCIA: SIEMPRE conecte la sierra de incisión a un
extractor de polvo!
ADVERTENCIA: SIEMPRE use un aparato de extracción de polvo
diseñado de acuerdo con las regulaciones relevantes en relación a
emisión de polvo.
Su herramienta está equipada con una salida para extracción de
polvo (I).
Español
57
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la
unidad y desconéctela de la alimentación de corriente antes de
instalar y retirar accesorios, antes de realizar ajustes o cuando
realice reparaciones. Un encendido accidental puede provocar
lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los
ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos
abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos
productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados
en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón
neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni
sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Lubricación
Esta herramienta ha sido lubricada con una cantidad sufi ciente de
lubricante de alto grado para la vida útil de la unidad bajo condiciones
de operación normales. No se requiere lubricación adicional.
Escobillas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, NO AMARRE,
ENCINTE, O DE ALGÚN OTRO MODO BLOQUEE EL CONMUTADOR
DE ENCENDIDO Y APAGADO DE ARRANQUE EN PRENDIDO
mientras “la sierra este trabajando”. SUJETELO CON LA MANO
SOLAMENTE.
D
EWALT utiliza un sistema avanzado de escobillas que detiene
automáticamente la sierra cuando las escobillas están desgastadas.
Esto evita que se ocasione un daño importante al motor. Los sistemas
de escobillas pueden ser reemplazados en los centros de servicio
autorizados de DEWALT.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece D
EWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por D
EWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto con
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica D
EWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT u por otro personal de mantenimiento califi cado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
Español
58
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o fi rma del Distribuidor.
Nombre del producto: ______________ Mod./Cat.: ______________
Marca: ______________________ Núm. de serie: _______________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certifi cado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al fi nal de este certifi cado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Español
59
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá
obtener un servicio en garantía más efi ciente, en caso de que
exista un problema con su producto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo,
el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notifi cación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca
de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.
com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales
específi cos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas
por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un
año a contar de la fecha de compra. Los artículos astados por la
clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no
están cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía específi ca
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar
el sitio Web a fi n de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles
o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) para que se le
reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
DWS520
Tensión de alimentación: 120 V AC ~
Consumo de corriente: 12 A
Frecuencia de alimentación: 60 Hz
Potencia nominal: 1300 W
Rotación sin carga: 1 750–4 200 /min
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DWS520 Heavy-Duty Track Saw Scie à rail industrielle Sierra de Incisión de Trabajo Pesado INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS 39 Español 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Español filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. 40 d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. Instrucciones de Seguridad para Todas las Sierras a) b) c) d) e) f) g) 41 Español 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o en el alojamiento del motor. Si ambas manos sujetan la sierra, ellas no pueden ser cortadas por la hoja. No se coloque por debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la hoja abajo de la pieza de trabajo. Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de la hoja deberá ser visible abajo de la pieza de trabajo. Nunca sujete la pieza que esta cortando con sus manos o a través de su pierna. Asegure la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante soportar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la exposición del cuerpo, trabado de la hoja o pérdida de control. Sujete la herramienta eléctrica solo por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta de corte pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable bajo tensión también transmitirá corriente a las partes metálicas expuestas de la herramienta y podría producir una descarga eléctrica en el operador. Cuando se corte a lo largo use siempre una protección para este propósito o una guía de orilla recta. Esto mejora la exactitud del corte y reduce la posibilidad de trabado de la hoja. Siempre use hojas con el tamaño y forma adecuados (diamante contra redondo) para el orificio de la flecha. Las hojas que no coinciden con el dispositivo de montaje de la sierra, se moverán excéntricamente, causando perdida de control. h) Nunca use una hoja dañada o rondanas o tornillo incorrectos. Las rondanas de la hoja y el tornillo fueron diseñados específicamente para su sierra, para lograr un óptimo desempeño y seguridad en la operación. c) Español Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras CAUSAS DE REBOTES Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS – El rebote es una reacción repentina a una hoja de sierra trabada o mal alineada lo cual causa que la sierra pierda el control y que se levante y rebote contra la pieza de trabajo en la dirección del operador. – Cuando la hoja pellizca o se traba fuertemente por la ranura que se va cerrando, la hoja se detiene y la reacción del motor impulsa a la unidad rápidamente para atrás y hacia el operador. – Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en la orilla trasera de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera, causando que la hoja se monte fuera de la ranura y brinque para atrás hacia el operador. El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta y/o procesos de operación o condiciones incorrectos que pueden evitarse tomando las precauciones adecuadas como las que se dan en seguida: a) Mantenga la sierra firmemente sujeta con las dos manos y coloque su cuerpo y brazo de modo que le permita resistir las fuerzas del rebote. Las fuerzas de rebote pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. b) Cuando la hoja se está trabando, o cuando se interrumpe un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la d) e) f) g) sierra sin moverla en el material hasta que la hoja se detenga totalmente. Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo o jalar la sierra hacia atrás mientras la hoja se está moviendo ya que puede ocurrir rebote. Investigue y tome acciones correctivas para eliminar las causas del trabado de la hoja. Cuando reinicie la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y verifique que los dientes de la hoja no están enclavados en el material. Si la hoja se está trabando, esta se subirá o rebotará en la pieza de trabajo en el momento que se reinicie la sierra. Soporte los paneles largos para minimizar el riesgo de pellizco con la hoja y rebote .Los paneles largos tienden a hundirse a causa de su propio peso. Los soportes deben ser colocados por debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca de la orilla del panel. No use una hoja desafilada o dañada. Las hojas desafiladas o colocadas inadecuadamente producen ranuras angostas que causan fricción excesiva, trabado de la hoja y rebote. La profundidad de la hoja y las palancas de ajuste y bloqueo para biseles deben ser apretadas y aseguradas antes de hacer un corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza mientras se corta, esto puede causar trabado y rebote. Use extra precaución cuando haga un “Corte de Inmersión” en paredes existentes u otras áreas ciegas (sin salida). La hoja sobresaliente podría cortar objetos que pueden causar rebote. Funcionamiento del protector a) Verifique que la protección cierre adecuadamente antes de cada uso. No opere la sierra si la protección no se mueve libremente y encierra la hoja instantáneamente. Nunca sujete o amarre la protección con la hoja expuesta. Si la sierra se cae accidentalmente, la protección se puede 42 doblar. Verifique para asegurarse que la protección se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. b) Compruebe el funcionamiento del resorte de retorno del protector. Si el protector y el resorte no funcionan de manera adecuada, deben repararse antes de usarlos. El protector podría funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos. c) Asegúrese de que la placa de base de la sierra no se mueva al realizar un “corte de inmersión” cuando la posición de bisel de la hoja no esté a 90°. El movimiento de la hoja hacia los lados ocasionará que se atasque y probablemente que rebote. d) Siempre observe que la protección esté cubriendo la hoja antes de colocarla en el banco de trabajo o sobre el piso. Una hoja que aún gira no protegida, causará que la sierra camine hacia atrás, cortando lo que se atraviese en su camino. Este conciente del tiempo que toma para que la hoja se detenga después de que se suelta el botón de arranque. después del corte de inmersión. La navaja separadora causa interferencia durante el corte de inmersión y puede generar rebote. El modelo DC351 no requiere retirar la navaja separadora, porque la navaja separadora se retrae durante el corte de inmersión. d) Para que la navaja separadora trabaje, debe estar sujeta la pieza de trabajo. La navaja separadora no es efectiva en la prevención de rebote durante cortes cortos. e) No opere la sierra si la navaja separadora esta doblada. Aún una interferencia ligera puede disminuir el ritmo de cierre de una protección. Instrucciones de Seguridad Adicionales para Sierras FUNCIÓN DE LA NAVAJA SEPARADORA a) Utilice la hoja de sierra apropiada para la navaja separadora. Para que funcione la navaja separadora, el cuerpo de la hoja debe ser más delgado que la navaja separadora y la anchura de corte de la hoja debe ser más ancha que el grosor de la navaja separadora. b) Ajuste la navaja separadora como se describe en este manual de instrucciones. El espaciamiento, posicionamiento y alineación incorrectos pueden hacer que la navaja separadora sea inefectiva en la prevención del rebote. c) Use siempre la navaja separadora excepto cuando haga cortes de inmersión. La navaja separadora se debe recolocar 43 Español • Use protección auditiva. La exposición al ruido puede ocasionar perdida de la audición. • Use una mascara contra polvo. La exposición a partículas de polvo puede causar dificultad para respirar y posibles lesiones. • Use solamente las hojas recomendadas. La sierra está diseñada para usarse con hojas de 165 mm (6-1/2 pulg.) de diámetro con orificio de montaje de 20 mm (0.79 pulg.) de diámetro interior. Las hojas deben estar clasificadas para una operación de 6,000 RPM (o mayor). • Nunca use discos abrasivos de corte. • Mantenga su cuerpo posicionado en cualquiera de los lados de la hoja, pero no en línea con la hoja de la sierra. El rebote puede causar que la sierra brinque hacia atrás (vea Causas y Prevención del Rebote por el Operador y Rebote). ADVERTENCIA: Las hojas siguen girando después de apagar la sierra. Puede resultar en lesiones corporales serias. • Evite cortar clavos. Inspeccione y retire todos los clavos de la madera antes de cortar. ADVERTENCIA: El cortar plásticos, madera revestida de savia y otros materiales puede ocasionar una acumulación del material derretido en las puntas de la hoja y el cuerpo de la hoja de la sierra, aumentando el riesgo de sobrecalentamiento y trabado de la hoja al cortar. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. • El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo para cables de alimentación Voltios Largo total del cordón en metros (pies) 120 V 7,6 15,2 30,5 45,7 Amperaje (25) (50) (100) (150) 240 V 15,2 30,5 61,0 91,4 (50) (100) (200) (300) No Más más AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Español ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y 44 • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ............. voltios A ............ amperios Hz ........... hertz W ........... vatios min ......... minutos ......... corriente alterna ...... corriente directa ......... corriente alterna ........... Construcción de Clase I o directa no .......... velocidad sin (tierra) ........... Construcción de Clase II carga (doble aislamiento) n............. velocidad …/min .... por minuto nominal IPM .........impactos por minuto ........... terminal de BPM ....... golpes por minuto conexión a tierra ........... símbolo de RPM ....... revoluciones por minuto advertencia de SPM ....... pasadas por minuto seguridad sfpm ....... pies de superficie por minuto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Motor 45 Español Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico. ADVERTENCIA: Los accesorio deben estar clasificados para por lo menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los accesorios moviéndose a velocidades por encima de la clasificada pueden salir volando en pedazos y causar lesiones. La clasificación de los accesorios siempre debe estar por encima de la velocidad de la herramienta mostrada en la placa de identificación de la misma. FIG. 1 ADVERTENCIA: Evite el contacto con los dientes de la hoja para prevenir lesiones personales. A B COMPONENTES (Fig. 1–3, 8) Español M L H C K ADVERTENCIA: Nunca modifique la máquina herramienta motorizada o cualquier parte de ella. Pueden resultar lesiones personales o daños. A. Gatillo del inmersor O. Pestaña exterior B. Conmutador de encendido P. Pestaña interior y apagado Q. Navaja separadora C. Mango principal R. Tornillos de ajuste de D. Base la navaja separadora E. Perilla de ajuste de bisel S. Volante de velocidad F. Perillas de ajuste T. Indicador de corte de profundidad U. Perilla de anti-rebote G. Escala de profundidad V. Protector exterior H. Mango frontal W. Vía I. Salida de extracción de polvo X. Escala de bisel J. Ajustador de vía Y. Indicadores de posición K. Hoja de la hoja L. Botón de bloqueo Z. Llave hexagonal M. Palanca de bloqueo N. Tornillo de sujeción de la hoja Z G F E J X D J H I E S U 46 FIG. 2 Ajuste de Bisel (Fig. 1) M El ángulo de bisel se puede ajustar entre 0° y 47°. 1. Afloje las perillas de ajuste de bisel (E). 2. Ajuste el ángulo de bisel, inclinando la base de la sierra (D) hasta que la marca indique que está en el ángulo deseado en la escala de bisel (X). 3. Apriete las perillas de ajuste de bisel (E). FIG. 3 P L INTENCIÓN DE USO La sierra de Incisión DWS520 está diseñada para cortar madera. No utilice esta sierra para cortar mostradores de superficie sólida, como Corian®. Corian® es una marca comercial registrada de E. I. du Pont de Nemours and Company ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, no use esta sierra para cortar cubiertas de muebles de superficie sólida. La acumulación de material puede inhibir el funcionamiento adecuado del regreso del inmersor, dejando expuesta la hoja. R Q N K O ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la alimentación de corriente antes de instalar y retirar accesorios, antes de realizar ajustes o cuando realice reparaciones. Un encendido accidental puede provocar lesiones. ADVERTENCIA: Antes de usar la sierra de incisión, SIEMPRE asegúrese que todas las funciones trabajan adecuadamente! 2-3 mm Ajuste de la Navaja Separadora (Fig. 3) Para el ajuste correcto de la navaja separadora (Q), refiérase a la Figura 3. Ajuste el espacio libre de la navaja separadora después de cambiar la hoja de la sierra o siempre que sea necesario. 47 Español 2-3 mm AJUSTE Y CONFIGURACIÓN 1. Siga los pasos 1-4 para Cambiar la Hoja de la Sierra. 2. Afloje el tornillo de ajuste del separador (R) con una llave hexagonal (Z) y coloque la navaja separadora como se muestra en la Figura 3. 3. Apriete el tornillo de la navaja separadora (R). 4. Gire la palanca de bloqueo (M) en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. 5. Mueva la sierra de incisión hacia atrás a su posición superior. 1. Afloje la perilla de ajuste de profundidad (F) y mueva el indicador para obtener la profundidad de corte correcta. 2. Apriete la perilla de ajuste de profundidad (F). NOTA: Para resultados óptimos, permita que la hoja de la sierra sobre salga de la pieza de trabajo al rededor de 3 mm. (1/8 pulg.). OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la alimentación de corriente antes de instalar y retirar accesorios, antes de realizar ajustes o cuando realice reparaciones. Un encendido accidental puede provocar lesiones. Ajuste de la Profundidad de Corte (Fig. 4) La profundidad de corte se puede ajustar entre 0-59 mm (0–2-5/16 pulg.) sin la vía montada; con la vía montada: entre 0-55 mm (0–2-1/8m pulg.). Encendido y Apagar (Fig. 1) Empuje el gatillo del inmersor (A) y tire del conmutador de encendido/ apagado (B) para encender el motor. Al liberar el gatillo se “APAGA” el motor. Esta herramienta no esta equipada para bloquear el gatillo en la posición de “ ENCENDIDA “, y nunca se debe bloquear “ ENCENDIDA “ por ningún otro medio. FIG. 4 Cambiar la Hoja de la Sierra (Fig. 1–3) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, apague la unidad y desconéctela de la alimentación de corriente antes de instalar y retirar accesorios, antes realizar ajustes o cuando realice reparaciones. Un encendido accidental puede provocar lesiones. ADVERTENCIA: Evite el contacto con los dientes de la hoja para prevenir lesiones personales. AVISO: Nunca accione el bloqueo de la hoja mientras la sierra está girando o cortando, en un esfuerzo por detener la herramienta. Nunca prenda la sierra mientras el bloqueo de la hoja este enclavado. Resultaran daños serios a su sierra. 1. Oprima el botón de bloqueo (L). Español F 48 2. Presione la sierra hacia abajo para parar (posición de cambio de hoja). 3. Gire la palanca de bloqueo (M) en el sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga. 4. Presione la palanca de bloqueo (M) hacia abajo y gire la hoja hasta que se encuentre la posición de bloqueo. NOTA: La hoja (K) ahora esta bloqueada y no puede ser girada con la mano. 5. Gire el tornillo de sujeción de la hoja (N) en contra de las manecillas del reloj para retirarlo. 6. Retire la pestaña exterior (O) y la hoja usada (K). Coloque la hoja nueva en la pestaña interior (P). 7. Remplace la pestaña exterior (O) y el tornillo de sujeción de la hoja (N). Gire el tornillo con la mano en el sentido de las manecillas del reloj. ADVERTENCIA: La dirección de rotación de la hoja y la rotación de la sierra de incisión DEBE ser la misma. 8. Apriete el tornillo de sujeción de la hoja firmemente usando una llave hexagonal (Z). 9. Gire la palanca de bloqueo (M) en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. 10. Mueva la sierra de incisión hacia atrás a su posición superior. 11. Empuje el gatillo de inmersión (A) hacia adelante, para bloquear el cambio de la hoja de la sierra. FIG. 5 FIG. 6 INCORRECTO EL MATERIAL SE HUNDE EN LA HOJA CAUSANDO CARGAS PESADAS O REBOTE CORRECTO Soporte de la Pieza de Trabajo ADVERTENCIA: Las manos deben mantenerse alejadas del área de trabajo para reducir el riesgo de lesión. ADVERTENCIA: El cable eléctrico debe colocarse fuera del área de trabajo de modo que no sea atrapado o colgado de la pieza de trabajo y para prevenir descarga eléctrica. SOPORTE LA PIEZA DE TRABAJO CERCA DEL CORTE 49 Español La figura 5 muestra la posición de aserrado adecuada. La figura 6 muestra una condición insegura. Para evitar el rebote, SOPORTE el tablero o pieza CERCA del corte. NO soporte el tablero o pieza lejos del corte. ADVERTENCIA: Cuando opere la sierra mantenga el cable eléctrico alejado del área de trabajo para prevenir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Es importante soportar la pieza de trabajo adecuadamente y sujetar la sierra firmemente para prevenir perdida de control lo cual puede causar lesiones personales. La figura 7 ilustra el soporte manual típico de la sierra. se traba o si la sierra se detiene. Mantenga su hoja afilada. Soporte los tableros adecuadamente (Fig. 5, 6). Use la vía cuando corte a lo largo. NO fuerce la herramienta. NO retire la sierra de la pieza de trabajo mientras la hoja se esta moviendo. ADVERTENCIA: Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones personales, siempre sujete la pieza de trabajo. ¡No trate de sujetar piezas pequeñas con la mano! Recuerde soportar el material que este en voladizo y el que sobre sale de la mesa de trabajo. Tenga cuidado cuando corte material por abajo. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la sierra alcance su velocidad total antes de que la hoja la toque el material que se va a cortar. Arrancar la sierra con la hoja tocando el material que se va a cortar o presionada dentro de la ranura puede resultar en rebote y lesiones personales. ADVERTENCIA: SIEMPRE asegure la pieza de trabajo de tal manera que no se pueda mover mientras se corta. Para resultados óptimos, sujete la pieza de trabajo con el fondo hacia arriba. ADVERTENCIA: SIEMPRE empuje la maquina hacia adelante. NUNCA jale la maquina hacia atrás contra usted. ADVERTENCIA: SIEMPRE use las pinzas (Fig. 8, AA) para sujetar la vía a la pieza de trabajo. AVISO: No opere su herramienta con corriente en la cual el voltaje no está dentro de los límites correctos. No opere herramientas clasificadas CA solamente, en corriente DC. Hacer esto puede dañar seriamente la herramienta. 1. Coloque la máquina con la parte frontal de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo. 2. Oprima el botón de encendido/apagado para prender la sierra. 3. Empuje el gatillo del inmersor (A) hacia adelante, presione la sierra hacia abajo para establecer la profundidad de corte y empújela hacia adelante en la dirección del corte. FIG. 7 C H Coloque la pieza de trabajo con su lado “bueno”- aquel en el cual la apariencia es lo más importante - hacia abajo. La sierra corta hacia arriba, de modo que la formación de astillas estará en la cara que está hacia arriba cuando usted la corta. Español Cortar PELIGRO: Riesgo de choque eléctrico. Mantenga el cable eléctrico alejado del área de trabajo para prevenir electrocución. ADVERTENCIA: Si la protección se atora o cierra con dificultad, lleve la sierra a su centro de servicio autorizado DEWALT más cercano para reparación. ADVERTENCIA: Para máxima protección, el control efectivo de esta poderosa sierra requiere que se utilicen las dos manos al operarla. Soporte la pieza de trabajo adecuadamente y sujete la sierra firmemente para prevenir perdida de control lo cual puede causar lesiones. Refiérase a la figura 7 para ver la forma adecuada de sujetar la sierra. ADVERTENCIA: Permanezca alerta y mantenga un agarre firme sobre la sierra. Libere el botón de arranque inmediatamente si la hoja 50 Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad la cual le permita a la hoja cortar sin que le cueste trabajo. La dureza y pesadez pueden variar aún en la misma pieza de material, las secciones húmedas y con nudos pueden poner una carga pesada en la sierra. Cuando esto pasa, empuje la sierra más despacio, pero lo suficientemente fuerte para mantenerla trabajando sin disminuir mucho la velocidad. Forzar la sierra puede causar cortes burdos, inexactitud, rebote y sobre calentamiento del motor. Si el corte se va saliendo de la línea, NO trate de forzarlo de regreso. Libere el interruptor y permita que la hoja se detenga totalmente, saque la sierra, realinee, e inicie un nuevo corte ligeramente por dentro del corte defectuoso. En cualquier caso, saque la sierra si usted debe desplazar el corte. Forzar una corrección dentro del corte puede detener la sierra e inducir rebote. SI LA SIERRA SE DETIENE, LIBERE EL GATILLO, PERMITA QUE LA HOJA SE DETENGA TOTALMENTE Y JALE LA SIERRA HASTA QUE ESTE LIBERE. ASEGURESE DE QUE LA HOJA ESTÁ DERECHA EN EL CORTE Y SIN TOCAR LA ORILLA DE CORTE ANTES DE REINICIAR. Cuando termine el corte, libere el gatillo y permita que la hoja se detenga antes de levantar la sierra de la pieza de trabajo. Cuando levante la sierra, el protector tensionada con un resorte se cerrará automáticamente al rededor de la hoja. Recuerde que la hoja esta expuesta mientras que esto sucede, nunca llegue por debajo de la pieza de trabajo por ninguna razón que se le ocurra. Siempre use una vía, valla o una guía recta cuando corte a lo largo. NOTA: Cuando corte tiras delgadas, tenga cuidado de asegurar que las tiras angostas no se metan en la caja de la hoja. NOTA: Las vías, disponibles en diferentes longitudes, permiten cortes precisos y limpios, simultáneamente protegen la pieza de trabajo contra daños. FIG. 8 T W AA Y T 51 Español CORTES DE INMERSIÓN (FIG. 1, 8) ADVERTENCIA: SIEMPRE use la vía cuando corte por inmersión. ADVERTENCIA: El sistema de protección es una característica de seguridad que reduce el riesgo de lesiones corporales graves. No use nunca la sierra si falta el sistema de protección o si está dañado, ensamblado incorrectamente o no funciona bien. No dependa del sistema de protección para que lo proteja en todas las circunstancias. Su seguridad depende de la observación de todas las advertencias y precauciones, así como del funcionamiento adecuado de la sierra. Compruebe el sistema de protección para un cierre adecuado antes de cada uso, Español según se indica en la sección Funcionamiento del protector. Si falta el sistema de protección o no funciona bien, lleve la sierra para que sea reparada antes de utilizarla. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarse por un centro de servicio autorizado o por otra organización de servicio cualificada, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. ADVERTENCIA: Para evitar rebote, se DEBEN observar las instrucciones siguientes cuando se corte por inmersión: 1. Coloque la máquina en la vía y libere la perilla anti-rebote (U) girándola en el sentido opuesto a las manecillas del reloj. 2. Prenda la maquina y lentamente presione la sierra hacia abajo hasta la profundidad de corte seleccionada y empuje hacia adelante en la dirección del corte. Los indicadores de corte (T) despliegan los puntos de corte del frente absoluto y del trasero absoluto de la hoja de la sierra [dia. 165 mm (6-1/2 pulg.] a máxima profundidad de corte y usando la vía. 3. Si durante el corte de inmersión ocurre rebote, gire la perilla de anti-rebote (U) en contra de las manecillas del reloj para liberarlo de la vía. 4. Cuando haya terminado el corte de inmersión, gire la perilla de anti-rebote U) en el sentido de las manecillas del reloj a la posición de bloqueo. FIG. 9 FIG. 10 CORTE -TRANSVERSAL Cortar directamente a través del grano de una pieza de madera se llama corte transversal. Las figuras 9 y 10 ilustran una operación de corte transversal. Posicione la pieza de trabajo de tal modo que el corte estará a la izquierda. 52 RASGAR Rasgar es cortar madera a lo largo. Esta operación se desempeña en la misma manera que el corte transversal con la excepción de como se soporta la pieza de trabajo. Si la pieza de trabajo se soporta en una mesa larga, banco de trabajo, o el piso, se deben colocar varios pedazos de sobrantes de madera de aproximadamente 25.4 mm (1 pulg.) de espesor por debajo del material para permitir espacio para la porción de la hoja de la sierra que sobre sale a través de la pieza de trabajo. Las hojas largas de tableros o madera laminada delgada soportada con caballetes de sierra, deben tener tiras de 2" x 4" colocadas a lo largo entre los caballetes y la pieza de trabajo, para prevenir que se hundan en el centro. CORTAR BISEL Haga sus cortes de bisel de la misma manera que los cortes transversales y longitudinales, pero coloque la hoja a un Angulo entre 0° y 47°. El corte de bisel hecho en un ángulo con la orilla del tablero se llama un corte compuesto. REBOTE Cuando la hoja de la sierra se pellizca o tuerce en el corte, puede ocurrir rebote. La sierra es impulsada rápidamente hacia atrás en dirección al operador. Cuando la hoja pellizca o está trabada fuertemente por la ranura que se va cerrando, la hoja se detiene y la reacción del motor impulsa a la unidad rápidamente para atrás. Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en la orilla trasera de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera, causando que la hoja se monte fuera de la ranura y brinque para atrás hacia el operador. Es más probable que ocurra rebote cuando existen cualquiera de las condiciones siguientes. 1. SOPORTE INAPROPIADO DE LA PIEZA DE TRABAJO A. Pandeo o levantamiento inadecuado de la pieza cortada puede causar pellizco en la hoja e inducir rebote. 53 Español B. Cortar a través de material soportado en los extremos externos solamente, puede causar rebote. A medida que el material se debilita se hunde, cerrando la ranura y pellizcando la hoja. C. Cortar una pieza en voladizo o de material que sobresale y cuelga, del fondo hacia arriba en dirección vertical puede causar rebote. La pieza cortada que cae puede pellizcar la hoja. D. Cortar tiras largas angostas (como en el corte longitudinal) puede causar rebote. La tira cortada puede pandearse o torcerse cerrando la ranura y pellizcando la hoja. E. Destruir la protección inferior en la superficie por debajo del material que se está cortando reduce el control del operador momentáneamente. La sierra puede levantarse parcialmente fuera del corte aumentando la posibilidad de que se tuerza la hoja. 2. AJUSTE INADECUADO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE EN LA SIERRA Para hacer el corte más eficiente, la hoja debe sobresalir lo suficiente para exponer la mitad de la altura del diente. Esto permite a la base soportar a la hoja y minimiza torcido y pellizco en el material. Vea la sección titulada Ajuste de la Profundidad de Corte. 3. TORCEDURA DE LA HOJA (DESALINEADO EN EL CORTE) A. Empujar más fuerte para cortar a través de un nudo, un clavo o un área de grano duro puede causar que la hoja se tuerza. B. Tratar de girar la sierra en el corte (tratar de regresar a la línea marcada) puede causar que la hoja se tuerza. C. Sobre-extender u operar la sierra con control del cuerpo pobre (fuera de balance) puede resultar en que se tuerza la hoja. D. Cambiar la mano con que se esta sujetando o la posición del cuerpo mientras se corta puede resultar en que se tuerza la hoja. Español E. Jalar la sierra para liberar la hoja mientras se corta puede conducir a torcedura. 4. MATERIALES QUE REQUIEREN ATENCIÓN EXTRA A. Madera húmeda B. Madera verde (material cortado recientemente o no secado al horno) C. Madera tratada a presión (material tratado con preservadores o con químicos anti-degradación) 5. USO DE HOJAS DESAFILADAS O SUCIAS Las hojas desafiladas causan carga adicional en la sierra. Para compensar, un operador usualmente empujará mas fuerte, lo cual genera más carga en la unidad y promueve que se tuerza la hoja en la ranura. Las hojas gastadas pueden también tener espacio libre insuficiente en el cuerpo, lo cual incrementa la posibilidad de trabado e incremento de carga. 6. LEVANTAR LA SIERRA CUANDO SE HACE CORTE DE BISEL Los cortes de bisel requieren atención especial del operador a las técnicas adecuadas de corte - especialmente en el guiado de la sierra. Ambos el ángulo de la hoja con la base y una mayor superficie de la hoja dentro del material, incrementa la posibilidad de que ocurran trabado y desalineamiento (torcido). 7. REINICIAR UN CORTE CON LA HOJA ATASCADA CONTRA EL MATERIAL La hoja debe llevarse a su velocidad total de operación antes de iniciar un corte o reiniciar un corte después de que la unidad ha sido detenida con la hoja dentro de la ranura. El no hacerlo así puede causar detención y rebote. Cualquier otra condición la cual pueda resultar en pellizco, trabado, torcido o desalineamiento de la hoja puede causar rebote. Refiérase a la sección de Ajuste y Configuración y Operación para procedimientos y técnicas que minimizarán la ocurrencia del rebote. Hojas ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesión en los ojos, siempre use protección ocular aprobada ANSI Z87.1. El carburo es un material duro pero frágil. Objetos extraños en la pieza de trabajo tales como alambre o clavos pueden causar que las pastillas se fracturen o se rompan. Solo opere la sierra cuando la protección apropiada de la hoja de la sierra este en su lugar. Monte la hoja seguramente con la rotación adecuada antes de usarla y siempre use una hoja limpia y afilada. ADVERTENCIA: NUNCA corte metales ferrosos (aquellos con algún contenido de hierro o acero), de albañilería, vidrio o cerámica con esta sierra. El resultado puede ser daños a la sierra y lesiones personales. Una hoja desafilada causará cortes ineficientes, sobrecarga en el motor de la sierra, astillado excesivo e incremento de la posibilidad de rebote. Cambie hojas cuando ya no sea fácil empujar la sierra a través del corte, cuando el motor se este forzando o cuando se genere calor excesivo en la hoja. Es una buena práctica mantener hojas extra a la mano de modo que haya hojas afiladas para su uso inmediato. Las hojas desafiladas pueden ser reafiladas en la mayoría de los lugares; vea REAFILADO-DE HOJAS en la sección amarilla. La goma endurecida en la hoja puede ser removida con keroseno, aguarrás o limpiador para hornos. Hojas recubiertas con anti-adhesivo se pueden usar en aplicaciones donde se encuentra acumulación excesiva, tales como la madera tratada a presión y la madera verde. SELECCIÓN DE LA HOJA ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de rebote y asegurar un corte adecuado, la hoja seleccionada debe ser adecuada para el grosor de la navaja separadora suministrada. La hoja suministrada con esta sierra circular es del tamaño correcto para la navaja separadora suministrada con la sierra. 54 Si se usa una hoja diferente compruebe el grosor del cuerpo (placa) de la hoja y la anchura de la línea de corte de la hoja marcada en la hoja o en el envase de la hoja. El grosor de la navaja separadora debe ser mayor que el grosor del cuerpo y menor que la anchura de la línea de corte, como se muestra en la Figura 11. La navaja separadora suministrada con esta sierra tiene marcado su grosor: 0.067” (1.7 mm). Esta navaja separadora debe utilizarse solamente para hojas con una anchura de la línea de corte mínima de 0.087” (2.2 mm) y un grosor de cuerpo máximo de 0.063” (1.6 mm). FIG. 11 Una hoja de combinación esta incluida con su sierra y es una hoja excelente para todas las operaciones generales de corte longitudinal y transversal. Use una hoja de dientes-finos para cortar madera laminada. ADVERTENCIA: EXAMINE VISUALMENTE LAS HOJAS DE CARBURO ANTES DE USARLAS. REMPLACELAS SI ESTAN DAÑADAS. Sistema de la Sierra de Incisión (Fig. 1) ESPESOR DE LA CUCHILLA ESPESOR DEL CUERPO (O PLACA) DE LA HOJA ANCHO DE LA LÍNEA DE CORTE (ANCHO DEL CORTE HECHO POR LA HOJA) Su sierra de incisión DEWALT esta diseñada para usarse con hojas de 165 mm (6-1/2 pulg.) de diámetro que tienen un orificio de montaje de 20 mm (0.79 pulg.) de diámetro interior. Las hojas deben estar clasificadas para una operación de 6,000 RPM (o mayor). NO use ninguna rueda abrasiva. Cinta Anti-astillas La vía está equipada con una cinta anti-astillas, la cual tiene que ser cortada a tamaño antes de usarse por primera vez: 55 Español Las vías, disponibles en diferentes longitudes, permiten cortes precisos y limpios, simultáneamente protegen la pieza de trabajo contra daños. En conjunto con accesorios adicionales, cortes angulados exactos, cortes de inglete y trabajo para ensamble puede ser realizado con el sistema de sierra de incisión. Asegurar la pieza de trabajo con pinzas garantiza una sujeción adecuada y un trabajo seguro. El espacio libre de guía en la sierra de incisión debe ser muy pequeño para los mejores resultados en el corte y puede ser ajustado con los dos ajustadores de vía (J). 1. Libere el tornillo dentro del ajustador de vía para ajustar el espacio libre. 2. Ajuste la perilla hasta que la sierra se bloquee en la vía. 3. Gire la perilla de regreso hasta que la sierra se deslice fácilmente. 4. Sujete el ajustador de vía en posición y bloquee el tornillo nuevamente. NOTA: SIEMPRE reajuste el sistema para usarlo con otras vías. FIG. 12 IMPORTANTE: SIEMPRE lea y siga las instrucciones del sistema de sierra de incisión antes de cortar la cinta del anti-astillas! 1. Ajuste la velocidad de la sierra de incisión al nivel 5. 2. Coloque la vía en un pedazo sobrante de madera. 3. Ajuste la sierra de incisión a 5 mm (3/16 pulg.) de profundidad de corte. 4. Coloque la sierra en el extremo trasero de la vía. 5. Encienda la sierra, presiónela hacia abajo para determinar la profundidad de corte y corte la cinta del anti-astillas a lo largo de la longitud total en una operación continua. La orilla del antiastillas ahora corresponde exactamente a la orilla de corte de la hoja. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, SIEMPRE sujete la vía (W) con unas pinzas. V D Cortes en Pared (Fig. 12) 1. Coloque la sierra de incisión con la protección exterior (V) en un piso limpio y plano. 2. Presione la base (D) con el lado frontal en la pared contra el tope de profundidad ajustado. NOTA: El corte mínimo entre la pared y la pieza de trabajo es 12 mm. Ajuste de Velocidad (Fig. 1) Español 12 mm La velocidad se puede regular entre 1.750 y 4,200/min usando el volante de velocidad (S). Esto le permite optimizar la velocidad de corte, adecuada para el material. Refiérase a la carta siguiente para el tipo de material y rango de velocidad. TIPO DE MATERIAL RANGO DE A SER CORTADO VELOCIDAD Madera Sólida (dura, suave) 3–5 Tableros de madera comprimida 4–5 Madera laminada, tablero de bloques, 2–5 tableros chapeados o recubiertos Papel y cartón 1–3 Extracción de Polvo (Fig. 1) ADVERTENCIA: NO dirija el polvo del aserrado hacia usted mismo u otros. Para evitar lesión por el polvo de aserrado que vuela, mantenga la boquilla de descarga en posición hacia adelante o en posición cerrada. NO inserte objetos extraños en la boquilla de descarga. ADVERTENCIA: SIEMPRE conecte la sierra de incisión a un extractor de polvo! ADVERTENCIA: SIEMPRE use un aparato de extracción de polvo diseñado de acuerdo con las regulaciones relevantes en relación a emisión de polvo. Su herramienta está equipada con una salida para extracción de polvo (I). 56 de escobillas pueden ser reemplazados en los centros de servicio autorizados de DEWALT. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la alimentación de corriente antes de instalar y retirar accesorios, antes de realizar ajustes o cuando realice reparaciones. Un encendido accidental puede provocar lesiones. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Lubricación Esta herramienta ha sido lubricada con una cantidad suficiente de lubricante de alto grado para la vida útil de la unidad bajo condiciones de operación normales. No se requiere lubricación adicional. Escobillas 57 Español PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, NO AMARRE, ENCINTE, O DE ALGÚN OTRO MODO BLOQUEE EL CONMUTADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DE ARRANQUE EN PRENDIDO mientras “la sierra este trabajando”. SUJETELO CON LA MANO SOLAMENTE. DEWALT utiliza un sistema avanzado de escobillas que detiene automáticamente la sierra cuando las escobillas están desgastadas. Esto evita que se ocasione un daño importante al motor. Los sistemas Español GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ______________ Mod./Cat.: ______________ Marca: ______________________ Núm. de serie: _______________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. 58 clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Garantía limitada por tres años Español DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos astados por la 59 DWS520 ESPECIFICACIONES Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentación: Potencia nominal: Rotación sin carga: 120 V AC ~ 12 A 60 Hz 1300 W 1 750–4 200 /min SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

DeWalt DWS520K El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para