Haier HLPW028BXW Installation and User Manual

Categoría
Lavadoras
Tipo
Installation and User Manual
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HLPW028BXW
Top-Load Clothes Washer
Laveuse à chargement par le haut
Lavadora de ropa con carga superior
Designed for
High-Eciency; use
HE detergent.
Conçue pour haute
ecacité; utiliser
un détergent HE.
Diseñada para un
alta eciencia; use
detergente HE (Alta
eciencia).
Part # 0030812994A
HAR # 0570001092 REV A
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .............................................................. 79
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ............................................................... 82
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .............................................................. 83
Herramientas y piezas .................................................................. 83
Requisitos de ubicació .................................................................. 84
Requisitos del suministro de agua .................................................... 84
Requisitos del sistema de desagüe ................................................... 84
Requisitos eléctricos .................................................................... 86
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................................................... 88
Paso 1 - Desempaque de la lavadora ................................................. 89
Paso 2 - Instalación de la cubierta de la parte inferior ............................ 90
Paso 3 - Instalación de las ruedecillas ................................................ 92
Paso 4 - Conecte y asegure la manguera de desagüe ............................ 93
Paso 5 - Conecte las mangueras de agua ........................................... 94
Paso 6 - Nivele la lavadora .............................................................. 98
Paso 7 - Complete la instalación ...................................................... 99
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ........................................... 100
Panel de control ........................................................................ 100
Guía de ciclos ........................................................................... 102
USO DE LA LAVADORA ...................................................................... 103
Paso 1 - Prepare y separe las prendas .............................................. 104
Paso 2 - Agregue los productos para el cuidado de las telas .................. 105
Paso 3 - Cargue la lavadora ........................................................... 106
Paso 4 - Ponga la lavadora en marcha .............................................. 106
CUIDADO DE LA LAVADORA ............................................................... 107
Limpieza y mantenimiento ........................................................... 107
Vacaciones .............................................................................. 109
Preparación para la mudanza o el almacenaje .................................... 109
Cómo volver a instalar o usar la lavadora nuevamente ......................... 110
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................ 111
Códigos de error ....................................................................... 111
Funcionamiento ........................................................................ 112
Agua ...................................................................................... 112
Ruido ...................................................................................... 114
Ropa ...................................................................................... 114
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................ 116
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA .................................................... 117
78
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de
seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de
peligro inminente. Si no sigue las
instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar la
muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar
lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
79
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al utilizar la lavadora, siga precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado,
como se describe en este manual para el usuario.
No coloque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados,
puestos en remojo o manchados con gasolina, disolventes de
limpieza en seco u otras sustancias inamables o explosivas en el
agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos
usan el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que
los niños jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
No use la lavadora con propósitos de lavandería comercial.
Bajo ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un
período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante dicho período, antes de
usar una máquina de lavar, abra todos los grifos de agua caliente y
deje que corra el agua de cada uno por varios minutos. Esto liberará
todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la
inamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante
este lapso.
Antes de usarse este aparato, deberá ser debidamente instalado y
ubicado de acuerdo a las instrucciones de instalación.
No guarde este aparato ni lo instale en donde se verá expuesto a
temperaturas por debajo del punto de congelación ni expuesto a las
inclemencias del tiempo, ya que esto puede ocasionar daños al
mismo.
El aparato deberá ser conectado a tierra como es debido, para que
cumpla con todos los códigos y ordenanzas eléctricos. Vea la sección
“Requisitos eléctricos”.
Mantenga el área alrededor del aparato libre de materiales
combustibles, tales como pelusa, papel, trapos o productos químicos.
No agregue gasolina, solventes para limpiar en seco u otras
sustancias
inamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que pueden encenderse o causar una
explosión.
No introduzca las manos en el aparato si la canasta de lavado, la tina o
el agitador se está moviendo.
No trate de forzar los controles.
No se pare en la parte superior de la lavadora.
Si el cable de suministro o el cable eléctrico están dañados, póngase
en contacto con el centro de servicio técnico más cercano. No use un
cable de suministro dañado.
80
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico,
desenchufe este aparato del suministro de energía antes de intentar
realizar el mantenimiento o la limpieza.
NOTA: Al desconectar la alimentación con el botón de encendido
NO desconectará el aparato del suministro de energía.
No intente proveer servicio, reparación ni reemplazar ninguna parte
del aparato a menos que esto se recomiende especícamente en este
manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para
llevar a cabo dicha reparación.
Antes de desechar la lavadora o de retirarla del servicio, quítele la
puerta o la tapa.
No ponga en marcha el aparato si hubiera piezas faltantes o rotas.
No ponga en marcha este aparato, salvo que todos los paneles de la
carcasa estén colocados debidamente en su lugar.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa,
para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro
del mismo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
81
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
m nl
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
r
o
p
q
A
Tapa superior
B
Panel de control
C
Gabinete
D
Manija del armario (2)
E
Patas niveladoras (2)
F
Puerto de desagüe
G
Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz)
H
Panel de acceso
I
Válvula de entrada de agua fría
J
Válvula de entrada de agua caliente
K
Canasta de lavado
L
Depósito de detergente en polvo
M
Surtidor de potencia (2)
N
Cubierta exterior de la tina
O
Aro de balance
P
Filtro de pelusa (2)
Q
Depósito de blanqueador líquido
R
Pulsador
82
ESPAÑOL
ALTA EFICIENCIA
Esta lavadora utiliza un sistema de lavado por pulsador para lavar la ropa con
cuidado utilizando menor cantidad de agua y energía que una lavadora
tradicional con agitador.
La menor cantidad de agua genera una solución concentrada de agua y
detergente que actúa de manera intensa para aojar la suciedad.
Use solamente detergente de alto rendimiento. La etiqueta del detergente
adecuado debe contener el logotipo “HE” o las palabras “High-Eciency” (Alto
rendimiento).
NOTA: Los detergentes comunes generan exceso de espuma que puede
dañar los componentes de la lavadora, reducir el rendimiento del enjuague y
generan una película de jabón que se acumula en el aparato y genera hongos
y moho. Siga las instrucciones del fabricante del detergente para
determinar la cantidad de detergente de alto rendimiento que debe usar.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pinzas
Llave grande ajustable
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips
Cinta de medir
Nivel de carpintero
PIEZAS SUMINISTRADAS
Abrazadera de la
manguera de desagüe
Gancho de la
manguera de desagüe
Manguera de desagüe
Manguera de agua (2)
(con arandelas planas
instaladas
previamente)
Atadura para cables (2)
Cubierta inferior (con
tornillo)
Juego de ruedecillas
Adaptador de grifo
83
ESPAÑOL
REQUISITOS DE UBICACIÓ
IMPORTANTE: No instale ni ponga a funcionar esta lavadora donde pueda
estar expuesta a temperaturas por debajo de los 32 °F (0 °C). El agua que quede
en la lavadora se congelará y ocasionará daños a esta.
La lavadora deberá ser instalada sobre un piso sólido, para reducir al mínimo la
vibración durante el ciclo de exprimido. El piso de hormigón es el mejor.
El piso deberá estar nivelado y con un declive máximo de 1" (25 mm) debajo de
toda la lavadora.
Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales
como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción.
No la instale sobre una alfombra.
El lugar deberá tener un contacto eléctrico conectado a tierra, ubicado a menos
de 4 pies (1,2 m) del cable eléctrico, en la parte posterior de la lavadora.
Los grifos de agua fría y caliente deberán estar a menos de 3 pies (0,9 m) de las
conexiones de agua fría y caliente en la lavadora.
Este aparato se debe utilizar a temperatura ambiente.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
21²⅓₂"
(55,0 cm)
22¹⁄₁₆
"
(56,0 cm)
37
"
(95,6 cm)
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
Un calentador de agua deberá proveer agua caliente a una temperatura de por lo
menos 120°F (49 °C).
La presión de agua deberá estar entre 20 y 100 lb/pulg² (138 y 690 kPa).
REQUISITOS DEL SISTEMA DE DESAGÜE
IMPORTANTE:
No coloque la manguera de desagüe en el piso. Una parte de la manguera de
desagüe debe mantenerse en una posición más elevada que la línea de agua
en el interior de la canasta de lavado; de lo contrario, el llenado de agua se
derramará de la manguera de desagüe y la lavadora no funcionará de forma
correcta.
A
n de que la lavadora funcione correctamente, no sumerja en agua el
extremo de la manguera de desagüe.
84
ESPAÑOL
a
a
A
Línea de agua
PARED
Sujete la manguera de desagüe a la manguera de entrada de agua como se
muestra.
TUBO VERTICAL DE PISO
Para la manguera de desagüe, la altura del desagüe por tubo vertical debe ser entre
39" y 60" (99 cm y 153 cm) desde la base de la lavadora.
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2"
(50 mm). La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 galones (64 L)
por minuto.
Sujete con
rmeza la manguera de desagüe al tubo vertical como se muestra.
39" – 60"
(99 cm – 153 cm)
85
ESPAÑOL
TINA DE LAVADERO
La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 galones (76 L). Para la
manguera de desagüe, la altura del borde del lavadero debe ser entre 39" y 48"
(99 cm y 122 cm) desde la base de la lavadora.
Sujete con rmeza la manguera de desagüe a la pata de la tina de lavadero como
se muestra.
39" – 48"
(99 cm – 122 cm)
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
La lavadora deberá ser enchufada en un contacto eléctrico
debidamente puesto a tierra, de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, de 15 ó 20 amperios, con fusibles. Se recomienda
un fusible retardador o un cortacircuitos.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Si el suministro eléctrico provisto no satisface los requisitos mencionados
anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente autorizado.
86
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente,
de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda usar un cortacircuitos
independiente que preste servicio únicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable de suministro eléctrico dotado de un
enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
El cable debe estar enchufado en un tomacorriente apropiado de pared de 3
terminales, con conexión a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas
locales. Si no hay disponible un tomacorriente equivalente, póngase en contacto
con un electricista para que instale una.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado,
se recomienda que un electricista competente determine si la trayectoria de
conexión a tierra es adecuada.
No conecte a tierra a un tubo de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada,
verifíquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a tierra.
87
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA
Para la conexión de una lavadora mediante cable eléctrico conectado a
tierra:
La lavadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento
defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica. La lavadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor a tierra para
el equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la
adecuada, verifíquela con un electricista o técnico de servicio
competente.
No
modique el enchufe provisto con la lavadora; si no encaja en el
tomacorriente, consulte con un electricista competente para instalar un
contacto adecuado.
Para la conexión permanente de una lavadora:
La lavadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal
permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la
conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado
al terminal del equipo o al conductor de suministro de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora. Si
le parece que tiene la habilidad para instalar la lavadora, lea las instrucciones de
instalación cuidadosamente antes de hacerlo.
IMPORTANTE:
Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado la
lavadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos
competente.
Si recién le han entregado la lavadora y la temperatura del exterior estaba
por debajo del punto de congelación, no ponga a funcionar la lavadora hasta
que alcance la temperatura ambiente.
88
ESPAÑOL
PASO 1 - DESEMPAQUE DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y otros
materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use
esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría
bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es
un juguete.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
1. Quite todos los materiales de embalaje. Esto incluye: la base de espuma,
soporte de plástico moldeado y toda la cinta adhesiva que mantiene sujetos los
accesorios del interior y el exterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no quita la base del embalaje, la lavadora no funcionará
correctamente y se anulará la garantía.
Abra la tapa para acceder al soporte de la canasta de lavado. Jale hacia
arriba del soporte de la canasta para quitarla.
NOTA: Guarde el soporte de la canasta de lavado para usarlo cuando
mueva la lavadora en el futuro.
A
Soporte de la canasta de
lavado
89
ESPAÑOL
Con la ayuda de dos o más personas, levante la lavadora para quitarla de la
base del embalaje y del soporte de plástico moldeado.
NOTA: Es posible que el soporte de plástico, debajo del soporte en
forma de U, permanezca sujeto a la base de la lavadora. Asegúrese de
que se quite con la base de espuma.
b
a
A
Soporte de plástico
B
Base de espuma
2. Inspeccione la lavadora y quite los restos de materiales de embalaje, cinta o
material impreso antes de usar la lavadora.
3. Deshágase apropiadamente de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
PASO 2 - INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE LA PARTE
INFERIOR
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Instale la cubierta de la base.
Trabe las cuatro ruedecillas antes de poner en funcionamiento la
lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico
o lesiones físicas.
90
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
1. Disponga las mantas o toallas dobladas en el piso para crear una pendiente.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
2. Con la ayuda de dos o más personas, coloque la lavadora sobre su lateral de
modo que la parte superior de la lavadora esté más arriba que la base y la salida
del desagüe quede mirando hacia arriba.
a
b
A
Salida del desagüe
B
Parte superior de la
lavadora
3. Con el lado de la cubierta de la parte inferior marcado con la leyenda FRONT/UP
(Frente/Arriba) hacia el interior y el frente de la lavadora, alinee los bordes de la
cubierta con la guía en la parte inferior de la lavadora.
4. Desde el frente de la lavadora, deslice la cubierta de la parte inferior totalmente
en la guía asegurándose de que los bordes de la cubierta estén detrás de las
lengüetas.
NOTA: Cuando la cubierta está totalmente insertada dentro de la guía
detrás de las lengüetas, el
oricio para el tornillo estará nivelado y alineado
con el oricio dentro de la parte inferior del armario.
91
ESPAÑOL
a
c
b
c
A
Cubierta de la parte inferior
B
Oricio del tornillo
C
Lengüetas
5. Con el tornillo (provisto), sujete la cubierta de la parte inferior a la base del
armario.
6. Si instala ruedecillas, continúe con el PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS
RUEDECILLAS (OPCIONAL). Si no instala ruedecillas, con la ayuda de dos o más
personas, coloque la lavadora en posición vertical.
PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS RUEDECILLAS
(Opcional)
NOTA: Si más adelante decide instalar ruedecillas, primero debe colocar la
lavadora de costado. Vea el “PASO 2 - INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
INFERIOR” para obtener instrucciones sobre cómo colocar correctamente la
lavadora de costado.
1. Con un destornillador de hoja plana, haga palanca para levantar las almohadillas
de goma de la base de las cuatro patas de la lavadora.
a
A
Almohadilla de goma
2. Instale las ruedecillas en las patas frontales regulables.
Desatornille las dos patas niveladoras frontales de la base de la lavadora.
Con una llave hexagonal en L (provista), enrosque un inserto para la
ruedecilla en cada pata niveladora.
Atornille el ensamblaje de la ruedecilla/espaciador en los insertos y luego
vuelva a instalar las dos patas niveladoras frontales.
a c d
e
b
A
Ruedecilla
B
Bloqueo
C
Espaciador
D
Inserto para la
ruedecilla
E
Pata niveladora
92
ESPAÑOL
3. Instale las ruedecillas en las patas traseras jas.
Con una llave hexagonal en L, enrosque los insertos para las ruedecillas en
las patas traseras de la lavadora.
Atornille el ensamblaje de ruedecilla y espaciador en los insertos.
a c d
b
A
Ruedecilla
B
Bloqueo
C
Espaciador
D
Inserto para la
ruedecilla
4. Apriete las ruedecillas por completo, usando la llave de tuercas (provista).
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Instale la cubierta de la base.
Trabe las cuatro ruedecillas antes de poner en funcionamiento la
lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico
o lesiones físicas.
5. Bloquee cada ruedecilla presionando hacia abajo la palanca de la ruedecilla.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
6. Con la ayuda de dos o más personas, coloque la lavadora en posición vertical.
PASO 4 - CONECTE Y ASEGURE LA MANGUERA DE
DESAGÜE
1. Agrande la abertura apretando a la vez los extremos de la abrazadera de la
manguera de desagüe. Deslice la abrazadera sobre el extremo de la manguera
de desagüe y sobre la sección
exible de la manguera.
93
ESPAÑOL
2. Haga encajar el extremo de goma de la manguera de desagüe sobre el conducto
de desagüe plástico en la lavadora.
3. Apriete los extremos de la abrazadera para agrandar las aberturas y deslice la
abrazadera sobre la conexión de la manguera de desagüe y el puerto de
desagüe. Suelte la abrazadera para ajustar.
4. Coloque la manguera de desagüe (extremo del gancho) en un tubo de desagüe
de pared, tubo vertical o tina de lavadero.
NOTA: La manguera de desagüe se sacudirá a medida que se bombea
agua fuera de la lavadora.
5. Asegure la manguera de desagüe en su lugar sujetándola a una manguera de
agua, al tubo vertical o a la pata de la tina de lavadero. Consulte “Requisitos para
el sistema de desagüe” para ver las imágenes.
6.
Verique todas las conexiones de la manguera para asegurarse de que estén
bien ajustadas.
PASO 5 - CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA
Según el modelo, las mangueras de agua provistas serán de Estilo 1 o Estilo 2. Siga
las instrucciones
especícas para el estilo de mangueras de agua provistas.
IMPORTANTE: Utilice solamente mangueras nuevas cuando instale la
lavadora. Las mangueras de agua deben tener conectores de rosca gruesa en
un extremo (para conectar al suministro de agua del hogar) y conectores de
rosca na en el otro extremo (para conectar a la máquina de lavar).
NOTA:
Inspeccione periódicamente las mangueras para ver si tienen rajaduras,
cortes, fugas o desgaste. Reemplácelas con mangueras nuevas cada 5 años.
El agua caliente deberá
jarse a una temperatura de por lo menos 120 °F a
140 °F (49 °C a 60 °C) para que el jabón se disuelva y para evitar que queden
restos del mismo en las prendas.
1. Cerciórese de que cada extremo de las mangueras de entrada de agua tenga
una arandela plana colocada rmemente en su lugar. Las arandelas planas han
sido instaladas previamente de fábrica.
Estilo 1
a
Estilo 2
a
A
Arandela
94
ESPAÑOL
2. Enrosque a mano el extremo blanco de la manguera de entrada en la válvula de
entrada fría en la parte posterior de la lavadora, hasta que quede rmemente
mano se tensó.
IMPORTANTE:
No conecte el extremo gris de la manguera de entrada a la lavadora.
Dañará las roscas y ltrarán.
Para evitar daños en el acoplamiento de la manguera, no lo apriete en
exceso.
Estilo 1 - Con un par de alicates, apriete dos tercios más de vuelta (MÁXIMO).
No aplique demasiada fuerza.
Estilo 2 - No use pinzas para apretar la conexión.
NOTA: Para evitar daños en las válvulas de entrada de la lavadora, no use
cinta de plomero ni sellador en las roscas de las válvulas.
Estilo 1
Cold Water
Hot Water
a
Estilo 2
Cold Water
Hot Water
a
A
Solo el extremo blanco
3. Determine el tipo de instalación.
Si desea instalar la lavadora en un lugar
jo, siga las instrucciones de la
sección “OPCIÓN 1 - FIJA”.
Si desea instalar la lavadora en un lugar temporal, vaya a las instrucciones de
la sección “OPCIÓN 2 - PORTÁTIL”.
OPTION 1 - FIJA
1. Primero enrosque el extremo blanco de la segunda manguera de entrada en la
válvula de entrada de agua CALIENTE en la parte posterior de la lavadora, hasta
que quede
rme ajustado a mano. A continuación, enrosque a mano los
extremos de color gris de las mangueras de entrada en los grifos de agua
CALIENTE y FRÍA hasta que queden rmes ajustados a mano.
Estilo 1 - Con un par de alicates, apriete los tres conexiones dos tercios más de
vuelta (MÁXIMO). No aplique demasiada fuerza.
Estilo 2 - No use pinzas para apretar las conexiónes.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que una manguera conecte un grifo de agua caliente a la
válvula de entrada de agua caliente y la otra manguera conecte el grifo
de agua fría a la válvula de entrada de agua fría.
Para evitar daños en los acoplamientos de las mangueras, no los
apriete en exceso.
NOTA: Para evitar daños en el grifo, no use cinta de plomero ni selladores
en las roscas de la válvula.
95
ESPAÑOL
Estilo 1
a
Estilo 2
a
A
Solo el extremo gris
2. Abra los grifos de agua caliente y fría y revise si hay ltraciones. Si hay
ltraciones, revise nuevamente las conexiones ojas y apriételas.
OPTION 2 - PORTÁTIL
1. Quite el aereador de la boquilla del grifo.
2. Revise el grifo para determinar si tiene roscas internas o externas en el grifo.
Roscas internas - Mantenga la arandela (A) de goma en su lugar.
Roscas externas - Quite la arandela (A) de goma antes de enroscar el conector
del grifo al grifo.
a b c d
A
Arandela extraíble
B
Arandela secundaria (No
quitar)
C
Soporte de arandela (No
quitar)
D
Conector plateado del grifo
NOTA: El conector del grifo (proporcionado) es roscado a n de encajar en
la MAYORÍA de los grifos. Si el conector del grifo proporcionado no encaja
en su grifo, deberá comprar un conector de grifo del tamaño correcto.
3. Enrosque el conector plateado del grifo en el grifo.
96
ESPAÑOL
Roscas internas
b
a
c
d
Roscas externas
b
c
d
A
Arandela de goma
B
Conector plateado del grifo
C
Adaptador de grifo de lavadero de conexión rápida
D
Manguera de entrada de agua
4. Fije con la mano el adaptador del grifo de fregadero de conexión rápida al
extremo de color gris de la manguera de entrada hasta que quede rme
ajustado a mano asegurándose de que la arandela plana instalada previamente
se encuentre entre la manguera y el adaptador. A continuación, siga las
instrucciones de ajuste adicionales para el Estilo 1 o el Estilo 2.
Estilo 1 - Con un par de alicates, apriete dos tercios más de vuelta (MÁXIMO).
No aplique demasiada fuerza.
Estilo 2 - No use pinzas para apretar la conexión.
IMPORTANTE: Para evitar daños en el acoplamiento de la manguera, no
lo apriete en exceso.
NOTA: Para evitar daños en lo grifo, no use cinta de plomero ni ningún tipo
de sellador en las roscas de la válvula.
5. Fije el adaptador de grifo de fregadero de conexión rápida al conector gris de
grifo jalando hacia abajo del collarín blanco mientras empuja hacia arriba el grifo.
Suelte el collarín blanco y se trabará en su lugar.
6. Abra el grifo del agua y revise si hay
ltraciones. Si hay ltraciones, revise
nuevamente las conexiones ojas y apriételas.
Verique si hay conexiones ojas y apriételas.
Asegúrese de que el extremo gris de la manguera esté conectado en la
conexión rápida y que el extremo blanco esté conectado a la máquina de
lavar.
7. Con dos ataduras de cables, sujete la manguera de entrada de agua a la
manguera de desagüe para mantener las mangueras en su lugar.
97
ESPAÑOL
a
b
c
A
Manguera
de entrada
de agua
B
Atadura
para
cables
C
Manguera
de
desagüe
IMPORTANTE: Coloque la longitud extra (holgada) de la manguera
dentro del lavadero para evitar tensión y posible daño al grifo de agua.
a
A
Manguera de
entrada de agua
NOTA: El grifo de agua debe mantenerse abierto durante todo el ciclo de
lavado para lograr un lavado y enjuague apropiados de la carga de ropa.
PASO 6 - NIVELE LA LAVADORA
IMPORTANTE: La nivelación apropiada de su lavadora ayudará a reducir el
ruido y la vibración.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
98
ESPAÑOL
1. Coloque la lavadora en su ubicación nal. Cerciórese de que las líneas de agua y
de desagüe no estén tirantes ni pinchadas. Cerciórese de que las cuatro patas
estén en contacto rme con el piso y que la lavadora descanse rmemente en
su posición.
2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la lavadora esté nivelada de lado a
lado y de frente hacia atrás.
3. Si la lavadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la
derecha para extender (levantar la lavadora) o hacia la izquierda para retraer
(bajar la lavadora).
Levantar
Bajar
PASO 7 - COMPLETE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
1. Enchufe la lavadora en un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Verique que los grifos de agua estén abiertos.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
4. Ponga a funcionar un ciclo de lavado normal con detergente, para probar y
limpiar la lavadora. Consulte la sección “Instrucciones para el funcionamiento”.
99
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
a b c d e f i j
g h
A
BOTÓN WASH CYCLE (CICLO DE LAVADO)
Presione el botón Wash Cycle (Ciclo de lavado) para seleccionar el ciclo deseado
para su carga de lavado.
Los ajustes prejados estándares de cada ciclo aparecerán en pantalla; los
ajustes prejados pueden cambiarse con los botones de ajuste: Wash Temp
(Temperatura de lavado), Soil Level (Nivel de suciedad) y Water Level (Nivel de
agua).
Hay 6 ciclos de lavado y 2 ciclos especializados entre los que puede elegir:
CICLOS DE LAVADO
Heavy Duty (Intenso)- use este ciclo para prendas perdurables que no
destiñen y con suciedad profunda.
Whites (Ropa blanca)- use este ciclo para una limpieza profunda de las prendas
blancas.
Perm Press (Planchado permanente)- use este ciclo para que las prendas de
telas de mezcla de algodón y poliéster y pantalones y camisas de vestir
permanezcan sin arrugas.
Normal - use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas mixtas
con suciedad normal.
Delicate (Ropa delicada) - Use este ciclo para lavar suavemente prendas
delicadas y lencería de telas
nas con encaje.
Quick (Rápido) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de ropa con
suciedad ligera.
100
ESPAÑOL
CICLOS ESPECIALIZADOS
Rinse & Spin (Enjuague y centrifugado) - Use este ciclo para alisar las arrugas,
quitar el exceso de jabón y revitalizar las prendas limpias.
Spin Only (Solo centrifugado) - use este ciclo para extraer el agua de prendas
lavadas en el lavabo o de prendas limpias que están mojadas.
B
BOTÓN WASH TEMP (TEMPERATURA DE LAVADO)
Presione el botón Wash Temp (Temperatura de lavado) para seleccionar una
temperatura de lavado; todos los enjuagues utilizan agua fría. Para obtener
mejores resultados, siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas y use la
temperatura de agua más caliente que la tela pueda resistir.
NOTA: No todas las temperaturas de agua están disponibles para todos
los ciclos de lavado.
C
BOTÓN SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
Presione el botón Soil Level (Nivel de suciedad) para seleccionar el nivel de
suciedad más apropiado para la carga. Según el nivel de suciedad, el tiempo de
lavado aumentará o disminuirá en incrementos de 4 a 8 minutos en la pantalla
Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante).
Hay 3 niveles de suciedad para elegir. - Heavy (Profunda), Normal (Normal),
Light (Ligera)
D
BOTÓN WATER LEVEL (NIVEL DE AGUA)
Presione el botón Water Level (Nivel de agua) para seleccionar un nivel de agua
adecuado para la carga. El ajuste Small (Pequeño) es el nivel más bajo de agua; el
ajuste Super (Súper) es el más alto.
E
BOTÓN DELAY START (INICIO DIFERIDO)
Presione el botón Delay Start (Inicio diferido) para retrasar el inicio del ciclo
de lavado entre 1 a 24 horas en incrementos de una hora.
La cantidad de horas se mostrará en la pantalla Estimated Time Remaining
(Tiempo estimado restante). Cada vez que presione el botón Delay Start
(Inicio diferido), el tiempo se incrementará en 1 hora.
Si presiona el botón después de 24, cancelará la función de inicio diferido.
También puede cancelar la función de Delay Start (Inicio diferido) si
desconecta la energía de la lavadora con el botón Power (Encendido).
Se debe seleccionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar la
cuenta regresiva.
F
BOTÓN EXTRA RINSE (ENJUAGUE ADICIONAL)
Presione para agregar un enjuague adicional a su ciclo de lavado.
NOTA: Algunos ciclos tienen esta opción por defecto. Consulte la Guía de
ciclos para obtener detalles.
G
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
La pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante) muestra
el tiempo estimado del ciclo en minutos.
Al utilizar la función Delay Start (Inicio diferido), esta pantalla mostrará las
horas/minutos restantes a medida que hace la cuenta regresiva hasta la
hora
jada para que comience el ciclo de lavado.
H
INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO
Las luces del estado del ciclo indica las etapas del ciclo seleccionado.
I
BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para poner en marcha un ciclo
seleccionado o hacer una pausa en un ciclo que esté en marcha.
101
ESPAÑOL
NOTA: Luego de iniciar el ciclo de lavado, deberá hacer una pausa en el
ciclo que esté en marcha para cambiar los ajustes de Wash Temp
(Temperatura de lavado), Soil Level (Nivel de suciedad) y Water Level (Nivel
de agua).
J
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
Presione POWER (Encendido/Apagado) para encender y apagar la lavadora.
IMPORTANTE:
Si apaga la unidad presionando el botón Power (Encendido/Apagado),
esto NO desconecta la lavadora del suministro eléctrico.
Si la lavadora está encendida, pero el botón Start/Pause (Inicio/Pausa)
no se presiona dentro de los 5 minutos, la lavadora se apagará
automáticamente.
GUÍA DE CICLOS
IMPORTANTE:
No lave, exprima ni seque ropa, tapetes ni asientos a prueba de agua.
Verique las instrucciones de lavado de la etiqueta de las prendas para
seleccionar los ajustes adecuados de lavado. De lo contrario, podría dañar y
desteñir las prendas. Algunas prendas solo se deben lavar en seco.
NOTA: Para proteger su carga de lavado, no todas las opciones y ajustes
estarán disponibles para todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los
ajustes por defecto para cada ciclo.
CICLO TIPO DE TELA PROCESO
DE LAVADO
TIEMPO
EST.
(min.)
TEMP. DE
LAVADO
SOIL LEVEL
(NIVEL DE
SUCIEDAD
WATER LE-
VEL (NIVEL
DE AGUA)
EXTRA
RINSE
(Enjua-
gue adi-
cional)
a
Heavy Duty
(Intenso)
Telas durables que
no destiñen, con su-
ciedad profunda
Remojo de 12
minutos
Lavado de 25
minutos
Enjuague
Exprimido
68 Tibia Normal Medio
Caliente
Fría
Intenso
Ligero
Super (Sú-
per)
Large
(Grande)
Small (Pe-
queño)
Whites (Ropa
blanca)
Prendas blancas Remojo de 12
minutos
Lavado de 25
minutos
Enjuague
Exprimido
75 Caliente Normal Medio
Tibia
Fría
Intenso
Ligero
Super (Sú-
per)
Large
(Grande)
Small (Pe-
queño)
Perm Press
(Planchado
permanente)
Telas anti-arrugas y
sintéticas
Lavado de 16
minutos
Enjuague
Exprimido
35 Tibia Normal Medio
Fría Intenso
Ligero
Super (Sú-
per)
Large
(Grande)
Small (Pe-
queño)
102
ESPAÑOL
CICLO TIPO DE TELA PROCESO
DE LAVADO
TIEMPO
EST.
(min.)
TEMP. DE
LAVADO
SOIL LEVEL
(NIVEL DE
SUCIEDAD
WATER LE-
VEL (NIVEL
DE AGUA)
EXTRA
RINSE
(Enjua-
gue adi-
cional)
a
Normal Telas de algodón, lino
y prendas mezcladas
Remojo de 16
minutos
Enjuague por
rociado
Exprimido
40 Tibia Normal Medio
Caliente
Fría
Intenso
Ligero
Super (Sú-
per)
Large
(Grande)
Small (Pe-
queño)
Delicate (Ro-
pa delicada)
Prendas de lencería,
telas nas con encaje
Lavado de 10
minutos
Enjuague
Exprimido
29 Tibia Normal Medio
Fría Intenso
Ligero
Super (Sú-
per)
Large
(Grande)
Small (Pe-
queño)
Quick (Rápi-
do)
Telas de algodón, lino
y prendas mezcladas
Lavado de 9
minutos
Enjuague
Exprimido
23 Tibia Normal Medio
Caliente
Fría
Intenso
Ligero
Super (Sú-
per)
Large
(Grande)
Small (Pe-
queño)
Rinse & Spin
(Enjuague y
exprimido)
Prendas limpias Enjuague
Exprimido
17 Sólo fría Sólo es
normal
Medio
Super (Sú-
per)
Large
(Grande)
Small (Pe-
queño)
Spin Only
(Sólo expri-
mido
Prendas limpias mo-
jadas
Exprimido 06 N/A Sólo es
normal
N/A
a
La función Extra Rinse (Enjuague adicional) agregará entre 7 y 10 minutos, según el ciclo seleccionado.
USO DE LA LAVADORA
IMPORTANTE: A n de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de
daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
antes de operar este aparato.
103
ESPAÑOL
PASO 1 - PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con
gasolina o cualquier otro líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de
aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o
incendio.
IMPORTANTE: No lave, exprima ni seque ropa, tapetes ni asientos a prueba
de agua.
PREPARE LAS PRENDAS
Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de lavado.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
Dé vuelta los puños y quite la pelusa o la suciedad.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen.
Quite los artículos sueltos
(alleres, horquillas, monedas, anillos, aretes,
servilletas, etc.) de las prendas para evitar que rayen la canasta de lavado u
obstruyan la bomba de desagüe.
Trate previamente todas las manchas y las áreas con suciedad profunda.
Vuelva al revés las prendas sintéticas y los tejidos de lana para evitar que se
llenen de motitas.
SEPARE LAS PRENDAS
Separe la ropa según el ciclo de lavado necesario (temperatura del agua y acción
de lavado).
Separe los colores claros de los colores oscuros, los artículos que no destiñen de
los que sí destiñen.
Separe las telas pesadas de las telas ligeras.
Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa.
Separe artículos voluminosos como frazadas o almohadas.
104
ESPAÑOL
PASO 2 - AGREGUE LOS PRODUCTOS PARA EL
CUIDADO DE LAS TELAS
AGREGUE DETERGENTE
Use solamente un detergente de alto rendimiento. Los detergentes HE (Alto
rendimiento) han sido especialmente formulados con ingredientes que evitan los
problemas ocasionados por el exceso de espuma del jabón. El exceso de espuma
impedirá el enjuague completo de los restos de detergente de las prendas.
Determine la cantidad de detergente. Siga las instrucciones de uso del
detergente que aparecen en el recipiente.
NOTA: La cantidad adecuada de detergente depende del tamaño de la
carga, el nivel de suciedad de las prendas y el grado de agua blanda que se
suministre a la lavadora.
Si selecciona el ciclo Quick (Rápido), se recomienda que use detergente de
lavandería líquido para alcanzar resultados óptimos. El detergente en polvo
puede que no se disuelva lo sucientemente rápido para limpiar bien en este
ciclo.
DETERGENTE LÍQUIDO
1. Llene la lavadora con una pequeña cantidad de agua y vierta el detergente
líquido directamente en la canasta de lavado. El blanqueador líquido no
decolorante se puede añadir con el detergente líquido.
NOTA:
Para mejores resultados, agregue detergente a la canasta de lavado
antes de cargar la ropa.
No vierta el detergente líquido en el depósito de detergente en polvo,
puede gotear sobre la ropa y arruinarla.
2. Ponga a funcionar durante 30 segundos para disolver completamente el
detergente.
DETERGENTE EN POLVO
Vierta la cantidad medida de detergente en polvo en el depósito de detergente.
AGREGUE BLANQUEADOR (SI LO DESEA)
IMPORTANTE: Tenga cuidado de no derramar el blanqueador sobre la carcasa
de la lavadora ni sobre la ropa. El blanqueador con cloro es un producto químico
poderoso que puede dañar la ropa o el acabado de la lavadora.
105
ESPAÑOL
NOTA:
Use solamente blanqueador líquido en este depósito.
Agregue el blanqueador en el depósito del blanqueador al mismo tiempo
que agrega el detergente.
1. Siga las instrucciones del fabricante en la etiqueta de las prendas sobre el uso
recomendado de blanqueador.
2. Vierta una medida de blanqueador líquido con cloro en el depósito de
blanqueador líquido con cloro.
3. El blanqueador líquido en el depósito se distribuye inmediatamente.
PASO 3 - CARGUE LA LAVADORA
1. Abra la tapa de la lavadora y cargue las prendas de manera uniforme y holgada
en la canasta de la lavadora para obtener una carga equilibrada.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
NOTA:
No cargue en exceso ni apriete los artículos para que quepan en la canasta
de lavado.
La lavadora no agitará ni exprimirá con la tapa abierta.
PASO 4 - PONGA LA LAVADORA EN MARCHA
Siga las instrucciones de funcionamiento que sean especícas para su tipo de
instalación.
INSTALACIÓN FIJA
1. Presione el botón Power (Encendido/Apagado) para encender la lavadora.
2. Seleccione un ciclo de lavado.
3.
Modique los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
4. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo de lavado.
INSTALACIÓN PORTÁTIL
1. Presione el botón Power (Encendido/Apagado) para encender la lavadora.
2. Seleccione un ciclo de lavado.
3.
Modique los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
NOTA:
La temperatura del agua suministrada a la lavadora está determinada
por la temperatura del agua que sale del grifo NO por el control Wash
Temp (Temperatura de lavado). Los ajustes de temperatura pueden
modicarse, pero no afectarán la temperatura del agua.
Abra la válvula del grifo de agua por completo y déjela completamente
abierta hasta que el ciclo de lavado haya terminado.
106
ESPAÑOL
IMPORTANTE: La lavadora no se llenará hasta el nivel correcto de agua,
salvo que la manguera de entrada esté conectada a la válvula de entrada de
agua FRÍA en la lavadora.
4. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo de lavado.
CUIDADO DE LA LAVADORA
IMPORTANTE: Evite guardar objetos pesados como tarros o latas encima de
la tapa de la lavadora. Dejar caer un objeto pesado o duro sobre la tapa de la
lavadora podría ocasionar que se rompa.
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
ADVERTENCIA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
instrucciones del fabricante y las advertencias para evitar lesiones físicas o
daños al producto.
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de
control.
Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre el
gabinete, límpielo inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños
en el acabado.
No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes,
amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes para
limpiar la lavadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o
decolorar la lavadora.
Luego de lavar la ropa, deje la puerta abierta para que se evapore la
humedad del interior de la máquina y así evitar que se formen hongos o
moho.
2. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE DETERGENTE EN POLVO
1. Jale la gaveta de depósito hacia afuera hasta que se detenga y levántela
ligeramente para quitarla.
2. Enjuague el depósito con agua tibia y séquelo completamente con un paño
suave.
107
ESPAÑOL
3. Inserte la gaveta en un ángulo ligeramente inclinado hacia abajo y empújelo
hacia atrás para colocarlo en su lugar.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL BLANQUEADOR
Para quitar los restos, límpielos con un paño húmedo y seque con una toalla.
No intente sacar los compartimientos ni las molduras para la limpieza.
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
1. Empuje hacia abajo la lengüeta de la parte superior del ltro para liberarlo de la
canasta de lavado.
2. Gire el ltro hacia arriba para que el lado posterior del mismo quede mirando
hacia arriba.
3. Mientras sostiene
rmemente el ltro con una mano, levante de la parte
inferior del ltro para separar el frente del ltro de la parte de atrás para que
pueda acceder a la malla del ltro.
4. Limpie la malla del ltro y vuelva a colocar la parte de atrás del ltro.
5. Limpie los residuos de pelusa de los lados de la cubierta del ltro con un paño
suave.
6. Deslice el ltro dentro de la canasta de lavado y presiónelo con rmeza para
colocarlo en su lugar.
IMPORTANTE: Ambos ltros de pelusa deben estar en su lugar durante los
ciclos de lavado. Limpie los ltros de pelusa después de cada carga de lavado.
LIMPIEZA DE LA TINA DE LA LAVADORA
Se debe limpiar el interior de la lavadora una vez al mes para reducir la acumulación
de una película de jabón y contribuir a mantener el sistema de lavado libre de olores.
Siga los siguientes pasos.
1. Asegúrese de que la lavadora esté vacía.
2. Vierta 1 taza (250 ml) de blanqueador líquido con cloro en el depósito del
blanqueador.
IMPORTANTE: No agregue detergente a la canasta de lavado y no utilice
más de 1 taza de blanqueador para evitar dañar la lavadora.
3. Cierre la tapa de la lavadora.
4. Presione el botón Power (Encendido/Apagado) para encender la lavadora.
5. Gire la perilla de Selección de ciclo hacia Whites (Ropa blanca).
IMPORTANTE: No limpie la tina de lavado cuando hay ropa en la lavadora.
Esto podría dañar la ropa o causar problemas a la lavadora.
6. Si está conectado a un grifo de fregadero, abra el agua caliente.
7. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo.
108
ESPAÑOL
NOTA: Para obtener mejores resultados de limpieza, permita que nalice
el ciclo de lavado. Si necesita interrumpir el ciclo, presione el botón Power
(Encendido) para apagar la lavadora y, a continuación, ejecute un ciclo
Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) para asegurarse de quitar el
blanqueador por completo. Se debe enjuagar muy bien el blanqueador de la
lavadora antes de lavar ropa.
VACACIONES
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Cierre los grifos de suministro de agua fría y caliente. Esto eliminará la
posibilidad de daños a su hogar en caso de rupturas o fugas en la manguera.
3. Seque la canasta de lavado.
4. Deje la puerta abierta para que se evapore la humedad del interior de la
máquina y así evitar que se forme moho.
PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE
IMPORTANTE: No guarde la lavadora en un ambiente frío en donde las
temperaturas estarán por debajo del punto de congelación. El agua que quede
en la lavadora se congelará y ocasionará daños a esta. Guárdela a temperatura
ambiente.
Además de seguir los pasos relacionados con Vacaciones, complete los
pasos indicados a continuación:
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte las mangueras de agua y la manguera de desagüe; colóquelas en
la canasta de lavado.
3. Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente
dentro del gabinete de la lavadora.
4. Si va a mover la lavadora, coloque el soporte de la canasta de lavado de
los materiales originales de empaque nuevamente en el interior de la parte
superior de la abertura de la lavadora. Asegure la tapa de la lavadora con cinta
adhesiva protectora.
A
Soporte de la canasta de
lavado
5. Mueva la lavadora y guárdela solamente en posición vertical.
109
ESPAÑOL
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR LA LAVADORA
NUEVAMENTE
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Para volver a instalar la lavadora después de la falta de uso, vacaciones,
almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las Instrucciones de instalación para desempacar, ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar siguiendo el
procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada de agua. Abra ambos grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Wash (Lavado) para limpiarla y quitar el
anticongelante, en caso de haberlo usado. Use solamente un detergente de
alto rendimiento (HE). Use la mitad de la cantidad recomendada por el
fabricante para una carga mediana.
110
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una
visita de servicio técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando la lavadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de
la máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en
el visor Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante).
CÓDIGO DE
ERROR
DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN
dO
(La tapa de la
lavadora está
abierta)
La lavadora ha detectado
que la tapa está abierta.
Si se abre la tapa durante el ciclo
de lavado, el ciclo de lavado se
detendrá. Si cierra la tapa, el
error desaparece y la lavadora
vuelve a funcionar
normalmente.
Ld
(Demasiado
tiempo para
desaguar el
agua)
La lavadora ha detectado
que tarda demasiado para
desaguar completamente
el agua de la tina de lavado.
Vea Agua en la sección
“Solución de problemas”.
Llame al centro de servicio
técnico al 1-877-337-3639.
UL
(Carga
desequilibrada)
La lavadora ha detectado
una carga desequilibrada y
no ha podido corregir la
situación por sí misma.
Abra la tapa de la lavadora,
redistribuya la carga, cierre la
tapa y presione el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa) para
reanudar el funcionamiento.
La lavadora no está
nivelada de lado a lado o de
adelante hacia atrás.
Nivele la lavadora, abra y cierre
la tapa de la lavadora y presione
el botón Start/Pause (Inicio/
pausa) para reanudar el
funcionamiento.
111
ESPAÑOL
CÓDIGO DE
ERROR
DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN
LF
(Llenado
demasiado
prolongado)
La lavadora detecta que
tarda demasiado en llenar
la tina de lavado o no lee un
cambio de nivel de agua
durante el llenado.
Vea Agua en la sección
“Solución de problemas”.
Revise si hay fugas de agua.
Llame al centro de servicio
técnico al 1-877-337-3639.
FA
(Error del
sensor de nivel
de agua)
La lavadora ha detectado
errores en el sensor de
nivel de agua.
Llame al centro de servicio
técnico al 1-877-337-3639.
F2
(El nivel del
agua es
demasiado
elevado)
La lavadora ha detectado
niveles de agua más
elevados que los normales
y el drenaje automático no
ha resuelto el problema.
Llame al centro de servicio
técnico al 1-877-337-3639.
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMA
POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
La lavadora no
funciona
No está conectado el
suministro eléctrico a la
lavadora.
Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
Se disparó el cortacircuitos
o se quemó un fusible.
Reemplace/encienda el
cortacircuitos o cambie el
fusible.
La lavadora está
sobrecargada o la carga de
lavado no está equilibrada.
Es posible que haya que quitar
o redistribuir la ropa para
volver a equilibrar la carga.
Se seleccionó el ciclo Heavy
Duty (Intenso) o Whites
(Ropa blanca)
La lavadora hace pausas
durante los ciclos para que se
remoje la ropa. La lavadora
volverá a ponerse en marcha
automáticamente cuando se
termine el tiempo de remojo.
Se ha seleccionado el inicio
diferido.
Cancele el inicio diferido.
La tapa de la lavadora está
abierta.
Cierre la tapa de la lavadora.
AGUA
PROBLEMA
POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El ujo de agua
está lento o el
llenado demora
mucho tiempo
Es posible que los ltros de
la mangueras en las válvulas
de entrada de agua estén
obstruidos.
Desconecte las mangueras de
las válvulas de entrada y limpie
los ltros.
112
ESPAÑOL
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Los grifos de entrada de
agua no están abiertos por
completo.
Asegúrese de que los grifos de
agua estén abiertos por
completo.
La manguera de llenado de
agua está retorcida.
Asegúrese de que las
mangueras de agua no estén
enredadas, retorcidas ni
aplastadas.
No hay suministro de agua
en la casa o la presión del
agua es demasiado baja.
Revise otro grifo en la casa
para asegurarse de que la
presión del agua de la casa sea
la adecuada.
La temperatura
del agua está
demasiado
caliente o fría
La temperatura del
calentador de agua no está
ajustada correctamente.
El agua caliente deberá estar a
una temperatura de por lo
menos 120 °F a 140 °F (49 °C a
60 °C).
Las mangueras de entrada
de agua no están
conectadas correctamente.
Asegúrese de que las
mangueras de entrada estén
conectadas como es debido
(caliente con caliente, fría con
fría).
Fugas de agua Las conexiones de las
mangueras de agua no
están ajustadas.
Asegúrese de que estén
ajustadas las conexiones de
las mangueras de entrada en
los grifos y la lavadora.
La conexión de la manguera
de desagüe no está rme o
la manguera no está ubicada
correctamente en el
desagüe.
Asegúrese de que la conexión
de la manguera de desagüe en
la lavadora esté rme y que la
manguera de desagüe esté
colocada correctamente en la
ubicación del desagüe.
Fugas de agua no
determinadas
Llame a un plomero
competente.
La lavadora no
desagua
La manguera de desagüe no
está conectada
correctamente a la lavadora.
Vuelva a conectar la manguera
de desagüe a la lavadora.
La manguera de desagüe no
está ubicada
correctamente.
Para que funcione como es
debido, la parte superior de la
salida del desagüe no debe
estar a una altura superior a
60" (153 cm) por encima del
piso.
El fregadero o el tubo de
desagüe están obstruidos.
Destape el fregaderoo el tubo
de desagüe.
113
ESPAÑOL
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El agua se
derrama de la
manguera de
desagüe
cuando la tina
se está
llenando
El extremo de la manguera
de desagüe está demasiado
bajo.
NOTA: Si el extremo
de la manguera de
desagüe es más bajo
que el nivel máximo de
agua de la tina, la tina
de lavado no se llenará
o no retendrá el agua
de manera apropiada.
Coloque la parte superior de la
manguera de desagüe de
modo tal que esté al menos
39" (99 cm) por encima del
piso.
RUIDO
PROBLEMA
POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Sonido de
golpeteo
Es posible que la carga de
ropa no esté equilibrada.
Haga una pausa en la lavadora
y vuelva a distribuir las
prendas en la canasta de
lavado.
Es posible que la lavadora no
esté nivelada.
Nivele la lavadora. Vea
“Nivelación de la lavadora”.
Sonido
metálico o de
traqueteo
Es posible que haya
monedas, botones u
objetos extraños en la
lavadora.
Detenga la lavadora y revise
que no haya monedas, llaves ni
otros objetos extraños.
Chirrido La lavadora puede estar
sobrecargada.
Detenga la lavadora y quite
una parte de la carga de
lavado.
Vibración Es posible que la lavadora no
esté nivelada.
Verique que las cuatro patas
estén rmemente apoyadas
en el piso y que la lavadora
esté nivelada.
Sonido
metálico/
salpicaduras y
rociado
Encendido y apagado de los
ciclos de lavado y enjuague.
Este sonido es normal.
Agua uyendo La bomba de desagüe está
desagotando agua sucia de
la lavadora.
Este sonido es normal.
ROPA
PROBLEMA
POSIBLE(S)
CAUSA(S)
SOLUCIÓN
Arrugas Separación incorrecta
de la carga de lavado,
sobrecarga o lavado a
la temperatura
equivocada.
Evite sobrecargar la lavadora y
no mezcle la ropa pesada con
prendas ligeras o delicadas.
114
ESPAÑOL
PROBLEMA POSIBLE(S)
CAUSA(S)
SOLUCIÓN
Restos de
detergente
Es posible que el
detergente no se
disuelva por completo
en el agua
extremadamente fría.
Seleccione una temperatura
tibia de lavado y asegúrese de
que el calentador de agua
suministre agua caliente a por
lo menos 120 °F (49 °C).
Use menos detergente de alto
rendimiento (HE).
Use la opción de Extra Rinse
(Enjuague adicional).
Exceso de espuma o
bajo rendimiento de
limpieza
Se utilizó un tipo de
detergente
incorrecto.
Use menos detergente de alto
rendimiento (HE).
Se utilizó demasiado
detergente.
Debe utilizar detergente de alto
rendimiento (HE).
Sale olor de la
canasta de la
lavadora
La ropa permaneció
mojada en la lavadora
demasiado tiempo.
Saque la ropa de la lavadora en
cuanto nalice el ciclo.
Los ltros de pelusa
deben limpiarse.
Limpie los ltros de pelusa
después de cada ciclo. Vea
“Limpieza y mantenimiento”.
Las prendas se han
puesto grisáceas o
amarillentas
No se separó la carga
de lavado por color.
Separe los colores oscuros de
los claros y blancos para evitar
que se tiñan.
No usó suciente
detergente o el nivel
de suciedad de la
carga de lavado
requiere una
temperatura de
lavado más elevada.
Es posible que las cargas
grandes y con mucha suciedad
necesiten más detergente y
agua más caliente. Consulte las
instrucciones del fabricante del
detergente para conocer el uso
recomendado.
Ropa rota o
enganchada
No se preparó la carga
de lavado.
Ate los cordones y fajas. Vacíe
los bolsillos, cierre las
cremalleras, sujete las correas
y cierre los ganchos de metal o
sujetadores con gancho antes
de cargar.
Manchas de
blanqueador
NOTA: Es
posible que las
manchas de
blanqueador
luzcan como
puntos
decolorados
La ropa tiene
contacto directo con
el blanqueador.
No vierta ni salpique el
blanqueador directamente
sobre la ropa. Si usa el depósito
y aún ve manchas, pruebe
usando blanqueador diluido.
115
ESPAÑOL
PROBLEMA POSIBLE(S)
CAUSA(S)
SOLUCIÓN
La ropa parece más
vieja y gastada
Se está usando un
ciclo de lavado
incorrecto o la
temperatura de agua
equivocada.
Siga las instrucciones de
cuidado del fabricante de la
prenda.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON
LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier
reparará o reemplazará cualquier pieza
del aparato sin costo, incluyendo la
mano de obra, si la misma falla debido a
defectos en los materiales o en la mano
de obra.
Haier puede reemplazar, a su sola
discreción, cualquier pieza, subsistema,
incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin
gravamen e instalado correctamente
para recibir el servicio de reparación de
garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha
de compra original en la tienda, Haier
proveerá una pieza sin costo, como se
indica a continuación, para reemplazar la
pieza mencionada como resultado de
defectos en los materiales o en la mano
de obra. Haier se hará responsable
solamente por el costo de la pieza.
Cualquier otro costo como la mano de
obra, los cargos por viaje, etc. será
responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Haier proveerá la tina exterior de lavado
y las piezas de ensamblaje relacionadas
con la misma si ésta no logra contener el
agua.
Del segundo al décimo año
Haier proveerá la canasta interior de
lavado de acero inoxidable si presentara
defectos en los materiales o en la mano
de obra.
NOTA:
Esta garantía comienza en
la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá
presentarse al representante
autorizado de servicio antes de
hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
Excepciones: Garantía uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha
de compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano a su
localidad. Todo servicio deberá ser
realizado por un centro de servicio
autorizado por Haier. Para obtener el
nombre y el número de teléfono del
centro de servicio autorizado más
cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la
siguiente información:
Número de modelo y de serie del
aparato. El nombre y la dirección del
distribuidor en donde compró la unidad
y la fecha de compra.Una descripción
clara del problema.Un comprobante de
compra (recibo de compra).
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de
compra).
116
ESPAÑOL
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los
Estados Unidos continental y Canadá y
donde esté disponible en Alaska,
Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta
garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles
domésticos, cortacircuitos, cableado o
plomería.
Un producto cuyo número de serie
original haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya
sido identicado especícamente como
servicio normal, como puede ser el área
o las horas de servicio.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o
el mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso,
accidente, incendio, inundación o
fenómenos de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que
sea diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el
voltaje o el suministro eléctrico
incorrectos.
Daños que resulten de cualquier
modicación hecha en el producto,
alteración o ajustes no autorizados por
Haier.
Ajuste de los controles manejados por el
cliente según han sido identicados en
el manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa
y todos los otros aditamentos,
accesorios y piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte
para el servicio y envío para la remoción
y el reemplazo de las piezas defectuosas
que se efectúen después del período
inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente
al doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de
envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA
REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS
QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y está otorgado en lugar de
cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños
incidentales o consecuentes, de modo
que las limitaciones indicadas
anteriormente pueden no aplicarse en
su caso. Algunos estados no permiten
las limitaciones acerca de cuánto
tiempo dura una garantía implícita, de
modo que las limitaciones arriba
indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es posible que usted
tenga otros derechos, los cuales varían
de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual para
el usuario lo ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nueva lavadora.
Para referencia futura, anote el número de
modelo y de serie, que están situados en la
parte posterior de la lavadora, y la fecha de
compra.
Engrape la prueba de compra a este manual
para asistirle cuando necesite obtener
servicio bajo la garantía.
_____________________________
Número de modelo
_____________________________
Número de serie
_____________________________
Fecha de compra
117
ESPAÑOL
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
Printed in China
HLPW028BXW
Issued: April 2016
Part # 0030812994A
HAR # 0570001092 REV A

Transcripción de documentos

Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario HLPW028BXW Top-Load Clothes Washer Laveuse à chargement par le haut Lavadora de ropa con carga superior Designed for High-Efficiency; use HE detergent. Conçue pour haute efficacité; utiliser un détergent HE. Diseñada para un alta eficiencia; use detergente HE (Alta eficiencia). Part # 0030812994A HAR # 0570001092 REV A ÍNDICE SEGURIDAD DE LA LAVADORA .............................................................. 79 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ............................................................... 82 REQUISITOS DE INSTALACIÓN .............................................................. 83 Herramientas y piezas .................................................................. 83 Requisitos de ubicació .................................................................. 84 Requisitos del suministro de agua .................................................... 84 Requisitos del sistema de desagüe ................................................... 84 Requisitos eléctricos .................................................................... 86 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................................................... 88 Paso 1 - Desempaque de la lavadora ................................................. 89 Paso 2 - Instalación de la cubierta de la parte inferior ............................ 90 Paso 3 - Instalación de las ruedecillas ................................................ 92 Paso 4 - Conecte y asegure la manguera de desagüe ............................ 93 Paso 5 - Conecte las mangueras de agua ........................................... 94 Paso 6 - Nivele la lavadora .............................................................. 98 Paso 7 - Complete la instalación ...................................................... 99 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ........................................... 100 Panel de control ........................................................................ 100 Guía de ciclos ........................................................................... 102 USO DE LA LAVADORA ...................................................................... Paso 1 - Prepare y separe las prendas .............................................. Paso 2 - Agregue los productos para el cuidado de las telas .................. Paso 3 - Cargue la lavadora ........................................................... Paso 4 - Ponga la lavadora en marcha .............................................. 103 104 105 106 106 CUIDADO DE LA LAVADORA ............................................................... Limpieza y mantenimiento ........................................................... Vacaciones .............................................................................. Preparación para la mudanza o el almacenaje .................................... Cómo volver a instalar o usar la lavadora nuevamente ......................... 107 107 109 109 110 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................ Códigos de error ....................................................................... Funcionamiento ........................................................................ Agua ...................................................................................... Ruido ...................................................................................... Ropa ...................................................................................... 111 111 112 112 114 114 GARANTÍA LIMITADA ........................................................................ 116 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA .................................................... 117 ESPAÑOL 78 SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras significan: Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o una lesión grave. Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones moderadas o leves. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. PELIGRO ADVERTENCIA ESPAÑOL PRECAUCIÓN 79 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la lavadora, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. • Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, • • • • • • • • • • • • • ESPAÑOL como se describe en este manual para el usuario. No coloque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, puestos en remojo o manchados con gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas en el agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo. No use la lavadora con propósitos de lavandería comercial. Bajo ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante dicho período, antes de usar una máquina de lavar, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua de cada uno por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. Antes de usarse este aparato, deberá ser debidamente instalado y ubicado de acuerdo a las instrucciones de instalación. No guarde este aparato ni lo instale en donde se verá expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelación ni expuesto a las inclemencias del tiempo, ya que esto puede ocasionar daños al mismo. El aparato deberá ser conectado a tierra como es debido, para que cumpla con todos los códigos y ordenanzas eléctricos. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. Mantenga el área alrededor del aparato libre de materiales combustibles, tales como pelusa, papel, trapos o productos químicos. No agregue gasolina, solventes para limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. No introduzca las manos en el aparato si la canasta de lavado, la tina o el agitador se está moviendo. No trate de forzar los controles. No se pare en la parte superior de la lavadora. Si el cable de suministro o el cable eléctrico están dañados, póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano. No use un cable de suministro dañado. 80 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico, • • • • desenchufe este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el mantenimiento o la limpieza. NOTA: Al desconectar la alimentación con el botón de encendido NO desconectará el aparato del suministro de energía. No intente proveer servicio, reparación ni reemplazar ninguna parte del aparato a menos que esto se recomiende específicamente en este manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. Antes de desechar la lavadora o de retirarla del servicio, quítele la puerta o la tapa. No ponga en marcha el aparato si hubiera piezas faltantes o rotas. No ponga en marcha este aparato, salvo que todos los paneles de la carcasa estén colocados debidamente en su lugar. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Peligro de asfixia Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa, para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro del mismo. ESPAÑOL No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. 81 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS a j i b c h d f g e l m n o p q k r A Tapa superior J Válvula de entrada de agua caliente B Panel de control K Canasta de lavado C Gabinete L Depósito de detergente en polvo D Manija del armario (2) M Surtidor de potencia (2) E Patas niveladoras (2) N Cubierta exterior de la tina F Puerto de desagüe O Aro de balance G Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) P Filtro de pelusa (2) H Panel de acceso Q Depósito de blanqueador líquido I Válvula de entrada de agua fría R Pulsador ESPAÑOL 82 ALTA EFICIENCIA • Esta lavadora utiliza un sistema de lavado por pulsador para lavar la ropa con cuidado utilizando menor cantidad de agua y energía que una lavadora tradicional con agitador. La menor cantidad de agua genera una solución concentrada de agua y detergente que actúa de manera intensa para aflojar la suciedad. Use solamente detergente de alto rendimiento. La etiqueta del detergente adecuado debe contener el logotipo “HE” o las palabras “High-Efficiency” (Alto rendimiento). • • NOTA: Los detergentes comunes generan exceso de espuma que puede dañar los componentes de la lavadora, reducir el rendimiento del enjuague y generan una película de jabón que se acumula en el aparato y genera hongos y moho. Siga las instrucciones del fabricante del detergente para determinar la cantidad de detergente de alto rendimiento que debe usar. REQUISITOS DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS Y PIEZAS Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. HERRAMIENTAS NECESARIAS • Pinzas • Llave grande ajustable • Destornillador de hoja plana • Destornillador Phillips • Cinta de medir • Nivel de carpintero PIEZAS SUMINISTRADAS • • manguera de desagüe Gancho de la manguera de desagüe Manguera de desagüe • Cubierta inferior (con tornillo) • Manguera de agua (2) • (con arandelas planas instaladas previamente) Atadura para cables (2) • Juego de ruedecillas 83 • Adaptador de grifo ESPAÑOL • Abrazadera de la REQUISITOS DE UBICACIÓ IMPORTANTE: No instale ni ponga a funcionar esta lavadora donde pueda estar expuesta a temperaturas por debajo de los 32 °F (0 °C). El agua que quede en la lavadora se congelará y ocasionará daños a esta. • La lavadora deberá ser instalada sobre un piso sólido, para reducir al mínimo la vibración durante el ciclo de exprimido. El piso de hormigón es el mejor. • El piso deberá estar nivelado y con un declive máximo de 1" (25 mm) debajo de toda la lavadora. • Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción. • No la instale sobre una alfombra. • El lugar deberá tener un contacto eléctrico conectado a tierra, ubicado a menos de 4 pies (1,2 m) del cable eléctrico, en la parte posterior de la lavadora. • Los grifos de agua fría y caliente deberán estar a menos de 3 pies (0,9 m) de las conexiones de agua fría y caliente en la lavadora. • Este aparato se debe utilizar a temperatura ambiente. DIMENSIONES DEL PRODUCTO 37⅝" (95,6 cm) 22¹⁄₁₆" (56,0 cm) 21²⅓₂" (55,0 cm) REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA • Un calentador de agua deberá proveer agua caliente a una temperatura de por lo menos 120°F (49 °C). • La presión de agua deberá estar entre 20 y 100 lb/pulg² (138 y 690 kPa). REQUISITOS DEL SISTEMA DE DESAGÜE IMPORTANTE: • No coloque la manguera de desagüe en el piso. Una parte de la manguera de ESPAÑOL • desagüe debe mantenerse en una posición más elevada que la línea de agua en el interior de la canasta de lavado; de lo contrario, el llenado de agua se derramará de la manguera de desagüe y la lavadora no funcionará de forma correcta. A fin de que la lavadora funcione correctamente, no sumerja en agua el extremo de la manguera de desagüe. 84 a a A Línea de agua PARED • Sujete la manguera de desagüe a la manguera de entrada de agua como se muestra. TUBO VERTICAL DE PISO Para la manguera de desagüe, la altura del desagüe por tubo vertical debe ser entre 39" y 60" (99 cm y 153 cm) desde la base de la lavadora. 39" – 60" (99 cm – 153 cm) 85 ESPAÑOL El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2" (50 mm). La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 galones (64 L) por minuto. • Sujete con firmeza la manguera de desagüe al tubo vertical como se muestra. TINA DE LAVADERO La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 galones (76 L). Para la manguera de desagüe, la altura del borde del lavadero debe ser entre 39" y 48" (99 cm y 122 cm) desde la base de la lavadora. • Sujete con firmeza la manguera de desagüe a la pata de la tina de lavadero como se muestra. 39" – 48" (99 cm – 122 cm) REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico La lavadora deberá ser enchufada en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, de 15 ó 20 amperios, con fusibles. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. • Si el suministro eléctrico provisto no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente autorizado. ESPAÑOL 86 ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. • Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, • • de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda usar un cortacircuitos independiente que preste servicio únicamente a este aparato. Esta lavadora viene equipada con un cable de suministro eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. El cable debe estar enchufado en un tomacorriente apropiado de pared de 3 terminales, con conexión a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay disponible un tomacorriente equivalente, póngase en contacto con un electricista para que instale una. • Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, • ESPAÑOL • • se recomienda que un electricista competente determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. No conecte a tierra a un tubo de gas. Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente. No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a tierra. 87 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para la conexión de una lavadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: La lavadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor a tierra para el equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifíquela con un electricista o técnico de servicio competente. No modifique el enchufe provisto con la lavadora; si no encaja en el tomacorriente, consulte con un electricista competente para instalar un contacto adecuado. Para la conexión permanente de una lavadora: La lavadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal del equipo o al conductor de suministro de la lavadora. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la lavadora, lea las instrucciones de instalación cuidadosamente antes de hacerlo. IMPORTANTE: • Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado la • lavadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos competente. Si recién le han entregado la lavadora y la temperatura del exterior estaba por debajo del punto de congelación, no ponga a funcionar la lavadora hasta que alcance la temperatura ambiente. ESPAÑOL 88 PASO 1 - DESEMPAQUE DE LA LAVADORA ADVERTENCIA Peligro de asfixia Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y otros materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un juguete. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Quite todos los materiales de embalaje. Esto incluye: la base de espuma, soporte de plástico moldeado y toda la cinta adhesiva que mantiene sujetos los accesorios del interior y el exterior de la lavadora. IMPORTANTE: Si no quita la base del embalaje, la lavadora no funcionará correctamente y se anulará la garantía. • Abra la tapa para acceder al soporte de la canasta de lavado. Jale hacia arriba del soporte de la canasta para quitarla. NOTA: Guarde el soporte de la canasta de lavado para usarlo cuando mueva la lavadora en el futuro. a A Soporte de la canasta de lavado ESPAÑOL 1. 89 • Con la ayuda de dos o más personas, levante la lavadora para quitarla de la base del embalaje y del soporte de plástico moldeado. NOTA: Es posible que el soporte de plástico, debajo del soporte en forma de U, permanezca sujeto a la base de la lavadora. Asegúrese de que se quite con la base de espuma. a b A B 2. 3. Soporte de plástico Base de espuma Inspeccione la lavadora y quite los restos de materiales de embalaje, cinta o material impreso antes de usar la lavadora. Deshágase apropiadamente de todos los materiales de embalaje o recíclelos. PASO 2 - INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE LA PARTE INFERIOR ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Instale la cubierta de la base. Trabe las cuatro ruedecillas antes de poner en funcionamiento la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico o lesiones físicas. ESPAÑOL 90 ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento. Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Disponga las mantas o toallas dobladas en el piso para crear una pendiente. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Con la ayuda de dos o más personas, coloque la lavadora sobre su lateral de modo que la parte superior de la lavadora esté más arriba que la base y la salida del desagüe quede mirando hacia arriba. a b A B 3. 4. Salida del desagüe Parte superior de la lavadora Con el lado de la cubierta de la parte inferior marcado con la leyenda FRONT/UP (Frente/Arriba) hacia el interior y el frente de la lavadora, alinee los bordes de la cubierta con la guía en la parte inferior de la lavadora. Desde el frente de la lavadora, deslice la cubierta de la parte inferior totalmente en la guía asegurándose de que los bordes de la cubierta estén detrás de las lengüetas. NOTA: Cuando la cubierta está totalmente insertada dentro de la guía detrás de las lengüetas, el orificio para el tornillo estará nivelado y alineado con el orificio dentro de la parte inferior del armario. 91 ESPAÑOL 2. c c b a 5. 6. A B C Cubierta de la parte inferior Orificio del tornillo Lengüetas Con el tornillo (provisto), sujete la cubierta de la parte inferior a la base del armario. Si instala ruedecillas, continúe con el PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS RUEDECILLAS (OPCIONAL). Si no instala ruedecillas, con la ayuda de dos o más personas, coloque la lavadora en posición vertical. PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS RUEDECILLAS (Opcional) NOTA: Si más adelante decide instalar ruedecillas, primero debe colocar la lavadora de costado. Vea el “PASO 2 - INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA INFERIOR” para obtener instrucciones sobre cómo colocar correctamente la lavadora de costado. 1. Con un destornillador de hoja plana, haga palanca para levantar las almohadillas de goma de la base de las cuatro patas de la lavadora. a 2. A Almohadilla de goma Instale las ruedecillas en las patas frontales regulables. • Desatornille las dos patas niveladoras frontales de la base de la lavadora. • Con una llave hexagonal en L (provista), enrosque un inserto para la ruedecilla en cada pata niveladora. • Atornille el ensamblaje de la ruedecilla/espaciador en los insertos y luego vuelva a instalar las dos patas niveladoras frontales. a c d e ESPAÑOL b 92 A Ruedecilla B Bloqueo C Espaciador D Inserto para la ruedecilla E Pata niveladora 3. Instale las ruedecillas en las patas traseras fijas. • Con una llave hexagonal en L, enrosque los insertos para las ruedecillas en las patas traseras de la lavadora. • Atornille el ensamblaje de ruedecilla y espaciador en los insertos. a c d b 4. A Ruedecilla B Bloqueo C Espaciador D Inserto para la ruedecilla Apriete las ruedecillas por completo, usando la llave de tuercas (provista). ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Instale la cubierta de la base. Trabe las cuatro ruedecillas antes de poner en funcionamiento la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico o lesiones físicas. 5. Bloquee cada ruedecilla presionando hacia abajo la palanca de la ruedecilla. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Con la ayuda de dos o más personas, coloque la lavadora en posición vertical. PASO 4 - CONECTE Y ASEGURE LA MANGUERA DE DESAGÜE 1. Agrande la abertura apretando a la vez los extremos de la abrazadera de la manguera de desagüe. Deslice la abrazadera sobre el extremo de la manguera de desagüe y sobre la sección flexible de la manguera. 93 ESPAÑOL 6. 2. 3. 4. Haga encajar el extremo de goma de la manguera de desagüe sobre el conducto de desagüe plástico en la lavadora. Apriete los extremos de la abrazadera para agrandar las aberturas y deslice la abrazadera sobre la conexión de la manguera de desagüe y el puerto de desagüe. Suelte la abrazadera para ajustar. Coloque la manguera de desagüe (extremo del gancho) en un tubo de desagüe de pared, tubo vertical o tina de lavadero. NOTA: La manguera de desagüe se sacudirá a medida que se bombea 5. 6. agua fuera de la lavadora. Asegure la manguera de desagüe en su lugar sujetándola a una manguera de agua, al tubo vertical o a la pata de la tina de lavadero. Consulte “Requisitos para el sistema de desagüe” para ver las imágenes. Verifique todas las conexiones de la manguera para asegurarse de que estén bien ajustadas. PASO 5 - CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA Según el modelo, las mangueras de agua provistas serán de Estilo 1 o Estilo 2. Siga las instrucciones específicas para el estilo de mangueras de agua provistas. IMPORTANTE: Utilice solamente mangueras nuevas cuando instale la lavadora. Las mangueras de agua deben tener conectores de rosca gruesa en un extremo (para conectar al suministro de agua del hogar) y conectores de rosca fina en el otro extremo (para conectar a la máquina de lavar). NOTA: • Inspeccione periódicamente las mangueras para ver si tienen rajaduras, cortes, fugas o desgaste. Reemplácelas con mangueras nuevas cada 5 años. • El agua caliente deberá fijarse a una temperatura de por lo menos 120 °F a 140 °F (49 °C a 60 °C) para que el jabón se disuelva y para evitar que queden restos del mismo en las prendas. 1. Cerciórese de que cada extremo de las mangueras de entrada de agua tenga una arandela plana colocada firmemente en su lugar. Las arandelas planas han sido instaladas previamente de fábrica. Estilo 2 Estilo 1 a a ESPAÑOL A Arandela 94 2. Enrosque a mano el extremo blanco de la manguera de entrada en la válvula de entrada fría en la parte posterior de la lavadora, hasta que quede firmemente mano se tensó. IMPORTANTE: • No conecte el extremo gris de la manguera de entrada a la lavadora. Dañará las roscas y filtrarán. • Para evitar daños en el acoplamiento de la manguera, no lo apriete en exceso. Estilo 1 - Con un par de alicates, apriete dos tercios más de vuelta (MÁXIMO). No aplique demasiada fuerza. Estilo 2 - No use pinzas para apretar la conexión. NOTA: Para evitar daños en las válvulas de entrada de la lavadora, no use cinta de plomero ni sellador en las roscas de las válvulas. Estilo 2 Estilo 1 a a Hot Water Cold Water A 3. Cold Water Hot Water Solo el extremo blanco Determine el tipo de instalación. • Si desea instalar la lavadora en un lugar fijo, siga las instrucciones de la sección “OPCIÓN 1 - FIJA”. • Si desea instalar la lavadora en un lugar temporal, vaya a las instrucciones de la sección “OPCIÓN 2 - PORTÁTIL”. OPTION 1 - FIJA Primero enrosque el extremo blanco de la segunda manguera de entrada en la válvula de entrada de agua CALIENTE en la parte posterior de la lavadora, hasta que quede firme ajustado a mano. A continuación, enrosque a mano los extremos de color gris de las mangueras de entrada en los grifos de agua CALIENTE y FRÍA hasta que queden firmes ajustados a mano. Estilo 1 - Con un par de alicates, apriete los tres conexiones dos tercios más de vuelta (MÁXIMO). No aplique demasiada fuerza. Estilo 2 - No use pinzas para apretar las conexiónes. IMPORTANTE: • Asegúrese de que una manguera conecte un grifo de agua caliente a la • válvula de entrada de agua caliente y la otra manguera conecte el grifo de agua fría a la válvula de entrada de agua fría. Para evitar daños en los acoplamientos de las mangueras, no los apriete en exceso. NOTA: Para evitar daños en el grifo, no use cinta de plomero ni selladores en las roscas de la válvula. 95 ESPAÑOL 1. Estilo 1 Estilo 2 a A 2. a Solo el extremo gris Abra los grifos de agua caliente y fría y revise si hay filtraciones. Si hay filtraciones, revise nuevamente las conexiones flojas y apriételas. OPTION 2 - PORTÁTIL 1. 2. Quite el aereador de la boquilla del grifo. Revise el grifo para determinar si tiene roscas internas o externas en el grifo. Roscas internas - Mantenga la arandela (A) de goma en su lugar. Roscas externas - Quite la arandela (A) de goma antes de enroscar el conector del grifo al grifo. A Arandela extraíble a b c d B Arandela secundaria (No quitar) C Soporte de arandela (No quitar) D Conector plateado del grifo NOTA: El conector del grifo (proporcionado) es roscado a fin de encajar en 3. la MAYORÍA de los grifos. Si el conector del grifo proporcionado no encaja en su grifo, deberá comprar un conector de grifo del tamaño correcto. Enrosque el conector plateado del grifo en el grifo. ESPAÑOL 96 Roscas internas Roscas externas A B C D 4. a b b c c d d Arandela de goma Conector plateado del grifo Adaptador de grifo de lavadero de conexión rápida Manguera de entrada de agua Fije con la mano el adaptador del grifo de fregadero de conexión rápida al extremo de color gris de la manguera de entrada hasta que quede firme ajustado a mano asegurándose de que la arandela plana instalada previamente se encuentre entre la manguera y el adaptador. A continuación, siga las instrucciones de ajuste adicionales para el Estilo 1 o el Estilo 2. Estilo 1 - Con un par de alicates, apriete dos tercios más de vuelta (MÁXIMO). No aplique demasiada fuerza. Estilo 2 - No use pinzas para apretar la conexión. IMPORTANTE: Para evitar daños en el acoplamiento de la manguera, no lo apriete en exceso. 6. 7. ESPAÑOL 5. NOTA: Para evitar daños en lo grifo, no use cinta de plomero ni ningún tipo de sellador en las roscas de la válvula. Fije el adaptador de grifo de fregadero de conexión rápida al conector gris de grifo jalando hacia abajo del collarín blanco mientras empuja hacia arriba el grifo. Suelte el collarín blanco y se trabará en su lugar. Abra el grifo del agua y revise si hay filtraciones. Si hay filtraciones, revise nuevamente las conexiones flojas y apriételas. • Verifique si hay conexiones flojas y apriételas. • Asegúrese de que el extremo gris de la manguera esté conectado en la conexión rápida y que el extremo blanco esté conectado a la máquina de lavar. Con dos ataduras de cables, sujete la manguera de entrada de agua a la manguera de desagüe para mantener las mangueras en su lugar. 97 a b c A Manguera de entrada de agua B Atadura para cables Manguera de desagüe C IMPORTANTE: Coloque la longitud extra (holgada) de la manguera dentro del lavadero para evitar tensión y posible daño al grifo de agua. A Manguera de entrada de agua a NOTA: El grifo de agua debe mantenerse abierto durante todo el ciclo de lavado para lograr un lavado y enjuague apropiados de la carga de ropa. PASO 6 - NIVELE LA LAVADORA IMPORTANTE: La nivelación apropiada de su lavadora ayudará a reducir el ruido y la vibración. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. ESPAÑOL No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 98 1. 2. 3. Coloque la lavadora en su ubicación final. Cerciórese de que las líneas de agua y de desagüe no estén tirantes ni pinchadas. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto firme con el piso y que la lavadora descanse firmemente en su posición. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de frente hacia atrás. Si la lavadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la derecha para extender (levantar la lavadora) o hacia la izquierda para retraer (bajar la lavadora). Levantar Bajar PASO 7 - COMPLETE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 2. 3. 4. Enchufe la lavadora en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Verifique que los grifos de agua estén abiertos. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. Ponga a funcionar un ciclo de lavado normal con detergente, para probar y limpiar la lavadora. Consulte la sección “Instrucciones para el funcionamiento”. ESPAÑOL 1. 99 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL g a A b c d e h f i j BOTÓN WASH CYCLE (CICLO DE LAVADO) Presione el botón Wash Cycle (Ciclo de lavado) para seleccionar el ciclo deseado para su carga de lavado. Los ajustes prefijados estándares de cada ciclo aparecerán en pantalla; los ajustes prefijados pueden cambiarse con los botones de ajuste: Wash Temp (Temperatura de lavado), Soil Level (Nivel de suciedad) y Water Level (Nivel de agua). Hay 6 ciclos de lavado y 2 ciclos especializados entre los que puede elegir: CICLOS DE LAVADO Heavy Duty (Intenso)- use este ciclo para prendas perdurables que no destiñen y con suciedad profunda. Whites (Ropa blanca)- use este ciclo para una limpieza profunda de las prendas blancas. Perm Press (Planchado permanente)- use este ciclo para que las prendas de telas de mezcla de algodón y poliéster y pantalones y camisas de vestir permanezcan sin arrugas. Normal - use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas mixtas con suciedad normal. ESPAÑOL Delicate (Ropa delicada) - Use este ciclo para lavar suavemente prendas delicadas y lencería de telas finas con encaje. Quick (Rápido) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de ropa con suciedad ligera. 100 CICLOS ESPECIALIZADOS Rinse & Spin (Enjuague y centrifugado) - Use este ciclo para alisar las arrugas, quitar el exceso de jabón y revitalizar las prendas limpias. Spin Only (Solo centrifugado) - use este ciclo para extraer el agua de prendas lavadas en el lavabo o de prendas limpias que están mojadas. B BOTÓN WASH TEMP (TEMPERATURA DE LAVADO) Presione el botón Wash Temp (Temperatura de lavado) para seleccionar una temperatura de lavado; todos los enjuagues utilizan agua fría. Para obtener mejores resultados, siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas y use la temperatura de agua más caliente que la tela pueda resistir. NOTA: No todas las temperaturas de agua están disponibles para todos C los ciclos de lavado. BOTÓN SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD) Presione el botón Soil Level (Nivel de suciedad) para seleccionar el nivel de suciedad más apropiado para la carga. Según el nivel de suciedad, el tiempo de lavado aumentará o disminuirá en incrementos de 4 a 8 minutos en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante). D E F Hay 3 niveles de suciedad para elegir. - Heavy (Profunda), Normal (Normal), Light (Ligera) BOTÓN WATER LEVEL (NIVEL DE AGUA) Presione el botón Water Level (Nivel de agua) para seleccionar un nivel de agua adecuado para la carga. El ajuste Small (Pequeño) es el nivel más bajo de agua; el ajuste Super (Súper) es el más alto. BOTÓN DELAY START (INICIO DIFERIDO) • Presione el botón Delay Start (Inicio diferido) para retrasar el inicio del ciclo de lavado entre 1 a 24 horas en incrementos de una hora. • La cantidad de horas se mostrará en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante). Cada vez que presione el botón Delay Start (Inicio diferido), el tiempo se incrementará en 1 hora. • Si presiona el botón después de 24, cancelará la función de inicio diferido. También puede cancelar la función de Delay Start (Inicio diferido) si desconecta la energía de la lavadora con el botón Power (Encendido). • Se debe seleccionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar la cuenta regresiva. BOTÓN EXTRA RINSE (ENJUAGUE ADICIONAL) Presione para agregar un enjuague adicional a su ciclo de lavado. NOTA: Algunos ciclos tienen esta opción por defecto. Consulte la Guía de ciclos para obtener detalles. G PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE • La pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante) muestra el tiempo estimado del ciclo en minutos. H I horas/minutos restantes a medida que hace la cuenta regresiva hasta la hora fijada para que comience el ciclo de lavado. INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO • Las luces del estado del ciclo indica las etapas del ciclo seleccionado. BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA) Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para poner en marcha un ciclo seleccionado o hacer una pausa en un ciclo que esté en marcha. 101 ESPAÑOL • Al utilizar la función Delay Start (Inicio diferido), esta pantalla mostrará las NOTA: Luego de iniciar el ciclo de lavado, deberá hacer una pausa en el J ciclo que esté en marcha para cambiar los ajustes de Wash Temp (Temperatura de lavado), Soil Level (Nivel de suciedad) y Water Level (Nivel de agua). BOTÓN POWER (ENCENDIDO) Presione POWER (Encendido/Apagado) para encender y apagar la lavadora. IMPORTANTE: • Si apaga la unidad presionando el botón Power (Encendido/Apagado), esto NO desconecta la lavadora del suministro eléctrico. • Si la lavadora está encendida, pero el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) no se presiona dentro de los 5 minutos, la lavadora se apagará automáticamente. GUÍA DE CICLOS IMPORTANTE: • No lave, exprima ni seque ropa, tapetes ni asientos a prueba de agua. • Verifique las instrucciones de lavado de la etiqueta de las prendas para seleccionar los ajustes adecuados de lavado. De lo contrario, podría dañar y desteñir las prendas. Algunas prendas solo se deben lavar en seco. NOTA: Para proteger su carga de lavado, no todas las opciones y ajustes estarán disponibles para todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto para cada ciclo. TIPO DE TELA PROCESO DE LAVADO TIEMPO EST. (min.) TEMP. DE LAVADO Heavy Duty (Intenso) Telas durables que no destiñen, con suciedad profunda Remojo de 12 minutos Lavado de 25 minutos Enjuague Exprimido 68 Tibia Normal Medio Caliente Fría Intenso Ligero Super (Súper) Large (Grande) Small (Pequeño) Whites (Ropa blanca) Prendas blancas Remojo de 12 minutos Lavado de 25 minutos Enjuague Exprimido 75 Caliente Normal Medio Tibia Fría Intenso Ligero Super (Súper) Large (Grande) Small (Pequeño) Perm Press (Planchado permanente) Telas anti-arrugas y sintéticas Lavado de 16 minutos Enjuague Exprimido 35 Tibia Normal Medio Fría Intenso Ligero Super (Súper) Large (Grande) Small (Pequeño) ESPAÑOL CICLO 102 SOIL LEVEL WATER LE(NIVEL DE VEL (NIVEL SUCIEDAD DE AGUA) EXTRA RINSE (Enjuague adicional)a • • • a CICLO TIPO DE TELA PROCESO DE LAVADO TIEMPO EST. (min.) TEMP. DE LAVADO Normal Telas de algodón, lino y prendas mezcladas Remojo de 16 minutos Enjuague por rociado Exprimido 40 Tibia Normal Medio Caliente Fría Intenso Ligero Super (Súper) Large (Grande) Small (Pequeño) Delicate (Ro- Prendas de lencería, pa delicada) telas finas con encaje Lavado de 10 minutos Enjuague Exprimido 29 Tibia Normal Medio Fría Intenso Ligero Super (Súper) Large (Grande) Small (Pequeño) Quick (Rápi- Telas de algodón, lino do) y prendas mezcladas Lavado de 9 minutos Enjuague Exprimido 23 Tibia Normal Medio Caliente Fría Intenso Ligero Super (Súper) Large (Grande) Small (Pequeño) Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) Prendas limpias Enjuague Exprimido 17 Sólo fría Sólo es normal Medio Spin Only (Sólo exprimido Prendas limpias mojadas Exprimido 06 N/A SOIL LEVEL WATER LE(NIVEL DE VEL (NIVEL SUCIEDAD DE AGUA) Sólo es normal EXTRA RINSE (Enjuague adicional)a • • • • Super (Súper) Large (Grande) Small (Pequeño) N/A La función Extra Rinse (Enjuague adicional) agregará entre 7 y 10 minutos, según el ciclo seleccionado. USO DE LA LAVADORA ESPAÑOL IMPORTANTE: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. 103 PASO 1 - PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. IMPORTANTE: No lave, exprima ni seque ropa, tapetes ni asientos a prueba de agua. PREPARE LAS PRENDAS • Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de lavado. • Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés. • Dé vuelta los puños y quite la pelusa o la suciedad. • Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. • Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen. • Quite los artículos sueltos (alfileres, horquillas, monedas, anillos, aretes, • • servilletas, etc.) de las prendas para evitar que rayen la canasta de lavado u obstruyan la bomba de desagüe. Trate previamente todas las manchas y las áreas con suciedad profunda. Vuelva al revés las prendas sintéticas y los tejidos de lana para evitar que se llenen de motitas. SEPARE LAS PRENDAS • Separe la ropa según el ciclo de lavado necesario (temperatura del agua y acción de lavado). • Separe los colores claros de los colores oscuros, los artículos que no destiñen de los que sí destiñen. • Separe las telas pesadas de las telas ligeras. • Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa. • Separe artículos voluminosos como frazadas o almohadas. ESPAÑOL 104 PASO 2 - AGREGUE LOS PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LAS TELAS AGREGUE DETERGENTE • Use solamente un detergente de alto rendimiento. Los detergentes HE (Alto rendimiento) han sido especialmente formulados con ingredientes que evitan los problemas ocasionados por el exceso de espuma del jabón. El exceso de espuma impedirá el enjuague completo de los restos de detergente de las prendas. • Determine la cantidad de detergente. Siga las instrucciones de uso del detergente que aparecen en el recipiente. NOTA: La cantidad adecuada de detergente depende del tamaño de la • carga, el nivel de suciedad de las prendas y el grado de agua blanda que se suministre a la lavadora. Si selecciona el ciclo Quick (Rápido), se recomienda que use detergente de lavandería líquido para alcanzar resultados óptimos. El detergente en polvo puede que no se disuelva lo suficientemente rápido para limpiar bien en este ciclo. DETERGENTE LÍQUIDO 1. Llene la lavadora con una pequeña cantidad de agua y vierta el detergente líquido directamente en la canasta de lavado. El blanqueador líquido no decolorante se puede añadir con el detergente líquido. NOTA: • Para mejores resultados, agregue detergente a la canasta de lavado antes de cargar la ropa. • No vierta el detergente líquido en el depósito de detergente en polvo, 2. puede gotear sobre la ropa y arruinarla. Ponga a funcionar durante 30 segundos para disolver completamente el detergente. DETERGENTE EN POLVO • Vierta la cantidad medida de detergente en polvo en el depósito de detergente. de la lavadora ni sobre la ropa. El blanqueador con cloro es un producto químico poderoso que puede dañar la ropa o el acabado de la lavadora. 105 ESPAÑOL AGREGUE BLANQUEADOR (SI LO DESEA) IMPORTANTE: Tenga cuidado de no derramar el blanqueador sobre la carcasa NOTA: • Use solamente blanqueador líquido en este depósito. • Agregue el blanqueador en el depósito del blanqueador al mismo tiempo que agrega el detergente. 1. Siga las instrucciones del fabricante en la etiqueta de las prendas sobre el uso recomendado de blanqueador. 2. Vierta una medida de blanqueador líquido con cloro en el depósito de blanqueador líquido con cloro. 3. El blanqueador líquido en el depósito se distribuye inmediatamente. PASO 3 - CARGUE LA LAVADORA 1. 2. Abra la tapa de la lavadora y cargue las prendas de manera uniforme y holgada en la canasta de la lavadora para obtener una carga equilibrada. Cierre la tapa de la lavadora. NOTA: • No cargue en exceso ni apriete los artículos para que quepan en la canasta de lavado. • La lavadora no agitará ni exprimirá con la tapa abierta. PASO 4 - PONGA LA LAVADORA EN MARCHA Siga las instrucciones de funcionamiento que sean específicas para su tipo de instalación. INSTALACIÓN FIJA 1. 2. 3. 4. Presione el botón Power (Encendido/Apagado) para encender la lavadora. Seleccione un ciclo de lavado. Modifique los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo de lavado. INSTALACIÓN PORTÁTIL 1. 2. 3. Presione el botón Power (Encendido/Apagado) para encender la lavadora. Seleccione un ciclo de lavado. Modifique los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea. NOTA: ESPAÑOL • La temperatura del agua suministrada a la lavadora está determinada • por la temperatura del agua que sale del grifo NO por el control Wash Temp (Temperatura de lavado). Los ajustes de temperatura pueden modificarse, pero no afectarán la temperatura del agua. Abra la válvula del grifo de agua por completo y déjela completamente abierta hasta que el ciclo de lavado haya terminado. 106 4. IMPORTANTE: La lavadora no se llenará hasta el nivel correcto de agua, salvo que la manguera de entrada esté conectada a la válvula de entrada de agua FRÍA en la lavadora. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo de lavado. CUIDADO DE LA LAVADORA IMPORTANTE: Evite guardar objetos pesados como tarros o latas encima de la tapa de la lavadora. Dejar caer un objeto pesado o duro sobre la tapa de la lavadora podría ocasionar que se rompa. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias para evitar lesiones físicas o daños al producto. 1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía. • Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control. • Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre el gabinete, límpielo inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños en el acabado. • No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes para limpiar la lavadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o decolorar la lavadora. • Luego de lavar la ropa, deje la puerta abierta para que se evapore la humedad del interior de la máquina y así evitar que se formen hongos o moho. 2. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía. 1. 2. Jale la gaveta de depósito hacia afuera hasta que se detenga y levántela ligeramente para quitarla. Enjuague el depósito con agua tibia y séquelo completamente con un paño suave. 107 ESPAÑOL LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE DETERGENTE EN POLVO 3. Inserte la gaveta en un ángulo ligeramente inclinado hacia abajo y empújelo hacia atrás para colocarlo en su lugar. LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL BLANQUEADOR • Para quitar los restos, límpielos con un paño húmedo y seque con una toalla. • No intente sacar los compartimientos ni las molduras para la limpieza. LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS 1. Empuje hacia abajo la lengüeta de la parte superior del filtro para liberarlo de la canasta de lavado. 2. Gire el filtro hacia arriba para que el lado posterior del mismo quede mirando hacia arriba. Mientras sostiene firmemente el filtro con una mano, levante de la parte inferior del filtro para separar el frente del filtro de la parte de atrás para que pueda acceder a la malla del filtro. Limpie la malla del filtro y vuelva a colocar la parte de atrás del filtro. Limpie los residuos de pelusa de los lados de la cubierta del filtro con un paño suave. Deslice el filtro dentro de la canasta de lavado y presiónelo con firmeza para colocarlo en su lugar. 3. 4. 5. 6. IMPORTANTE: Ambos filtros de pelusa deben estar en su lugar durante los ciclos de lavado. Limpie los filtros de pelusa después de cada carga de lavado. LIMPIEZA DE LA TINA DE LA LAVADORA Se debe limpiar el interior de la lavadora una vez al mes para reducir la acumulación de una película de jabón y contribuir a mantener el sistema de lavado libre de olores. Siga los siguientes pasos. 1. 2. 3. 4. 5. Asegúrese de que la lavadora esté vacía. Vierta 1 taza (250 ml) de blanqueador líquido con cloro en el depósito del blanqueador. IMPORTANTE: No agregue detergente a la canasta de lavado y no utilice más de 1 taza de blanqueador para evitar dañar la lavadora. Cierre la tapa de la lavadora. Presione el botón Power (Encendido/Apagado) para encender la lavadora. Gire la perilla de Selección de ciclo hacia Whites (Ropa blanca). ESPAÑOL IMPORTANTE: No limpie la tina de lavado cuando hay ropa en la lavadora. 6. 7. Esto podría dañar la ropa o causar problemas a la lavadora. Si está conectado a un grifo de fregadero, abra el agua caliente. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo. 108 NOTA: Para obtener mejores resultados de limpieza, permita que finalice el ciclo de lavado. Si necesita interrumpir el ciclo, presione el botón Power (Encendido) para apagar la lavadora y, a continuación, ejecute un ciclo Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) para asegurarse de quitar el blanqueador por completo. Se debe enjuagar muy bien el blanqueador de la lavadora antes de lavar ropa. VACACIONES 1. 2. 3. 4. Desenchufe o desconecte el suministro de energía. Cierre los grifos de suministro de agua fría y caliente. Esto eliminará la posibilidad de daños a su hogar en caso de rupturas o fugas en la manguera. Seque la canasta de lavado. Deje la puerta abierta para que se evapore la humedad del interior de la máquina y así evitar que se forme moho. PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE IMPORTANTE: No guarde la lavadora en un ambiente frío en donde las temperaturas estarán por debajo del punto de congelación. El agua que quede en la lavadora se congelará y ocasionará daños a esta. Guárdela a temperatura ambiente. Además de seguir los pasos relacionados con Vacaciones, complete los pasos indicados a continuación: 1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía. 2. Desconecte las mangueras de agua y la manguera de desagüe; colóquelas en la canasta de lavado. 3. Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente dentro del gabinete de la lavadora. 4. Si va a mover la lavadora, coloque el soporte de la canasta de lavado de los materiales originales de empaque nuevamente en el interior de la parte superior de la abertura de la lavadora. Asegure la tapa de la lavadora con cinta adhesiva protectora. a A Mueva la lavadora y guárdela solamente en posición vertical. ESPAÑOL 5. Soporte de la canasta de lavado 109 CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR LA LAVADORA NUEVAMENTE ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Para volver a instalar la lavadora después de la falta de uso, vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza: 1. Consulte las Instrucciones de instalación para desempacar, ubicar, nivelar y conectar la lavadora. 2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar siguiendo el procedimiento recomendado a continuación: Para volver a usar la lavadora: 1. 2. 3. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos grifos de agua. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energía. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Wash (Lavado) para limpiarla y quitar el anticongelante, en caso de haberlo usado. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use la mitad de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga mediana. ESPAÑOL 110 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento. Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. CÓDIGOS DE ERROR Cuando la lavadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en el visor Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante). DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN dO (La tapa de la lavadora está abierta) La lavadora ha detectado que la tapa está abierta. Si se abre la tapa durante el ciclo de lavado, el ciclo de lavado se detendrá. Si cierra la tapa, el error desaparece y la lavadora vuelve a funcionar normalmente. Ld (Demasiado tiempo para desaguar el agua) La lavadora ha detectado que tarda demasiado para desaguar completamente el agua de la tina de lavado. Vea Agua en la sección “Solución de problemas”. UL (Carga desequilibrada) La lavadora ha detectado una carga desequilibrada y no ha podido corregir la situación por sí misma. Abra la tapa de la lavadora, redistribuya la carga, cierre la tapa y presione el botón Start/ Pause (Inicio/Pausa) para reanudar el funcionamiento. La lavadora no está nivelada de lado a lado o de adelante hacia atrás. Nivele la lavadora, abra y cierre la tapa de la lavadora y presione el botón Start/Pause (Inicio/ pausa) para reanudar el funcionamiento. 111 Llame al centro de servicio técnico al 1-877-337-3639. ESPAÑOL CÓDIGO DE ERROR CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN La lavadora detecta que tarda demasiado en llenar la tina de lavado o no lee un cambio de nivel de agua durante el llenado. Vea Agua en la sección “Solución de problemas”. FA (Error del sensor de nivel de agua) La lavadora ha detectado errores en el sensor de nivel de agua. Llame al centro de servicio técnico al 1-877-337-3639. F2 (El nivel del agua es demasiado elevado) La lavadora ha detectado niveles de agua más elevados que los normales y el drenaje automático no ha resuelto el problema. Llame al centro de servicio técnico al 1-877-337-3639. LF (Llenado demasiado prolongado) Revise si hay fugas de agua. Llame al centro de servicio técnico al 1-877-337-3639. FUNCIONAMIENTO PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN La lavadora no funciona No está conectado el suministro eléctrico a la lavadora. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Se disparó el cortacircuitos o se quemó un fusible. Reemplace/encienda el cortacircuitos o cambie el fusible. La lavadora está sobrecargada o la carga de lavado no está equilibrada. Es posible que haya que quitar o redistribuir la ropa para volver a equilibrar la carga. Se seleccionó el ciclo Heavy Duty (Intenso) o Whites (Ropa blanca) La lavadora hace pausas durante los ciclos para que se remoje la ropa. La lavadora volverá a ponerse en marcha automáticamente cuando se termine el tiempo de remojo. Se ha seleccionado el inicio diferido. Cancele el inicio diferido. La tapa de la lavadora está abierta. Cierre la tapa de la lavadora. PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN El flujo de agua está lento o el llenado demora mucho tiempo Es posible que los filtros de la mangueras en las válvulas de entrada de agua estén obstruidos. Desconecte las mangueras de las válvulas de entrada y limpie los filtros. AGUA ESPAÑOL 112 La temperatura del agua está demasiado caliente o fría Fugas de agua La lavadora no desagua POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN Los grifos de entrada de agua no están abiertos por completo. Asegúrese de que los grifos de agua estén abiertos por completo. La manguera de llenado de agua está retorcida. Asegúrese de que las mangueras de agua no estén enredadas, retorcidas ni aplastadas. No hay suministro de agua en la casa o la presión del agua es demasiado baja. Revise otro grifo en la casa para asegurarse de que la presión del agua de la casa sea la adecuada. La temperatura del calentador de agua no está ajustada correctamente. El agua caliente deberá estar a una temperatura de por lo menos 120 °F a 140 °F (49 °C a 60 °C). Las mangueras de entrada de agua no están conectadas correctamente. Asegúrese de que las mangueras de entrada estén conectadas como es debido (caliente con caliente, fría con fría). Las conexiones de las mangueras de agua no están ajustadas. Asegúrese de que estén ajustadas las conexiones de las mangueras de entrada en los grifos y la lavadora. La conexión de la manguera de desagüe no está firme o la manguera no está ubicada correctamente en el desagüe. Asegúrese de que la conexión de la manguera de desagüe en la lavadora esté firme y que la manguera de desagüe esté colocada correctamente en la ubicación del desagüe. Fugas de agua no determinadas Llame a un plomero competente. La manguera de desagüe no está conectada correctamente a la lavadora. Vuelva a conectar la manguera de desagüe a la lavadora. La manguera de desagüe no está ubicada correctamente. Para que funcione como es debido, la parte superior de la salida del desagüe no debe estar a una altura superior a 60" (153 cm) por encima del piso. El fregadero o el tubo de desagüe están obstruidos. Destape el fregaderoo el tubo de desagüe. ESPAÑOL PROBLEMA 113 PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN El agua se derrama de la manguera de desagüe cuando la tina se está llenando El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo. NOTA: Si el extremo Coloque la parte superior de la manguera de desagüe de modo tal que esté al menos 39" (99 cm) por encima del piso. PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN Sonido de golpeteo Es posible que la carga de ropa no esté equilibrada. Haga una pausa en la lavadora y vuelva a distribuir las prendas en la canasta de lavado. Es posible que la lavadora no esté nivelada. Nivele la lavadora. Vea “Nivelación de la lavadora”. Sonido metálico o de traqueteo Es posible que haya monedas, botones u objetos extraños en la lavadora. Detenga la lavadora y revise que no haya monedas, llaves ni otros objetos extraños. Chirrido La lavadora puede estar sobrecargada. Detenga la lavadora y quite una parte de la carga de lavado. Vibración Es posible que la lavadora no esté nivelada. Verifique que las cuatro patas estén firmemente apoyadas en el piso y que la lavadora esté nivelada. Sonido metálico/ salpicaduras y rociado Encendido y apagado de los ciclos de lavado y enjuague. Este sonido es normal. Agua fluyendo La bomba de desagüe está desagotando agua sucia de la lavadora. Este sonido es normal. de la manguera de desagüe es más bajo que el nivel máximo de agua de la tina, la tina de lavado no se llenará o no retendrá el agua de manera apropiada. RUIDO ROPA ESPAÑOL PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN Arrugas Separación incorrecta de la carga de lavado, sobrecarga o lavado a la temperatura equivocada. Evite sobrecargar la lavadora y no mezcle la ropa pesada con prendas ligeras o delicadas. 114 PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN Restos de detergente Es posible que el detergente no se disuelva por completo en el agua extremadamente fría. Seleccione una temperatura tibia de lavado y asegúrese de que el calentador de agua suministre agua caliente a por lo menos 120 °F (49 °C). Use menos detergente de alto rendimiento (HE). Use la opción de Extra Rinse (Enjuague adicional). Exceso de espuma o bajo rendimiento de limpieza Se utilizó un tipo de detergente incorrecto. Use menos detergente de alto rendimiento (HE). Se utilizó demasiado detergente. Debe utilizar detergente de alto rendimiento (HE). La ropa permaneció mojada en la lavadora demasiado tiempo. Saque la ropa de la lavadora en cuanto finalice el ciclo. Los filtros de pelusa deben limpiarse. Limpie los filtros de pelusa después de cada ciclo. Vea “Limpieza y mantenimiento”. No se separó la carga de lavado por color. Separe los colores oscuros de los claros y blancos para evitar que se tiñan. No usó suficiente detergente o el nivel de suciedad de la carga de lavado requiere una temperatura de lavado más elevada. Es posible que las cargas grandes y con mucha suciedad necesiten más detergente y agua más caliente. Consulte las instrucciones del fabricante del detergente para conocer el uso recomendado. Ropa rota o enganchada No se preparó la carga de lavado. Ate los cordones y fajas. Vacíe los bolsillos, cierre las cremalleras, sujete las correas y cierre los ganchos de metal o sujetadores con gancho antes de cargar. Manchas de blanqueador La ropa tiene contacto directo con el blanqueador. No vierta ni salpique el blanqueador directamente sobre la ropa. Si usa el depósito y aún ve manchas, pruebe usando blanqueador diluido. Sale olor de la canasta de la lavadora Las prendas se han puesto grisáceas o amarillentas NOTA: Es ESPAÑOL posible que las manchas de blanqueador luzcan como puntos decolorados 115 PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN La ropa parece más vieja y gastada Se está usando un ciclo de lavado incorrecto o la temperatura de agua equivocada. Siga las instrucciones de cuidado del fabricante de la prenda. SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639. GARANTÍA LIMITADA NOTA: Esta garantía comienza en SERVICIO EN EL HOGAR la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. Excepciones: Garantía uso comercial 90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier puede reemplazar, a su sola discreción, cualquier pieza, subsistema, incluso el producto entero. El producto debe ser accesible, sin gravamen e instalado correctamente para recibir el servicio de reparación de garantía. GARANTÍA LIMITADA Después de un año a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier proveerá una pieza sin costo, como se indica a continuación, para reemplazar la pieza mencionada como resultado de defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier se hará responsable solamente por el costo de la pieza. Cualquier otro costo como la mano de obra, los cargos por viaje, etc. será responsabilidad del propietario. Del segundo al quinto año Haier proveerá la tina exterior de lavado y las piezas de ensamblaje relacionadas con la misma si ésta no logra contener el agua. ESPAÑOL Del segundo al décimo año No es aplicable ninguna otra garantía. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639. Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra.Una descripción clara del problema.Un comprobante de compra (recibo de compra). Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de compra). Haier proveerá la canasta interior de lavado de acero inoxidable si presentara defectos en los materiales o en la mano de obra. 116 Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico. Lo que no está cubierto bajo esta garantía: Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería. Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables. Cualquier cargo por servicio que no haya sido identificado específicamente como servicio normal, como puede ser el área o las horas de servicio. Daños a la ropa. Daños ocurridos durante el transporte. Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación o fenómenos de la naturaleza. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier. Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos. Daños que resulten de cualquier modificación hecha en el producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier. Ajuste de los controles manejados por el cliente según han sido identificados en el manual del propietario. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 12 meses. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal. Cualquier gasto de transporte y de envío. El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Haier America Wayne, NJ 07470 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA 117 _____________________________ Número de modelo _____________________________ Número de serie _____________________________ Fecha de compra ESPAÑOL Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva lavadora. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie, que están situados en la parte posterior de la lavadora, y la fecha de compra. Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America Wayne, NJ 07470 HLPW028BXW Issued: April 2016 Printed in China Part # 0030812994A HAR # 0570001092 REV A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Haier HLPW028BXW Installation and User Manual

Categoría
Lavadoras
Tipo
Installation and User Manual

en otros idiomas