Brandt IF-ZONE40HAS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
DE EINBAU - UND BETRIEBSANLEITUNG
Placas de cocción
Placa de cozinha
Table de cuisson
Cooking Hob
Kochfeld
ES
2
ÍNDICE
Consignas de seguridad
___________________________________________
04
Respeto del medio ambiente
________________________________________
04
Descripción de la placa
____________________________________________
05
11
/ INSTALACIÓN DE LA PLACA
Elección del emplazamiento
________________________________________
06
Encastramiento
__________________________________________________
06
Conexión
________________________________________________________
07
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA
Descripción de la encimera
_________________________________________
08
Recipientes para la inducción
_______________________________________
09
¿Qué zona de cocción utilizar en función del recipiente?
________________
09
Descripción de los mandos
_________________________________________
10
Puesta en marcha
_________________________________________________
10
Regulación de la potencia
__________________________________________
10
Regulación del minutero
___________________________________________
10
Utilización de la "seguridad niños"
___________________________________
10
Seguridades en funcionamiento
_____________________________________
11
3 / CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA
Cuidar la placa
___________________________________________________
12
Limpiar la placa
___________________________________________________
12
4 / MENSAJES PARTICULARES DE INCIDENTES
En la puesta en servicio
____________________________________________
13
En la puesta en marcha
____________________________________________
13
Durante la utilización
______________________________________________
13
5 / CUADRO DE COCCIÓN
Cuadro de cocción por platos
_______________________________________
14
6 / SERVICIO TECNICO _____________________________________________ 15
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vin-
culadas a la evolución técnica.
Importante
AAnntteess ddee iinnssttaallaarr yy uuttiilliizzaarr llaa ppllaaccaa,, lleeaa aatteennttaammeennttee eessttee mmaannuuaall ddee iinnssttaallaacciióónn yy uuttiilliizzaa--
cciióónn qqu
uee llee ppeerrmmiittiirráá ffaammiilliiaarriizzaarrssee mmuuyy rrááppiiddaammeennttee ccoonn ssuu ffuunncciioonnaammiieennttoo..
ES
02
PT
16
FR
30
EN
44
DE
58
ES
3
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea uti-
lizada por particulares en sus hogares.
Estas placas están pensadas únicamente
para cocinar alimentos y no contiene ningún
componente a base de amianto.
Este aparato no está previsto para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) con las capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das, o por personas desprovistas de experien-
cia o conocimientos, salvo si, a través de una
pesona responsable de su seguridad, cuentan
con vigilancia o tienen instrucciones previas
sobre la utilización del aparato. Es conveniente
vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Calor residual
Una zona de cocción puede continuar
estando caliente varios minutos después de
ser utilizada.
Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá
una
""HH""
en la pantalla.
Evite tocar esas zonas.
Seguridad niños
Su placa posee una seguridad para los niños
que bloquea su utilización estando parada o
durante la cocción (ver capítulo: utilización de
la seguridad niños).
No se olvide de desbloquearla antes de vol-
verla a utilizar.
Personas con estimuladores car-
diacos e implantes activos.
El funcionamiento de la placa es conforme
las normas de perturbaciones electromag
néticas vigentes y cumple perfectamente las
exigencias legales (directivas 89/336/CEE).
Para que no se produzcan interferencias
entre su placa y un estimulador cardiáco, éste
deberá estar diseñado y regulado de acuerdo
con la normativa que le corresponda.
A este respecto, nosotros sólo podemos
garantizarle la conformidad de nuestro pro-
ducto.
En lo que respecta a la conformidad del esti-
mulador cardiáco o las incompatibilidades
que pudiera haber, deberá solicitar la informa-
ción a su médico.
Peligro eléctrico
Asegúrese de que el cable de alimen-
tación de un aparato eléctrico conectado
cerca de la placa no esté en contacto con
las zonas de cocción.
Si apareciera una resquebrajadura en la
superficie de vidrio, desconecte inmediata-
mente la placa para evitar todo riesgo de
schock eléctrico.
Para ello, quite los fusibles o accione el
disyuntor.
No vuelva a utilizar la placa antes de haber
cambiado la encimera de vidrio.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de
este aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a conservar el medio
ambiente tirándolos a los contenedores muni-
cipales previstos para ellos.
Su aparato también contiene mate-
riales reciclables, por lo que está
marcado con este logotipo que le
indica que los aparatos desecha-
dos no deben mezclarse con otros
residuos. Actuando así, el reciclaje
de los aparatos que gestiona su
fabricante se efectuará en las mejores condi-
ciones posibles, de acuerdo con la directiva
europea 2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Consulte
en su ayuntamiento o a su vendedor para
conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cerca-
nos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en
la protección del medio ambiente.
ES
4
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
B
C
B
A
A
D
Entrada de aire
Salida de aire
Vidrio vitrocerámico
Cable de alimentación
A
B
C
D
66
/ SERVICIO TÉCNICO
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
ES
5
11
/ INSTALACIÓN DE LA PLACA
ELECCIÓN DEL EMPLAZA-
MIENTO
Su aparato debe estar colocado de forma que
el enchufe a la red eléctrica esté accesible.
La distancia entre el borde de la placa y la
pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de
al menos 4 cm (zona A).
Su aparato se puede encastrar sin problema
encima de un mueble, un horno o un aparato
electrodoméstico encastrable.
Sólo debe comprobar que las entradas y sali-
das de aire estén libres (ver capítulo "descrip-
ción de su aparato").
ENCASTRAMIENTO
Siga las instrucciones del dibujo.
Pegue la junta de espuma debajo de la placa
siguiendo el contorno de las superficies de
apoyo con su encimera. De este modo conse-
guirá una buena estanqueidad con la enci-
mera.
Consejo
Si el horno se encuentra bajo la placa,
las seguridades térmicas de la placa impe-
dirán que se pueda utilizar al mismo tiempo
que el horno en función pirólisis.
Su placa está equipada con un sistema de
seguridad anti-sobrecalentamiento.
Esta seguridad se puede activar, por ejem-
plo, si se efectúa la instalación encima de
un horno insuficientemente aislado. En ese
caso, se presentarán en la pantalla peque-
ños trazos en las zonas de mando. Si esto
ocurre, le recomendamos que aumente la
aireación de su placa realizando una aber-
tura en el lateral del mueble (8cm x 5cm).,
y/o también puede instalar el kit de aisla-
miento disponible en el servicio técnico con
la referencia 75X1652.
Atención
Tenga cuidado de que las entradas de
aire situadas bajo la placa estén siempre
libres.
Independientemente del tipo de instalación,
la placa siempre necesita una buena airea-
ción.
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
espacio sani-
tario
6633--9933
5522--5511
66,,44
4499
5566 -- 9900
ES
6
11
/ INSTALACIÓN DE LA PLACA
Conexión 400 V 2N trifásica
Fusible
1166
amperios.
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de
efectuar la conexión.
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
FFaassee
NN
LL
Verde / amarillo
Azul
Negro - gris
Marrón
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
FFaassee 22
FFaassee 11
NN
LL11
LL22
Azul
Verde / amarillo
Negro - gris
Marrón
Conexión 220-240 V monofásica
Fusible
3322
amperios.
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona con una cualifica-
ción similar para evitar cualquier peligro.
Cuando la conexión sea de 400 V 2N trifásica,
en caso de producirse un mal funcionamiento
de la placa, compruebe que el cable neutro
esté bien conectado.
Estas placas deben ir conectadas a la red por
medio de una toma de corriente conforme
con la publicación CEI 60083 o de un disposi-
tivo de corte omnipolar conforme con las
reglas de instalación vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un
corte de corriente prolongado, aparecerá un
código luminoso en el panel de mandos que
desaparecerá automáticamente al cabo de
unos 30 segundos o al pulsar alguna tecla del
panel. Esta señal es normal y está reservada,
en caso de necesidad, al servicio técnico. El
usuario de la placa no debe tenerla en cuenta.
CONEXIÓN
ES
7
00013
22
/ UTILIZACIÓN DE LA PLACA
DESCRIPCIÓN DE SU ENCIMERA
00012
00007
3600W
IF-ZONE90HAS
1166 ccmm
50 W à 2200 W
00008
IF-ZONE40HAS
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
2288 ccmm
50 W à 4600 W
IF-30HAS
3600W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2288 ccmm
50 W à 4600 W
2222 ccmm
50 W à 4000 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1166 ccmm
50 W à 2200 W
IF-40HAS
ES
8
22
/ UTILIZACIÓN DE LA PLACA
Consejo
Para comprobar si su recipiente es
adecuado:
Colóquelo en una zona de cocción a poten-
cia 4.
Si la pantalla queda fija, su recipiente es
compatible.
Si parpadea, su recipiente no es apto para
la inducción.
También puede utilizar un imán. Si se
"pega" al fondo del recipiente, es compati-
ble con la inducción.
¿QUÉ ZONA DE COCCIÓN UTILI-
ZAR EN FUNCIÓN DEL RECI-
PIENTE?
RECIPIENTES PARA LA
INDUCCIÓN
Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó-
meno magnético.
Cuando usted coloca un recipiente en la zona
de cocción y pone ésta en marcha, los circui-
tos electrónicos de su placa producen corrien-
tes "inducidas" en el fondo del recipiente y ele-
van instantáneamente la temperatura. Este
calor se transmite a los alimentos que de este
modo se cocinan suavemente o a fuego vivo,
en función de la regulación.
Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles
con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción.
Le aconsejamos que elija recipientes con
fondo grueso y plano. El calor se repartirá
mejor y la cocción será más homogénea.
Si elige un recipiente con este logotipo en el
fondo o en el embalaje, tendrá la seguridad de
que es compatible con su placa en condicio-
nes normales de utilización.
Para ayudarle en la elección, incluimos en este
manual una lista de utensilios.
+
-
C
B
A
Inductor
Circuito electrónico
Corrientes inducidas
A
B
C
Zona Recipiente a utilizar
de Cocción*
1166 ccmm 1100 .......... 1188 ccmm
1188 ccmm 1122 .......... 2222 ccmm
2211 ccmm 1188 .......... 2244 ccmm
2233 ccmm 1122............ 2266 ccmm
2288 ccmm 1122 .......... 332
2 ccmm
**
según modelo
ES
9
11
/ DESCRIPCIÓN DEL APARATO
PRESENTACIÓN DE LA PANTALLA
A
A
B
Indicación del foco trasero izquierdo o Evolis
Indicador del modo de función elegido
Indicación del foco trasero derecho
Indicación del foco delantero derecho
Indicador de bloqueo del teclado (seguridad para niños).
Presentación del reloj
Presentación del minutero independiente
Indicador del minutero independiente
Indicación del foco delantero izquierdo
C
D
E
F
G
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS DE FUNCIÓN
A
B
C
D
E
F
Tempo
Pasta
Total
Memo
Puesta en hora
Idioma
B
C
D
E
F
G
H
I
H
I
A
B
C
D
E
F
ES
10
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
Cómo ajustar la hora
--
Al conectar el aparato
La pantalla parpadea en las 12:00.
Ajuste la hora pulsando los mandos + y - de
cualquier foco (manteniendo pulsado el
mando, los números pasan rápidamente).
Ejemplo: 12:30
Valide.
La pantalla deja de parpadear.
Cómo modificar la hora
- Para volver a poner el reloj en hora
Pulse el mando
MMEENNUU
hasta que el indicador
empiece a parpadear.
Unos pitidos indican que se puede comenzar
la regulación.
Ajuste la hora con los mandos + y - de cual-
quier foco.
Valide.
Cómo elegir el idioma
El idioma que aparece por defecto es el fran-
cés.
Si desea acceder a otros idiomas, pulse el mando
MMEENNUU
hasta que parpadee el indicador
.
Puede optar entre varias posibilidades:
English OK
Français OK
Español OK
Portuguêse OK
Deutsch OK
Valide.
Al realizar las manipulaciones, puede aparecer una línea de texto en la pantalla que le guiará
en los ajustes.
Observaciones: Para validar su elección:
- pulse el mando
OOKK
o la validación se hará automáticamente al cabo de unos segundos.
1
2
1
2
1
2
ES
11
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
PUESTA EN MARCHA
Pulse el mando marcha/parada de la zona
que vaya a utilizar. Un “0” parpadeará en el
indicador del foco seleccionado y un pitido
señalará que la zona está encendida. Puede
ajustar la potencia que desee con los mandos
--
” o “
++
” del foco seleccionado.
Si usted no indica ninguna potencia, la zona
de cocción se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos.
PARADA
Pulse una vez el mando marcha / parada de la
zona seleccionada o vuelva a cero con el
mando “
--
”.
AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse los mandos
--
o
++
de potencia.
Cuando se pone en marcha, puede pasar
directamente a las preselecciones de poten-
cia “bo”, 10 y 6 pulsando repetidamente el
mando
>
.
Ajuste de la potencia
Esta función permite modificar los niveles de
potencia definidos en las preselecciones
(excepto el BOOST).
- La placa tiene que estar apagada.
- Mantenga pulsado el mando un momento
>
.
- La línea de texto indica 6 y
ssuuaavvee -- ++
.
Ajuste la nueva potencia pulsando el mando
--
o
++
. Valide con
OOKK
.
Después, la línea de texto indica 10
vviivvoo -- ++
.
Ajuste y valide con
OOKK
.
Nota: Los niveles de potencia de las preselec-
ciones son los mismos para todos los focos:
- de 1 a 7 con la primera pulsación
- de 8 a 12 con la segunda.
DESCRIPCIÓN DE LOS MAN
DOS
Mando de marcha/parada.
Mandos de potencia o de minutero.
Mandos de preselección de la potencia
A
B
C
A B
C
Consejo
La zona de la pantalla puede ponerse roja mientras se utiliza la placa. Esto no afecta en
modo alguno al buen funcionamiento del aparato. La pantalla volverá a estar normal cuando
se deje de utilizar la placa.
1
2
1
2
3
12
ES
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
TOTAL
Esta función permite encadenar 2 niveles de
potencia y de duración diferentes, por ejem-
plo encadenar las funciones saltear y a fuego
lento.
Si desea acceder a esta función, pulse el
mando
MMEENNUU
hasta que comience a parpa-
dear el indicador .
- Valide pulsando el botón
OOKK
.
Un pitido le indicará que puede comenzar el
ajuste.
- Elija la zona de cocción que desea pulsando
.
- Ajuste el primer nivel de potencia con los
mandos
-- ++
y valide con
OOKK
.
- Seleccione la duración del primer nivel de
potencia con los mandos
-- ++,,
y valide con
OOKK
.
- Seleccione el segundo nivel de potencia
con los mandos
-- ++
y valide con
OOKK
.
- Ajuste el segundo nivel de potencia con los
mandos
-- ++
y valide con
OOKK
.
Tras realizar la última validación con
OOKK,,
la
cocción comienza con los parámetros guar-
dados. Al finalizar la cocción escuchará un
pitido.
NNoottaa:: EEssttaa ffuunncciióónn ssóólloo ssee ppuue
eddee uuttiilliizzaarr eenn
uunn ffooccoo aa llaa vveezz..
Foncion TOTAL
Foncion TOTAL
Elige zona
Elige zona
a utilisar I/0
a utilisar I/0
Selec potencia
Selec potencia
inicial -/+ OK
inicial -/+ OK
Selec potencia
Selec potencia
final -/+ OK
final -/+ OK
Selec potentia
Selec potentia
final -/+ OK
final -/+ OK
Selec tiempo
Selec tiempo
final -/+ OK
final -/+ OK
Consejo
Cuando utilice varios recipientes al mismo tiempo en su placa, elija preferentemente
zonas de cocción situadas en lados diferentes. Si se eligen en el mismo lado, la utilización
del booster en una zona provoca una limitación automática de la potencia de la otra que
se puede ver en los indicadores de potencia. Esta limitación automática también ocurre al
utilizar la función de precalentamiento.
Atención
Si se interviene en el ajuste de una secuencia mientras está funcionando, la función queda
automáticamente anulada.
ES
13
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
REGULACIÓN DE LOS MINUTEROS
Cada zona de cocción cuenta con un minute-
ro específico para ella. Se puede poner en
marcha desde que empiece la cocción.
Para ponerlo en marcha o modificarlo, pulse
brevemente el mando .
0.00 parpadeará en la última zona de cocción
seleccionada.
Para seleccionar la zona de cocción deseada:
- Pulse de nuevo el mando hasta llegar a
la zona deseada.
0.00 parpadeará en la zona elegida
.
- Pulse el mando
--
o
++
de la zona en cuestión
para ajustar el tiempo que desee (de 0:01 a
9:59)
Al finalizar la cocción, la pantalla indicará 0:00
y sonará un pitido para avisarle. Para borrar
estas informaciones, pulse cualquier mando
de la zona de cocción correspondiente. En
caso contrario, se detendrá por sí solo al cabo
de un momento.
Para detener el minutero manualmente, pulse
simultáneamente “
--
” y “
++
” o vuelva a 0 con el
mando “
--
”.
MINUTERO INDEPENDIENTE
Para acceder a esta función, mantenga pulsa-
do el mando un momento .
La pantalla indicará 0 y el reloj de arena par-
padeará. Pulse los mandos
--
o
++
de cualquier
zona de cocción. Ya puede ajustar el minute-
ro independiente de 01 a 99 minutos.
ES
14
TEMPO
Esta función permite mostrar el tiempo trans-
currido desde el último cambio de potencia en
todos los focos que estén encendidos.
Para utilizar esta función, pulse el mando
MMEENNUU
hasta que comience a parpadear el
indicador . El tiempo transcurrido apare-
cerá en la pantalla.
Observación: Si la pantalla indica un tiempo,
no podrá cambiarlo antes de que hayan pasa-
do 5 segundos. Una vez transcurridos esos 5
segundos, ya podrá modificar el tiempo de
cocción.
PASTA
Esta función permite hervir y mantener el her-
vor del agua, por ejemplo para cocer pasta.
Pulse el mando
MMEENNUU
hasta que el indicador
empiece a parpadear
.
- Valide
con
OOKK
.
- El indicador
quedará fijo y se escuchará
un pitido.
- Seleccione la zona elegida pulsando .
- Pulse el mando -/+ para indicar la cantidad
de agua. (de 0,5 a 6 litros).
- Valide con
OOKK
.
Se inicia la cocción.
Cuando el agua comience a hervir se escu-
chará un pitido.
- Incorpore la pasta.
- Valide con
OOKK
e indique el tiempo de cocción
con el minutero.
Al finalizar la cocción escuchará un pitido.
NNOOTTAA
:
EEss iimmppoorrttaannttee qquuee llaa tteemmppeerraattuurraa ddeell
aagguuaa nnoo eessttéé nnii ddeemmaassiiaaddoo ccaalliieennttee nnii ddeemma
a--
ssiiaaddoo ffrrííaa aall iinniicciiaarrssee llaa ccoocccciióónn ppaarraa qquuee nnoo
ffaallsseeee eell rreessuullttaaddoo ffiinnaall..
NNoo uuttiilliiccee rreecciippiieenntteess d
dee ffuunnddiicciióónn..
EEssttaa ffuunncciióónn ssóólloo ssee ppuueeddee uuttiilliizzaarr eenn uunn ffooccoo
aa llaa vveezz..
TTaammbbiiéénn ppuueeddee uuttiilliizzaarr eessttaa ffu
unncciióónn ppaarraa ccooccii--
nnaarr aalliimmeennttooss qquuee hhaayyaa qquuee ccoocceerr eenn aagguuaa hhiirr--
vviieennddoo..
Funcion TEMPO
OK
Foncion PASTA
Foncion PASTA
OK
OK
Elige zona
Elige zona
a utilisar I/0
a utilisar I/0
Selec candidad
Selec candidad
agua 0,5 l -/+ OK
agua 0,5 l -/+ OK
Calentando
Calentando
agua
agua
Introducir
Introducir
pasta OK
pasta OK
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
15
Para bloquear:
Pulse el mando hasta que el indicador
comience a parpadear
.
Un pitido confirmará la maniobra.
Mantenga pulsado un momento el mando .
hasta que aparezca la llave en la pantalla.
Para desbloquear:
Mantenga pulsado un momento el mando .
hasta que desaparezca la llave de la pantalla.
CLEAN LOCK
Esta función permite el bloqueo temporal de
la placa durante la limpieza.
Para activar Clean lock:
- La placa tiene que estar apagada.
- Pulse brevemente el mando . Se emite
un pitido.
- Después de un tiempo predefinido, el blo-
queo quedará automáticamente anulado. Se
emite un doble pitido.
BLOQUEO
Esta función permite bloquear los mandos cuando la placa está parada (para limpiarla, por ejem-
plo) o cuando está cocinando (para proteger los ajustes elegidos).
Por motivos de seguridad, sólo quedan activas los mandos “parada” que permiten detener una
zona de calor aunque se encuentre bloqueada.
Bloqueo placa
Bloqueo placa
activado
activado
Bloqueo placa
Bloqueo placa
limpieza activ
limpieza activ
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
16
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
MEMO
Esta función permite memorizar y reprodu-
cir un ciclo completo de cocción.
Para memorizar:
- Pulse el mando
MMEENNUU
hasta que el indica-
dor
empiece a parpadear
- Valide; el indicador queda fijo.
- Elija la zona de cocción pulsando .
- La pantalla indicará “Memorizar
--//++
”.
- Valide con
OOKK,,
y aparecerá “Grabar su coc-
ción”; seleccione un nivel de potencia con los
mandos
--//++
. Se guardará cada modificación
de nivel de potencia y de duración.
Cuando la pantalla indique “Memo fin” ya no
podrá guardar más niveles de cocción.
Para utilizarlo:
Con la pantalla indicando “Memorizar -/+”,
pulse los mandos
--//++
para que aparezca
“Utilización -/+”
- Valide con
OOKK..
Comienza la cocción con los niveles guarda-
dos.
NNoottaa
:
- Se pueden memorizar 5 niveles de potencia
diferentes por cada zona de cocción.
- Para tener una reproducción fiel del ciclo
memorizado, le recomendamos que utilice
siempre el mismo recipiente.
No se puede memorizar un nivel de menos de
10 segundos.
Foncion MEMO
Foncion MEMO
OK
OK
Elige zona
Elige zona
a utilisar I/0
a utilisar I/0
Memorisar? -/+
Memorisar? -/+
OK
OK
Memorizando
Memorizando
cocinado
cocinado
Usar
Usar
Memoria -/+ OK
Memoria -/+ OK
Reproduciendo
Reproduciendo
M'
M'
ES
17
22
/ UTILIZACIÓN DE LA PLACA
BIP..BIP
SEGURIDADES EN FUNCIONA-
MIENTO
•Calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona
de cocción que acaba de utilizar puede conti-
nuar estando caliente unos minutos.
Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá
una
""HH""
en la pantalla.
Evite tocar esas zonas.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un
sensor de seguridad que vigilará en todo
momento la temperatura del fondo del reci-
piente. En caso de que olvide un recipiente en
una zona de cocción encendida, este sensor
adapta automáticamente la potencia suminis-
trada por la placa evitando así que se dete-
riore el utensilio o la placa.
•Seguridad "pequeños objetos"
Un objeto de pequeño tamaño (como un tene-
dor, una cuchara o un anillo...) colocado solo
en la placa no es detectado como un reci-
piente.
La pantalla parpadea y no se suministra nin-
guna potencia.
Atención
Varios objetos de pequeñas dimensio-
nes que se encuentren en una zona de coc-
ción pueden ser detectados como un reci-
piente.
La señal de potencia quedará fija, pudién-
dose por tanto producir un suministro de
potencia y calentar dichos objetos.
•Protección en caso de desborda-
miento
Se puede producir la parada
de la placa (mostrando el
siguiente símbolo) en alguno
de los siguientes 3 casos:
--
Desbordamiento que cubra las teclas de
mando.
--
Trapo mojado colocado sobre las teclas.
--
Objeto metálico colocado sobre las teclas
de mando.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en
marcha la cocción.
•Auto-Stop system
Si se olvida de apagar un guiso, su placa está
equipada con una función de seguridad
""AAuuttoo--SSttoopp ssyysstteemm""
que cortará automática-
mente la zona de cocción después de un
tiempo fijado en fábrica (ver cuadro
siguiente).
En caso de que se active esta seguridad, el
corte de la zona de cocción queda señalado
con la señal
""AA""
en la zona de mandos. Sólo
tendrá que pulsar alguna tecla de los mandos
para pararla.
Potencia utilizada
La zona de cocción se apaga
automáticamente al cabo de
entre
11........44 88
horas
entre
55........77 22
horas
con
88........99 11
hora
ES
18
33
/ CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA
CUIDAR LA PLACA
Evite los golpes con los recipientes:
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy
resistente, pero no irrompible.
No coloque tapas calientes sobre la placa, ya
que se podría producir un efecto "ventosa"
que podría dañar la encimera vitrocerámica.
Evite los roces de los recipientes que podrían
a la larga generar un deterioro en el dibujo de
la encimera vitrocerámica.
Evite colocar recipientes en el marco o
embellecedor (según el modelo).
Evite los recipientes con fondos rugosos o
abollados, pueden retener y transportar mate-
riales que provocarían manchas o rayarían la
placa.
Estos defectos que no impiden el funciona-
miento o la aptitud para el uso, no entran
dentro de la garantía.
LIMPIAR LA PLACA
No guarde en el mueble en el que se encuen-
tra la placa productos de limpieza o produc-
tos inflamables.
No caliente los botes de conserva cerrados,
ya que podrían explotar.
Por supuesto, esta precaución es válida para
todos los modos de cocción.
Para la cocción, no utilice nunca una hoja de
papel de aluminio. No coloque nunca produc-
tos embalados con papel de aluminio o ban-
dejas de aluminio en la placa.
El aluminio se fundiría y dañaría definitiva-
mente la placa.
No se debe colocar cualquier cosa sobre la
placa. Pede provocar (encendido imprevisto,
rayas...).
No se debe utilizar un limpiador a vapor, ya
que el chorro de vapor podría dañar la placa.
TTIIPPOOSS DDEE MMAANNCCHHAASS
Ligeras
Acumulación de man-
chas recalentadas.
Desbordamientos de
azúcar y plástico fun-
dido
Aureolas y marcas de
cal
Coloraciones metálicas
brillantes.
Limpieza semanal.
¿¿CCÓÓMMOO PPRROOCCEEDDEERR??
Remojar con agua caliente la zona a lim-
piar y después secar
Remojar con agua caliente la zona a lim-
piar, utilizar un rascador especial para
vidrio para rebajar y acabar con el lado
de estropajo de la esponja de limpieza;
después secar
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente
sobre la mancha, dejar actuar y secar
con un trapo suave
Aplicar un producto especial para vitro-
cerámicas, preferentemente con silicona
(efecto protector)
UUTTIILLIICCEE
Esponja de lim-
pieza.
Esponja de lim-
pieza.
Rascador especial
vidrio
Vinagre de alcohol
blanco
Producto especial
para vitrocerámica.
Crema
esponja de limpieza
esponja abrasiva
polvo
ES
44
/ MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
Atención
En caso de rotura, resquebrajamiento o fisura, incluso ligera, del vidrio vitrocerámico,
desconecte inmediatamente la placa para evitar un riesgo de descarga eléctrica.
Llame al Servicio técnico.
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
Aparece una señal luminosa.
Su instalación salta.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las
primeras cocciones.
Funcionamiento normal.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Aparato nuevo.
Nada.
Compruebe su conformidad.
Ver capítulo conexión.
Caliente cada zona
durante 1/2 hora con una
cazuela llena de agua.
La placa no funciona y las seña-
les luminosas del teclado están
apagadas.
La placa no funciona y aparece
algun mensaje.
la placa no funciona, aparece la
información
La placa no tiene alimentación
eléctrica. La alimentación o la
conexión son defectuosas.
El circuito electrónico fun-
ciona mal.
La placa está bloqueada
Compruebe los fusibles y
el disyuntor eléctrico.
Llame al Servicio técnico.
Ver el capítulo de utilización
de la seguridad niños.
La placa deja de funcionar y
emite una señal sonora cada
10 segundos y aparece un o
F7 en la pantalla.
Aparece un o F7 en la pan-
talla.
Después de poner en funciona-
miento una zona de calor, los
pilotos luminosos del teclado
continúan parpadeando.
Las cacerolas hacen ruido
durante la cocción.
La placa emite chasquidos
durante la cocción.
La ventilación continúa durante
unos minutos después de haber
detenido la placa.
Se ha producido un desborda-
miento o un objeto obstruye el
panel de mandos.
Los circuitos electrónicos se
han recalentado.
El recipiente empleado no es
adecuado para la inducción o
tiene un diámetro inferior a
12 cm (10 cm en un foco de
16 cm).
Normal con ciertos tipos de re-
cipientes. Se debe al paso de la
energía de la placa al recipien-
te.
Enfriamiento de la electrónica.
Funcionamiento normal.
Limpie o retire el objeto y
vuelva a poner en marcha
la cocción.
Ver capítulo encastra-
miento.
Ver capítulo recipientes
para la inducción.
Nada. No existe ningún
riesgo para la placa ni
para el recipiente.
Nada.
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
•En la puesta en servicio
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
19
ES
20
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoonn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
55
/ CUADRO DE COCCIÓN
CALDOS
SOPAS ESPESAS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESADA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES FRITOS
ASADOS (ASADORA)
P
ATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS DE BEBÉ
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
FFRREEIIRR CCOOCCEERR//DDOORRAARR CCOOCCEERR
MMAANNTTEENNEERR
HERVIR
PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN
LLEENNTTAAMMEENNTTEE
CCAALLIIEENNTTEE
EBULLICIÓN SUAVE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
CUADRO DE COCCIÓN
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Brandt IF-ZONE40HAS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para