Fujitsu PenCentra 200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
User’s Guide
Benutzerhandbuch
Manual del Usuario
Guide de l’utilisateur
Manuale Utente
Fujitsu PC Corporation se ha esmerado para que este documento sea lo más exacto y
completo posible; ello no obstante, debido al progreso constante de las prestaciones de
nuestros productos, no podemos garantizar la exactitud del contenido de estas páginas.
Quedamos exentos de toda responsabilidad por los errores, las omisiones o las futuras
modificaciones que puedan introducirse en nuestros productos.
Fujitsu® es una marca registrada de Fujitsu, Ltd.
PenCentra™ 200 y Working Mobility™ son marcas comerciales de Fujitsu Personal
Systems, Inc.
CalliGrapher® y ParaGraph® son marcas registradas de ParaGraph, una divisn de
VADEM.
ActiveSync™, ActiveX®, Microsoft®, Microsoft InkWriter®, Microsoft Outlook™,
Microsoft PowerPoint®, Microsoft Windows®, Microsoft Windows NT®, MSN™,
Visual Basic®, Visual C++®, y el logotipo de Windows son marcas registradas o
comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. Los productos de
Microsoft son licenciados a los OEM por Microsoft Licensing, Inc., una filial propiedad
en su totalidad de Microsoft Corporation.
Insignia® es una marca registrada, y Jeode™ es una marca comercial de Insignia
Solutions.
Todos los demás productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivas
empresas.
Copyright 2000
Fujitsu PC Corporation
Queda prohibida la copia, reproducción y traducción total o parcial de la presente publicación, sin el
acuerdo escrito previo de Fujitsu PC Corporation. Queda prohibido el almacenamiento o la
transmisión total o parcial de la presente publicación por cualquier medio electrónico sin el acuerdo
previo de Fujitsu PC Corporation.
Manual del usuario del PenCentra 200 - 58-0717-00B
i
Declaración de conformidad




 ! "##$%$$&
' ""#&&()*$"
 

#"#$&+$+&++,+$$
 ! "##&%$$&
' $###%,%&$"-$###%,%$"-
$###%,%,$"
'' ./
' "&##/012-3-"#",
' ./32-45
 1676 
) &
)
)%$#8-)! 
9 :
; /&##.<="&##<-.<="&##.
>' &###
ii Declaración de conformidad



 
 

 

 


 !"  #
$%&%  #
$%!%' (
) *
+ ,
-" 
."  
  

  
/  #
/ #
/0
1%2  #
3& 4
56&  (
6& (
-6&  *
)%78  *
  ,
)0   ,
/   9
!/ %&//  9
5  9
7  
5  
5! 


 
$:! #
  #

7 (
06 ;
$ #
<&0/6 #
7:! #(
-76&12  4#
$8 4#
 4(
 4(
8/ 4;
=  4;
& 4;
/& 4*
3
 4*
6 4*
8  4,

! "
&  (
)  (
  (
<  (#
  (#
>&&  (#
"
#$ ""
  ((
>&6 /  ((
>8  (;
<6&  (;
<  (;
6&6  (*
8  (*
7 (*
)  (*
>&?
7 (,
>7/ (,
>7
6/-0  (,
%%&'()
*$ "+
%,&%$--. /
%&0  /"
Bienvenida v
Iniciación
Bienvenida 0
Enhorabuena por haber adquirido un ordenador personal portátil Handheld Personal
Computer Pro (H/PC Pro) PenCentra 200 diseñado para funcionar en el entorno operativo
Microsoft® Windows® CE. Este ordenador con lápiz para aplicaciones empresariales ofrece
un diseño robusto de altas prestaciones con el mínimo peso. El PenCentra 200 ofrece
movilidad en el trabajo (Working Mobility
TM
) poniendo toda la potencia de la información en
la palma de la mano.
Acerca de este manual 0
En este manual proporcionamos una introducción al PenCentra 200, el sistema operativo
Microsoft Windows CE y las aplicaciones instaladas. Este documento contiene los siguientes
capítulos:
Capítulo 1: Introducción al PenCentra 200
En este capítulo se presentan las características y los dispositivos del PenCentra 200. Se
incluyen descripciones del material incluido con el sistema y de los periféricos especialmente
diseñados para el PenCentra 200.
Capítulo 2: Uso del PenCentra 200
En este capítulo se proporcionan los procedimientos para la configuración inicial del sistema,
así cmo una breve descripción del software instalado en el sistema. También se incluyen
instrucciones para la realización de diversos procedimientos, como la impresión y la
personalización del PenCentra 200.
Capítulo 3: Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
En este capítulo se proporcionan instrucciones sobre el uso de los programas CalliGrapher®
de ParaGraph
TM
. El programa ofrece aplicaciones eficaces y de fácil manejo.
Capítulo 4: Cuidado y mantenimiento del PenCentra 200
En este capítulo encontrará instrucciones para el cuidado y mantenimiento adecuados del
sistema.
Capítulo 5: Resolución de problemas del PenCentra 200
Este capítulo incluye consejos para la resolución de problemas y técnicas que le ayudarán en
caso de experimentar algún problema al utilizar el Pen Tablet.
vi Iniciación
Apéndice A: Glosario
El Glosario contiene una descripción de los términos de Microsoft y Fujitsu PC Corporation
utilizados en este manual.
Apéndice C: Especificaciones de hardware
Este apéndice contiene información detallada sobre las especificaciones del PenCentra 200.
Búsqueda de información vii
Búsqueda de información 0
En este manual se describe el hardware del PenCentra 200, se ofrece una descripción de los
programas incluidos y se explica cómo configurar las comunicaciones entre el PenCentra 200,
el ordenador de sobremesa e Internet. La tabla siguiente constituye una guía para encontrar los
distintos tipos de información disponible para ayudarle a utilizar el PenCentra 200. Para
obtener más información al respecto, consulte la completa Ayuda en línea de cada programa.
Para obtener información
sobre...
Consulte...
El hardware del Pen Tablet H/
PC Pro PenCentra 200
Este Manual del usuario
La página Web de Fujitsu PC Corporation:
http://www.fujitsupc.com/
Los programas Windows CE Este Manual del usuario
La Ayuda en línea del dispositivo. Seleccione
Inicio y, a continuación, Ayuda.
ParaGraph CalliGrapher
5.3.6
Este Manual del usuario
La Ayuda en línea del dispositivo. Para
seleccionar la Ayuda de CalliGrapher, vaya al
menú Programas | CalliGrapher.
La página Web de CalliGrapher:
www.paragraph.com
Insignia Jeode La página Web de Insignia Jeode:
http://www.insignia.com/
La sincronización y el
intercambio de archivos con
un ordenador de sobremesa
(incluida la información para
la conexión en viajes)
Este Manual del usuario
La Ayuda en línea del dispositivo. Seleccione
Inicio y, a continuación, Ayuda.
La Ayuda en línea de Windows CE Services del
ordenador de sobremesa. En la ventana de
dispositivos móviles, haga clic en Ayuda y, a
continuación, en Temas de la Ayuda de
Windows CE Services.
viii Iniciación
Los botones de la barra de
herramientas
Toque o haga clic en un botón de la barra de
herramienta y manténgalo pulsado para ver su
nombre. Arrastre el cursor fuera del botón antes
de levantar el dispositivo apuntador para no
activarlo.
Información de resolución de
problemas de conexión
El programa de resolución de problemas de
comunicaciones del ordenador de sobremesa.
En la ventana de dispositivos móviles, haga clic
en Ayuda y, a continuación, en
Communications Troubleshooter.
Información actualizada
sobre los dispositivos
Windows CE
Página Web de Microsoft Windows CE:
http://www.microsoft.com/windowsce/
Información sobre esta
versión de Windows CE
Archivo Readme.doc (que encontrará en la
carpeta Windows CE Services del ordenador de
sobremesa).
Para obtener información
sobre...
Consulte...
1
Capítulo 1
Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro
El PenCentra 200 es un ordenador con lápiz de alto rendimiento diseñado para soportar
Microsoft Windows CE. Este capítulo ofrece una presentación general del PenCentra y de sus
características.
Elementos del PenCentra 200 1
Con el PenCentra 200 se incluyen los siguientes elementos:
Batería de iones de litio
Adaptador de corriente alterna
CD-ROM de Microsoft Windows CE Services
Protectores de pantalla (cantidad: 2)
Lápiz PenCentra 200
Fax/módem interno a 56 Kbps* (V.90): 53 Kbps en recepción/33,6 Kbps en envío/14,4
Kbps en modo fax (incorporado)
* El módem interno está certificado únicamente en América del Norte, Francia,
Alemania y Reino Unido. La velocidad de 56 Kbps es nominal; debido a las
restricciones de FCC las velocidades reales están limitadas a 53 Kbps.
2 Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro
Opciones disponibles para el PenCentra 200 1
Se pueden utilizar los siguientes periféricos y accesorios opcionales con el PenCentra 200:
Adaptador de automóvil (FMWCB2)
Lápiz de repuesto (FMW51PN1)
Correa de sujeción del lápiz (FMW51ST1))
Docking station (FMW51DS1)
Módulo de expansión de RAM de 16 MB (FMW51EM16))
Módulo de expansión de RAM de 32 MB (FMW51EM32)
Funda de alta resistencia (FMWCC36))
Batería de repuesto (FMW51BP1)
Cargador de batería externo (FMW51BC1)
Correa de transporte (FMWHS3)
Protectores de pantalla, paquete de 12 (FMWSP6)
Soporte de sobremesa plegable compacto (FMWDS4)
Funda combinada para teclado (FMWCC34)
Funda de alta resistencia (FMWCC37)
Funda (FMWCC33)
Maletín (FMWCC35)
Teclado USB:
EE.UU. (FMWKB5A)
Reino Unido (FMWKB5B)
Francia (FMWKB5F)
Alemania (FMWKB5D)
Características de hardware del PenCentra 200 3
Características de hardware del PenCentra 200 1
Los dispositivos y comandos empleados para operar el PenCentra 200 se describen
brevemente a continuación y se ilustran en las figuras 1-1 y 1-2. Más adelante se explicará en
detalle cómo utilizarlos.
Dispositivos de la parte frontal / izquierda / superior 1
Pantalla
La pantalla es la zona en que se muestran las aplicaciones y los datos. Esta pantalla es
también la zona en que se introducen los datos con el lápiz.
Indicadores de estado
Existen tres indicadores de estado que proporcionan notificación de eventos y el nivel de
carga.
Lápiz/portalápiz
El lápiz (o puntero) es el principal dispositivo apuntador que se emplea para navegar e
introducir datos. Cuando no se utiliza se deberá guardar en el portalápiz PenCentra 200 o
en la funda de transporte opcional.
Botón de grabación
El botón de grabación se utiliza para iniciar la grabación de sonido en el sistema a través
del micrófono.
Micrófono
El micrófono permite grabar archivos de sonido, como recordatorios de voz.
Hotpads
Los hotpads permiten modificar los parámetros de la pantalla de visualización, del sonido
y de la emulación de los botones del ratón. Además existen tres hotpads programables
disponibles para su personalización.
Puerto IrDA
Proporciona una interfaz de infrarrojos para la comunicación con dispositivos conformes a
la norma IrDA Revisión 1.1.
Botón de suspensión/reanudación
Permite suspender y reanudar el funcionamiento del sistema para optimizar la vida útil de
la batería.
Conector de módem*
Permite conectar una clavija telefónica estándar al módem interno del PenCentra a 56
Kbps.
* El módem interno está certificado únicamente en América del Norte, Francia,
Alemania y Reino Unido.
4 Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro
Botón de reinicialización
El botón de reinicialización vuelve a inicializar el PenCentra 200.
Ranuras para tarjetas PC
Estas puertas permiten acceder a las tarjetas PC instaladas en las ranuras de las tarjetas PC.
Punto de conexión de cerradura Kensington
TM
El punto de conexión de la cerradura permite conectar un cable de seguridad opcional de
tipo Kensington.
Botón de notificación
El botón de notificación se utiliza para acusar el recibo de una notificación del sistema,
como el recordatorio de una reunión.
Figure 1-1 Vista frontal/izquierda/superior del PenCentra
* El módem interno está certificado únicamente en América del Norte, Francia,
Alemania y Reino Unido.
Botón de grabación
Indicadores de estado
Hotpads (8)
Botón de
suspensión/
reanudación
Conector
de módem*
Puerto
tipo PS/2
Ranura de la
tarjeta PC 1
Botón de
expulsn
Botón de reinicialización
Botón de
expulsión
Porta
lápiz
Puerto de
cerradura
Kensington
Ranura de la tarjeta
PC 2
Micrófono
Características de hardware del PenCentra 200 5
Dispositivos de la parte posterior / derecha / inferior: 1
Batería extraíble
La batería extraíble se puede retirar para cambiarla o cargarla en un cargador externo
opcional.
Pestillo de la batería
Permite fijar la batería extraíble en su lugar.
Ranura de fijación de la correa de sujeción del lápiz
Esta ranura permite acoplar la correa opcional de sujeción del lápiz.
Puntos de fijación de la correa de transporte
Se utilizan para acoplar una correa de transporte opcional.
Altavoz
El altavoz integrado permite reproducir archivos de audio sin necesidad de ningún
hardware externo.
Puerta de acceso a la memoria
Permite acceder a los módulos de memoria RAM, ROM y flash instalados en el interior
del PenCentra.
Conector de micrófono
Permite conectar un micrófono externo.
Conector de auriculares
Permite conectar auriculares al PenCentra 200.
Puerto serie
Este puerto se utiliza para conectar el cable de sincronización entre el PenCentra 200 y un
ordenador de sobremesa. Este puerto también se puede utilizar como puerto serie estándar.
Puerto USB
Permite conectar dispositivos compatibles con USB (Universal Serial Bus) al PenCentra
200. Obsérvese que sólo funcionarán en este puerto los dispositivos USB que tengan
controladores compatibles con Windows CE 2.11 o los controladores entregados con el
sistema.
Entrada de corriente continua.
Permite conectar el adaptador de corriente alterna o un adaptador de automóvil opcional.
Puerto de teclado y ratón de tipo PS/2
El puerto de tipo PS/2 permite conectar un teclado o un ratón de tipo PS/2. Este puerto
soporta únicamente un teclado o ratón de 5 V.
6 Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro
Contactos para uso intensivo en docking station.
Estos contactos permiten utilizar el Pen Tablet en una docking station opcional.
Figure 1-2 Vista posterior / derecha / inferior del PenCentra
Batería extraíble
puerta de la batería
Puntos de fijación de
Correa de transporte
la correa de sujeción
del lápiz
Altavoz
Conector de
micrófono
Conector de
micrófono
Puerto
serie
Pestillo de la
Puerto
USB
Puerto de teclado
y ratón de tipo PS/2
Contactos para uso
intensivo en
docking station
Puntos de fijación de
la correa de transporte
Puerta de acceso
a la memoria
Entrada de
corriente
continua
Características de hardware del PenCentra 200 7
Indicadores de estado 1
En la parte frontal del sistema, junto a la parte derecha de la pantalla, hay tres indicadores de
estado. Estos pilotos proporcionan información sobre el estado del sistema:
Table 1-1 Indicadores de estado del sistema
Icono de
visualiza
ción
Nombre Estado del piloto (significado) Descripción
Indicador de
notificación
Naranja
(Notificación de evento)
El indicador de
notificación parpadea
cuando el sistema
detecta un evento
predeterminado (como
un recordatorio de una
reunión). Para reiniciar
este indicador basta
con pulsar el botón de
notificación, situado en
la parte superior del
sistema.
Entrada de
corriente
continua
Apagado
(No hay batería ni entrada de
corriente continua)
Naranja
(Cargando)
Verde
(Carga completa)
Amarillo
(Alarma térmica)
Cuando se enciende
este indicador significa
que el sistema está
funcionando con
alimentación externa de
corriente continua.
Batería Apagado
(El nivel de carga de la batería es
entre el 20% y el 100%)
Naranja, intermitente (cada 2-4
segundos)
(Entre el 5% y el 20% de carga)
Naranja, continuo
(Entre el 0% y el 5% de carga)
Este piloto indica las
situaciones de nivel
bajo de la batería.
8 Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro
Conectores e interfaces de periféricos 1
Los conectores e interfaces de periféricos del PenCentra 200 permiten conectar gran variedad
de dispositivos. En las figuras 1-1 y 1-2 se muestran las ubicaciones de los conectores e
interfaces del PenCentra 200, tal y como se describe en Table 1-2.
Table 1-2 Conectores de periféricos
Conector/
Periférico
Iconos del
PenCentra 200
Finalidad
Conector de
micrófono
Permite conectar un micrófono externo. El
micrófono interno queda desactivado cuando se
conecta uno externo.
Botón de
grabación
Inicia la grabación de archivos de audio (como
recordatorios de voz) en el PenCentra.
Botón de
notificación
El botón de notificación se utiliza para apagar el
indicador de notificación y abrir el mensaje que ha
generado la notificación.
cerradura
Kensington
La ranura de seguridad Kensington
TM
Microsaver
permite proteger el PenCentra utilizando
dispositivos de seguridad compatibles con el
sistema Kensington.
tarjetas PC Puede instalar una o dos tarjetas PCMCIA de tipo
II. Si sólo instala una tarjeta puede utilizar
cualquiera de las dos ranuras.
Puerto IrDA El transceptor por infrarrojos integrado en el
PenCentra permite comunicarse con otros
dispositivos compatibles con la norma IrDA
Revisión 1.0 o 1.1. La distancia eficaz para las
comunicaciones por infrarrojos es de
aproximadamente 1 metro y con un ángulo de unos
15 grados con respecto al eje central. La zona
debe estar despejada entre el puerto IrDA del
PenCentra y el transceptor IrDA del otro
dispositivo.
Características de hardware del PenCentra 200 9
Conector de
módem
Este puerto se utiliza para conectar una línea
telefónica al módem de software internacional
interno usando una clavija telefónica estándar
RJ-11. Obsérvese que el módem está disponible
sólo en los modelos del PenCentra 200
para América del Norte, Francia, Alemania y Reino
Unido.
Botón de
suspensión /
reanudación
Permite suspender y reanudar el funcionamiento
del sistema.
Contactos para
uso intensivo
Se utilizan cuando el PenCentra está instalado en
un dispositivo de docking opcional aprobado. Los
contactos permiten acceder al sistema a través de
un teclado PS/2, un conector USB-host, una
entrada serie RS-232C y una entrada de corriente
continua.
Puerto de tipo
PS/2
Permite conectar un teclado o un ratón de tipo PS/
2 de 5 voltios o un lector de códigos de barras.
Obsérvese que se debe suspender el
funcionamiento del sistema antes de instalar un
dispositivo en este puerto.
Entrada de
corriente
continua
Permite conectar una fuente de alimentación
externa, como el adaptador de corriente alterna o
el adaptador de automóvil opcional.
Puerto USB Permite conectar dispositivos compatibles con
Universal Serial Bus.
Conector de
auriculares
Permite conectar unos auriculares monoaurales o
altavoces externos con alimentación propia. El
altavoz interno queda desactivado cuando se
conectan auriculares o altavoces externos.
Table 1-2 Conectores de periféricos (Continued)
Conector/
Periférico
Iconos del
PenCentra 200
Finalidad
10 Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro
Software del PenCentra 200 1
El PenCentra 200 contiene varias aplicaciones Microsoft Windows CE y de terceros. A
continuación se facilita una descripción resumida de cada una de ellas. En el capítulo “Using
Microsoft Applications” de este manual encontrará información detallada sobre estos
programas.
Aplicaciones Windows CE 1
El PenCentra 200 es un sistema compatible con Microsoft Windows CE H/PC Pro 3.0.
Windows CE se compone de los tres elementos generales que se enumeran a continuación: El
sistema operativo Windows CE, Windows CE Pocket Office y Microsoft Windows CE
Services.
1. Sistema operativo Windows CE. Sistema operativo instalado en el PenCentra 200.
2. Microsoft Windows CE Pocket Office, que se compone de:
Microsoft Pocket Access
Permite ver bases de datos ODBC y crear información en Access.
Puerto serie Permite conectar un dispositivo externo con
interfaz serie. Se utiliza principalmente para
conectar el cable de sincronización entre el
PenCentra 200 y el sistema de sobremesa.
(Obsérvese que este icono aparece en la parte
interior de la puerta del puerto serie.) La patilla 9
del puerto serie soporta una corriente máxima de 5
voltios y 500 mA.
Pestillo de la
batería
Este pestillo/interruptor de resorte permite fijar la
batería extraíble dentro de su ranura.
Altavoz Permite escuchar archivos de audio.
Table 1-2 Conectores de periféricos (Continued)
Conector/
Periférico
Iconos del
PenCentra 200
Finalidad
Software del PenCentra 200 11
Microsoft Pocket Excel
Permite crear y ver documentos en Excel.
Microsoft Pocket PowerPoint
Permite realizar presentaciones en PowerPoint.
Microsoft Pocket Word
Permite crear y ver documentos en Word.
Microsoft Pocket Outlook
Pocket Outlook contiene las aplicaciones Diario, Contactos, Tareas y Bandeja de
entrada. Con ellas podrá gestionar la información cotidiana, incluidas las citas, el
correo electrónico y los datos personales.
Microsoft Pocket Internet Explorer
Permite establecer conexiones con otros ordenadores o con Internet.
Microsoft InkWriter
Permite crear notas manuscritas o mecanografiadas, así como dibujos.
ActiveSync
Inicia la sincronización con el ordenador de sobremesa desde el PenCentra 200.
Microsoft Voice Recorder
Permite grabar palabras habladas.
PC Link
Inicia una conexión con el ordenador de sobremesa.
Terminal
Permite ver y descargar archivos de un tablón de anuncios o enviar y recibir correo.
World Clock
Permite definir la fecha, la hora y la alarma para la ciudad de origen y la que se
vaya a visitar.
Calculadora
Permite realizar todo tipo de cálculos.
Microsoft Windows CE Services se incluye en CD-ROM para su instalación en el
sistema de sobremesa. Windows CE Services permite sincronizar los datos entre el
PenCentra 200 y el ordenador de sobremesa.
El software Insignia Jeode se incluye para permitir la carga y ejecución seguras de
aplicaciones y applets Java en el sistema.
12 Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro
Aplicaciones de reconocimiento de la escritura manuscrita 1
Junto con las aplicaciones Microsoft Windows® CE, FPC incluye la aplicación
CalliGrapher® de ParaGraph
TM
. CalliGrapher es una tecnología de completas prestaciones
que reconoce todos los estilos de caligrafía manuscrita: cursiva, en letras de imprenta o mixta.
En la siguiente lista se enumeran algunas de las funcionalidades del programa CalliGrapher:
Optimizado para funcionar con un dispositivo Windows CE en color.
Reconoce de forma fiable gran cantidad de estilos de escritura manuscrita en cursiva,
letras de imprenta o mixta
Se integra con todas las aplicaciones Windows CE
Incluye un corrector de vocabulario y ortografía, con diccionario del usuario
Teclado emergente en pantalla
Pasos preliminares a la configuración del PenCentra 200 13
Capítulo 2
Uso del PenCentra 200
Este capítulo abarca los conceptos fundamentales, el uso y funcionamiento básicos del
sistema y las principales funciones del PenCentra 200. Le recomendamos que se familiarice
con esta información antes de intentar hacer funcionar el ordenador.
Pasos preliminares a la configuración del PenCentra 200 2
Antes de configurar el PenCentra 200, existen dos pasos muy importantes que es preciso
realizar:
La pantalla de visualización se puede deteriorar si se utiliza incorrectamente. Asegúrese
de haber instalado en el sistema uno de los protectores de pantalla incluidos. Consulte
las instrucciones de instalación que acompañan al protector de pantalla.
El sistema deberá cargarse durante 48 horas completas antes de utilizarlo por primera
vez. Este período de 48 horas garantiza que se carguen completamente la batería principal
y la auxiliar.
Configuración del PenCentra 200 2
Apagado y encendido del dispositivo (suspensión/reanudación) 2
El botón de suspensión/reanudación se utiliza para iniciar el funcionamiento del PenCentra
200. Cuando se suspende el funcionamiento del sistema con este botón no se apaga,
sencillamente se “duerme” hasta que se vuelve a utilizar.
Para reanudar el funcionamiento del sistema, pulse el botón de suspensión/reanudación
situado en la parte superior del sistema (consulte la figura 2-1). Cuando se pulsa el botón el
sistema se “despierta” inmediatamente y reanuda el funcionamiento en el mismo punto en el
que estaba cuando lo suspendió.
14 Uso del PenCentra 200
Figure 2-1 Ubicación del botón de suspensión/reanudación
Cuando termine de trabajar con el PenCentra, o cuando no lo vaya a utilizar durante un
período de tiempo prolongado, conviene suspender su funcionamiento con el fin de ahorrar
carga de la batería. Existen dos formas de suspender el funcionamiento del sistema:
Note: Recomendamos guardar siempre los datos activos antes de suspender el
funcionamiento del sistema. De este modo se asegurará de que no se pierde ningún
dato en el caso de que se interrumpa el suministro eléctrico.
Guarde su trabajo y pulse el botón de suspensión/reanudación. El funcionamiento del
sistema quedará suspendido inmediatamente. Cuando lo reanude, el sistema continuará en
el punto en que se había detenido cuando se suspendió su funcionamiento, o bien,
Guarde su trabajo y haga clic en el icono Inicio del ordenador de sobremesa. Haga clic en
Suspender en el menú Inicio. El funcionamiento del sistema quedará suspendido
inmediatamente. Cuando lo reanude, el sistema continuará en el punto en que se había
detenido cuando se suspendió su funcionamiento.
Reinicialización del sistema 2
Note: Si pulsa el botón de reinicialización mientras hay datos activos en la pantalla
esos datos se perderán.
No conviene aplicar una presión excesiva al pulsar este botón. Una presión
excesiva podría deteriorar el sistema.
En el caso de que el sistema quede bloqueado y no responda a los toques del lápiz ni al
teclado, podría ser necesario reinicializar el sistema. Para ello, pulse suavemente el botón de
reinicialización (consulte la Figure 2-1) con la punta del lápiz PenCentra. Cuando se pulsa el
botón de reinicialización el sistema vuelve a arrancar.
Botón de suspensión /
Botón de reinicialización
Ranuras para tarjetas PC
reanudación
Uso del lápiz 15
Uso del lápiz 2
Puede utilizar el lápiz para generar y capturar “tinta” electrónica, seleccionar objetos y
navegar por los programas del Pen Tablet PenCentra 130. El lápiz se puede utilizar como un
ratón de dos botones cuando se usa en combinación con el hotpad de emulación del botón
derecho del ratón. Los programas que tienen la función de reconocimiento de escritura
también permiten escribir caracteres con el lápiz directamente en la pantalla.
A continuación enumeramos algunas pautas para utilizar el lápiz como si se tratase de un
ratón de dos botones de un sistema de sobremesa:
Para seleccionar un objeto, tóquelo una vez con la punta del lápiz. Equivale a hacer clic
con el botón izquierdo del ratón.
Para hacer “doble clic” en un objeto, tóquelo dos veces muy seguidas.
Para hacer “clic con el botón derecho”, toque una vez con la punta del lápiz en el hotpad
de emulación del botón derecho y luego toque el objeto deseado. (Los hotpads se
describen en la sección titulada “Uso de los hotpads” de este mismo capítulo). La función
de botón derecho del ratón sólo está disponible para un toque.
Para desplazar o “arrastrar” un objeto por la pantalla, coloque la punta del lápiz
directamente sobre el objeto, y mantenga la punta apoyada en la pantalla mientras
desplaza el lápiz.
Calibrado del lápiz 2
Es preciso calibrar el lápiz para regular el error de la distancia entre el lugar en que el lápiz
toca realmente la pantalla y el punto en que el sistema “piensa” que la ha tocado, es decir, la
posición del cursor en la pantalla con respecto a la posición de la punta del lápiz. Si el evento
al que desea llamar no aparece debajo de la punta del lápiz al utilizarlo, significa que debe
calibrarlo.
Precaución
Asegúrese de que haya un protector de pantalla instalado
en la pantalla del Pen Tablet antes de utilizar el lápiz. La
garantía no cubre pantallas que se hayan rayado por no
haber utilizado un protector.
No utilice un bolígrafo ni ningún objeto puntiagudo con el
Pen Tablet. De lo contrario podría rayar o estropear la
superficie de la pantalla.
16 Uso del PenCentra 200
Puede ser necesario calibrar el lápiz en las siguientes circunstancias:
El lápiz se va a utilizar por primera vez.
El usuario anterior del Pen Tablet PenCentra 200 escribe con la otra mano o apoya el lápiz
con otro ángulo.
El sistema lleva utilizándose bastante tiempo sin que se haya vuelto a calibrar el lápiz.
El sistema lleva mucho tiempo sin usarse, y toda la información guardada se ha perdido
porque se ha agotado la carga de la batería.
Para calibrar el lápiz 2
1. Abra el Panel de control desde el menú Inicio y haga doble clic en el icono del Puntero.
Seleccione la Página de Propiedades de Calibrado y luego haga clic en la opción de
recalibrado.
2. Coloque el Pen Tablet PenCentra 200 como lo hace habitualmente cuando lo utiliza.
Asegúrese de sostener el lápiz en el ángulo en que lo emplea de costumbre. Toque la
pantalla sólo con la punta del lápiz; si roza la pantalla accidentalmente con el dedo o con
la mano durante el proceso de calibración el resultado no será satisfactorio.
3. Ejecute los pasos de calibrado según las instrucciones que aparecen en la pantalla. La
utilidad de calibrado muestra un símbolo que representa una cruz que se visualiza
sucesivamente en cada esquina de la pantalla, de una en una. Sostenga el lápiz como si
estuviera utilizando el sistema normalmente y, con la mayor precisión de que sea capaz,
toque en el centro de cada cruz a medida que vayan apareciendo.
Una vez haya marcado la última cruz, aparecerá en pantalla un cuadro de diálogo. Si desea
guardar los nuevos ajustes de calibrado toque la pantalla antes de que transcurran 30
segundos. De lo contrario, se volverán a utilizar los ajustes de calibrado predeterminados.
4. Cuando vuelva a aparecer la ventana de propiedades, elija uno de los siguientes pasos.
Si está satisfecho con la precisión con que ha tocado en el centro de las diversas
cruces, marque OK. Las marcas realizadas en el paso 3 se utilizarán para calibrar la
pantalla.
Si no desea utilizar las marcas que ha realizado para calibrar la pantalla, marque el
cuadro de anulación (X).
Si desea introducir un calibrado nuevo, marque Recalibrar. Volverán a aparecer las
instrucciones de calibrado.
Inserción/extracción de las tarjetas PC 17
Si ha ejecutado correctamente el procedimiento anterior, el lápiz habrá quedado calibrado y
podrá utilizar el sistema normalmente.
Sustitución del lápiz 2
La punta del lápiz se puede desgastar con el uso, o acumular partículas abrasivas que rayarán
la pantalla. Una punta de lápiz torcida o deteriorada no se puede desplaza4 libremente, lo que
puede provocar resultados imprevisibles durante su utilización. Si el lápiz presenta un
problema de este tipo, sustitúyalo por otro.
Inserción/extracción de las tarjetas PC 2
Hay dos ranuras para tarjetas PC en el PenCentra 200 destinadas a tarjetas PC de tipo I ó II.
Asegúrese de que la tarjeta sea compatible con tarjetas PC 2.1 y de haber instalado los
controladores CE adecuados para ella.
Con la pantalla del sistema hacia sí, la ranura 1 está situada a la izquierda y la 2 a la derecha
(consulte la figura 2-2). Para instalar una tarjeta PC, insértela en la ranura con la etiqueta que
tiene una flecha hacia la pantalla. Los paneles que cubren la puerta se plegarán hacia el
interior al insertar la tarjeta. Asegúrese de que quede completamente encajada empujándola
con firmeza hasta que haga tope. Cuando esté correctamente encajada en su lugar el botón de
expulsión quedará al mismo nivel que la superficie del sistema.
Para extraer una tarjeta PC, asegúrese en primer lugar de que no esté en funcionamiento. Con
el extremo posterior del lápiz PenCentra, pulse el botón de expulsión de la tarjeta que desee
eliminar. Al pulsar el botón la tarjeta PC saldrá de la ranura. Tire de ella suavemente para
extraerla del todo.
Figure 2-2 Inserción/extracción de las tarjetas PC
Ranura de la tarjeta PC 2
Botón de
expulsión
Botón de
expulsión
Ranura de la
tarjeta PC 1
18 Uso del PenCentra 200
Alimentación del PenCentra 200 2
El PenCentra 200 se puede alimentar mediante la batería recargable que contiene o a través de
un adaptador de corriente alterna.
Instalación y desinstalación de la batería 2
Para retirar la batería del PenCentra 200 lleve a cabo el procedimiento siguiente:
1. Guarde todos los datos activos y suspenda el sistema.
2. Coloque el sistema boca abajo, de modo que la flecha del compartimento de la batería
apuntando hacia sí (consulte la figura 2-3).
Figure 2-3 Instalación/desinstalación de la batería
3. Con el extremo posterior del lápiz del sistema (nunca con la punta), pulse el pestillo de
resorte de la batería hacia la izquierda.
4. Mientras pulsa el pestillo hacia la izquierda, deslice la batería fuera de la bandeja tirando
de ella hacia sí. Cuando la batería haya salido del mecanismo del pestillo, suéltelo.
5. Reanude el funcionamiento del sistema.
Para instalar una batería nueva o recargada, deslícela en la bandeja y empújela con firmeza
hasta que el pestillo haga un chasquido y quede encajado en su lugar.
Batería
Cierre de la
batería
Puerto de
tipo PS/2
Alimentación del PenCentra 200 19
Carga de la batería 2
Existen dos formas de cargar la batería: mientras está instalada en el sistema o utilizando un
cargador de batería opcional (número de referencia de FPC FMW51BC1). Para utilizar el
cargador de batería opcional, consulte la literatura incluida con la unidad.
Note: Una batería instalada se puede recargar mientras el sistema está en marcha o en
modo suspendido.
Para recargar la batería sin extraerla del sistema, conecte el adaptador de corriente alterna al
conector de la entrada de corriente continua situado en el lateral derecho del sistema. Inserte
el enchufe eléctrico del adaptador de corriente alterna en la toma de alimentación eléctrica de
la red. Mientras el sistema está conectado a una fuente de corriente continua el indicador
luminoso correspondiente de la parte frontal del sistema permanece encendido (consulte la
sección “Indicadores de estado” del capítulo 1 para obtener más información al respecto).
Ahorro de energía / optimización de la gestión de energía 2
Puede prolongar la autonomía de la batería ahorrando energía. Una batería totalmente cargada
puede proporcionar alimentación al sistema para unas 8 horas de uso normal. Sin embargo,
los resultados podrán variar dependiendo de las aplicaciones que se utilicen. A continuación
encontrará algunas sugerencias que le ayudarán a ahorrar la carga de la batería:
Note: Puede ocurrir que el revendedor haya desactivado algunas funcionalidades de
optimización de la energía al personalizar el Pen Tablet.
Abra la pantalla Propiedades de Energía desde el Panel de control. Haga clic en la ficha de
apagado y defina el tiempo de inactividad que deberá transcurrir antes de que el sistema
entre automáticamente en el modo de suspensión del funcionamiento. Cuanto más corto
sea este período mayor será el tiempo que permanecerá cargada la batería.
Siempre que sea posible, utilice una fuente de alimentación externa como el adaptador de
corriente alterna.
Reduzca el brillo de la retroiluminación utilizando el hotpad correspondiente (consulte la
sección “Uso de los hotpads” de este mismo capítulo).
Cuando sepa que no va a utilizar el sistema durante un período de tiempo prolongado,
suspenda manualmente el Pen Tablet pulsando el botón de suspensión/reanudación.
Uso de un teclado o un ratón con el PenCentra 200 2
Aunque el lápiz, el teclado en pantalla y las aplicaciones de reconocimiento de la escritura
manuscrita permiten introducir todo tipo de datos en el PenCentra 200, pueden presentarse
ocasiones en que prefiera utilizar un ratón, o bien el teclado PenCentra 200 opcional.
20 Uso del PenCentra 200
Conexión de un teclado o un ratón 2
1. Antes de conectar un teclado o un ratón al PenCentra 200, suspenda el funcionamiento del
sistema pulsando el botón de suspensión/reanudación o haciendo clic en Inicio/
Suspensión.
2. Inserte el conector del teclado o el ratón en el puerto de tipo PS/2 o USB, situados en el
lateral derecho del Pen Tablet (consulte la figura 2-3 para ver las ubicaciones de los
puertos).
Note: Cuando se instala un ratón, en lugar del icono del puntero aparece el icono del
ratón en el panel de control. Cuando no hay un ratón instalado, aparece el icono
del puntero. Aunque se haya instalado un ratón el puntero sigue estando operativo.
3. Reanude el funcionamiento del sistema.
Uso de las teclas de función del teclado 2
Cuando el teclado PenCentra 200 está conectado al Pen Tablet, es posible utilizar las teclas de
función como métodos de acceso directo a las aplicaciones Windows CE más comunes. En la
tabla siguiente se enumeran las teclas de función y las aplicaciones que se abren al pulsarlas.
Table 2-1 Teclas predeterminadas de método abreviado para el acceso a las
aplicaciones
Tecla de
función
Acceso directo a la aplicación
F1 Bandeja de entrada
F2 Microsoft Internet Explorer
F3 Diario
F4 Contactos
F5 Tareas
F6 Microsoft Pocket Word
F7 Microsoft Pocket Excel
F8 Microsoft Pocket PowerPoint
F9 Microsoft Pocket Access
F10 Calculadora
F11 World Clock
F12 Conexión al puerto
Uso de los hotpads 21
Uso de los hotpads 2
Los hotpads del PenCentra 200 están organizados en una fila vertical a la izquierda de la
pantalla. En la siguiente tabla se identifican los hotpads del PenCentra 200, y se facilita una
descripción de su uso.
Table 2-2 Hotpads del PenCentra 200
Icono Nombre Descripción
Retroiluminación
Hotpad
de brillo
Este hotpad permite cambiar el brillo de la
retroiluminación de la pantalla LCD recorriendo
cíclicamente los siguientes estados:
LCD de color reflexivo (visualización en exterior/interior):
Bajo ->Medio ->Alto ->Desactivado -> Bajo...
LCD de transmisión de color LCD (visualización en
interior):
Muy bajo -> Bajo -> Medio -> Alto -> Muy bajo...
El hotpad toma de forma predeterminada el nivel que
estuviera definido cuando se suspendió el
funcionamiento del sistema. Este hotpad no repite el
ajuste si se mantiene pulsado.
Hotpad
de incremento
del contraste
Al hacer clic en él, el contraste de la pantalla LCD se
hace más claro en un punto. La gama de contraste se
compone de 16 puntos.
Este hotpad repite el ajuste si se mantiene pulsado.
Hotpad
de reducción
del contraste
Al hacer clic en él, el contraste de la pantalla LCD se
hace más oscuro en un punto. La gama de contraste se
compone de 16 puntos.
Este hotpad repite el ajuste si se mantiene pulsado.
Hotpad de
emulación del
botón derecho
del ratón
Si hace clic en este hotpad el sistema interpretará el
siguiente toque del lápiz como un clic con el botón
derecho del ratón. Todos los toques subsiguientes se
interpretarán como clics normales a no ser que vayan
precedidos por un toque en este hotpad.
22 Uso del PenCentra 200
Hotpad de
volumen
Este hotpad ajusta el volumen de la señal de entrada al
altavoz interno y al conector de auriculares. Este hotpad
va recorriendo cíclicamente los siguientes estados:
Alto -> Medio -> Bajo -> Desactivado -> Alto...
Este hotpad no repite el ajuste si se mantiene pulsado.
Hotpads
programables
1, 2 y 3
Cuando se hace clic en uno de los hotpads
programables se abre la aplicación que tengan
asociada. Si la aplicación asociada ya está ejecutándose
cuando se pulsa el hotpad, la aplicación se presentará
en primer plano (no se iniciará una segunda copia de la
misma).
Puede definir qué aplicación desea ejecutar
configurando la utilidad de inicio de aplicaciones que
encontrará en el Panel de control. Cada hotpad
programable puede representar un máximo de cinco
programas distintos.
Estos hotpads no repiten, pulsarlos más de una vez
tiene exactamente el mismo efecto que pulsarlos una
sola.
Table 2-2 Hotpads del PenCentra 200 (Continued)
Icono Nombre Descripción
Descripción de CalliGrapher 23
Capítulo 3
Uso de las utilidades de reconocimiento de la
escritura manuscrita
Este capítulo contiene información sobre las utilidades de reconocimiento de la escritura
manuscrita CalliGrapher® que se incluyen en el PenCentra 200. Los programas Windows CE
instalados en el PenCentra 200 se tratan en el capítulo “Using Microsoft Applications”.
Descripción de CalliGrapher 3
CalliGrapher versión 5.3 de ParaGraph añade la capacidad de reconocimiento de la escritura
manuscrita al PenCentra 200 para todos los estilos de escritura manuscrita: cursiva, en letras
de imprenta y mixta.
CalliGrapher analiza los trazos del lápiz escritos en una ventana de aplicación, los convierte
en caracteres de texto y envía el texto reconocido a una aplicación de destino. Empleando
avanzadas técnicas de lógica difusa y redes neuronales, CalliGrapher reconoce las cadenas
alfanuméricas arbitrarias y palabras en su diccionario integrado.
CalliGrapher también ofrece un completo corrector ortográfico para todas las aplicaciones
Windows® CE 2.0 (o versiones superiores).
CalliGrapher para Windows CE ofrece la libertad de introducir con rapidez y eficacia la
información deseada en el PenCentra 200.
Pasos preliminares 3
¿Aparece una imagen de una pluma en la barra de tareas? Debe tener el aspecto de una de
estas imágenes:
La imagen de la pluma indica que CalliGrapher ya se está ejecutando. Obsérvese que al
encender y apagar el sistema CalliGrapher no se cierra. CalliGrapher generará un mensaje de
error que le indicará que no puede cargar una DLL si no reinició el sistema cuando se lo pid
el programa de instalación.
(copyright del contenido de este capítulo: (C) 1998-2000 ParaGraph, una unidad de negocio de Vadem. ParaGraph
y CalliGrapher son marcas registradas de ParaGraph).
24 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
Inicie CalliGrapher (si no se está ejecutando ya). Para ello, localice el icono de
CalliGrapher en el escritorio del PenCentra 200. Tiene este aspecto:
Tóquelo dos veces (o una vez, y pulse "Intro").
Cuando CalliGrapher se haya iniciado, aparecerán en la bandeja de la barra de tareas (situada
en la esquina inferior derecha de la pantalla) dos iconos que representan una pluma y un
rotulador.
Para activar el menú de CalliGrapher, mantenga pulsada con la punta del lápiz cualquiera de
estos dos iconos hasta que escuche un "clic".
Note: En CalliGrapher, las operaciones que se realizan tocando un elemento y las que se
realizan manteniendo apoyado el lápiz y esperando a que suele el "clic" suelen ser
distintas.
Aparecerá una marca de verificación junto a la opción de menú "Pen". Esto confirma que
puede escribir en la pantalla:
Si toca la opción "Pen", se desactivará la función de escritura manuscrita, y el puntero
funcionará como si CalliGrapher no se estuviese ejecutando.
Cuando el lápiz está desactivado, el icono que representa una pluma de la bandeja de la barra
de tareas tiene el siguiente aspecto:
Para volver a activar la función de escritura bastará con tocar el icono de la pluma.
Pasos preliminares 25
Explicación de los dos iconos 3
De forma predeterminada, CalliGrapher sólo muestra un icono en la barra de tareas: el que
representa una pluma. Si selecciona el modo de dibujo, aparecerá, además, el segundo, que
representa un rotulador. Para ello, seleccione la opción "ScreenDraw" del menú CalliGrapher.
Puede resaltar cualquiera de ellos, o bien ninguno, como sigue:
En el modo de reconocimiento de la escritura manuscrita, CalliGrapher convierte las letras
que escriba en caracteres de texto, y lo pega en la ventana activa. Este es el modo que se va a
tratar a continuación.
En el modo de dibujo en pantalla, es posible dibujar en la pantalla. Más adelante se explicará
este modo.
En cualquiera de los dos modos podrá usar el lápiz para las tareas normales. Por ejemplo,
podrá tocar dos veces en los iconos del escritorio o una vez en los botones de los cuadros de
diálogo como hace habitualmente.
Para pasar de un modo a otro, toque el icono deseado de la barra de tareas, o seleccione la
opción de menú correspondiente en el menú de CalliGrapher.
Si toca en el icono del modo que está seleccionado actualmente se desactiva CalliGrapher.
Para volver a activar el modo deseado, sólo tiene que volver a tocar cualquiera de los iconos
de CalliGrapher que aparecen en la barra de tareas.
Puede seleccionar "Options..." en el menú para elegir los iconos que aparecerán en la barra de
tareas (toque la ficha "Icons" del cuadro de diálogo "Options").
En todos los ejemplos siguientes suponemos que la función de escritura (pluma) está activada.
Pluma resaltada
o
nocimiento de la escritura manuscrita)
Rotulador resaltado
(modo de dibujo en pantalla)
Ninguno resaltado
(CalliGrapher desactivad
o
26 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
Inicie una aplicación, como Pocket Word. La pantalla deberá presentar un aspecto parecido a
éste:
CalliGrapher está preparado para utilizar sus funciones de reconocimiento de la escritura
manuscrita y corrección ortográfica.
Escritura y correcciones básicas 3
CalliGrapher reconoce palabras y frases completas. Ésta es la frase "The quick brown fox"
("El rápido zorro marrón") escrita mientras se estaba ejecutando Pocket Word de Microsoft:
Escritura y correcciones básicas 27
Tras una breve pausa, se reconoce la escritura. Supongamos que CalliGrapher genere el
siguiente texto:
En lugar de "frown" (fruncir el ceño) debe aparecer "brown" (marrón). Use el trazo de
corrección para cambiar el texto:
Obsérvese que la dirección del trazo es importante.
El trazo debe realizarse de izquierda a derecha, y la longitud de la parte derecha debe ser
como mínimo el doble que la izquierda, así:
28 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
Aparecerá la ventana de corrección:
Toque la palabra "frown" en esta ventana. Aparecerá un símbolo de intercalación bajo la letra
que haya tocado. Indica en qué lugar se realizarán los cambios:
Toque el símbolo de intercalación (o bien toque dos veces la palabra "frown"). Aparecerá un
menú emergente:
Escritura y correcciones básicas 29
En la parte superior del menú, CalliGrapher ofrece sugerencias para cambiar la palabra, una
de las cuales es "brown". Si la toca, "frown" se cambiará por "brown" en la ventana de
corrección:
Ahora, bastará con tocar el botón "OK" situado en la esquina superior derecha de esta
ventana. El texto de Pocket Word cambiará automáticamente:
30 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
Si la palabra correcta no hubiese aparecido en el menú, bastará con escribir la letra deseada
sobre la incorrecta para corregirla:
Descripción de los elementos de la ventana de corrección 3
¿Cómo sabe CalliGrapher lo que desea corregir cuando realiza el trazo de corrección?
En primer lugar, si ha realizado el trazo de corrección justo después de escribir algo, y no
selecciona ningún texto después, CalliGrapher da por hecho que desea corregir la última frase
que ha escrito, y la muestra en la ventana de corrección.
Si ha seleccionado un texto en la aplicación actual (por ejemplo, Pocket Word), aparecerá ese
texto precisamente en la ventana de corrección.
Por último, si realiza el trazo de corrección y no levanta la punta del lápiz hasta que aparezca
la ventana de corrección, se seleccionará todo el texto de la aplicación actual y se mostrará en
la ventana de corrección. No es más que un método abreviado para realizar dos acciones:
seleccionar todo el texto y realizar el trazo de corrección.
Trazos y corrección ortográfica 3
La corrección ortográfica funciona para todo tipo de texto, independientemente de si se ha
escrito de forma manuscrita o no.
Tomemos la frase utilizada en nuestro ejemplo anterior de reconocimiento, "The quick brown
fox" ("El rápido zorro marrón"), y convirtámosla en una frase completa agregando "jumps
over a lazy dog" ("salta por encima de un perro perezoso"). Cambiemos la palabra "brown"
Trazos y corrección ortográfica 31
por "broun". A continuación, realice el trazo que significa "ejecutar la comprobación
ortográfica de todo el texto":
Este trazo se debe escribir como el trazo de corrección normal, pero al final se debe mantener
apoyado el lápiz contra la pantalla hasta que aparezca la ventana de corrección.
Ahora contiene todo el texto del documento. Las palabras que no se encuentren en el
vocabulario de CalliGrapher se resaltan: aparecen en gris y subrayadas:
Toque dos veces en la palabra mal escrita (o una vez y luego en el símbolo de intercalación
que aparece después del primer toque); volverá a aparecer el menú. En él se incluyen las
sugerencias del corrector ortográfico de CalliGrapher para la palabra "broun" (en cambio, en
32 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
el ejemplo de corrección anterior, se mostraban las alternativas de reconocimiento).
Obsérvese que la palabra "brown" es una de ellas.
A continuación, seleccione la palabra correcta en el menú, que sustituirá a la incorrecta en la
ventana de corrección:
Trazos y corrección ortográfica 33
Toque el botón "OK". El texto de Pocket Word volverá a ser correcto:
Para borrar una palabra, táchela con una línea horizontal (de izquierda a derecha):
34 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
Quedará seleccionada:
A continuación, realice el trazo de borrado (línea horizontal de derecha a izquierda):
Éste es el resultado:
Edición de textos usando CalliGrapher 35
Para poner en mayúscula una letra con un solo trazo, comience por la base de la letra que
desee poner en mayúscula y trace una línea vertical ascendente:
Resultado:
Para cerrar la ventana de corrección sin aceptar los cambios, toque el botón que lleva una "X"
situado en la esquina superior derecha de la ventana. Queda a la derecha del botón "OK".
Edición de textos usando CalliGrapher 3
Hasta ahora, hemos realizado todos los cambios desde la ventana de corrección. Sin embargo,
también es posible editar texto directamente en el documento.
36 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
Para borrar texto rápidamente, realice el trazo de borrado, que consiste en una sola línea
horizontal trazada de derecha a izquierda. El efecto de este trazo es semejante al de la tecla de
retroceso. Si no hay ningún texto seleccionado en la ventana, se borrarán el símbolo o el
espacio situados inmediatamente a la izquierda del cursor, y el cursor se desplazará un espacio
hacia la izquierda. En el siguiente ejemplo se han seleccionado varias palabras, que se
borrarán al realizar el trazo.
El texto seleccionado se borra:
Edición de textos usando CalliGrapher 37
Para insertar un retorno de carro en la posición del cursor, utilice el trazo de retorno de carro,
que es parecido a una "L" mayúscula invertida. Asegúrese de que la parte horizontal de la
base del trazo sea, como mínimo, el doble de larga que la parte descendente del trazo.
Obsérvese que el cursor se ha desplazado a la línea situada debajo del texto:
Ahora, utilice el trazo de borrado (línea horizontal de derecha a izquierda) para borrar el
retorno de carro y devolver el cursor al final de la frase.
Toque la palabra "brown" en el punto situado entre la "r" y la "o". El cursor se desplazará al
lugar situado entre las letras. Use el trazo de inserción de un espacio para insertar un espacio
en blanco en la posición del cursor:
38 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
El espacio quedará insertado:
Use de nuevo el trazo de borrado para eliminar este espacio innecesario. Como hemos
aprendido anteriormente, es posible cambiar entre minúsculas y mayúsculas en la ventana de
corrección usando el trazo de mayúsculas/minúsculas. Consiste sencillamente en un trazo
vertical ascendente que se aplica mientras la letra está seleccionada. Este trazo se puede usar
para editar texto de la misma forma en cualquier ventana. En primer lugar, seleccione los
caracteres (letras individuales, palabras completas o grupos de éstas). Use el gesto de
mayúsculas/minúsculas para cambiar la selección:
Edición de textos usando CalliGrapher 39
Y la palabra "quick" pasa a ser "QUICK":
Para invertir la acción que acaba de realizar, basta con realizar el trazo de deshacer: el texto
volverá a aparecer en minúsculas (equivale a pulsar las teclas Alt y Z del teclado). Asegúrese
de que las dos 'patitas' del trazo tengan la misma longitud:
40 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
El texto volverá a aparecer en minúsculas:
Puede usar el puntero para cambiar letras y palabras. Por ejemplo, para cambiar la primera
letra de la palabra "brown" por una "c", seleccione la letra que desee cambiar y, a
continuación, escriba la nueva letra:
Edición de textos usando CalliGrapher 41
La letra reconocida, "c", sustituirá a la seleccionada, "b":
42 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
Puede seleccionar y sobrescribir una palabra completa. Por ejemplo, la palabra "quick"
(rápido) se puede cambiar por "red" (rojo):
Éste es el resultado después de la sustitución:
Encontrará éstos y otros trazos en la Ayuda (Help) de CalliGrapher:
Dibujo en pantalla 43
Selección de texto usando el lápiz (puntero) 3
Para seleccionar texto con el lápiz, haga lo mismo que en el modo estándar: presione el
puntero contra la pantalla del sistema y espere a que suene el "clic". Sin levantar el puntero de
la pantalla, arrástrelo sobre el texto que desee seleccionar. Para terminar la selección, levante
el lápiz: el texto quedará resaltado y listo para su edición.
Si comienza a arrastrar el puntero antes de que suele el "clic", puede evitar que CalliGrapher
lo interprete como un trazo o como escritura manuscrita manteniendo el puntero apretado
contra la pantalla (sin levantarlo). Si espera unos instantes, CalliGrapher emitirá el "clic" y
seleccionará el texto que haya a lo largo de la línea que había trazado.
Existe otro método de selección. Lo puede usar cuando sólo necesita seleccionar una palabra
o varias que estén en la misma línea. Basta con trazar una línea horizontal de izquierda a
derecha que abarque las palabras que desee seleccionar. Funcionará igual que en el ejemplo
anterior de la ventana de corrección.
Dibujo en pantalla 3
En CalliGrapher, no sólo podrá escribir sus notas de texto directamente en la pantalla, sino
que también podrá dibujar en ella. Además, permite guardar los dibujos para usarlos más
adelante.
Por ejemplo, puede usar esta función para enseñar a alguien cómo salir de la oficina:
44 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
O para anotar algunas ideas que se le hayan ocurrido durante el almuerzo (para no
olvidarlas):
Para usar esta función, cambie al modo de dibujo (ScreenDraw) de CalliGrapher. Para ello,
seleccione "ScreenDraw mode" en el menú de CalliGrapher, o bien toque el icono que
representa un rotulador de la barra de tareas, para que quede resaltado:
Ahora puede dibujar encima de todo lo que aparezca en pantalla.
Abra el menú de CalliGrapher (como siempre, dejando la punta del lápiz apoyada unos
instantes en cualquiera de los iconos de CalliGrapher de la barra de tareas). Como observará,
es ligeramente distinto del menú del modo de reconocimiento de la escritura manuscrita:
Orientación de la pantalla 45
Las opciones del nuevo menú son bastante claros: permiten borrar todo lo dibujado, guardar o
cargar un dibujo, o bien forzar que CalliGrapher reconozca el dibujo como texto manuscrito.
También puede borrar trazos independientes del dibujo. Bastará con tachar los trazos no
deseados con otro nuevo y no levantar el puntero hasta que suene el "clic": se borrarán los
trazos tachados.
Orientación de la pantalla 3
Con CalliGrapher, puede elegir la orientación del texto manuscrito. De este modo, podrá
colocar el PenCentra 200 bocabajo o de lado.
Para cambiar la orientación, es preciso que el icono de orientación esté en la bandeja de la
barra de tareas. Abra el menú de CalliGrapher. Seleccione "Options...". Pulse la ficha "Icons"
del cuadro de diálogo "CalliGrapher Options". Asegúrese de que la opción "Orientation"
(orientación) esté marcada, así:
Si no lo está, toque la casilla de verificación situada debajo de la flecha.
Pulse "OK" para cerrar el cuadro de diálogo "CalliGrapher Options".
El icono de orientación deberá aparecer en la barra de tareas. Representa una flecha que
apunta hacia arriba:
Para cambiar la orientación, toque la flecha.
Deberá definir la orientación en dirección de 45 o 90 grados. Toque la flecha varias veces
para ver las opciones disponibles.
Calculadora 3
La función RiteCalc de CalliGrapher permite realizar fácilmente operaciones matemáticas con
sólo escribir una fórmula, como 23*7.5= o 3.23+2.57=.
46 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
Los cálculos se realizan con números de hasta siete dígitos más dos cifras decimales. El
resultado está limitado a las mismas cifras. Los símbolos de operaciones permitidas son +, -,
×, *, ÷, :, /, %.
El comando para realizar un cálculo es el signo igual (=) al final de la fórmula. Una fórmula
(incluido el "=" al final) debe escribirse como una frase.
Consejos de configuración 3
Esta sección contiene algunas otras cosas que se pueden hacer con CalliGrapher usando sus
diversos valores de configuración.
Para ver o definir los valores de configuración de CalliGrapher, abra el menú de CalliGrapher
y elija la opción "Options...".
Aparecerá el cuadro de diálogo de opciones:
Ahora puede seguir las explicaciones de la parte correspondiente del Manual de introducción.
Varios diccionarios del usuario 3
Cuando se añaden palabras a un diccionario (usando el menú local de la ventana de
corrección), se guardan en el diccionario del usuario actual.
Puede tener más de un diccionario del usuario. Por ejemplo, puede generar un diccionario del
usuario para términos profesionales y usarlo cuando escriba notas técnicas, otro para términos
de ajedrez o bridge y usarlo cuando juegue, etc.
Puede usar el diccionario del usuario actual (o desactivar cualquiera de ellos) en la ficha
"Configure" (Configurar) del cuadro de diálogo de opciones.
Personalización de la barra de tareas 3
Puede acelerar algunas acciones de CalliGrapher colocando los botones correspondientes en
una barra de tareas de Windows CE.
Por ejemplo, si el trazo de corrección le resulta difícil de escribir, puede usar para corregir el
botón de la barra de tareas.
Consejos de configuración 47
Y a la inversa, si siempre usa CalliGrapher en el mismo modo y le resulta cómodo utilizar los
trazos de edición, puede dejarla más libre. Para ello, bastará con retirar de ella los iconos y
botones no deseados.
Todo esto puede hacerlo desde la ficha "Icons" del cuadro de diálogo de opciones.
Cambio del grosor de los trazos de tinta 3
La ficha "Ink" (tinta) del cuadro de diálogo de opciones permite definir el grosor y el color de
la tinta. La trayectoria de la tinta es más agradable a la vista cuando su grosor es
comprendido entre 2 y 3 píxeles. Por ello el grosor predeterminado es de 3 píxeles.
Sin embargo, en ocasiones puede preferir ver más detalles en los trazos de tinta. En este caso,
defina su grosor en 1.
A la inversa, en una pantalla grande con resolución fina puede aumentar la visibilidad de los
trazos de tinta incrementando su grosor.
Reconocimiento de la escritura manuscrita en letras de imprenta 3
Si nunca suele escribir en letra cursiva, puede evitar que CalliGrapher trate de interpretar sus
letras como palabras manuscritas en cursiva. De este modo, aumentará la precisión y la
velocidad del proceso de reconocimiento.
El control apropiado para ello se encuentra en la ficha "Recognizer" (Reconocimiento) del
cuadro de diálogo de opciones. Se denomina "Separate Letters Mode" (Modo de letras
separadas).
Anotación rápida de notas 3
Con la función de dibujo en pantalla de CalliGrapher podrá usar realmente el PenCentra 200
en lugar de las pequeñas notas amarillas adhesivas que se pierden con tanta facilidad.
Puede configura las opciones "Icons" (Iconos) y "Notes" (Notas) de modo que pueda guardar
las anotaciones como si fuesen un dibujo en pantalla, y borrarlas luego de la pantalla para
anotar la siguiente con sólo pulsar un botón.
En primer lugar, en la ficha "Icons" del cuadro de diálogo de opciones, asegúrese de que esté
activada la opción "Save ScreenDraw Ink" (Guardar dibujos en pantalla):
48 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
En segundo lugar, active la opción "Save without prompt" (Guardar sin preguntar) de la ficha
"Notes" del cuadro de diálogo de opciones:
Aparecerá en la barra de tareas un botón que representa un pequeño disquete:
En el modo de dibujo en pantalla (Screen Draw), escriba una nota (por ejemplo, "Teléfono de
Jaime - 111-22-33"). Toque el botón del disquete: la nota se guardará y la pantalla quedará
limpia para anotar la siguiente.
La nota se guardará como un archivo en la carpeta "Default" con el nombre de archivo
indicado en la opción "File Prefix for Auto Naming" (Prefijo de archivo para nombrado
automático) y la hora (ambas son opciones de la ficha "Notes" del cuadro de diálogo de
opciones (mostrado anteriormente)).
Ajuste de las funciones de escritura manuscrita 3
Observe esta palabra:
¿Podría distinguir la primera letra es una "F" mayúscula o minúscula?
El problema es que algunas personas escriben las dos letras iguales, y sólo las diferencian en
su tamaño (en nuestro ejemplo, el tamaño es ambiguo). Otras personas sólo escriben la "F"
mayúscula así, y para ellos en este ejemplo hay escrita una "F" mayúscula, y no una "f"
minúscula, independientemente de su tamaño.
Es posible indicarle a CalliGrapher cuál es su forma de escribir. Si, por ejemplo, sólo escribe
así la "F" mayúscula, nunca la reconocerá como la "f" minúscula.
Ajuste de las funciones de escritura manuscrita 49
Para ello, abra el menú de CalliGrapher y seleccione "Letter Shape Selector" (Selector de
formas de letras). Aparecerá una pantalla semejante a ésta:
En ella, CalliGrapher muestra muchas formas frecuentes de escribir las letras. Y puede decirle
cuáles no usan nunca, o casi nunca.
Toque varias partes de esta ventana para ver el efecto. No se preocupe: si cambia algunos
valores siempre puede regresar a los antiguos seleccionando "File / Use Original Settings"
(Archivo / Usar valores originales) en el menú situado en la esquina superior izquierda de la
ventana de la aplicación.
Toque la forma de la letra seleccionada actualmente (la que está rodeada por un rectángulo
redondeado). Verá la dinámica de escritura de esta letra.
Una última observación: Existen dos juegos de valores de formas de letras, denominados
Master (maestro) y Guest (invitado). Esto le permite, por ejemplo, personalizar el juego
"Master" para sí mismo y el "Guest" para otra persona a quien vaya a prestar el PenCentra 200
una temporada. El juego que se utilizará en cada momento se selecciona en el menú situado
en la esquina superior izquierda de la ventana de la aplicación.
50 Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita
Protección de la pantalla de visualización 51
Capítulo 4
Cuidado y mantenimiento del PenCentra 200
Este capítulo proporciona algunas indicaciones sobre cómo cuidar y mantener el Pen Tablet
PenCentra 200.
Protección de la pantalla de visualización 4
El Pen Tablet PenCentra 200 sido diseñado para ofrecerle una larga vida útil. Con un protector
adecuado, la pantalla se conservará en excelentes condiciones, ya que el protector constituye
una superficie de escritura antirreflejo, duradera y reemplazable que protege la pantalla contra
el desgaste.
Para obtener protectores de pantalla de repuesto, encargue la referencia de FMWSP6 (paquete
de 12). Junto con ellos se facilita información adicional sobre su instalación.
Instalación de un protector de pantalla 4
Para instalar un protector de pantalla en el Pen Tablet:
1. Si ya hay un protector instalado en la pantalla, retírelo antes de colocar el nuevo. El
protector se fija a la superficie de la pantalla mediante una fina banda de adhesivo situada
en los bordes. En una esquina del protector hay una muesca que permite deslizar la uña por
debajo con el fin de retirarlo fácilmente.
2. Limpie suavemente los restos de adhesivo de la superficie de la pantalla con un paño
suave de algodón humedecido con alcohol desnaturalizado. Asegúrese de haber retirado
todo resto de adhesivo antes de colocar un protector nuevo.
Precaución
Durante el uso normal del Pen Tablet, la punta del lápiz puede
acumular pequeñas partículas y rayar la pantalla. Para
evitarlo, asegúrese de que haya un protector de pantalla
instalado antes de utilizar el Pen Tablet. La garantía no cubre
pantallas que se hayan rayado por no haber utilizado un
protector.
52 Cuidado y mantenimiento del PenCentra 200
3. En primer lugar, retire la película protectora de plástico de la cara adhesiva del protector
de pantalla.
4. Coloque el protector de pantalla sobre la superficie de la pantalla, con la cara adhesiva
mirando hacia ella y el ángulo con la muesca orientado hacia la esquina inferior izquierda.
5. Retire la película de plástico de la parte superior del protector.
6. Presione el protector con el dedo, con un movimiento de barrido continuo a lo largo de los
bordes. El adhesivo queda completamente adherido al cabo de 48 horas. Para asegurarse
de que el protector quede perfectamente sellado a la pantalla, evite levantarlo una vez que
lo haya colocado.
7. Con un paño de algodón suave humedecido con alcohol desnaturalizado, limpie la
superficie expuesta del protector para retirar cualquier resto que haya podido dejar la
película protectora. Limpie el protector con un paño seco suave para retirar cualquier resto
de adhesivo; esto evitará que chirríe la punta del lápiz.
Ahora el protector de pantalla está instalado.
Almacenamiento del PenCentra 200 4
Para guardar el Pen Tablet PenCentra 200 compruebe que esté en modo de suspensión y que
tenga instalada una batería cargada al máximo. La batería del PenCentra 200 suministra
energía a algunos componentes del sistema, incluso cuando éste está en modo de suspensión.
Si va a guardar el sistema sin la batería instalada, asegúrese de haber guardado antes todos los
datos activos, ya que de lo contrario podría perderlos.
Precauciones
Al limpiar la superficie de la pantalla con alcohol
desnaturalizado pueden aparecer vetas. Si esto ocurre,
séquela suavemente con un paño seco y suave.
El Pen Tablet PenCentra 200 no es resistente al agua.
No derrame líquidos sobre el sistema ni lo lave con un
paño empapado.
Protección del Pen Tablet PenCentra 200 en entornos adversos 53
Protección del Pen Tablet PenCentra 200 en entornos adversos 4
El Pen Tablet PenCentra 200 sido diseñado para su uso en entornos no expuestos
directamente a la lluvia, la niebla, el rocío, la suciedad y otras partículas abrasivas. La funda
de alta resistencia PenCentra 200 (FMWCC36) y el protector de pantalla PenCentra 200
(FMWSP6) ofrecen cierta protección en este tipo de entornos, así como contra el deterioro
físico causado por golpes o vibraciones.
Obsérvese que la funda de alta resistencia no vuelve al Pen Tablet resistente al agua ni a la
suciedad, ni sumergible.
El Pen Tablet se puede utilizar sin problemas cuando está en interior de la funda de alta
resistencia. Para obtener información adicional sobre ella, o sobre otras fundas de transporte,
fundas combinadas para teclado y correas, póngase en contacto con el distribuidor de su zona.
Prevención de recalentamientos 4
Una temperatura excesivamente alta puede deteriorar los componentes internos del Pen Tablet
si se prolonga durante un período de tiempo. Para evitar recalentar el PenCentra 200, no lo
cargue cuando esté en el interior de la funda de alta resistencia a no ser que esté en modo de
suspensión o apagado.
Limpieza de la pantalla de visualización 4
Para limpiar la pantalla de visualización del Pen Tablet, pase un paño de algodón suave
ligeramente humedecido con agua o alcohol desnaturalizado por su superficie. Al limpiar la
superficie de la pantalla con alcohol desnaturalizado pueden aparecer vetas. Si esto ocurre,
séquela suavemente con un paño seco.
Precaución
El Pen Tablet PenCentra 200 no es resistente al agua. No
derrame líquidos sobre él ni lo lave con un paño empapado.
54 Cuidado y mantenimiento del PenCentra 200
55
Capítulo 5
Resolución de problemas del PenCentra 200
En las secciones que figuran a continuación se sugieren posibles soluciones para los
problemas más comunes. Si tiene un problema con el Pen Tablet PenCentra 200 que no logra
resolver aplicando las medidas descritas, póngase en contacto con el servicio de asistencia
local o con el distribuidor de su zona para obtener ayuda más detallada. Si necesita
información de solución de problemas para Windows CE Services, haga clic en la opción de
temas de la ayuda de Windows CE Services en el menú Ayuda de la carpeta de dispositivos
móviles.
El sistema no reanuda su funcionamiento 5
Si el sistema no reanuda su funcionamiento después de haberse suspendido, puede deberse a
que la batería se haya descargado por debajo del nivel crítico, o bien, aunque se trata de una
posibilidad remota, a que la batería esté estropeada. Para corregir este problema, conecte el
PenCentra a una fuente de alimentación externa (como el adaptador de corriente alterna) o
instale una batería cargada en el Pen Tablet.
La pantalla de visualización está vacía o es ilegible 5
Si la pantalla de visualización del Pen Tablet PenCentra 200 está en blanco o no se puede leer,
verifique lo siguiente:
El plazo de retroiluminación puede haber expirado. Toque la pantalla de visualización
para reactivarla. Obsérvese que se trata de una funcionalidad normal de ahorro de energía.
Es posible que el brillo de la pantalla esté demasiado bajo, de modo que la pantalla esté
excesivamente oscura. Utilice el hotpad de brillo de retroiluminación para regular el brillo
de la pantalla.
Los parámetros de contraste de la pantalla pueden estar regulados a un nivel demasiado
alto o bajo, que haga que la pantalla parezca estar en blanco. Pruebe a ajustarlos usando
los hotpads. Obsérvese que la temperatura ambiente afecta al contraste de visualización.
Por consiguiente, puede ser necesario ajustarlo periódicamente para compensar los
cambios de temperatura.
Si el dispositivo no responde al tocar brevemente el botón de suspensión/reanudación,
pruebe a mantenerlo pulsado durante un segundo.
Asegúrese de que la tapa de la batería esté bien cerrada.
56 Resolución de problemas del PenCentra 200
La transferencia de datos por infrarrojos no funciona 5
Si experimenta problemas para transferir datos entre los dispositivos Windows CE, observe lo
siguiente:
Transfiera únicamente un archivo, o un máximo de 25 tarjetas de contactos
simultáneamente. Para obtener más información sobre las tarjetas de contactos, consulte la
sección “Contactos” del capítulo “Using Microsoft Applications”: Control de amigos y
colegas (Tracking Friends and Colleagues)”.
¿El puerto IrDA del Pen Tablet “ve” el puerto IrDA del otro dispositivo? Para que la
comunicación sea posible, debe haber una línea de visión directa entre ambos puertos
IrDA, el del Pen Tablet y el del dispositivo.
La distancia entre los dos dispositivos no debe ser superior a 1 metro (3 pies), pero
superior a 5 cm (2 pulgadas).
La línea de visión directa que va desde el puerto IrDA del Pen Tablet al puerto del otro
dispositivo admite una desviación máxima de 15 grados.
Ajuste la iluminación de la habitación. Algunos tipos de luz interfieren con las
comunicaciones infrarrojas (incluida la luz solar directa). Pruebe a trasladarse a otro lugar
o a apagar algunas luces.
El Pen Tablet no responde al lápiz 5
Si el Pen Tablet no responde al lápiz, compruebe lo siguiente:
Note: Una forma rápida de comprobar si el lápiz responde es probar a regular el hotpad
del volumen. Escuchará un pitido si funciona correctamente. De este modo pod
determinar si el sistema no responde o si la aplicación se ha bloqueado.
Asegúrese de que la punta esté limpia. Cambie el lápiz si está deteriorado.
Si dispone de uno, conecte un ratón de tipo USB al sistema para comprobar si responde a
los comandos haciendo clic. Si el sistema tampoco responde al ratón, significa que la
aplicación o el sistema sufren un fallo general, y puede ser necesario reinicializar el
sistema.
El Pen Tablet no responde al teclado 5
Si el Pen Tablet no responde al teclado, compruebe lo siguiente:
Asegúrese de suspender y reanudar el funcionamiento del sistema antes de intentar usar el
teclado, pues de lo contrario es posible que no lo reconozca.
Asegúrese de que el teclado que utiliza es de 5 V.
Problemas con las conexiones remotas 57
El lápiz no está calibrado 5
Si parece que el lápiz está seleccionando una zona de la pantalla que no es el lugar que ha
tocado con él significa que es preciso calibrarlo. Consulte “Calibrado del lápiz” en el capítulo
2 de este manual para obtener información detallada al respecto.
El volumen de audio es demasiado bajo 5
Si el volumen de audio del altavoz o de los auriculares externos del Pen Tablet es demasiado
bajo, compruebe lo siguiente:
Asegúrese de que el nivel de volumen definido con los hotpads de volumen es audible. El
hotpad de volumen se puede configurar a cuatro niveles diferentes. Toque el hotpad varias
veces para comprobar si el volumen sube.
Asegúrese de que el volumen esté regulado al máximo en la ventana de propiedades de
volumen y sonidos del Panel de control.
Problemas con las conexiones remotas 5
En esta sección se tratan las situaciones que se pueden producir al tratar de conectar el
PenCentra a otras fuentes de información. Si tiene problemas para comunicarse con el
ordenador de sobremesa, consulte la Ayuda de Windows CE Services.
Imposible marcar con el módem 5
Si utiliza un módem de tarjeta PC, compruebe que esté perfectamente insertado y
conectado en el PenCentra y al conector telefónico.
Asegúrese de estar utilizando una línea telefónica analógica. (Las líneas telefónicas
analógicas transmiten datos en formato analógico, en lugar de digital. Lo más probable es
que la línea telefónica de su domicilio sea analógica, pero las de las oficinas son con
frecuencia digitales.)
Asegúrese de haber configurado correctamente las propiedades de marcación para esta
conexión.
Asegúrese de que el módem está esperando un tono de marcación. Seleccione Inicio,
Programas, Comunicaciones y Redes. Toque o haga clic en la conexión una vez para
seleccionarla, y a continuación seleccione Properties (Propiedades) en el meFile
(Archivo). En el cuadro de diálogo Dial-Up Connection (Conexión telefónica),
seleccione el botón Configure (Configurar) y a continuación la ficha Call Options
(Opciones de llamada). Seleccione Wait for dial tone before dialing (Esperar tono de
marcación antes de marcar).
58 Resolución de problemas del PenCentra 200
Para las llamadas internacionales deberá estimar un plazo de tiempo más largo para
establecer la llamada. En la ficha Call Options descrita en el punto anterior, quite la
marca de la opción Cancel the call if not connected within (Cancelar la llamada si no
se establece una conexión en el plazo de) o incremente el número de segundos
permitidos.
La marcación se realiza, pero no se establece una conexión correcta 5
Asegúrese de que la red a la que trata de conectarse soporta el protocolo PPP
(Point-to-Point Protocol). En la actualidad no se soportan las conexiones PPTP. El
proveedor del servicio de Internet o el administrador de la red podrán comprobarlo.
Compruebe que la ubicación sea correcta. Seleccione Inicio, Configuración, Panel de
control, y toque dos veces o haga doble clic en el icono Dialing (Marcación). Asegúrese
de que la configuración de la ubicación refleje su ubicación actual, de que la pauta de
marcación de la ubicación sea correcta y de que el código del país y de la región sean
también correctos.
La conexión no ofrece fiabilidad alguna 5
Si utiliza un módem de tarjeta PC, asegúrese de que esté perfectamente insertado y
conectado en el PenCentra y al conector telefónico.
Desactive la llamada en espera. Seleccione Inicio, Configuración, Panel de control, y
toque dos veces o haga doble clic en el icono Dialing (Marcación). Seleccione Disable
call waiting by dialing (Desactivar la llamada en espera marcando) e introduzca el
código de desactivación que le haya facilitado su compañía telefónica.
La conexión de red no aparece en el cuadro de diálogo ActiveSync 5
Cierre el cuadro de diálogo, espere unos minutos y vuelva a intentarlo.
Especificaciones de hardware del Pen Tablet H/PC Pro PenCentra 200 59
Apéndice A
Especificaciones de hardware del Pen Tablet H/PC
Pro PenCentra 200
La siguiente tabla proporciona especificaciones generales de hardware del Pen Tablet H/PC
Pro PenCentra 200 por categorías.
Especificaciones del PenCentra 200
Especificaciones físicas
Dimensiones 226 x 165,5 x 33,6 mm (8,9 x 6,5 x 1,3 pulg.)
Peso 910 gramos (2 libras) con batería
Especificaciones de procesamiento
CPU Toshiba TX3922
Velocidad del procesador 129 MHz
Especificaciones de memoria / almacenamiento
Memoria RAM principal 32 MB en la placa principal
(64 MB máximo)
Memoria ROM
enmascarada
24 MB
Memoria Flash ROM
(almacenamiento no volátil)
16 MB
Especificaciones de entrada / salida
Pantalla Pantalla en color para interior y exterior
VGA (640 x 480) de 8 pulgadas, 256 colores
DSTN de color reflexivo con iluminación frontal
Pantalla en color sólo para interior
VGA (640 x 480) de 8 pulgadas, 256 colores
DSTN de color transmisivo con retroiluminación
Digitalizador Pantalla táctil resistiva con resolución de 10 bits
Durabilidad para un millón de caracteres
60 Appendix
Control de retroiluminación Pantalla de color reflexivo (exterior/interior):
Bajo-Medio-Alto-Desactivado (mediante el hotpad)
Pantalla de color transmisivo (sólo para interior):
Muy bajo-Bajo-Medio-Alto (mediante el hotpad)
El control de retroiluminación toma por defecto el último
valor utilizado.
Controlador VGA 16 bits con aceleración de hardware
Memoria VRAM 1 MB de memoria SDRAM
Especificaciones de la interfaz
Ranuras para tarjetas PC Dos del tipo II
PCMCIA versión 2.1
alimentación máxima de 5 V/3,3 V, 500 mA
“Preparado para radio” para radios de tarjetas PC de red
WAN
Módem Módem data/fax interno a 56 Kbps (V.90/K56 Flex) sin
controlador (certificado sólo en América del Norte,
Francia, Alemania y Reino Unido).
Conector RJ-11 en la parte superior del sistema
Activación por llamada (módem interno o de tarjeta PC)
Interfaces integradas USB-Host (conector de tipo A)
5 V, 500 mA de corriente máxima
Teclado de tipo PS/2 (conector DIN de 6 patillas de
tamaño completo)
5 V, 500 mA de corriente máxima
Puerto serie RS-232C (conector DB-9 de tamaño
completo)
Obsérvese que la patilla 9 de este puerto serie soporta
una corriente máxima de 5 V, 500 mA; la patilla 9 del
puerto serie de la docking station opcional no soporta
5V.
Conector de módem RJ-11
Alimentación de corriente continua
Infrarrojos IrDA versión 1.1 (FIR, 4 Mbps)
Especificaciones del PenCentra 200 (Continued)
Especificaciones de hardware del Pen Tablet H/PC Pro PenCentra 200 61
Audio Grabación y reproducción de voz PCM (half-duplex)
Micrófono y altavoz internos
Conectores de micrófono y auriculares (3,5 mm)
Contactos para uso
intensivo en docking station
USB-Host
(5 V, 500 mA de corriente máxima)
Serie RS-232C
Obsérvese que la patilla 9 de este puerto serie no
soporta una corriente de 5 V.
Teclado de tipo PS/2
(5 V, 500 mA de corriente máxima)
Entrada de corriente continua
Controles del usuario Hotpads: Brillo, contraste, volumen, emulación del botón
derecho del ratón, programables (3)
Botón de suspensión / reanudación (encendido/
apagado)
Botón de grabación
Botón de reinicialización
Botón de notificación
Indicadores de estado
(LED)
Notificación
•En carga
Batería baja
Especificaciones del PenCentra 200 (Continued)
62 Appendix
Especificaciones de alimentación
Baterí a principal Extraí ble, de iones de litio
10,8 V @ 1300 mAh
Dimensiones: 160 x 25,4 x 13,7 mm (6,3 x 1,0 x 0,5
pulgadas)
Peso: 150 g (5,25 onzas)
Intercambiable en caliente
Tiempo de recarga: 90 minutos (90%), 180 minutos
(100%)
Autonomí a: Aproximadamente 8 horas de
funcionamiento, dependiendo de la retroiluminació n y de
las aplicaciones utilizadas
Autonomí a en modo de suspensió n: 20 dí as con la
baterí a principal totalmente cargada.
Baterí a auxiliar Interna de NiMH, 3,6 V @ 70 mAh
Tiempo de carga: 90% - 2 dí as, 100% - 4 dí as
Se recarga automá ticamente a travé s de la baterí a
principal mientras el sistema está encendido.
Autonomí a en modo de suspensió n (con baterí a auxiliar
totalmente cargada y baterí a principal agotada): 1.5 dí as
Especificaciones adicionales
Fiabilidad 50.000 horas MTBF
Carcasa Lexan resistente con asas de goma
Bisagras desmontables en la puerta de puertos serie
Caracterí sticas de seguridad Ranura de cerradura Kensington
Contraseñ a de propietario
Especificaciones del PenCentra 200 (Continued)
Aviso sobre la tecnología del digitalizador 63
Apéndice B
Aviso sobre la tecnología del digitalizador
La pantalla del Pen Tablet incorpora una tecnología de vanguardia que mejora de
forma drástica su visibilidad en exteriores: el digitalizador con relleno líquido.
Esta nueva pantalla supera las prestaciones de las pantallas tradicionales para
exteriores, con una visibilidad superior incluso bajo la luz del sol directa, y una
imagen clara y brillante en interiores, con iluminación insuficiente o incluso de
noche.
Esta nueva tecnología utiliza un líquido entre las capas del digitalizador, con el fin
de minimizar la refracción de la luz y reducir los reflejos. Como resultado de esta
tecnología, los usuarios pueden observar la aparición de pequeñas burbujas de aire,
causadas por los cambios de presión (como los que se experimentan en un avión).
Son temporales, y no afectan en absoluto al rendimiento ni al uso del sistema. El
digitalizador funciona normalmente aunque haya burbujas de aire presentes.
Éstas se forman cuando el líquido se convierte en vapor a causa de los cambios de
presión. Cuando se recuperan las condiciones de uso normales en el Pen Tablet,
las pequeñas burbujas de aire se reabsorben en el líquido transcurrido un breve
período de tiempo.
En algunos casos, las burbujitas pueden reunirse en una de mayor tamaño. Si esto
ocurre, puede dispersarlas para que vuelvan a absorberse en el líquido frotando
suavemente la pantalla con un paño de algodón en sentido circular, como cuando
se limpia la pantalla para eliminar la grasa de las huellas dactilares.
64 Appendix
Glosario 65
Apéndice C
Glosario
Adaptador de corriente alterna
Adaptador que proporciona alimentación externa (no de la batería) al Pen Tablet H/PC PenCentra
200.
ActiveSync
Componente de Windows CE Services que gestiona la sincronización de los datos entre el
PenCentra 200 y un ordenador de sobremesa cuando se trabaja en modo remoto. Es posible
especificar el tipo de datos que se desea sincronizar.
Application Manager (Administrador de aplicaciones)
Utilidad de Windows CE Services que permite agregar y quitar software en el PenCentra 200. En la
ventana Mobile Devices (Dispositivos móviles), haga clic en Tools (Herramientas) y, a
continuación, en Application Manager.
cita
Entrada del calendario.
elemento adjunto
Objeto incluido con un mensaje de correo electrónico.
archivo de copia de seguridad
Copia duplicada de los datos de programas del PenCentra 200. Este archivo no incluye la
configuración ni la información guardada en la memoria ROM, como el software instalado de
fábrica. Utilice el archivo de copia de seguridad para devolver el PenCentra 200 a su estado anterior
si los datos del sistema están deteriorados, se han destruido o tiene que realizar una reinicialización
completa.
velocidad en baudios
Velocidad a la que el módem transmite los datos. De forma predeterminada está definida en 19200
Kb/seg en el PenCentra 200.
calibrar
Proceso que determina la interacción entre el puntero y la pantalla táctil. Puede calibrar la
configuración de la alineación de la pantalla y la acción de tocar dos veces con el puntero.
puerto COM
Consulte puerto de comunicaciones.
barra de comandos
Barra de herramientas y menús usada en Windows CE.
66 Appendix
puerto de comunicaciones
Puerto de comunicaciones serie utilizado para conectar equipos, como dispositivos móviles,
modems e impresoras.
conexión
Capacidad para interactuar con otro dispositivo, ordenador o Internet mediante un enlace de puerto
serie, de infrarrojos, Ethernet o de marcación.
datos
Información guardada en cualquiera de los archivos de programas Windows CE.
ordenador de sobremesa
Un ordenador que ejecuta Microsoft Windows 95/98 o Windows NT al que se conecta el PenCentra
200.
conexión de marcación
Conexión que se establece entre el PenCentra 200 y un ordenador remoto mediante un módem a
través de una línea telefónica. Puede conectarse a un proveedor de servicios de Internet (ISP,
Internet Service Provider), a una red o a un módem conectado a un PC.
conexión directa
Conexión que se establece entre el PenCentra 200 y otro ordenador por medio de un cable serie o
un puerto de infrarrojos.
descargar
Proceso de transferir datos desde el ordenador de sobremesa hasta el PenCentra 200.
correo electrónico
Mensajes y otros elementos que se envían y reciben utilizando el buzón de entrada (Inbox).
ventana del explorador
Ventana que aparece cuando se hace doble clic en el icono de un dispositivo en la ventana de
dispositivos móviles. En la ventana del explorador, que forma parte de Windows CE Services,
puede ver y copiar archivos entre el PenCentra 200 y el ordenador de sobremesa.
conversión de archivos
Proceso de convertir los archivos compatibles con Windows del ordenador de sobremesa en
archivos compatibles con Windows CE en el PenCentra 200, y viceversa.
FPC
Fujitsu PC Corporation (www.fujitsupc.com).
reinicialización completa
Consulte reinicializar.
HEC
Funda de alta resistencia opcional (HEC, Harsh Environment Case) que se utiliza para proporcionar
protección adicional al PenCentra 200.
Glosario 67
IMAP4
(Internet Message Access Protocol, Protocolo de acceso a mensajes en Internet) Protocolo de
correo electrónico soportado por algunos servidores de correo. Cuando se usa IMAP4, las carpetas
que se crean en el ordenador de sobremesa o en el PenCentra 200 se duplican en el servidor de
correo de modo que es posible acceder a su contenido desde cualquier ordenador que tenga acceso
a ese servidor de correo.
Inbox Synchronization (Sincronización del buzón de entrada)
Utilidad de Windows CE Services que permite sincronizar el correo electrónico entre el PenCentra
200 y el ordenador de sobremesa. El ordenador deberá estar encendido con Microsoft Exchange 5.5
o Outlook 97/98 en ejecución.
Inbox Transfer (Transferencia del buzón de entrada)
Utilidad de Microsoft Outlook y Microsoft Exchange que permite transferir mensajes de correo
electrónico concretos entre el PenCentra 200 y un ordenador de sobremesa.
conexión a Internet
Método de comunicaciones que se utiliza para establecer un enlace entre el PenCentra 200 y un
servidor que proporciona acceso a Internet, y que suele ser un proveedor de servicios de Internet
(ISP, Internet Service Provider).
proveedor de servicios de Internet (ISP, Internet Service Provider)
Empresa que proporciona acceso a Internet.
intranet
Red diseñada para compartir información en el seno de una empresa u organización.
conexión IrDA (por infrarrojos)
Conexión entre el PenCentra 200 y otro ordenador o dispositivo (como una impresora) mediante
los puertos de infrarrojos (IR) de ambos.
carpeta local
Carpeta a la que sólo se puede acceder desde la ubicación en la que se ha creado. En POP3,
cualquier carpeta creada en el PenCentra 200 es local, y los mensajes que contenga sólo se podrán
ver desde el PenCentra 200.
encabezado del mensaje
Línea de información resumida, como el remitente y el asunto, de un mensaje de correo electrónico.
dispositivo móvil
Ordenador en que se ejecuta Microsoft Windows CE.
carpeta Mobile Devices (Dispositivos móviles)
Carpeta del ordenador de sobremesa que contiene los componentes de Windows CE Services.
tarjeta de módem
Consulte tarjeta PC.
68 Appendix
carpeta My Documents (Mis documentos)
Carpeta en la que se guardan los archivos creados en el PenCentra 200. Puede ver el contenido de
esta carpeta en la ventana del explorador de Windows CE Services.
conexión de red
Conexión entre el PenCentra 200 y una red por medio de una tarjeta Ethernet insertada en el
PenCentra 200.
OEM
Original Equipment Manufacturer, fabricante de equipos originales. El OEM del PenCentra 200 es
FPC.
carpeta fuera de línea
Cuando se usa IMAP4, carpeta que contiene mensajes disponibles cuando se trabaja en línea y
también fuera de línea.
colaboración
Proceso de establecer una conexión entre el ordenador de sobremesa y el PenCentra 200 para
sincronizar y transferir los datos. El PenCentra 200 puede establecer colaboraciones con hasta dos
ordenadores de sobremesa.
tarjeta PC
Tarjeta extraíble, como las de módem, Ethernet o almacenamiento, que cumple las especificaciones
de PCMCIA.
PC Link
Programa del PenCentra 200 que se usa para establecer una conexión y sincronización con el
ordenador de sobremesa usando un cable serie o una conexión de IR.
POP3
(Post Office Protocol, Protocolo de oficina de correos) Protocolo de correo electrónico soportado
por la mayor parte de los servidores de correo.
configuración del puerto
Valores utilizados para configurar el puerto de comunicaciones de un ordenador.
PPP
(Point-to-Point Protocol, Protocolo punto a punto) Protocolo que utiliza el PenCentra 200 para
comunicarse con el servidor de red del proveedor de servicios de Internet.
RAM
Random Access Memory, Memoria de acceso aleatorio.
ROM
Read-only Memory, Memoria de sólo lectura
cuenta RAS (Remote Access Service, Servicio de acceso remoto)
Cuenta de red que permite al PenCentra 200 acceder de forma remota a la red empresarial.
Glosario 69
conexión remota
Conexión entre el PenCentra 200 y un ordenador remoto. Las conexiones remotas se establecen por
medio de un módem o una tarjeta Ethernet.
carpeta Remote Networking (Red remota)
Carpeta de Windows CE en que se establece una conexión de marcación entre un dispositivo móvil
y un ordenador remoto.
reinicializar
Según el estado del PenCentra 200, proceso que, bien puede arrancar el sistema, o bien borrar todos
los datos guardados en la memoria RAM.
restaurar
Devolver el PenCentra 200 al estado en que estaba cuando se realizó la copia de seguridad. Para
ello es preciso copiar los datos de la copia de seguridad en el PenCentra 200.
cable serie
Cable que permite conectar el PenCentra 200 al ordenador de sobremesa.
conexión serie
Conexión entre el PenCentra 200 y un ordenador de sobremesa o módem externo mediante un
cable serie.
barra de desplazamiento
Barra doble vertical de la barra de comandos que se utiliza para conmutar entre la visualización de
botones de herramientas y nombres de menús.
puntero
Dispositivo apuntador, parecido a un lápiz, que se usa para seleccionar (tocando con él en la
pantalla) e introducir información en la pantalla táctil.
sincronización
Proceso que consiste en comparar los datos del PenCentra 200 con los datos correspondientes del
ordenador de sobremesa y actualizar uno de los dos sistemas con la información más actualizada.
servicio de sincronización
Servicio de Windows CE Services que permite sincronizar elementos específicos entre el
PenCentra 200 el ordenador de sobremesa. Es posible sincronizar citas, contactos, tareas, mensajes
de correo electrónico y archivos.
TCP/IP
(Transmission Control Protocol/Internet Protocol, Protocolo de control de transmisiones /
Protocolo de Internet)
Protocolo que utiliza el PenCentra 200 para comunicarse en modo remoto.
barra de herramientas
Barra situada en la parte superior de la pantalla que contiene botones para realizar tareas
específicas.
70 Appendix
pantalla táctil
Pantalla sensible al tacto del PenCentra 200 que es capaz de reconocer la ubicación de un toque
sobre su superficie (que se suele hacer con el puntero) y convertir ese toque en la acción deseada
(como seleccionar un elemento o desplazar el cursor).
Windows CE Services
Programa del ordenador de sobremesa que se utiliza para sincronizar, transferir y gestionar datos y
archivos entre el PenCentra 200 y el ordenador de sobremesa. Para abrir Windows CE Services
basta con hacer doble clic en la carpeta Mobile Devices.


-0?
?
?,
&?(?

??#

?
(
/?9
0?,
 ?
 7 ?(
/?#?,
?#?,
&?#
%?#?9?#
?
?
6&?(
:!??#
8
?4,
6?4*
?4(
8/?4;
8?4#
7?#(
06?;
?(
?4(
?#
&?4;
76&?4#
&0/6?#
?4;
?#
/ ?
@/?#?,
?(?9
?(
?(?,
?#?9
+?,
?9
A/
?;
86&?
86&?(
?
A/?
6&6?(*
?((
?9
!"<B%
?(9
?
?
C?
?(#
:?;(
:&D=3?

!?#
?
?
!?
/??#?
?
?#?*
 ?*
?*
?*
%78?*
?(
8
?(;
6&
?(;
?*
>6&?
&&?(#
 ?
?#
D)A.?
D73D?
D73D?
6/.."?
?#
?((
&?(#
>A?

?,
?(
/0?#
/?#
0?(
?
!"?(9
&?(#
?
?(#
?(#
?(#
&?4
?((
 ?(?
6&?#
?(
&?(
<
?(#

?(
?
3D%3D?(
8?#
-%?(?9
)$?#?,
?(?9
5-?(?9
8?(
!
?((
??(#
&?4

/6&?(;
<6&?(;
?
((
8?(*
7?
(*
?(*
7
6/-0?(,
7/?(,
&6 
/?((
8
"
?(;
7?(*
#
/?
$
8?,
07?*
?
<?
%
56&?(

?#
&
.A?
'
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Fujitsu PenCentra 200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario