American Audio Q-Spand Pro Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Q-SPAND MKII
Featuring:
4295 Charter Street
Los Angeles Ca. 90058
www.AmericanAudio.us
03/04
Manual de la guía y de referencia del utilizador
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 2
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ......................................................................................................2
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS.............................................................................................................4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.......................................................................................................5
INTRODUCCIÓN....................................................................................................................................6
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN......................................................................................................6
DESEMBALAJE......................................................................................................................................7
QUICK START (INICIO RÁPIDO) ...........................................................................................................7
FUNCIONES Y CONTROLES
PANEL FRONTAL .......................................................................................................................8
PANEL TRASERO ....................................................................................................................13
LIMPIEZA.............................................................................................................................................18
REEMPLAZO DEL DESVANECEDOR (CROSSFADER) .......................................................................18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................................................19
GARANTÍA............................................................................................................................................20
ESPECIFICACIONES............................................................................................................................22
Q-SPAND MKII CONTENIDO
Fader (Desvanecedor) VCA para Control Q-Start
Curva ajustable del desvanecedor – Para crab-
bing
Selección de tensión 115v~230V
3 Entradas Phono/4 Aux, 4 Líneas y 3 Entradas
para Mic
Compatible con Q-Start (Para utilizar con
reproductores de CD American Audio con Fader
“Q” Start)
Fader “Q” Start en canales 1 y 2
Conmutadores Kill rotativos de -30dB para
agudos, graves y medios (Treble, Bass y Mids)
en todos los canales
Control de ganancia separada para cada canal
Salida Alta (High) a auriculares
Salida balanceada XLR
• Proceso WOW
Señal extremadamente nítida (relación
señal-ruido)
Botón Talk Over – Reduce la ganancia de
salida del canal en 14dB +/- 2 dB
Indicadores de nivel LED - Indica
Nivel Master y Niveles de Canal
(Master Level y Channel Levels)
Control de balance de salida master (Master
Output Balance Control)
Monitoreo de división de cue (Split Cue)
Mezclado de Cue
Nivel de salida de Zona independiente
Opción de luz Gooseneck de 12v
Q-SPAND MKII CARACTERISTICAS
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 3
Q-SPAND MKII MEDIDAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICAS
VOLTAGE SELECTOR SWITCH
SE RIA L NO :
MIN MAX
TRIM OUTPUT
NOTA: Este producto cumple con las
disposiciones de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones) siem
-
pre y cuando se utilicen conectores
y cables blindados para conectar
la unidad a otro equipo. A fin de
evitar interferencias electromag
-
néticas con aparatos eléctricos
como radios y televisores, uti
-
lice conectores y cables blindados
para realizar las conexiones.
ADVERTENCIA: A FIN DE PREVENIR LOS
INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
EL PRESENTE REPRODUCTOR DE CD NO
DEBE ESTAR EN CONTACTO CON EL AGUA
NI EXPONERSE A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS SE RECOMIENDA NO USAR
ESTA FICHA (POLARIZADA) CON UN
PROLONGADOR, ADAPTADOR, U OTRO
TIPO DE ENCHUFE ELÉCTRICO A MENOS
QUE LAS PATAS ANCHAS COINCIDAN
PERFECTAMENTE CON LAS RANURAS DEL
TOMACORRIENTE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISEE AVEC UN PROLON-
GATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF
SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A
FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
SELECCIÓN DE LA LÍNEA DE TENSIÓN
PARA ELEGIR EL TIPO DE TENSIÓN DEBE UTI
LIZARSE EL SELECTOR DE TENSIÓN UBICADO
EN EL PANEL POSTERIOR (SE RECOMIENDA
EMPLEAR UN DESTORNILLADOR DE CABEZA
PLANA PARA GIRAR EL INTERRUPTOR VOLT-
AGE SELECTOR SEGÚN LA TENSIÓN
DESEADA).
DICHO INTERRUPTOR NO DEBE FORZARSE
PORQUE PUEDE DAÑARSE.
EN CASO DE QUE EL SELECTOR DE VOLTAJE
NO GIRE FÁCILMENTE, DEBERÁ CONTACTARSE
A UN TÉCNICO CALIFICADO PARA QUE SOLU-
CIONE EL PROBLEMA.
El número de serie y el modelo de la unidad
figuran en el panel posterior de la misma.. Se
recomienda anotar tales datos a continuación
y conservarlos para referencia futura.
Modelo Nº.
_____________________________
de Serie._____________________________
Datos de la compra:
Fecha de compra_______________________
Nombre del vendedor
_____________________
Dirección del vendedor
____________________
_____________________________________
_____________________________________
Teléfono del vendedor_____________________
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 4
ELECTRICAL PRECAUTIONS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
READ INSTRUCTIONS — All the safety and operating
instructions should be read before the product is
operated.
RETAIN INSTRUCTIONS — The safety and operatin
g
instructions should be retained for future reference.
HEED WARNING
S — All warnings on the product and
in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use
instructions should be followed.
CLEANING
The product should be cleaned only with
a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with
furniture wax, benzine, insecticides or other volatile
liquids since they may corrode the cabinet
.
ATTACHMENTS Do not use attachments not
recommended by the product manufacturer as they
may cause hazards.
WATER AND MOISTURE
Do not use this product
near
water for example, near a bathtub, wash
bowl, kitchen sink, or laundry tub; in
a wet basement;
or near a swimming pool; and the like.
ACCESSORIES
Do not place this product on an
unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. Th
e
product may
fall, causing serious injury to a child or
adult, and serious damage to the product. Use only
with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold
with
the product. Any mounting of the product shoul
d
follow the manufacturer’s instructions, and should
use
a mounting accessory recommended by the
manufacturer
.
CART A product and cart combination should be
moved
with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the product and car
t
combination to overturn
.
VENTILATION
Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation and to ensure reliabl
e
operation of the product and
to protect it from
overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be
blocked by placing the product on
a bed, sofa, rug,
or other
similar surface. This product should not be
placed
in a built-in installation such as a bookcase or
rack unless proper ventilation
is provided or the
manufacturer’s instructions have been adhered
to.
POWER SOURCES
This product should be operated
only from the type of power source indicated on
the
marking label.
If you are not sure of the type of
power supply
to your home, consult your product
dealer or local power company.
LOCATIO
N The appliance should be installed in a
stable location.
NONUSE PERIOD
S – The power cord of the appliance
should be unplugged from the
outlet when left un-
used for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION
If this product is equipped with a polarized alternating
current line plug
(a plug having one blade wider than
the other),
it will fit into the outlet only one way. This
is a safety feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug
should
still fail to fit, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
If this product is equipped with a three-wire
grounding type plug,
a plug having a third (grounding)
pin,
it will only fit into a grounding type power outlet.
This
is a safety feature. If you are unable to insert the
plug
into the outlet, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION
- Power-supply cords
should be routed so that they are not likely
to be
walked on or pinched by
items placed upon or
against them, paying particular attention
to cords at
plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product
.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside
antenna or cable system is connected to the product
,
be sure the antenna or cable system
is grounded so
as to provide some protection against voltage surges
and built-up static charges. Article 810 of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides informatio
n
with regard to proper grounding of the mast and
supporting structure, grounding of the lead-in wire
to an antenna discharge unit, size of grounding
conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and
requirements for the grounding electrode. See Figure
A.
LIGHTNING
For added protection for this product
during
a lightning storm, or when it is left unattended
and unused for long periods of time, unplug it from
the
wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This
will prevent damage to the product
due to lightning and power-line surges.
POWER LINES
An outside antenna system should
not be located
in the vicinity of overhead power lines
or other electric light or power circuits, or where it
can
fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, extreme car
e
should be taken
to keep from touching such power
lines or circuits as contact with them might be
fatal.
OVERLOADING — Do not overload wall outlets,
extension cords, or integral convenience receptacles
as this can result in a risk of fire or electric shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
- Never push objects of
any kind
into this product through openings as they
may touch dangerous voltage points or short-out
parts that could result
in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING
Do not attempt to service this product
yourself as opening or removing covers may expose
you
to dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel
.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
- Unplug this product
from the wall outlet and refer servicing to qualifie
d
service personnel under the following conditions:
When the power-supply cord or plug is damaged.
If liquid has been spilled, or objects have fallen into
the product
.
If the product has been exposed to rain or water.
If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result
in
damage and will often require extensive work by
a
qualified technician
to restore the product to its
normal operation.
If the product has been dropped or damaged in any
way.
When the product exhibits
a distinct change in
performance — this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS
-- W hen replacement parts
are required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or
have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electri
c
shock, or other hazards.
SAFETY CHECK - Upon completion of any service or
repairs
to this product, ask the service technician to
perform safety checks
to determine that the product
is in proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING
The product should
not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT
The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including
amplifiers) that produce
heat
.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAM
P
ANTENNA
DISCHARGE UNI
T
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTOR
S
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
ELECTRI
C
SERVICE
EQUIPMENT
Fig.
A
NEC — NATIONAL ELECTRICAL CODE
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK).
T H E RE AR E NO U SE R S E R VI C E A B L E P A RT S
INSIDE REFER SERVICE TO YOUR AUTHORIZED
AMERICAN AUDIO® SERVICE TECHNICIAN.
Q-SPAND MKII MEDIDAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICAS
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 5
Q-SPAND MKII MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Sólo para ser utilizado por adultos Mantenga
fuera del alcance de los niños.
2. Agua y humedad – El reproductor no debe utili
-
zarse cerca de fuentes de agua, por ejemplo, cerca
de una bañera, del fregadero de los platos, de la
pileta para lavar la ropa, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina, etc. No derrame agua u otros
líquidos sobre la mezcladora.
3. Ventilación La mezcladora debe ubicarse de tal
manera que su posición no impida una ventilación
adecuada. Por ejemplo, la mezcladora no debe
colocarse sobre una cama, un sofá, una alfombra,
o una superficie similar de manera tal que pueda
obstruir las bocas de ventilación; tampoco debe
colocarse dentro de un mueble empotrado, como
una biblioteca o armario, que pueda impedir el flujo
de aire a través de las bocas de ventilación.
4. Calor La mezcladora debe colocarse lejos de
fuentes de calor tales como radiadores, medidores
de temperatura, estufas u otros aparatos (incluy
-
endo amplificadores) que irradien calor.
5. Fuentes de suministro eléctrico La mezcla
-
dora debe conectarse a una fuente de suministro
eléctrico (tomacorriente) que sea únicamente del
tipo descripto en las instrucciones de uso o en la
parte externa de la mezcladora.
6. Service – El usuario no deberá hacer otras repa
-
raciones a la mezcladora que excedan las descrip
-
tas en las instrucciones de uso. Las piezas internas
de esta unidad de CD no pueden ser reparadas
por el usuario. Toda reparación adicional deberá
estar a cargo de personal técnico calificado. La
reparación del reproductor deberá estar a cargo de
técnicos calificados cuando:
A. El cable de alimentación eléctrica esté daña
do.
B. Se hayan introducido objetos o se haya der-
ramado líquido dentro de la unidad.
C. La unidad de CD haya sido expuesta al agua
o a la lluvia.
D. La unidad de CD no funcione normalmente
o cuando su funcionamiento presente algún
tipo de alteración notoria.
7. No debe desarmar la unidad ni realizar ningún
tipo de modificación, o de lo contrario la garantía
de fábrica perderá validez.
8. No debe conectar la mezcladora a un regulador
de intensidad de luz (dimmer pack).
9. No permita que la unidad tome contacto con
sustancias tales como insecticidas, bencina o
diluyente.
10. Esta unidad está diseñada para ser utilizada
en interiores; si se utiliza en espacios abiertos la
garantía perderá su validez.
11. Siempre coloque esta unidad sobre una super
-
ficie segura y estable.
12. Desconecte la unidad del suministro de energía
antes hacer algún tipo de conexión.
13. Limpieza La limpieza de la mezcladora deberá
realizarse según las recomendaciones del fabri
-
cante. Utilice un paño suave para limpiar la parte
exterior de la unidad. Para quitar manchas rebel
-
des, utilice un paño humedecido con limpiavidrios
u otro detergente suave. Utilice un paño suave para
quitar los restos del líquido limpiador. No debe
utilizar sustancias volátiles como bencina, solvente
o diluyente para limpiar la unidad, ya que dichas
sustancias pueden dañar su superficie.
14. El cable de suministro eléctrico debe mane
-
jarse con cuidado. Debe evitar que se dañe o
se deforme a fin de evitar descargas eléctricas
o defectos de funcionamiento. Sostenga toda
la ficha al retirarla del tomacorriente. No jale del
cable.
15. A fin de evitar descargas eléctricas, se reco
-
mienda no abrir la tapa superior de la unidad mien
-
tras ésta se encuentre enchufada a la corriente
eléctrica. En caso de problemas, comuníquese con
el representante local de American Audio®.
.
16. No se deben colocar objetos metálicos ni der
-
ramar quidos sobre el reproductor de CD o den
-
tro de éste porque pueden producirse descargas
eléctricas o causarse el mal funcionamiento de la
unidad.
17. Protección del cable de suministro eléctrico
Los cables de suministro eléctrico deben colo
-
carse de manera tal que no puedan ser pisados
o perforados por objetos que estén en contacto
con ellos; se debe prestar especial atención a los
cables de los enchufes, a receptáculos/tomas de
corriente y al lugar donde están conectados con
la mezcladora. Coloque el cable de alimentación
eléctrica fuera de las áreas de tránsito.
18. Al encender la unidad por primera vez, coloque
los controles de ganancia del panel frontal en el
nivel mínimo para evitar que se dañe el parlante.
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 6
Q-SPAND MKII INTRODUCCIÓN
Q-SPAND MKII PRECAUCIONES DE LA DISPOSICIÓN
Introducción: Felicitaciones y gracias por haber adquirido la mezcladora Q-Spand MKII™ de American Audio®.
Este producto es una muestra de nuestro compromiso constante para desarrollar la mejor y más avanzada
tecnología de audio a un costo razonable. Recomendamos leer y comprender la totalidad de este manual
antes de poner en funcionamiento su nueva mezcladora. Sírvase leer cuidadosamente y comprender muy bien
las instrucciones del presente manual antes de poner en funcionamiento la unidad. Las mismas contienen
información importante relativa a la seguridad del aparato, a su uso y mantenimiento. Debe prestarse especial
atención a las etiquetas y símbolos de alerta impresos en la unidad y en el presente manual. Se recomienda
guardar el manual junto con la unidad, para futuras referencias.
Asistencia al cliente:
American Audio® dispone de un número telefónico gratuito de asistencia al cliente para asesorarlo durante
la puesta en funcionamiento del aparato y para que el usuario realice consultas relativas a las conexiones e
instalación en caso de surgir algún inconveniente al emplear la unidad por primera vez. También puede visitar
nuestro sitio en Internet www.americanaudio.us y dejar sus comentarios o sugerencias. El horario de trabajo
correspondiente a los EE.UU. es de lunes a viernes de 9:00 a 17:30 (Zona Pacífico).
Voz: (800) 322-6337
Fax: (323) 582-2610
Dirección de correo electrónico: [email protected]
Para efectuar compras vía Internet, remitirse a http://parts.americandj.com
Precaución: Las piezas internas de esta unidad de CD no pueden ser reparadas por el usuario. Por lo tanto, no
intente arreglar ningún desperfecto sin el asesoramiento previo de un técnico autorizado por American Audio.
Proceder sin la debida autorización invalidará la garantía de fábrica. En el hipotético caso de que necesitara
reparar su mezcladora, comuníquese con el servicio de asistencia al cliente de American Audio®.
No deseche la caja de la unidad. Recicle el cartón siempre que sea posible.
Asegúrese de realizar las conexiones necesarias antes de enchufar la mezcladora a un tomacorriente. Todos los
controles de volumen y graduación del sonido (faders) deben colocarse en cero o en el nivel mínimo antes de
encender la unidad. No encienda la unidad inmediatamente después de haber sido expuesta a cambios bruscos de
temperatura (por ejemplo, luego de haber sido transportada) puesto que tales fluctuaciones causan condensación y
la humedad emergente puede dañar el aparato. En esos casos, deje la unidad apagada hasta que recupere la tem-
peratura ambiente normal.
Condiciones de uso:
Al instalar la mezcladora, es preciso asegurarse de que la unidad no está ni estará expuesta al polvo o a calor
o humedad extremos.
El aparato no debe ponerse en funcionamiento cuando la temperatura supere los 30°C/100°F o sea inferior a
los 5°C/40°F.
Proteja la unidad de la acción directa de los rayos del sol y manténgala lejos de estufas y calefactores.
Ponga en funcionamiento la mezcladora únicamente después de haberse familiarizado con sus funciones.
No permita que la unidad sea manejada por personas que no estén capacitadas para usarla. La mayoría de los
daños son producto del uso incorrecto del aparato.
No intente poner en funcionamiento la unidad si el cable de suministro de energía se encuentra gastado o
dañado.
Desconecte el aparato del suministro de energía antes de realizar cualquier conexión.
No intente poner en funcionamiento esta unidad si se encontrara dañada.
No debe poner en funcionamiento la unidad si se le hubieran quitado las cubiertas.
A fin de reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no debe exponerse esta unidad al agua o a la
humedad.
Esta unidad está diseñada para ser utilizada únicamente en interiores; si se utiliza en espacios abiertos, la
garantía perderá su validez.
• Si no utiliza la unidad durante períodos prolongados, desconéctela del suministro de energía.
Q-SPAND MKII INSTRUCCIONES RAPIDAS DEL COMIENZO
Q-SPAND MKII DESEMBALAJE
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 7
QUICK START (INICIO PIDO): American Audio® le agradece por haber adquirido este excelente producto
de audio. Para aquellos usuarios que no deseen leer el manual completo, hemos compilado estas instruccio-
nes para el inicio rápido de la unidad. Esperamos que como mínimo lea detenidamente dichas instrucciones a
fin de familiarizarse con los conceptos básicos relacionados con el manejo de esta mezcladora. La Q-Spand
MKII™ es parte de la evolución constante de American Audio en materia de tecnología de audio. Esta unidad
ha sido fabricada y diseñada para satisfacer las necesidades de cualquier DJ. Nos hemos esforzado para
brindarle el producto más confiable del mercado utilizando componentes fabricados con los mejores materia-
les.
NIVEL MASTER Utilice este nivel para controlar su salida de volumen principal. No debe enviar al sistema
un volumen superior a +4dB. Toda señal superior a este nivel comenzará a distorsionarse y dañará el sistema
y los parlantes. Recuerde que si la mezcladora emite una señal distorsionada, ésta se expandirá a través del
sistema.
NIVEL DE GANANCIA DE CANAL – Los niveles de ganancia de canal no deben utilizarse como controles de
volumen. No debe utilizarse el trim del canal para ajustar el volumen. Estos controles se utilizan como ayuda
para controlar la distorsión. Utilice estos controles para preestablecer el nivel de la señal antes del desvan-
ecedor. Con los faders de canal en posición máxima, utilice el trim de canal para configurar un nivel de salida
promedio de alrededor de +4db en su medidor de nivel master.
AURICULARES – A fin de evitar que se dañen los auriculares, siempre asegúrese de que el nivel del volumen
para auriculares (16) esté en mínimo antes de conectarlo. A fin de evitar daños auditivos severos, no debe
colocarse los auriculares sin antes cerciorarse de que el nivel de sonido esté bajo.
MIC PRINCIPAL - La conexión del mic principal utiliza un enchufe combo que permite conectar un enchufe no
balanceado de 1/4” o un XLR balanceado estándar de tres clavijas. El mic principal también posee un control
de volumen independiente. Baje el volumen cuando utiliza el mic, ya que de esa manera se puede disminuir el
retorno. Siempre mantenga el nivel del mic al mínimo cuando no lo utiliza. Nota: Para obtener la mejor cali-
dad de sonido, recomendamos utilizar un micrófono de 500-600ohm.
CONTROL DE SELECCIÓN DE NIVEL DE PHONO/LÍNEA AUX
Este control se utiliza para cambiar la
entrada de phono a línea y viceversa. Dichos controles se encuentran en el panel trasero.
Cada una de las unidades Q-Spand MKII™ ha sido probada exhaustivamente y despachada en perfectas
condiciones de funcionamiento. Se recomienda inspeccionar el estado del envoltorio para detectar si se produ
-
jeron daños durante el transporte. En caso de que el cartón de la caja se encuentre dañado, es importante
verificar si el reproductor presenta alguna anormalidad y si los accesorios requeridos para su funcionamiento
están intactos. Si se hubiera detectado algún daño o si faltara alguna pieza, llámenos al número gratuito de
asistencia al cliente. Por favor no devolver el reproductor de mezcladora a su vendedor sin primero haberse
comunicado con asistencia al cliente.
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 8
Q-SPAND MKII
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FU
NCIONES
1. SECTOR EQ DEL MICRÓFONO -
CONTROL DE AGUDOS DEL MICRÓFONO (TREBLE CONTROL) - Esta perilla se utiliza para ajustar
los niveles de agudos del micrófono con una ganancia máxima de señal de +12dB o una disminución máxima
de señal de -30dB. Si se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de agudos aplicado
a la señal del micrófono disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de agudos
aumenta.
CONTROL DE GRAVES DEL MICRÓFONO (BASS CONTROL) Esta perilla se utiliza para ajustar los
niveles bajos de frecuencia del micrófono, con una ganancia xima de señal de +12dB o una disminución
xima de señal de -30dB. Si se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de graves
aplicado a la señal del micrófono disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de
graves aumenta.
2. CONTROL TALKOVER Esta función disminuye toda salida de señal, excepto la señal del micrófono. EL
nivel de disminución está preestablecido en -14dB y no puede ser modificado por el usuario.
3. MICRÓFONO 1 Este enchufe combo acepta un enchufe estándar de 1/4 o un XLR balanceado de
tres clavijas. EL NIVEL DE SALIDA DE VOLUMEN PARA ESTE MICRÓFONO SE CONTROLA MEDIANTE SU
PERILLA DE CANAL RESPECTIVA (31). Nota: Para obtener la mejor calidad de sonido, recomendamos Utilizar
un micrófono de 500-600ohm.
4. CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (SOURCE SELECTOR) – Estos controles se utilizan para selec
-
cionar la fuente de entrada asignada a cada canal. Los canales pueden tener asignada una sola
fuente de
-4 0
30
20
1
0
7
4
2
0
2
4
7
10
-4 0
30
20
1
0
7
4
2
0
2
4
7
10
1
2122232425262728 18 17 16
15141312111098765432
31 30 29 1920
entrada a la vez. Este control debe estar en posición “phono” para utilizar la bandeja giradiscos.
the “phono” position for turntable operation.
5. CONTROL DE GANANCIA DE CANAL (GAIN CONTROL) Este control se utiliza para ajustar la entrada de
la señal de audio para un canal. No debe utilizar el control de ganancia para ajustar el volumen de salida de los
canales. La correcta configuración de la ganancia garantiza una señal de salida nítida. Un ajuste de incorrecto
enviará una señal distorsionada a través de la línea de audio, lo que puede dañar los parlantes y los amplifica-
dores. Para configurar correctamente el control de nivel de ganancia de los canales:
1. Asegúrese de que el CONTROL DE VOLUMEN MASTER (22) se encuentre en el nivel 8.
2. Configure el FADER DE CANAL (25) en el nivel 8.
3. Comience la reproducción en una fuente de audio conectada al canal que está ajustando.
4. Utilice el Control de Ganancia para regular un volumen de salida promedio de +4 dB.
5. Repita este paso para todos los canales.
6. BOTÓN Q-START ON/OFF Esta función opera en conjunto con un reproductor de CD “Q” Start de Ameri
-
can Do de American Audio® compatible. Cuando se utiliza un reproductor de CD compatible, se puede
utilizar el desvanecedor para iniciar y detener dicho reproductor mediante el control del DESVANECEDOR
(28) de la mezcladora. El BOTÓN “Q” START ON/OFF activa el componente FADER “Q” START. Cuando se
encuentra en posición ON (EL LED VERDE ESTÁ ENCENDIDO) el FADER “Q” START regresa automáticamente
el reproductor de CD al punto CUE preconfigurado.
Por ejemplo, partamos del supuesto de que usted posee dos reproductores de CD American Audio
compatibles o un reproductor de CD dual compatible conectado a los canales uno y dos. Cuando la opción
Fader “Q” Start se enciende, si se desliza el desvanecedor hasta el extremo izquierdo, comienza la reproduc-
ción del reproductor de CD 1. Si el desvanecedor se coloca en el extremo derecho, comienza la reproducción
del reproductor de CD 2 y el reproductor de CD 1 vuelve a la posición cue. Consulte el manual del usuario de
su reproductor de CD American Audio para configurar los puntos CUE. Coloque el BOTÓN ON/OFF en la
posición OFF (el LED ROJO NO ESTÁ ENCNEDIDO), para desconectar la función “Q” Start y regresar al fader
normal.
7. SECTOR EQ DEL CANAL -
CONTROL DE AGUDOS DEL CANAL Esta perilla se utiliza para ajustar los niveles de agudos del canal
con una ganancia máxima de agudos de +15dB o una disminución máxima de -30dB. Si se gira la perilla en el
sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de agudos aplicado a la señal del canal disminuye; si se gira la
perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de agudos aumenta.
CONTROL DE MEDIOS DEL CANAL Esta perilla se utiliza para ajustar los niveles de medios del canal
con una ganancia máxima de medios de +15dB o una disminución máxima de -30dB. Si se gira la perilla en el
sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de medios aplicado a la señal del canal disminuye; si se gira la
perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de medios aumenta.
CONTROL DE GRAVES DEL CANAL – Esta perilla se utiliza para ajustar los niveles bajos de frecuencia
de un canal, con una ganancia máxima de graves de +15dB o una disminución máxima de señal de -30dB. Si
se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de graves aplicado a la señal del canal
disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de graves aumenta.
8. INDICADORES DE NIVEL DE VOLUMEN DE CANAL (CHANNEL VOLUME LEVEL) Los indicadores LED
que se encuentran en cada sección EQ de los canales se utilizan para medir los niveles de señal de entrada.
Utilice estos indicadores para mantener visualmente una salida de señal promedio de +4dB. Un nivel de salida
promedio consistente de +4db brindará una señal de salida nítida.
9. INDICADORES DE NIVEL DE VOLUMEN MASTER Los indicadores MASTER LEVEL LED se
utilizan para
asignar el nivel de salida del fader master. Los medidores asignan el nivel de salida de los canales izquierdos
y derechos.
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 9
Q-SPAND MKII
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 10
Q-SPAND MKII
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
10. CONTROL DE BALANCE DE SALIDA MASTER (MASTER OUTPUT BALANCE CONTROL) Esta perilla
se utiliza para controlar el pan, y para ajustar el nivel de señal que se envía hacia la salida izquierda y derecha.
Para obtener una verdadera imagen estéreo, mantenga la perilla en la posición 12.
11. ENCHUFE BNC Este enchufe se utiliza para suministrar una señal 12V DC a una luz Gooseneck, como la
GNL-14 de American Audio®.
12. INTERRUPTOR DE ENERGÍA Es el botón para conectar y desconectar el suministro de energía (botón
ON/OFF). Al conectarse la energía (ON), se prenderá un LED azul próximo al interruptor. Antes de encender,
asegúrese de que ha realizado todas las conexiones a la unidad. También asegúrese de que los amplificadores
estén apagados. Recuerde que la mezcladora es lo primero que se enciende y lo último que se apaga.
13. CONTROL WIDTH Esta perilla se utiliza para controlar la cantidad del proceso SRS 3D que se aplica a
la señal de salida de la fuente.
14. CONTROL 3D ST – Este botón se utiliza para activar el Proceso Estéreo 3D (3D Stereo Process) de SRS®
(Sound Retrieval System®). El Sistema SRS recupera la información espacial de grabaciones y reestablece el
campo de sonido original en tres dimensiones. En consecuencia, el sonido que se reproduce se parece mucho
más a una representación en vivo. Al igual que sucede con estas representaciones en vivo, el SRS no tiene una
posición crítica de escucha (sweet spot). Los oyentes pueden moverse por una habitación y seguir inmersos
en un sonido tridimensional. El micrófono no cuenta con la capacidad de interpretar la dirección desde la que
proviene un sonido de la misma manera que lo hace el oído humano. Sin embargo, Cuando se graba la fuente
de audio, los CUE de audio direccionales aún pueden percibirse en la grabación. Al separar la señal estéreo en
sus distintos componentes, es posible aislar y reestablecer estos CUES espaciales y colocarlos en el lugar cor
-
respondiente, según los sonidos directos, tal como sucede en el caso de un solista o un diálogo. Al utilizar las
Funciones Head Related Transfer (HRTFs), se restablecen dichos CUES espaciales, ya que las mencionadas
funciones procesan los sonidos del ambiente a través de las curvas de repuesta de frecuencia de corrección
patentada.
15. CONTROL TRU BASS Este botón se utiliza para activar el Proceso TRU BASS de SRS® (Sound
Retrieval System®). El circuito TruBass monitorea en forma activa el contenido de baja frecuencia de una señal
de audio al tiempo que optimiza el espectro de frecuencia y amplitud de la señal de salida para mejorar la
percepción de graves. Aunque usted se encuentre limitado por el espacio, costo o implementación, logrará
lo que antes resultaba imposible en cuanto a los sonidos graves. Este proceso crea un sonido grave rico y
profundo en los sistemas de parlantes y auriculares, que tienen poca o mala respuesta a este sonido. Además,
el rendimiento del Sub-woofer mejorará en gran medida. Una respuesta de graves sin precedentes finalmente
eliminará la necesidad de parlantes grandes para crear tonos fundamentales de baja frecuencia y, además en
muchos casos, de contar también con un sub-woofer. Quédese tranquilo que el proceso TRU BASS™ no col
-
oreará los niveles medios ni creará sonidos graves que no estén en las grabaciones. Este proceso solamente
definirá cualquier sonido grave prefijado en una grabación.
16. NIVEL TRUE BASS Esta perilla se utiliza para controlar la cantidad del proceso “TRU BASSque se
aplica a la señal de salida de la fuente.
17. CONTROL WOW – Este botón se utiliza para activar el proceso WOW de SRS®, creado por SRS Labs. El
proceso WOW™ es una combinación del Proceso Estéreo 3D y el TRU BASS. El WOW mejora extraordi-
nariamente la experiencia auditiva. El sonido estéreo común cuenta con una presentación espacial limitada y, a
menudo, le “saca brillo” a los sonidos graves (baja frecuencia). Cualquier sistema de sonido puede brindar un
rendimiento de audio con imagen, tamaño, dinámica e inmersión mejorada substancialmente cuando la señal
se reproduce con WOW. Dado que el efecto WOW™ combina el Proceso 3D Stereoy el TRU BASS, el
procesamiento de CUES espaciales envuelve al oyente con una representación holográfica de la reproducción.
Además, los sonidos graves se vuelven profundos y ricos y se controlan a través de medios que no requieren
de un parlante con un woofer grande o del tamaño de un armario. En una palabra, usted podrá no precisar
contar con un sub-woofer separado.
18. 4 ENCHUFES AUX Esta entrada Aux se utiliza para el reproductor de Mp3. El volumen de
entrada se
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 11
Q-SPAND MKII
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
controla mediante el fader del canal cuatro.
19. ENCHUFE PARA AURICULAR – Este enchufe se utiliza para conectar los auriculares a la mezcladora, lo
que permite monitorear la fuente de cue. Sólo utilice auriculares cuya potencia oscile entre 8 ohms y 32 ohms.
Los auriculares de 16 ohm son los que utilizan la mayoría de los DJs, y están altamente recomendados. Antes
de colocarse los auriculares, siempre asegúrese de que el VOLUMEN DEL NIVEL CUE (23) esté puesto al
mínimo
.
20. CONTROL DE SALIDA DE VOLUMEN DE ZONA Esta perilla giratoria se utiliza para controlar el volumen
de zona. El nivel de zona no es PFL, sino que es esencialmente un segundo volumen de salida maestro con
control de volumen de salida separado.
21. CUE DIVIDIDO (SPLIT CUE) Este botón activa la función “Split Cue”. Cuando utilice un set de auriculares
estéreo, tenga en cuenta que la función Split Cue asigna la señal Cue al canal izquierdo de dichos auriculares,
y la señal de Programa (salida principal) al canal derecho. Básicamente, esta función divide en dos la señal
cue. Este proceso permite el mezclado de los auriculares. El CONTROL DE MEZCLADO CUE (CUE MIXING
CONTROL) (24) también opera en conjunto con la función. Tenga en cuenta que esta función sólo opera con
un set de auriculares estéreo.
22. CONTROL DE VOLUMEN MASTER – Esta opción se utiliza para controlar el nivel de salida master (volu
-
men principal). A fin de evitar una salida distorsionada, intente mantener un nivel de señal de salida promedio
no mayor a +4 dB. (Ver Ganancia de Canal 5) A fin de evitar daños en el parlante causados por volumen exce-
sivo, asegúrese de que este control esté siempre en cero (completamente hacia abajo) antes de encender la
unidad.
23. CONTROL DE VOLUMEN CUE Esta perilla se utiliza para ajustar el nivel de salida de volumen del
auricular. Al girar la perilla en el sentido de las agujas del reloj, aumenta el volumen.
24. CONTROL DE MEZCLADO DE CUE Estas funciones permiten monitorear el nivel de Cue, así como el
nivel de Programa (salida principal) de sus auriculares. El nivel de Cue de los canales sólo puede monitorearse
seleccionando la función CUE (27). Para seleccionar la función cue de los canales, presionar el BOTÓN CUE
(27) que esté directamente asociado con el canal específico que desea monitorear. Puede utilizar la función
de mezclado para combinar el nivel Cue y el nivel de Programa. Se puede variar el nivel de salida para obtener
un sonido s alto o más bajo en ambos niveles. Si desliza el fader de mezclado de cue hasta la posición
CUE (izquierda), podrá obtener un sonido más alto de cue. Si desliza la perilla hasta la posición PGM (dere
-
cha), podrá obtener un sonido más alto de Programa (salida principal). También puede utilizar el Control de
Mezclado de Cue para escuchar exclusivamente el nivel Cue o el nivel de Programa. Si el fader se encuentra
en la posición CUE xima, sólo escuchará el nivel cue, y si se encuentra en la posición PGM máxima, sólo
escuchará el nivel de salida principal. Esta función es especialmente útil cuando se realiza la mezcla sin moni-
tor.
25. FADER DE VOLUMEN DE CANAL Estos faders se utilizan para controlar la señal de salida de toda
fuente asignada a su canal particular. No obstante, el volumen maestro está controlado por el CONTROL DE
VOLUMEN MASTER (22)
.
26. CONTROL DE ASIGNACIÓN DE FADER Éste es un control de cinco posiciones que asigna un canal
al DESVANECEDOR(28). Cuando se asigna un canal al lado izquierdo del DESVANECEDOR (28), el nivel de
salida de los canales se dirige hacia el DESVANECEDOR (28) y se controla por medio de éste. Si se desliza el
DESVANECEDOR (28) hacia la izquierda, la salida de volumen del canal asignado se envía hacia el NIVEL DE
VOLUMEN MASTER (22); si se desliza el DESVANECEDOR (28) hacia la derecha, el volumen de los canales
se corta en el NIVEL DE VOLUMEN MASTER (22). Ocurre lo contrario en el caso del control de asignación de
fader del canal derecho. Cuando el control de asignación se coloca en la posición “OFF”, el desvanecedor no
funciona.
27. BOTÓN CUE – Estos botones se utilizan para activar el modo “CUE” de los canales. Al activarse el modo
cue de los canales se encenderá el LED rojo en el botón CUE. La función Cue envía una señal de entrada de
Q-SPAND MKII
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
canal hacia los auriculares. El nivel cue se ajusta mediante la PERILLA DE NIVEL CUE (CUE LEVEL KNOB)(23).
Asegúrese de que el CONTROL DE MEZCLADO DE CUE (CUE MIXING KNOB) (17) se encuentre en la posición
“CUE” para poder escuchar la fuente de canal seleccionada.
28. DESVANECEDOR FEATHER FADER PLUS Este fader se utiliza para combinar las señales de salida
de los canales uno y dos. Cuando el fader se encuentra en la posición izquierda máxima (canal 1), la señal de
salida del canal uno está controlada por el nivel de volumen master. Los mismos conceptos básicos se aplican
para el canal dos. Si se desliza el fader de una posición a la otra, varían las señales de salida de los canales
uno y dos. Si se coloca el desvanecedor en posición central, las señales de salida de los canales uno y dos
serán parejas.
29. AJUSTE DE LA CURVA DEL DESVANECEDOR Esta perilla giratoria se utiliza para cambiar la forma
en que funcionará el desvanecedor. El desvanecedor puede operar en distintos modos: “NORMAL CURVE”,
“QUICK CURVE” o en cualquier variante de las dos mencionadas. Por lo general la Quick Curve (“Curva Rápida”)
se utiliza para “rascar” (scratching).
30. CONTROL DE VOLUMEN MIC 2 Esta perilla controla el volumen de salida del MICRÓFONO 2 (33). No
obstante, el volumen master está controlado por el CONTROL DE VOLUMEN MASTER (22).
31. CONTROL DE VOLUMEN MIC 1 Esta perilla controla el volumen de salida del MICRÓFONO 1 (3). No
obstante, el volumen maestro está controlado por el CONTROL DE VOLUMEN MASTER (22).
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 12
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 13
Q-SPAND MKII PANEL TRASERO - CONTROLES Y FUNCIONES
32. GND (TERMINAL A TIERRA) – Asegúrese de conectar cables a tierra para bandeja giradiscos a una o a
las dos terminales a tierra disponibles. Esto reducirá los zumbidos y estallidos asociados con los cartuchos
phono magnéticos.
33. CONECTOR DE MICRÓFONO 2 Este enchufe se utiliza para conectar un micrófono a la mezcla
-
dora. Conecte su micrófono mediante este enchufe de 1/4” (6,3 mm). EL NIVEL DE SALIDA DE VOLUMEN
PARA ESTE MICRÓFONO SE CONTROLA MEDIANTE SU PERILLA DE CANAL RESPECTIVA (CHANNEL
KNOB)(26).
34. CONECTOR DE MICRÓFONO 3 Este enchufe se utiliza para conectar un micrófono a la mezcladora.
Conecte su micrófono mediante este enchufe de 1/4” (6,3 mm). Este micrófono se controla mediante el fader
del canal 4. El EQ del canal 4 también afectará la salida del micrófono. Asegúrese de colocar el CONTROL DE
SELECCIÓN DE FUENTE (4) en la posición “MIC 3” a fin de operar la señal de entrada de este micrófono.
35. CONTROLES DE SELECCIÓN DE NIVEL DE LÍNEA DE CANAL (CHANNEL LINE LEVEL SELECTOR)
Estos controles se utilizan para cambiar los niveles denea de tensión de los enchufes RCA Phono / Aux.
Al conectar las bandejas giradiscos con cartuchos magnéticos a estos enchufes, asegúrese de que el control
correspondiente se encuentra en la posición “PHONO”, y cuando utilice dispositivos de entrada de línea,
asegúrese de que el selector se encuentre en la posición “AUX”. Siempre asegúrese de cortar el suministro
eléctrico antes de cambiar la posición del Selector de Línea.
36. CANAL 1: ENTRADA PHONO 1 / AUX 1 El tipo de entrada debe reflejar directamente el modo selec-
cionado del CONTROL DE SELECCIÓN DE NEA (35). Las bandejas giradiscos equipadas con cartucho
pickup MM (todas las bandejas giradiscos para DJ utilizan este tipo de cartucho) pueden estar conectadas a
estos enchufes siempre que el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (35) se encuentre en posición “PHONO
1”. Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos sólo pueden estar conectados a
estos enchufes siempre y cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE NEA (35) se encuentre en la posición
“AUX 1”. Nunca conecte los instrumentos de línea (reproductores de CD, platinas para cintas, etc.) a estos
enchufes cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (35) se encuentre en la posición “PHONO 1”, ya
que ESTO PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS A LA MEZCLADORA. El enchufe RCA rojo es la entrada del
canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo. El volumen de entrada está controlado por
el fader del canal uno. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (4) del canal debe estar colocado en la
posición “Phono 1/Aux 1” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos enchufes.
CANAL 1: ENCHUFES DE LÍNEA 1 NO CONECTE LAS BANDEJAS GIRADISCOS A ESTOS ENCHUFES.
Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos de línea pueden conectarse a estos
enchufes. El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo.
El volumen de entrada está controlado por el fader del canal uno. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE
del canal(28) debe estar en la posición Line 1” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos
enchufes.
37. CANAL 2: ENTRADA PHONO 2 / AUX 2 El tipo de entrada debe reflejar directamente el modo selec
-
SER IAL N O:
MIN MAX
TRIM OUTPUT
32
3538424344454647 37 35 36 35 34 3341 40 39
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 14
Q-SPAND MKII
PANEL TRASERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
cionado del CONTROL DE SELECCIÓN DE NEA (35). Las bandejas giradiscos equipadas con cartucho
pickup MM (todas las bandejas giradiscos para DJ utilizan este tipo de cartucho) pueden estar conectadas a
estos enchufes siempre que el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (35) se encuentre en posición “PHONO
2”. Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos sólo pueden estar conectados a
estos enchufes siempre y cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE NEA (35) se encuentre en la posición
“AUX 2”. Nunca conecte los instrumentos de línea (reproductores de CD, platinas para cintas, etc.) a estos
enchufes cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (35) se encuentre en la posición “PHONO 2”, ya
que ESTO PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS A LA MEZCLADORA. El enchufe RCA rojo es la entrada del
canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo. El volumen de entrada se controla mediante
el fader del canal dos. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (4) del canal debe estar colocado en la
posición “Phono 2/Aux 2” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos enchufes.
CANAL 2: ENCHUFES DE LÍNEA 2 NO CONECTE LAS BANDEJAS GIRADISCOS A ESTOS ENCHUFES.
Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos de línea pueden conectarse a estos
enchufes. El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo.
El volumen de entrada está controlado por el fader del canal dos. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE
del canal(28) debe estar en la posición Line 2” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos
enchufes.
38. CANAL 3: ENTRADA PHONO 3 / AUX 3 El tipo de entrada debe reflejar directamente el modo selec-
cionado del CONTROL DE SELECCIÓN DE NEA (35). Las bandejas giradiscos equipadas con cartucho
pickup MM (todas las bandejas giradiscos para DJ utilizan este tipo de cartucho) pueden estar conectadas a
estos enchufes siempre que el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (35) se encuentre en posición “PHONO
3”. Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos sólo pueden estar conectados a
estos enchufes siempre y cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE NEA (35) se encuentre en la posición
“AUX 3”. Nunca conecte los instrumentos de línea (reproductores de CD, platinas para cintas, etc.) a estos
enchufes cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (35) se encuentre en la posición “PHONO 3”, ya
que ESTO PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS A LA MEZCLADORA. El enchufe RCA rojo es la entrada del
canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo. El volumen de entrada se controla mediante
el fader del canal tres. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (4) del canal debe estar colocado en la
posición “Phono 3/Aux 3” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos enchufes.
CANAL 3: ENCHUFES DE LÍNEA 3 NO CONECTE LAS BANDEJAS GIRADISCOS A ESTOS ENCHUFES.
Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos de línea pueden conectarse a estos
enchufes. El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo.
El volumen de entrada está controlado por el fader del canal tres. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE
del canal(28) debe estar en la posición Line 3” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos
enchufes.
39. CANAL 4: ENCHUFES DE LÍNEA RCA NO CONECTE LAS BANDEJAS GIRADISCOS A ESTOS
ENCHUFES. Estos enchufes se utilizan para las entradas de línea. Conecte los reproductores de CD o las
platinas para cintas en las entradas denea. Los instrumentos musicales de línea con salidas estéreo, tales
como Rhythm Machines o Samplers, también deben estar conectadas a entradas de línea. El enchufe RCA
rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo. El volumen de entrada se
controla mediante el fader del canal cuatro. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE del canal(28) debe
estar en la posición “Line 4” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos enchufes.
40. REC OUT Esta es una fuente de salida no balanceada de baja intensidad, diseñada para diversos
tipos de reproductores de cinta y de CD. El nivel REC OUT está regulado por el FADER DE CANAL (25), y el
CONTROL DE VOLUMEN MASTER (22) no influye sobre él.
41. SALIDA DE ZONA (ZONE LEVEL OUTPUT) – Utilice esta señal de salida independiente para operar un
monitor de control en cabina o un sistema de sonido independiente. El nivel de salida de estos enchufes está
controlado por la PERILLA DE VOLUMEN DE ZONA (20). Estos enchufes RCA envían una señal de salida no
balanceada de baja intensidad. Estos enchufes sólo deben utilizarse para cables más cortos (de menos de 5
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 15
Q-SPAND MKII
PANEL TRASERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.
m) para procesadores de señal o para conexiones en rulo (looping) con otra mezcladora.
42. SALIDAS RCA MASTER (RCA MASTER OUTPUTS) La Salida Master incluye un par de ENCHUFES
BALANCEADOS XLR (45), así como también un par de enchufes no balanceados RCA. Estos enchufes RCA
envían una señal de salida no balanceada, de baja INTENSIDAD. Estos enchufes lo deben utilizarse para
cables más cortos para procesadores de señal o para conectarlo con otra mezcladora. Para cables que
tengan una extensión mayor a 15 pies (5 m), utilice los ENCHUFES BALANCEADOS XLR (53).
44. SALIDA TRIM (TRIM OUTPUT)- Esta perilla se utiliza para ajustar el nivel máximo de salida de tensión.
La tensión de salida oscila entre 0v ~ 9v. Esta función puede utilizarse para limitar el nivel máximo de salida
de señal.
45. ENCHUFES MAESTROS XLR BALANCEADOS La Salida Master incluye un par de enchufes balancea
-
dos XLR, así como también un par de ENCHUFES NO BALANCEADOS RCA (42). Los enchufes XLR de 3
clavijas envían una señal de salida balanceada de alta potencia. Estos enchufes deben utilizarse cuando
opere un amplificador u otro equipo de audio con entrada balanceada, o cuando opere una línea de señal
cuya extensión sea mayor a 5 m. Siempre que le sea posible, utilice estos enchufes.
46. CONEXIÓN de CA (AC CONNECTION) Este conector se utiliza para suministrar energía eléctrica a
la unidad mediante el cable desmontable incluido. La conexión de energía utiliza un conector de tipo I.E.C.;
utilice únicamente el cable de suministro de energía polarizado AC provisto. Utilice únicamente el cable de
suministro de energía que se adecúe a este tipo de conexión. Asegúrese de conectar esta unidad única
-
mente a unos tomacorrientes acorde con el indicado en la leyenda impresa en dicha unidad. No utilizar un
cable de suministro de energía cuando la conexión a tierra haya sido eliminada o cortada. La conexión a
tierra se utiliza para reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de cortocircuito. Este cable está diseñado
para ser colocado en una sola dirección. No fuerce el cable si no logra insertarlo; primero asegúrese de que
lo está haciendo correctamente.
47. SELECTOR DE TENSIÓN de CA (AC VOLTAGE SELECTOR)– Este interruptor se utiliza para selec
-
cionar el nivel de tensión operativo. Se puede alternar la tensión operativa entre 115v y 230v/50~60Hz.
Asegúrese de seleccionar el nivel de tensión correcto para su zona antes de poner en funcionamiento de la
unidad. Siempre asegúrese de que el suministro de energía esté desconectado antes de cambiar el selector
de tensión.
43. CANALES DE CONTROL DE REPRODUCCIÓN 1 -4 Este control se utiliza para controlar la función
“Q-Start” entre la mezcladora y un reproductor de CD American Audio® o American DJ® compatible. Utilice
el mini-enchufe de su reproductor de CD para conectar el controlador de reproducción a este enchufe. El
funcionamiento de Q-Startde los canales 1 y 3 estará controlado por el lado izquierdo (X) del DESVANECE
-
DOR(28). El funcionamiento de “Q-Start” de los canales 2 y 4 estará controlado por el lado derecho (y) del
DESVANECEDOR(28). Para obtener más información acerca del funcionamiento del “Q-Start”, consulte el
manual del usuario incluido en su reproductor de CD. Asegúrese de estar utilizando el mini-enchufe de una
punta (mono tip) incluido en su reproductor de CD, a fin de evitar daños a la mezcladora y/o al reproductor.
SER IAL N O:
MIN MAX
TRIM OUTPUT
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 16
C A SS E T T E D E CK
T U R N TA B L E
T U R N TA B L E
TRAN SECHOSCRA TCH FLANG ER
PARA METER
SGL/ CT
N
TIME AUT O
CUE
SAMP LE PITC H
CUE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
RELO OP
SING LE
LOOP
REMA IN
TOTA LELAP SED
M
T
S
.
F
PITC H
CUE
AUTO
HOLD
EJEC T/
STOP
8%/12%/1 6% ON/O FF
En esta imagen se detalla un equipo básico de DJ que consiste de un
micrófono, bandejas giradiscos, reproductores de CD y una platina
para cintas.
Nota: Las bandejas giradiscos sólo se pueden conectar a ENCHUFES
RCA PHONO (36. 37, Y 38). Asegúrese de que los CONTROLES DE
SELECCIÓN DE LÍNEA (LINE LEVEL SELECTOR) (35) se encuentren en
la posición PHONO al usar las bandejas..
Q-SPAND MKII
TYPICAL MIXER SET-UP
-40
30
20
1
0
7
4
2
0
2
4
7
10
-40
30
20
1
0
7
4
2
0
2
4
7
10
SER IAL N O:
MIN MAX
TRIM OUTPUT
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 17
Q-SPAND MKII
TYPICAL MIXER SET-UP
Speaker Cables
Balanced XLR male to XLR female Cables
C A SS E T T E D E CK
American Audio V4000™
Instalación de una salida balanceada tipo
Esta imagen muestra un esquema básico de salida estéreo. Es importante utilizar enchufes XLR balanceados
tanto para la mezcladora como para el amplificador. Es preferible utilizar enchufes de salida balanceados
siempre que sea posible. Se recomienda utilizar enchufes de salida balanceados cuando el cable tenga una
extensión superior a los 5 metros.
La utilización de enchufes balanceados garantiza la salida de una señal nítida para todo el sistema de audio.
RCA to RCA Patch Cables
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 18
La mezcladora se deberá limpiar periódicamente para evitar la acumulación de residuos de vapor, humo y
polvo.
1. Utilice un limpiavidrios común y un paño suave para limpiar la cubierta externa.
2. Para la zona de perillas y controles, utilice un aerosol especial para limpieza de artefactos electrónicos.
Éste eliminará las pequeñas partículas acumuladas que pudieran afectar el correcto funcionamiento de la
mezcladora.
3. Se recomienda realizar una limpieza cada 30/60 días para evitar una acumulación de residuos excesiva.
4. Es importante asegurarse de que todas las partes estén completamente secas antes de conectar la mez
cladora.
La frecuencia de limpiado dependerá del ambiente en el cual funcione la mezcladora (por ejemplo, humo,
vapor, polvo, rocío).
El desvanecedor es “Hot Swapable” (puede conectarse en caliente), lo que significa que puede ser reem
-
plazado en cualquier momento, aún estando conectado al suministro eléctrico. Utilice exclusivamente el
repuesto Feather Plus de American Audio. La utilización de cualquier otro modelo de fader puede dañar
seriamente la mezcladora.
Reemplazo del desvanecedor:
1. Desconectar el suministro eléctrico de las mezcladoras.
2. Utilizar destornillador para tornillos Phillips número dos, destornillar cada uno de los tornillos de reten-
ción que mantienen el desvanecedor en su lugar.
3. Suavemente retire el desvanecedor de la posición donde se encuentra. Es posible que se necesite
mover un poco el desvanecedor para poder retirarlo.
4. Luego de quitar el desvanecedor, desconecte el cable que lo une al tablero de la PC. Sostenga el des
vanecedor por su base y tire del conector del cable para retirarlo, y no del mismo cable. No se preo-
cupe por la orientación de los conectores ya que el diseño del conector permite que éste se inserte en
un solo sentido.
5. Conecte el nuevo desvanecedor al cable y reemplácelo en sentido inverso.
Q-SPAND MKII LIMPIEZA
Q-SPAND MKII REEMPLAZO DEL DESVANECEDOR
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 19
Q-SPAND MKII SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Trouble Shooting: Listed below are common problems you may encounter, and solutions.
There is no power to the unit:
1. Be sure you have connected the power cord to a correct wall outlet.
There is little or no sound:
1. Check the input selector switch. Make sure it is set to the device that is currently playing.
2. Check to see if the connection cables are connected properly.
3. Check the Trim Output level control on the rear panel, make sure it is not set to low.
The sound is distorted:
1. Check the Trim Output level control on the rear panel, make sure it is not set to high.
2. Make sure that the Gain level control is not set to high.
Crossfader is not working:
1. Check and see if any channels have been assigned to the crossfader.
Q-SPAND MKII GARANTIA
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 20
El Q-2422 MKII™ tiene una garantía de dos años. Sírvase completar la tarjeta adjunta a fin de validar
la compra y la garantía misma. El flete de todos los elementos enviados para ser reparados, ya sea
los que están en garantía o no, debe haberse pagado previamente e ir acompañado de un número
de retorno autorizado (R.A.). Si la unidad está en garantía, debe suministrarse una copia de la factura
de compra. El número R.A. se obtiene llamando al servicio de atención al cliente por la línea gratuita.
Sírvase comunicarse con el servicio de atención al cliente de American Audio® llamando al (800) 322-
6337 para consultar el número R.A. Los paquetes que no presenten el número R.A. en la parte externa
del embalaje serán devueltos al remitente.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
A. Por la presente, American Audio® extiende al comprador original una garantía de dos años (730
días) a partir de la fecha de compra de los productos American Audio®. La empresa garantiza que
los productos no contienen fallas de fabricación en los materiales ni de mano de obra. La presente
garantía es válida sólo si el producto fue adquirido dentro del territorio de los EE.UU. o sus posesiones
en el extranjero. Es responsabilidad del propietario del producto dar prueba fehaciente de la fecha y
lugar de compra de la unidad cuando solicita un servicio de reparación.
B. Para solicitar un servicio cubierto por la garantía, envíe el producto únicamente a la fábrica de
American Audio®. Todos los costos del envío deben pagarse con anterioridad. Si las reparaciones o
el servicio solicitados (incluso el reemplazo de piezas) están contemplados en los términos de la pre
-
sente garantía, American Audio® se hará cargo de los costos de envío sólo si el destino se encuentra
dentro de los EE.UU. Cuando se envíe la totalidad del producto, se incluirá también la caja original.
Los accesorios no deben enviarse junto con el producto. En caso de que se envíen accesorios junto
con el producto, American Audio® no asumirá responsabilidad alguna por la pérdida o daño de tales
piezas ni por el reenvío de las mismas.
C. La presente garantía carecerá de validez si no cuenta con el número de serie o si éste ha sido
alterado; si, luego de haber sido inspeccionado por American Audio® , se concluye que el producto
ha sido modificado de tal manera que se ve afectada su confiabilidad; si el producto ha sido reparado
o recibido algún tipo de servicio de parte de personas ajenas a la fábrica de American Audio® , con
la excepción de aquellos casos en que American Audio® hubiera extendido una garantía por escrito
al comprador; si el producto ha resultado dañado por no haber recibido el mantenimiento adecuado
que se indica en el manual de uso.
D. Éste no es un contrato de prestación de servicios, y la presente garantía no incluye el manten-
imiento, limpieza ni control periódico de la unidad. Durante el período indicado más arriba, American
Audio® se hará cargo de reemplazar las piezas defectuosas y asumirá los gastos derivados del ser-
vicio cubierto por la garantía y de los costos del trabajo de reparación en concepto de defectos en
los materiales o la mano de obra. La responsabilidad asumida por American Audio® en virtud de la
presente garantía se limita a la reparación del producto o su correspondiente restitución, incluso la
de sus partes, según American Audio® Todos los productos cubiertos por la presente garantía fueron
fabricados con posterioridad al 1 de enero de 1990 y están identificados con marcas grabadas a tal
efecto.
E. American Audio® se reserva el derecho de introducir cambios en el diseño y/o mejoras en el pro-
ducto sin la obligación de incluir tales cambios en los productos de ahí en más.
F. No se extiende garantía, ni expresa ni implícita, por ninguno de los accesorios suministrados con-
juntamente con los productos descritos más arriba. Con la excepción de aquellos casos prohibidos
por la ley vigente, todas las garantías implícitas ofrecidas por American Audio® en relación con este
producto, incluso la garantía de condiciones aptas para la venta y de adecuación a fines específicos,
se limitan en su duración al período de garantía establecido más arriba. Ninguna garantía, ni expresa
ni implícita, incluso la garantía de condiciones aptas para la venta y de adecuación a fines específicos,
se aplicará a este producto una vez transcurrido el período antes mencionado. La única compen-
sación que le cabe al consumidor y al vendedor es la reparación o sustitución expresamente descrita
más arriba; bajo ninguna circunstancia se responsabilizará a American Audio® por la pérdida o daño,
directo o indirecto, resultante del uso o imposibilidad de uso del presente producto.
G. La presente garantía es la única garantía escrita aplicable a los productos American Audio® y
sustituye a todas las garantías anteriores y descripciones escritas de los términos y condiciones de
garantía publicados con anterioridad a la presente.
Q-SPAND MKII GARANTIA
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 21
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 22
ESPECIFICACIONES
Modelo: Mezcladora de 4 Canales Q-SPAND MKII
SUMINISTRO ELÉCTRICO: AC 115v~60Hz/230v50~60Hz (puede ser regulado por el
usuario)
DIMENSIONES:
482,6mm (ancho) x 177mm (profundidad) x 97mm (alto)
PESO: 8,37 libras (1360,8 kg.). / 3,8Kgs.
DESVANECEDOR Fader Feather Plus - VCA con control de inicio de fader -
Desvanecedor de baja impedancia
CONSUMO DE ENERGÍA: 12W normal, 20W con salida de carga completa
IMPEDANCIA DE AURICULAR: 16 Ohms
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO: 5° a 35° C; Humedad: 25 a 85% RH
(sin condensación); Temperatura de Almacenamiento: -20°
a 60° C
Sensibilidad de Entrada (Nivel/Impedancia): Nota: 0dBV salida, carga = 100K OHM
LÍNEA, AUX:
10K OHM / -14dBV (200mV) +/-2dB
PHONO: 47K OHM / -54dBV (2mV) +/-2dB
MICRÓFONO 1, 3: 2,2K OHM / -54dBV (2mV) +/-2dB
MICRÓFONO 2: 2,2K OHM / -60dBV (1mV) +/-2dB
Sensibilidad de Salida (Nivel/Impedancia): Nota: 0dBV=1Vrms
MASTER:
300 OHM
ZONA: 1K OHM / 0dBV (1V)
MASTER OUT (XLR): 600 OHM / 2,21dBV (1V) +/-2dB
REC OUT (RCA): 2,2K OHM / -10dBV (316mV) +/-2dB
PHONES: (CARGA=32 OHMS)
33 OHM / -3dBV (707mV) +/-2dB
Máxima Salida: (CARGA = 47K, THD = 1%)
MASTER/ZONA: MÁS DE +18 dBV (8.0V)
PHONES: (CARGA=32 ohms) MÁS DE +4dBV (1,6V)
BALANCE DE CANAL
DENTRO DE 3dB
Respuesta de frecuencia: (Master Output, EQ Flat, Assign Off, SRS Off)
LÍNEA/AUX:
20 - 20KHz +/-2dB
PHONO: 20 - 20KHz +2 /-3dB (RIAA)
MICRÓFONO: 20 - 20KHz +2 /-3dB
Ruido: (máxima salida) JIS-A ponderado
LÍNEA/AUX:
MENOS DE -90dBV (VCA OFF)
MENOS DE -82dBV (VCA ON)
PHONO: MENOS DE -65dBV
MIC 1,3: MENOS DE -64dBV
MIC 2: MENOS DE -60dBV
Distorsión armónica total (THD): (MASTER = 0dBV SALIDA, c/ 20KHz LPF):
LÍNEA:
MENOS DE 0,02% 20 - 20KHz
INTERFERENCIAS (CROSS TALK):
(MASTER = 0dBV SALIDA)
LÍNEA: -70dB O MENOS A 1KHz ENTRE L Y R
-70dB O MENOS A 1KHz ENTRE CANALES
Ecualizador de canal:
GRAVES: +12 +/-2dB a 70Hz
Debajo de -27dB a 70Hz
MEDIOS: +12 +/-2dB a 1KHz
ESPECIFICACIONES
©American Audio® - www.americanaudio.us - Q-Spand MKII™ Instruction Manual Page 23
Debajo de -27dB a 1KHz
AGUDOS:
+12 +/-2dB a 13KHz
-14 +/-3dB a 13KHz
Ecualizador de Micrófono:
GRAVES: +12 +/-2dB a 100Hz, -15 +/-3dB a 10Hz
AGUDOS: +12 +/-2dB a 10KHz, -22 +/-3dB a 100KHz
TALKOVER:
- 14 dB +/- 2dB
GANANCIA SRS (Línea -24dBV de entrada, ganancia máxima, trubass y width en posición máxima)\
TRUBASS: +14,5 +/-4dB a 100Hz
3D ST: +8,5 +/-4dB a 100Hz (Single I o entrada D)
WoW: +15,5 +/-4dB a 100 & 10KHz (Single I o entrada D)
Salida de ruido de SRS (A-ponderado, mínimo de Master Fader)
TRUBASS: MENOS DE -66dBV (Trubass vr max)
3D ST: MENOS DE -80dBV (Width vr max)
WoW: MENOS DE -65dBV (Todo vr max)
SRS, WOW and the symbol
are trademarks of SRS Labs, Inc. SRS technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
Oficinas Internacionales de ©American Audio®:
4295 Charter Street Los Angeles, CA 90058 USA
Tel: 323-582-3322 Fax: 323-582-3311
Web:www.AmericanAudio.us
Dirección de correo electrónico: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

American Audio Q-Spand Pro Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para