Groupe Brandt IF-14R El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES
1
ÍNDICE
Consignas de seguridad
___________________________________________
02
Respeto del medio ambiente
________________________________________
02
Descripción de la placa
____________________________________________
03
11
/ INSTALACIÓN DE LA PLACA
Elección del emplazamiento
________________________________________
04
Encastramiento
__________________________________________________
04
Conexión
________________________________________________________
05
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA
Descripción de la encimera
_________________________________________
06
Recipientes para la inducción
_______________________________________
07
¿Qué zona de cocción utilizar en función del recipiente?
________________
07
Descripción de los mandos
_________________________________________
08
Puesta en marcha
_________________________________________________
08
Regulación de la potencia
__________________________________________
08
Regulación del minutero
___________________________________________
08
Utilización de la "seguridad niños"
___________________________________
08
Seguridades en funcionamiento
_____________________________________
09
3 / CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA
Cuidar la placa
___________________________________________________
10
Limpiar la placa
___________________________________________________
10
4 / MENSAJES PARTICULARES DE INCIDENTES
En la puesta en servicio
____________________________________________
11
En la puesta en marcha
____________________________________________
11
Durante la utilización
______________________________________________
11
5 / CUADRO DE COCCIÓN
Cuadro de cocción por platos
_______________________________________
12
6 / SERVICIO TECNICO _____________________________________________ 13
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vin-
culadas a la evolución técnica.
Importante
AAnntteess ddee iinnssttaallaarr yy uuttiilliizzaarr llaa ppllaaccaa,, lleeaa aatteennttaammeennttee eessttee mmaannuuaall ddee iinnssttaallaacciióónn yy uuttiilliizzaa--
cciióónn qquuee llee ppeerrmmiittiirráá ffaammiilliiaarriizzaarrssee mmuuyy rrááppiiddaammeennttee ccoonn ssuu ffuunncciioonnaammiieennttoo..
SSeerrvviicciioo ppoossttvveennttaa ::
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
ES
2
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea uti-
lizada por particulares en sus hogares.
Estas placas están pensadas únicamente
para cocinar alimentos y no contiene ningún
componente a base de amianto.
Este aparato no está previsto para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) con las capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das, o por personas desprovistas de experien-
cia o conocimientos, salvo si, a través de una
pesona responsable de su seguridad, cuentan
con vigilancia o tienen instrucciones previas
sobre la utilización del aparato. Es conveniente
vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Calor residual
Una zona de cocción puede continuar
estando caliente varios minutos después de
ser utilizada.
Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá
una
""HH""
en la pantalla.
Evite tocar esas zonas.
Seguridad niños
Su placa posee una seguridad para los niños
que bloquea su utilización estando parada o
durante la cocción (ver capítulo: utilización de
la seguridad niños).
No se olvide de desbloquearla antes de vol-
verla a utilizar.
Personas con estimuladores car-
diacos e implantes activos.
El funcionamiento de la placa es conforme
las normas de perturbaciones electromag
néticas vigentes y cumple perfectamente las
exigencias legales (directivas 89/336/CEE).
Para que no se produzcan interferencias
entre su placa y un estimulador cardiáco, éste
deberá estar diseñado y regulado de acuerdo
con la normativa que le corresponda.
A este respecto, nosotros sólo podemos
garantizarle la conformidad de nuestro pro-
ducto.
En lo que respecta a la conformidad del esti-
mulador cardiáco o las incompatibilidades
que pudiera haber, deberá solicitar la informa-
ción a su médico.
Peligro eléctrico
Asegúrese de que el cable de alimen-
tación de un aparato eléctrico conectado
cerca de la placa no esté en contacto con
las zonas de cocción.
Si apareciera una resquebrajadura en la
superficie de vidrio, desconecte inmediata-
mente la placa para evitar todo riesgo de
schock eléctrico.
Para ello, quite los fusibles o accione el
disyuntor.
No vuelva a utilizar la placa antes de haber
cambiado la encimera de vidrio.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de
este aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a conservar el medio
ambiente tirándolos a los contenedores muni-
cipales previstos para ellos.
Su aparato también contiene mate-
riales reciclables, por lo que está
marcado con este logotipo que le
indica que los aparatos desecha-
dos no deben mezclarse con otros
residuos. Actuando así, el reciclaje
de los aparatos que gestiona su
fabricante se efectuará en las mejores condi-
ciones posibles, de acuerdo con la directiva
europea 2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Consulte
en su ayuntamiento o a su vendedor para
conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cerca-
nos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en
la protección del medio ambiente.
ES
3
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
B
C
B
A
A
D
Entrada de aire
Salida de aire
Vidrio vitrocerámico
Cable de alimentación
A
B
C
D
66
/ SERVICIO TÉCNICO
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
ES
4
11
/ INSTALACIÓN DE LA PLACA
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
La distancia entre el borde de la placa y la
pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de
al menos 4 cm (zona A).
SSee ppuueeddee eemmppoottrraarr eell aappaarraattoo ssiinn nniinnggúúnn pprroo--
bblleemmaa,, ssóólloo ttiieennee qquuee ccoommpprroobbaarr qquuee llaass eennttrraa--
ddaass yy
ssaalliiddaass ddee aaiirree eessttéénn lliibbrreess ((vveerr eell ccaappííttuulloo
ddeessccrriippcciióónn ddeell aappaarraattoo))..
Se aconseja empotrarlo como se muestra en el
esquema encima de un horno o de un aparato
electrodoméstico encastrable.
ENCASTRAMIENTO
Siga las instrucciones del dibujo anterior.
Pegue la junta de espuma debajo de la placa
siguiendo el contorno de las superficies de
apoyo con su encimera. De este modo conse-
guirá una buena estanqueidad con la encimera.
Fije los enganches en la placa
(Según modelo
).
4 cm
4 cm
4 cm
Entrée d'air
Sortie d'air
4
cm
A
eessppaacciioo ssaanniittaarriioo
5511
5588
4499
5566
66,,44
EEnncciimmaa ddee uunn hhoorrnnoo
MÍN 4 mm
EEnncciimmaa ddee uunn mmuueebbllee
ccoonn ppuueerrttaa oo ccoonn ccaajjóónn
salida de aire
entrada de aire
Consejo
Si la placa está colocada encima de un horno, las seguridades térmicas de la placa
impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis.
Su placa está equipada con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento.
Esta función de seguridad se puede activar, por ejemplo, si se efectúa la instalación encima de
un horno insuficientemente aislado. En ese caso, se presentarán en la pantalla pequeños trazos
en las zonas de mando. Si esto ocurre, le recomendamos que aumente la ventilación de la placa
de cocción realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm); también puede instalar
el kit de aislamiento para horno disponible en posventa (Ref. 75X1652).
También puede instalar la placa de cocción encima de un lavavajillas.
En ese caso, su encimera debe tener como mínimo una altura de 900 mm para conseguir una
buena ventilación de la placa de cocción y también puede instalar el kit de aislamiento de lavava-
jillas disponible en accesorios de posventa (Ref. 77X7781).
ES
5
11
/ INSTALACIÓN DE LA PLACA
Conexión 400 V 2N
~ -
16 A
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de
efectuar la conexión.
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
FFaassee
NN
LL
Verde / amarillo
Azul
Negro - gris
Marrón
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
FFaassee 22
FFaassee 11
NN
LL11
LL22
Azul
Verde / amarillo
Negro - gris
Marrón
Conexión 220-240 V
~
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona con una cualifica-
ción similar para evitar cualquier peligro.
Cuando la conexión sea de 400 V 2N trifásica,
en caso de producirse un mal funcionamiento
de la placa, compruebe que el cable neutro
esté bien conectado.
Estas placas deben ir conectadas a la red por
medio de una toma de corriente conforme con
la publicación CEI 60083 o de un dispositivo
de corte omnipolar conforme con las reglas de
instalación vigentes.
La placa de cocción debe estar colocada de
forma que el enchufe quede siempre accesible.
Al poner la placa en tensión, o después de un
corte de corriente prolongado, aparecerá un
código luminoso en el panel de mandos que
desaparecerá automáticamente al cabo de
unos 30 segundos o al pulsar alguna tecla del
panel. Esta señal es normal y está reservada,
en caso de necesidad, al servicio técnico. El
usuario de la placa no debe tenerla en cuenta.
CONEXIÓN
N
L
Verde / amarillo
Azul
Marrón
16A
TierraNeutro Fase
32A
Conexión 400V 3
~
-
16A
Separe los cables antes de realizar la cone-
xión.
NNeeuuttrroo TTiieerrrraaFFaassee
NN11
LL11
LL22
Azul
Verde / amarillo
Negro-gris
Marrón
Conexión 2x230 V 2L+2N
~
-
16 A
NN22
ES
6
22
/ UTILIZACIÓN DE LA PLACA
DESCRIPCIÓN DE SU ENCIMERA
IF-14
00236
1166 ccmm
50 W - 2000 W
1188 ccmm
50 W - 2800 W
2211 ccmm
50 W - 3
11
00 W
1188 ccmm
50 W - 2800 W
ES
7
22
/ UTILIZACIÓN DE LA PLACA
Consejo
Para comprobar si su recipiente es
adecuado:
Colóquelo en una zona de cocción a
potencia 4.
Si la pantalla queda fija, su recipiente es
compatible.
Si parpadea, su recipiente no es apto
para la inducción.
También puede utilizar un imán.
Si se “pega” al fondo del recipiente, es
compatible con la inducción.También
puede utilizar un imán. Si se "pega" al
fondo del recipiente, es compatible con la
inducción.
¿QUÉ ZONA DE COCCIÓN UTILI-
ZAR EN FUNCIÓN DEL RECI-
PIENTE?
RECIPIENTES PARA LA
INDUCCIÓN
Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó-
meno magnético.
Cuando usted coloca un recipiente en la zona
de cocción y pone ésta en marcha, los circui-
tos electrónicos de su placa producen corrien-
tes "inducidas" en el fondo del recipiente y ele-
van instantáneamente la temperatura. Este
calor se transmite a los alimentos que de este
modo se cocinan suavemente o a fuego vivo,
en función de la regulación.
Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles
con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción.
Le aconsejamos que elija recipientes con
fondo grueso y plano. El calor se repartirá
mejor y la cocción será más homogénea.
Si elige un recipiente con este
logotipo en el fondo o en el embalaje, tendrá
la seguridad de que es compatible con su
placa en condiciones normales de utilización.
Para ayudarle en la elección, incluimos en
este manual una lista de utensilios.
+
-
C
B
A
Inductor
Circuito electrónico
Corrientes inducidas
A
B
C
Zona Recipiente a utilizar
de Cocción*
1166 ccmm 1100 .......... 1188 ccmm
1188 ccmm 1122 .......... 2222 ccmm
2211 ccmm 1188 .......... 2244 ccmm
2233 ccmm 1122............ 2266 ccmm
2288 ccmm 1122 .......... 332
2 ccmm
**
según modelo
ES
8
11
/ DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Regulación del minutero
Hay un minutero giratorio para todas las zonas
de cocción, que queda asignado a una sola
zona a la vez.
Pulsando repetidamente el mando selec-
cionará la zona de cocción a la que desea apli-
car el minutero.
El símbolo giratorio y el minutero sólo se
puede asignar a las zonas en funcionamiento.
P
ara utilizar el minutero:
- Ponga en funcionamiento la zona de cocción
y regule la potencia.
- Coloque el símbolo giratorio en esa zona de
cocción.
- Regule la duración pulsando “
+
“ o “
--
”, se
encenderá un punto en la pantalla de potencia
para confirmar la maniobra.
El minutero sólo realiza la cuenta atrás si la
zona de cocción está cubierta con un reci-
piente.
Al final de la cocción, la zona se apagará, el
minutero indicará
00
y una
sseeññaall ssoonnoorraa
le avi-
sará.
- Pulse el mando “
++
o
--
” del minutero para
parar la señal sonora.
P
ara modificar la regulación del minutero:
Pulse los mandos “
++
” o “-” del minutero.
P
ara parar el minutero:
Pulse simultáneamente durante varios segun-
dos los mandos “
++
” y “-” del minutero o el
mando “
--
” del minutero hasta
00
.
P
ara modificar la asignación del minutero:
- Pare el minutero en curso.
- Con sucesivas pulsaciones en el mando ,
asigne una nueva zona de cocción en funcio-
namiento.
Puesta en marcha
Pulse el mando marcha/parada de la zona
que vaya a utilizar. La señal
00
parpadeará y
una señal sonora le avisará de que la zona
está encendida. Ya puede elegir la potencia
que desee.
Si usted no indica ninguna potencia, la zona
de cocción se apagará automáticamente.
Parada
Pulse el mando marcha/parada de la zona uti-
lizada o el mando
--
de la potencia hasta que
aparezca en la pantalla
00..
Regulación de la potencia
Pulse el mando “+” o “-” para regular el nivel
de potencia de 1 a P (potencia máxima =
booster).
Al ponerlo en marcha, puede pasar directa-
mente a la potencia máxima “P” pulsando el
mando
--
MANDOS DE CONTROL
Mandos de marcha/parada.
Mandos de potencia
Mandos del minutero.
A
B
C
C
A
B
Consejo
Utilice de preferencia zonas de coc-
ción situadas en lados diferentes.
Si se eligen en el mismo lado, la utilización
de una zona de cocción a máxima potencia
provoca una autolimitación de la otra, visi-
ble en los indicadores de potencia.
ES
9
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
Utilización “Seguridad niños”
Su placa tiene una seguridad
para los niños que bloquea los
mandos cuando está parada
(para limpiarla por ejemplo) o
cuando está cocinando (para
mantener la regulación elegida).
Por motivos de seguridad, sólo queda activa
la tecla “parada” que permite detener una
zona de calor aunque se encuentre blo-
queada.
¿Cómo bloquear?
Mantenga pulsado el mando de bloqueo hasta
que se encinda el led que se encuentra encima
y una seña sonora confirme la maniobra.
Placa bloqueada en funciona-
miento
La indicación en la pantalla de las zonas de coc-
ción en funcionamiento indica alternativamente
la potencia y el símbolo de bloqueo .
Si pulsa los mandos de
ppootteenncciiaa
o del
mmiinnuu--
tteerroo
de las zonas en funcionamiento, se
encenderá el led de bloqueo y
se apagará des-
pués al cabo de unos segundos
,
Sólo se mantiene activo el mando “parada”
En las zonas de cocción que no estén funcio-
nando, se encenderá el símbolo y el led si
pulsa los mandos “
mmaarrcchhaa//ppaarraaddaa
.
La señal se apagará al cabo de unos segun-
dos
.
La placa está bloqueada apagada
Se apaga el led de encima del mando de blo-
queo. Pulsando brevemente este mando se
encederá el led.
Se encenderá
el led
en la pantalla si pulsa un
mando de
mmaarrcchhaa // ppaarraaddaa
de cualquier zona.
¿Cómo desbloquear?
Pulse el mando de bloqueo
hasta que se apa-
gue el
y oiga una señal sonora confirmando su
maniobra
.
Consejo
Acuérdese de desbloquear la placa
antes de volverla a utilizar (ver capítulo
“utilización de la seguridad niños”).
ES
10
22
/ UTILIZACIÓN DE LA PLACA
BIP..BIP
SEGURIDADES EN FUNCIONA-
MIENTO
•Calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona
de cocción que acaba de utilizar puede conti-
nuar estando caliente unos minutos.
Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá
una
""HH""
en la pantalla.
Evite tocar esas zonas.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un
sensor de seguridad que vigilará en todo
momento la temperatura del fondo del reci-
piente. En caso de que olvide un recipiente en
una zona de cocción encendida, este sensor
adapta automáticamente la potencia suminis-
trada por la placa evitando así que se dete-
riore el utensilio o la placa.
•Seguridad "pequeños objetos"
Un objeto de pequeño tamaño (como un tene-
dor, una cuchara o un anillo...) colocado solo
en la placa no es detectado como un reci-
piente.
La pantalla parpadea y no se suministra nin-
guna potencia.
Atención
Varios objetos de pequeñas dimensio-
nes que se encuentren en una zona de coc-
ción pueden ser detectados como un reci-
piente.
La señal de potencia quedará fija, pudién-
dose por tanto producir un suministro de
potencia y calentar dichos objetos.
•Protección en caso de desborda-
miento
Se puede producir la parada
de la placa (mostrando el
siguiente símbolo) en alguno
de los siguientes 3 casos:
--
Desbordamiento que cubra las teclas de
mando.
--
Trapo mojado colocado sobre las teclas.
--
Objeto metálico colocado sobre las teclas
de mando.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en
marcha la cocción.
•Sistema parada automática
Si olvida apagar una preparación, su placa de
cocción está equipada con una función de
seguridad
AAuuttoo--SSttoopp ssyysstteemm
que corta
automáticamente la zona de cocción olvida-
da (entre 1 y 10 horas según la potencia utili-
zada).
En caso da fallo de esta seguridad, se infor-
ma del corte de la zona de cocción en la pan-
talla “
AASS
”o “
AA
” de la zona de mandos y una
señal sonora y se emite durante 2 minutos.
Sólo tendrá que pulsar alguna tecla de los
mandos para pararla.
Una doble señal sonora confirma su manio-
bra.
ES
11
33
/ CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA
CUIDAR LA PLACA
Evite los golpes con los recipientes:
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy
resistente, pero no irrompible.
No coloque tapas calientes sobre la placa, ya
que se podría producir un efecto "ventosa"
que podría dañar la encimera vitrocerámica.
Evite los roces de los recipientes que podrían
a la larga generar un deterioro en el dibujo de
la encimera vitrocerámica.
Evite colocar recipientes en el marco o
embellecedor (según el modelo).
Evite los recipientes con fondos rugosos o
abollados, pueden retener y transportar mate-
riales que provocarían manchas o rayarían la
placa.
Estos defectos que no impiden el funciona-
miento o la aptitud para el uso, no entran
dentro de la garantía.
LIMPIAR LA PLACA
No guarde en el mueble en el que se encuen-
tra la placa productos de limpieza o produc-
tos inflamables.
No caliente los botes de conserva cerrados,
ya que podrían explotar.
Por supuesto, esta precaución es válida para
todos los modos de cocción.
Para la cocción, no utilice nunca una hoja de
papel de aluminio. No coloque nunca produc-
tos embalados con papel de aluminio o ban-
dejas de aluminio en la placa.
El aluminio se fundiría y dañaría definitiva-
mente la placa.
No se debe colocar cualquier cosa sobre la
placa. Pede provocar (encendido imprevisto,
rayas...).
No se debe utilizar un limpiador a vapor, ya
que el chorro de vapor podría dañar la placa.
TTIIPPOOSS DDEE MMAANNCCHHAASS
Ligeras
Acumulación de man-
chas recalentadas.
Desbordamientos de
azúcar y plástico fun-
dido
Aureolas y marcas de
cal
Coloraciones metálicas
brillantes.
Limpieza semanal.
¿¿CCÓÓMMOO PPRROOCCEEDDEERR??
Remojar con agua caliente la zona a lim-
piar y después secar
Remojar con agua caliente la zona a lim-
piar, utilizar un rascador especial para
vidrio para rebajar y acabar con el lado
de estropajo de la esponja de limpieza;
después secar
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente
sobre la mancha, dejar actuar y secar
con un trapo suave
Aplicar un producto especial para vitro-
cerámicas, preferentemente con silicona
(efecto protector)
UUTTIILLIICCEE
Esponja de lim-
pieza.
Esponja de lim-
pieza.
Rascador especial
vidrio
Vinagre de alcohol
blanco
Producto especial
para vitrocerámica.
Crema
esponja de limpieza
esponja abrasiva
polvo
ES
44
/ MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
Atención
En caso de rotura, resquebrajamiento o fisura, incluso ligera, del vidrio vitrocerámico,
desconecte inmediatamente la placa para evitar un riesgo de descarga eléctrica.
Llame al Servicio técnico.
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
Aparece una señal luminosa.
Su instalación salta.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las
primeras cocciones.
Funcionamiento normal.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Aparato nuevo.
Nada.
Compruebe su conformidad.
Ver capítulo conexión.
Caliente cada zona
durante 1/2 hora con una
cazuela llena de agua.
La placa no funciona y las seña-
les luminosas del teclado están
apagadas.
La placa no funciona y aparece
algun mensaje.
la placa no funciona, aparece la
información
La placa no tiene alimentación
eléctrica. La alimentación o la
conexión son defectuosas.
El circuito electrónico fun-
ciona mal.
La placa está bloqueada
Compruebe los fusibles y
el disyuntor eléctrico.
Llame al Servicio técnico.
Ver el capítulo de utilización
de la seguridad niños.
La placa deja de funcionar y
emite una señal sonora cada
10 segundos y aparece un o
F7 en la pantalla.
Aparece un o F7 en la pan-
talla.
Después de poner en funciona-
miento una zona de calor, los
pilotos luminosos del teclado
continúan parpadeando.
Las cacerolas hacen ruido
durante la cocción.
La placa emite chasquidos
durante la cocción.
La ventilación continúa durante
unos minutos después de haber
detenido la placa.
Se ha producido un desborda-
miento o un objeto obstruye el
panel de mandos.
Los circuitos electrónicos se
han recalentado.
El recipiente empleado no es
adecuado para la inducción o
tiene un diámetro inferior a
12 cm (10 cm en un foco de
16 cm).
Normal con ciertos tipos de re-
cipientes. Se debe al paso de la
energía de la placa al recipien-
te.
Enfriamiento de la electrónica.
Funcionamiento normal.
Limpie o retire el objeto y
vuelva a poner en marcha
la cocción.
Ver capítulo encastra-
miento.
Ver capítulo recipientes
para la inducción.
Nada. No existe ningún
riesgo para la placa ni
para el recipiente.
Nada.
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
•En la puesta en servicio
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
12
ES
13
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoonn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
55
/ CUADRO DE COCCIÓN
CALDOS
SOPAS ESPESAS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESADA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES FRITOS
ASADOS (ASADORA)
P
ATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS DE BEBÉ
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
FFRREEIIRR CCOOCCEERR//DDOORRAARR CCOOCCEERR
MMAANNTTEENNEERR
HERVIR
PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN
LLEENNTTAAMMEENNTTEE
CCAALLIIEENNTTEE
EBULLICIÓN SUAVE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
CUADRO DE COCCIÓN
PP 99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
CZ5700731 /00 - 11/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Groupe Brandt IF-14R El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para