Philips SA5MXX04PF/12 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

GoGEAR
Philips GoGEAR MP3 Player
Quick start guide
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guía de conguración rápida
Guida rapida
Quick start guide
SA5MXX
Register your product and get support at
www.philips.com/support
*1GB = 1 billion bytes; available storage capac-
ity will be less.
*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de
stockage disponible sera inférieure.
*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Spei-
cherkapazität ist geringer.
** With 3 minute 128 kbps MP3 songs
** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps
** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction
de l’utilisation et des réglages.
*** Batterielebensdauer ist abhängig von
Verwendung des Geräts & den jeweiligen
Einstellungen.
This player does not support copyright
protected (DRM) WMA tracks bought from
on-line music stores.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés
par DRM achetés auprèsde magasins de
musique en ligne.
Von diesem Player wird die Wiedergabe
von im Internet bei Online-Musikstores
erworbenen, kopiergeschützten (‘Digital Rights
Management’, DRM) Songs im WMA-Format
nicht unterstützt.
PC requirements
Conguration requise
Systemanforderungen
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/
oder höher) / Vista / 7 / 8
Press and hold to switch on/off |
Maintenir la touche enfoncée pour
allumer/éteindre | Gedrückt halten,
um das Gerät ein-/auszuschalten |
Manténgalo pulsado para encender/
apagar el dispositivo | Tenere pre-
muto per accendere/spegnere
Press and hold to lock or unlock |
Maintenez cette touche enfoncée
pour verrouiller ou déverrouiller
| Zum Sperren oder Entsper-
ren gedrückt halten | Manténgalo
pulsado para bloquear o desbloquear
| Tenere premuto per bloccare/
sbloccare
Scroll up/down | Faire déler vers le
haut/bas | Nach oben/unten scrollen
| Permite desplazarse hacia arriba/
hacia abajo | Scorri su/giù
Select options | Sélectionner des op-
tions | Optionen auswählen | Selec-
ciona opciones | Seleziona opzioni
Back one level | Remonter d’un
niveau | Eine Ebene nach oben |
Retroceder un nivel | Indietro di un
livello
Philips GoGear MP3 player
SA4VBE
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Safety and Warranty
Before using your set:
Check out details inside this booklet
Unpack
Déballage
Auspacken
Sáquelo de la caja
Aprire la confezione
Select
Choix
Auswählen
Seleccionar
Seleziona
Select [Start voice recording] to start recording.
Press to pause or resume. Press to stop
and save the recording.
Sélectionner [Démarrer l’enreg. vocal] pour
lancer l’enregistrement. Appuyez sur pour
suspendre ou reprendre la lecture. Appuyez sur
pour arrêter et sauvegarder l’enregistrement.
Wählen Sie [Sprachaufzeichn. starten], um die
Aufnahme zu starten. Drücken Sie , um die
Aufzeichnung anzuhalten oder fortzusetzen.
Drücken Sie , um die Aufnahme anzuhalten
und sie zu speichern.
Seleccione [Iniciar grabación de voz] para iniciar
la grabación. Pulse para pausar o reanudar
la grabación. Pulse para detener y guardar la
grabación.
Selezionare [Avvia registraz. vocale] per avviare
la registrazione Premere per sospendere
o riprendere la registrazione.. Premere per
interrompere e salvare la registrazione.
Press to start, pause, or resume play | Appuyer sur cette touche
pour lancer, suspendre ou reprendre la lecture | Drücken, um die
Wiedergabe anzuhalten, zu unterbrechen oder fortzusetzen |
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción | Premere
per avviare, sospendere o riprendere la riproduzione
On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast
forward or rewind. | Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche
pour passer les chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire
déler rapidement vers l’avant ou l’arrière. | Auf dem Wieder-
gabebildschirm: drücken, um Titel zu überspringen; gedrückt halten
für schnellen Vor- oder Rücklauf | En la pantalla de reproducción,
púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para avanzar
o retroceder rápidamente. | Sulla schermata di riproduzione,
premere per saltare le canzoni; tenere premuto per andare avanti
o indietro veloce.
Press to start play, or mute/unmute. | Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture ou couper/
rétablir le son. | Drücken, um die Wiedergabe zu starten, oder die Stummschaltung zu aktivieren/deak-
tivieren. | Púlselo para iniciar la reproducción o para activar/desactivar el sonido. | Premere per avviare la
riproduzione, o per attivare/disattivare l’audio.
In [Auto tune], search for stations and store presets; On the play screen, press to select presets. In
[Manual tuning], press and hold to seach for stations. | Dans [Réglage auto], recherchez des stations et
enregistrer des présélections. Sur l’écran de lecture, appuyez pour sélectionner des présélections. Dans
[Réglage manuel], maintenez enfoncé pour rechercher des stations. | Suchen Sie im Menü [Automa-
tischer Sendersuchlauf] nach Sendern, und speichern Sie diese in den Voreinstellungen. Auf dem
Wiedergabebildschirm drücken, um voreingestellte Sender auszuwählen. Im Menü [Manuelle Einstellung]
gedrückt halten, um nach Sendern zu suchen. | En [Sintonización automática], busca emisoras y alma-
cena presintonías; en la pantalla de reproducción, púlselo para seleccionar presintonías. En [Sintonización
manual], manténgalo pulsado para buscar emisoras. | In [Sintonizzaz. automatica], eseguire la ricerca
delle stazioni e memorizzare le stazioni preimpostate; sulla schermata, premere per selezionare le stazio-
ni preimpostate. In [Sintonizzazione manuale], tenere premuto per eseguire la ricerca delle stazioni.
RESETRESET
Device does not respond to the
pressing of keys | L’appareil ne ré-
pond pas aux pressions de boutons
| Das Gerät schaltet sich nicht ein |
El dispositivo no responde al pulsar
los botones | Il dispositivo non si
accende
Go to www.philips.com/support for support information, and to
download Philips Device Manager. | Accédez à www.philips.com/
support pour obtenir des informations d’assistance et téléchargez
Philips Device Manager. | Besuchen Sie www.philips.com/support
für Supportinformationen, und laden Sie den Philips Device Manager
herunter. | Acceda a www.philips.com/support para obtener infor-
mación de asistencia y descargar Philips Device Manager. | Accedere al
sito Web www.philips.com/support per l’assistenza e scaricare Philips
Device Manager.
Help
Aide
Hilfe
Ayuda
Guida
EN 60950-1
With the feature of volume reminder, the Philips
MP3/MP4 player complies with the European
Union regulations in protecting your hearing safety.
Grâce à la fonction de rappel sur le volume, le lecteur MP3/
MP4 de Philips est conforme à la réglementation de l’Union
européenne en matière de protection de la sécurité d’écoute.
Dank der Lautstärkeerinnerung erfüllt der MP3/MP4-Player
von Philips die Richtlinien der Europäischen Union zum
Gehörschutz.
Con la función de recordatorio de volumen, el reproductor de
MP3/MP4 de Philips cumple con las normativas de la Unión
Europea de protección de la seguridad auditiva.
Grazie al promemoria sul volume, il lettore MP3/MP4 Philips
è conforme alle normative dell’Unione Europea relative alla
sicurezza per l’udito.
Volume reminder
A pop-up screen is displayed when:
1 the volume reaches a high level;
2 you have listened at a high volume level for 20 hours.
Select [Yes] to continue to increase the volume, or keep
listening at the high volume level.
Rappel sur le volume
Une fenêtre contextuelle s’afche lorsque :
1 le volume devient élevé;
2 vous avez écouté à un volume élevé pendant 20 heures.
Sélectionnez [Oui] pour continuer à augmenter le volume ou
à écouter à un volume élevé.
Lautstärkenerinnerung
Ein Pop-up-Bildschirm wird angezeigt, wenn:
1 ein hoher Lautstärkepegel erreicht wird;
2 Sie 20 Stunden lang Audioinhalte bei hoher Lautstärke
gehört haben.
Drücken Sie [Ja], um die Lautstärke weiter zu erhöhen, oder
hören Sie Audioinhalte weiterhin bei hoher Lautstärke.
Recordatorio de volumen
Aparece una pantalla emergente cuando:
1 el volumen alcanza un nivel elevado;
2 ha escuchado a un nivel de volumen elevado durante
20 horas.
Seleccione [Sí] para seguir subiendo el volumen o seguir
escuchando a un nivel de volumen alto.
Promemoria del volume
Viene visualizzata una nestra a comparsa quando:
1 il volume è troppo alto;
2 il livello del volume è rimasto alto per 20 ore.
Tenere premuto [Sì] per continuare ad aumentare il volume
o ascoltare la musica a volume alto.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations
Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
SA5MXX_12.1_QSG_V4.0
wk1422.3
GoGEAR
Philips GoGEAR MP3 Player
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Snabbstartguide
Stručný návod k rychlému použití
Snelstartgids
SA5MXX
Register your product and get support at
www.philips.com/support
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations
Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
SA5MXX_12.2_QSG_V4.0
wk1422.3
*1GB = 1 billion bytes; available storage capac-
ity will be less.
*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de
stockage disponible sera inférieure.
*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Spei-
cherkapazität ist geringer.
** With 3 minute 128 kbps MP3 songs
** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps
** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction
de l’utilisation et des réglages.
*** Batterielebensdauer ist abhängig von
Verwendung des Geräts & den jeweiligen
Einstellungen.
This player does not support copyright
protected (DRM) WMA tracks bought from
on-line music stores.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés
par DRM achetés auprèsde magasins de
musique en ligne.
Von diesem Player wird die Wiedergabe
von im Internet bei Online-Musikstores
erworbenen, kopiergeschützten (‘Digital Rights
Management’, DRM) Songs im WMA-Format
nicht unterstützt.
PC requirements
Conguration requise
Systemanforderungen
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/
oder höher) / Vista / 7 / 8
Houd ingedrukt om het apparaat
in of uit te schakelen | Naciśnij i
przytrzymaj, aby włączyć/wyłączyć |
Håll intryckt för att slå på/stänga av
| Vypnete stisknutím a přidržením
tlačítka
Houd deze knop ingedrukt om
te vergrendelen of te ontgren-
delen | Naciśnij i przytrzymaj, aby
zablokować lub odblokować | Håll
intryckt för att låsa eller låsa upp
| Stisknutím a podržením tlačítka
zamknete nebo odemknete
Blader omhoog/omlaag | Przewijanie
w górę lub w dół | Bläddra uppåt/
nedåt | Posouvání nahoru/dolů
Selectieopties | Wybór opcji | Välj
-alternativ | Výběr možností nastavení
Eén niveau terug | Powrót do poprz-
edniego poziomu | Tillbaka en nivå |
O jednu úroveň zpět
Philips GoGear MP3 player
SA4VBE
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Safety and Warranty
Before using your set:
Check out details inside this booklet
Uitpakken
Rozpakuj
Packa upp
Vybalení
Select
Auswählen
Seleccionar
Výběr
Select [Start voice recording] to start recording.
Press to pause or resume. Press to stop
and save the recording.
Selecteer [Spraakopname starten] om de
opname te starten. Druk op om te onder-
breken of te hervatten. Druk op om te stop-
pen met opnemen en de opname op te slaan.
Wybierz opcję [Rozp. nagryw. not. głos.], aby
rozpocząć nagrywanie. Naciśnij przycisk , aby
wstrzymać lub wznowić. Naciśnij przycisk , aby
zatrzymać i zapisać nagranie.
Börja spela in genom att välja [Starta röstin-
spelning]. Pausa eller återuppta genom att trycka
Stoppa och spara inspelningen genom att
trycka på .
Výběrem možnosti [Spustit nahrávání hlasu]
spustíte nahrávání. Stisknutím tlačítka
pozastavíte nebo obnovíte nahrávání. Stisknutím
tlačítka zastavíte a uložíte nahrávku.
Druk hierop om het afspelen te starten, onderbreken of hervatten
| Naciśnij, aby rozpocząć, wstrzymać lub wznowić odtwarzanie |
Tryck här om du vill starta, pausa eller återuppta uppspelningen |
Stisknutím tlačítka pozastavíte nebo obnovíte přehrávání
Druk hierop op het afspeelscherm om nummers over te slaan
of houd ingedrukt om snel terug of vooruit te gaan. | Na ekranie
odtwarzania – naciśnij, aby pomijać utwory; naciśnij i przytrzymaj,
aby przewinąć do przodu lub do tyłu. | Tryck här om du vill hoppa
över låtar på uppspelningsskärmen; håll ned om du vill snabbspola
framåt eller bakåt. | Na obrazovce pro přehrávání stisknutím tlačítka
procházíte skladby; stisknutím a přidržením tlačítka zvolíte rychlý
posuv vpřed nebo vzad.
Druk op deze knop om het afspelen te starten of om het geluid in of uit te schakelen. | Naciśnij, aby
rozpocząć odtwarzanie lub wyciszyć/włączyć dźwięk. | Tryck här om du vill börja spela upp, eller stänga
av/slå på ljudet. | Stisknutím tlačítka spustíte přehrávání nebo ztlumení / zapnutí zvuku.
In [Auto tune], search for stations and store presets; On the play screen, press to select presets. In
[Manual tuning], press and hold to seach for stations. | Dans [Réglage auto], recherchez des stations et
enregistrer des présélections. Sur l’écran de lecture, appuyez pour sélectionner des présélections. Dans
[Réglage manuel], maintenez enfoncé pour rechercher des stations. | Suchen Sie im Menü [Automa-
tischer Sendersuchlauf] nach Sendern, und speichern Sie diese in den Voreinstellungen. Auf dem
Wiedergabebildschirm drücken, um voreingestellte Sender auszuwählen. Im Menü [Manuelle Einstellung]
gedrückt halten, um nach Sendern zu suchen. | En [Sintonización automática], busca emisoras y alma-
cena presintonías; en la pantalla de reproducción, púlselo para seleccionar presintonías. En [Sintonización
manual], manténgalo pulsado para buscar emisoras. | In [Sintonizzaz. automatica], eseguire la ricerca
delle stazioni e memorizzare le stazioni preimpostate; sulla schermata, premere per selezionare le stazio-
ni preimpostate. In [Sintonizzazione manuale], tenere premuto per eseguire la ricerca delle stazioni.
RESETRESET
Het apparaat reageert niet op het
indrukken van toetsen | Urządzenie
nie reaguje na naciskanie przycisków
| Enheten slås inte på | Zařízení
nereaguje na stisknutí kláves
Ga naar www.philips.com/support voor ondersteuningsinformatie en
om Philips Device Manager te downloaden. | Wejdź na stronę www.
philips.com/support, aby uzyskać informacje na temat pomocy tech-
nicznej i pobrać program Philips Device Manager. |www.philips.
com/support kan du hitta supportinformation och ladda ned Philips
Device Manager. | Více informací o podpoře naleznete na adrese
www.philips.com/support, také zde můžete stáhnout aplikaci Philips
Device Manager.
Help
Pomoc
Hjälp
Nápověda
EN 60950-1
Dankzij de functie voor volumeherinnering voldoet
de Philips MP3/MP4-speler aan de EU-regels inzake
gehoorbescherming.
Dzięki funkcji przypomnienia o głośności odtwarzacz MP3/
MP4 rmy Philips jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi ochrony słuchu.
Tack vare volympåminnelsen uppfyller Philips MP3/MP4-spelare
EU-riktlinjerna för skydd mot hörselskador.
Díky funkci připomenutí hlasitosti splňuje MP3/MP4 přehrávač
Philips předpisy Evropské unie na bezpečnost při poslechu.
Przypomnienie o głośności
Wyświetlenie wyskakującego ekranu następuje w przypadku:
1 ustawienia wysokiego poziomu głośności;
2 głośnego słuchania muzyki przez 20 godzin.
Wybierz opcję [Tak], aby jeszcze bardziej zwiększyć poziom
głośności lub nadal głośno słuchać muzyki.
Připomenutí hlasitosti
Překryvná obrazovka se zobrazí, když:
1 když hlasitost dosáhne vysoké úrovně;
2 jste poslouchali 20 hodin hudbu s vysokou úrovní hlasitosti.
Výběrem možnosti [Ano] budete dále zvyšovat hlasitost nebo
dále poslouchat hudbu s vysokou úrovní hlasitosti.
Volumeherinnering
Er verschijnt een pop-upscherm wanneer:
1 het volume een hoog niveau bereikt;
2 u gedurende 20 uur met een hoog volume hebt geluisterd.
Selecteer [Ja] om het volume verder te verhogen of om te
blijven luisteren met een hoog volumeniveau.
Volympåminnelse
En popup-skärm visas när:
1 volymen når en hög nivå,
2 du har lyssnat på en hög ljudvolym i 20 timmar.
Välj [Ja] om du vill fortsätta höja volymen eller fortsätta lyssna
på en hög ljudvolym.

Transcripción de documentos

GoGEAR Philips GoGEAR MP3 Player Unpack SA5MXX Quick start guide Guide de mise en route Kurzanleitung Guía de configuración rápida Guida rapida Quick start guide Déballage Auspacken Sáquelo de la caja Aprire la confezione Philip s GoGear MP3 player SA4VBE Safety and Warranty Quick start guide Before using your set: Check out details inside this booklet Register your product and get support at Register your product and get support at www.philips.com/welcome www.philips.com/support *1GB = 1 billion bytes; available storage capacity will be less. *1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage disponible sera inférieure. *1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität ist geringer. This player does not support copyright protected (DRM) WMA tracks bought from on-line music stores. Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne. Von diesem Player wird die Wiedergabe von im Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopiergeschützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs im WMA-Format nicht unterstützt. ** With 3 minute 128 kbps MP3 songs ** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps ** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel *** Battery life varies by use and settings. *** La longévité de la batterie varie en fonction de l’utilisation et des réglages. *** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung des Geräts & den jeweiligen Einstellungen. PC requirements Configuration requise Systemanforderungen Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder höher) / Vista / 7 / 8 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. SA5MXX_12.1_QSG_V4.0 wk1422.3 Select Press and hold to switch on/off | Maintenir la touche enfoncée pour allumer/éteindre | Gedrückt halten, um das Gerät ein-/auszuschalten | Manténgalo pulsado para encender/ apagar el dispositivo | Tenere premuto per accendere/spegnere Choix Auswählen Seleccionar Seleziona Scroll up/down | Faire défiler vers le haut/bas | Nach oben/unten scrollen | Permite desplazarse hacia arriba/ hacia abajo | Scorri su/giù Select options | Sélectionner des options | Optionen auswählen | Selecciona opciones | Seleziona opzioni Press and hold to lock or unlock | Maintenez cette touche enfoncée pour verrouiller ou déverrouiller | Zum Sperren oder Entsperren gedrückt halten | Manténgalo pulsado para bloquear o desbloquear | Tenere premuto per bloccare/ sbloccare Back one level | Remonter d’un niveau | Eine Ebene nach oben | Retroceder un nivel | Indietro di un livello Select [Start voice recording] to start recording. Press to pause or resume. Press to stop and save the recording. Sélectionner [Démarrer l’enreg. vocal] pour lancer l’enregistrement. Appuyez sur pour suspendre ou reprendre la lecture. Appuyez sur pour arrêter et sauvegarder l’enregistrement. Wählen Sie [Sprachaufzeichn. starten], um die Aufnahme zu starten. Drücken Sie , um die Aufzeichnung anzuhalten oder fortzusetzen. Drücken Sie , um die Aufnahme anzuhalten und sie zu speichern. Seleccione [Iniciar grabación de voz] para iniciar la grabación. Pulse para pausar o reanudar la grabación. Pulse para detener y guardar la grabación. Selezionare [Avvia registraz. vocale] per avviare la registrazione Premere per sospendere o riprendere la registrazione.. Premere per interrompere e salvare la registrazione. Aide Hilfe Ayuda Guida Help Press to start, pause, or resume play | Appuyer sur cette touche pour lancer, suspendre ou reprendre la lecture | Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten, zu unterbrechen oder fortzusetzen | Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción | Premere per avviare, sospendere o riprendere la riproduzione On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward or rewind. | Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour passer les chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire défiler rapidement vers l’avant ou l’arrière. | Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Titel zu überspringen; gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf | En la pantalla de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. | Sulla schermata di riproduzione, premere per saltare le canzoni; tenere premuto per andare avanti o indietro veloce. Volume reminder A pop-up screen is displayed when: 1 the volume reaches a high level; 2 you have listened at a high volume level for 20 hours. Select [Yes] to continue to increase the volume, or keep listening at the high volume level. Rappel sur le volume Une fenêtre contextuelle s’affiche lorsque : 1 le volume devient élevé; 2 vous avez écouté à un volume élevé pendant 20 heures. Sélectionnez [Oui] pour continuer à augmenter le volume ou à écouter à un volume élevé. SA5MIX_QSG_12_withRadio.indd 1-4 Press to start play, or mute/unmute. | Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture ou couper/ rétablir le son. | Drücken, um die Wiedergabe zu starten, oder die Stummschaltung zu aktivieren/deaktivieren. | Púlselo para iniciar la reproducción o para activar/desactivar el sonido. | Premere per avviare la riproduzione, o per attivare/disattivare l’audio. In [Auto tune], search for stations and store presets; On the play screen, press to select presets. In [Manual tuning], press and hold to seach for stations. | Dans [Réglage auto], recherchez des stations et enregistrer des présélections. Sur l’écran de lecture, appuyez pour sélectionner des présélections. Dans [Réglage manuel], maintenez enfoncé pour rechercher des stations. | Suchen Sie im Menü [Automatischer Sendersuchlauf] nach Sendern, und speichern Sie diese in den Voreinstellungen. Auf dem Wiedergabebildschirm drücken, um voreingestellte Sender auszuwählen. Im Menü [Manuelle Einstellung] gedrückt halten, um nach Sendern zu suchen. | En [Sintonización automática], busca emisoras y almacena presintonías; en la pantalla de reproducción, púlselo para seleccionar presintonías. En [Sintonización manual], manténgalo pulsado para buscar emisoras. | In [Sintonizzaz. automatica], eseguire la ricerca delle stazioni e memorizzare le stazioni preimpostate; sulla schermata, premere per selezionare le stazioni preimpostate. In [Sintonizzazione manuale], tenere premuto per eseguire la ricerca delle stazioni. Lautstärkenerinnerung Ein Pop-up-Bildschirm wird angezeigt, wenn: 1 ein hoher Lautstärkepegel erreicht wird; 2 Sie 20 Stunden lang Audioinhalte bei hoher Lautstärke gehört haben. Drücken Sie [Ja], um die Lautstärke weiter zu erhöhen, oder hören Sie Audioinhalte weiterhin bei hoher Lautstärke. Recordatorio de volumen Aparece una pantalla emergente cuando: 1 el volumen alcanza un nivel elevado; 2 ha escuchado a un nivel de volumen elevado durante 20 horas. Seleccione [Sí] para seguir subiendo el volumen o seguir escuchando a un nivel de volumen alto. Promemoria del volume Viene visualizzata una finestra a comparsa quando: 1 il volume è troppo alto; 2 il livello del volume è rimasto alto per 20 ore. Tenere premuto [Sì] per continuare ad aumentare il volume o ascoltare la musica a volume alto. EN 60950-1 With the feature of volume reminder, the Philips MP3/MP4 player complies with the European Union regulations in protecting your hearing safety. Device does not respond to the pressing of keys | L’appareil ne répond pas aux pressions de boutons | Das Gerät schaltet sich nicht ein | El dispositivo no responde al pulsar los botones | Il dispositivo non si accende RESET Go to www.philips.com/support for support information, and to download Philips Device Manager. | Accédez à www.philips.com/ support pour obtenir des informations d’assistance et téléchargez Philips Device Manager. | Besuchen Sie www.philips.com/support für Supportinformationen, und laden Sie den Philips Device Manager herunter. | Acceda a www.philips.com/support para obtener información de asistencia y descargar Philips Device Manager. | Accedere al sito Web www.philips.com/support per l’assistenza e scaricare Philips Device Manager. Grâce à la fonction de rappel sur le volume, le lecteur MP3/ MP4 de Philips est conforme à la réglementation de l’Union européenne en matière de protection de la sécurité d’écoute. Dank der Lautstärkeerinnerung erfüllt der MP3/MP4-Player von Philips die Richtlinien der Europäischen Union zum Gehörschutz. Con la función de recordatorio de volumen, el reproductor de MP3/MP4 de Philips cumple con las normativas de la Unión Europea de protección de la seguridad auditiva. Grazie al promemoria sul volume, il lettore MP3/MP4 Philips è conforme alle normative dell’Unione Europea relative alla sicurezza per l’udito. 5/28/2014 2:21:15 PM GoGEAR Philips GoGEAR MP3 Player SA5MXX Snelstartgids Skrócona instrukcja obsługi Snabbstartguide Stručný návod k rychlému použití Snelstartgids Rozpakuj Packa upp Vybalení Uitpakken Philip s GoGear MP3 player SA4VBE Safety and Warranty Quick start guide Before using your set: Check out details inside this booklet Register your product and get support at Register your product and get support at www.philips.com/welcome www.philips.com/support *1GB = 1 billion bytes; available storage capacity will be less. *1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage disponible sera inférieure. *1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität ist geringer. This player does not support copyright protected (DRM) WMA tracks bought from on-line music stores. Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne. Von diesem Player wird die Wiedergabe von im Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopiergeschützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs im WMA-Format nicht unterstützt. ** With 3 minute 128 kbps MP3 songs ** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps ** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel *** Battery life varies by use and settings. *** La longévité de la batterie varie en fonction de l’utilisation et des réglages. *** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung des Geräts & den jeweiligen Einstellungen. PC requirements Configuration requise Systemanforderungen Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder höher) / Vista / 7 / 8 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. SA5MXX_12.2_QSG_V4.0 wk1422.3 Select Houd ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen | Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć/wyłączyć | Håll intryckt för att slå på/stänga av | Vypnete stisknutím a přidržením tlačítka Auswählen Seleccionar Výběr Blader omhoog/omlaag | Przewijanie w górę lub w dół | Bläddra uppåt/ nedåt | Posouvání nahoru/dolů Selectieopties | Wybór opcji | Välj -alternativ | Výběr možností nastavení Houd deze knop ingedrukt om te vergrendelen of te ontgrendelen | Naciśnij i przytrzymaj, aby zablokować lub odblokować | Håll intryckt för att låsa eller låsa upp | Stisknutím a podržením tlačítka zamknete nebo odemknete Eén niveau terug | Powrót do poprzedniego poziomu | Tillbaka en nivå | O jednu úroveň zpět Select [Start voice recording] to start recording. Press to pause or resume. Press to stop and save the recording. Selecteer [Spraakopname starten] om de opname te starten. Druk op om te onderbreken of te hervatten. Druk op om te stoppen met opnemen en de opname op te slaan. Wybierz opcję [Rozp. nagryw. not. głos.], aby rozpocząć nagrywanie. Naciśnij przycisk , aby wstrzymać lub wznowić. Naciśnij przycisk , aby zatrzymać i zapisać nagranie. Börja spela in genom att välja [Starta röstinspelning]. Pausa eller återuppta genom att trycka på Stoppa och spara inspelningen genom att trycka på . Výběrem možnosti [Spustit nahrávání hlasu] spustíte nahrávání. Stisknutím tlačítka pozastavíte nebo obnovíte nahrávání. Stisknutím tlačítka zastavíte a uložíte nahrávku. Help Druk hierop om het afspelen te starten, onderbreken of hervatten | Naciśnij, aby rozpocząć, wstrzymać lub wznowić odtwarzanie | Tryck här om du vill starta, pausa eller återuppta uppspelningen | Stisknutím tlačítka pozastavíte nebo obnovíte přehrávání Druk hierop op het afspeelscherm om nummers over te slaan of houd ingedrukt om snel terug of vooruit te gaan. | Na ekranie odtwarzania – naciśnij, aby pomijać utwory; naciśnij i przytrzymaj, aby przewinąć do przodu lub do tyłu. | Tryck här om du vill hoppa över låtar på uppspelningsskärmen; håll ned om du vill snabbspola framåt eller bakåt. | Na obrazovce pro přehrávání stisknutím tlačítka procházíte skladby; stisknutím a přidržením tlačítka zvolíte rychlý posuv vpřed nebo vzad. Volumeherinnering Er verschijnt een pop-upscherm wanneer: 1 het volume een hoog niveau bereikt; 2 u gedurende 20 uur met een hoog volume hebt geluisterd. Selecteer [Ja] om het volume verder te verhogen of om te blijven luisteren met een hoog volumeniveau. Przypomnienie o głośności Wyświetlenie wyskakującego ekranu następuje w przypadku: 1 ustawienia wysokiego poziomu głośności; 2 głośnego słuchania muzyki przez 20 godzin. Wybierz opcję [Tak], aby jeszcze bardziej zwiększyć poziom głośności lub nadal głośno słuchać muzyki. SA5MIX_QSG_12_withRadio.indd 5-8 Druk op deze knop om het afspelen te starten of om het geluid in of uit te schakelen. | Naciśnij, aby rozpocząć odtwarzanie lub wyciszyć/włączyć dźwięk. | Tryck här om du vill börja spela upp, eller stänga av/slå på ljudet. | Stisknutím tlačítka spustíte přehrávání nebo ztlumení / zapnutí zvuku. In [Auto tune], search for stations and store presets; On the play screen, press to select presets. In [Manual tuning], press and hold to seach for stations. | Dans [Réglage auto], recherchez des stations et enregistrer des présélections. Sur l’écran de lecture, appuyez pour sélectionner des présélections. Dans [Réglage manuel], maintenez enfoncé pour rechercher des stations. | Suchen Sie im Menü [Automatischer Sendersuchlauf] nach Sendern, und speichern Sie diese in den Voreinstellungen. Auf dem Wiedergabebildschirm drücken, um voreingestellte Sender auszuwählen. Im Menü [Manuelle Einstellung] gedrückt halten, um nach Sendern zu suchen. | En [Sintonización automática], busca emisoras y almacena presintonías; en la pantalla de reproducción, púlselo para seleccionar presintonías. En [Sintonización manual], manténgalo pulsado para buscar emisoras. | In [Sintonizzaz. automatica], eseguire la ricerca delle stazioni e memorizzare le stazioni preimpostate; sulla schermata, premere per selezionare le stazioni preimpostate. In [Sintonizzazione manuale], tenere premuto per eseguire la ricerca delle stazioni. Volympåminnelse En popup-skärm visas när: 1 volymen når en hög nivå, 2 du har lyssnat på en hög ljudvolym i 20 timmar. Välj [Ja] om du vill fortsätta höja volymen eller fortsätta lyssna på en hög ljudvolym. Připomenutí hlasitosti Překryvná obrazovka se zobrazí, když: 1 když hlasitost dosáhne vysoké úrovně; 2 jste poslouchali 20 hodin hudbu s vysokou úrovní hlasitosti. Výběrem možnosti [Ano] budete dále zvyšovat hlasitost nebo dále poslouchat hudbu s vysokou úrovní hlasitosti. Pomoc Hjälp Nápověda Het apparaat reageert niet op het indrukken van toetsen | Urządzenie nie reaguje na naciskanie przycisków | Enheten slås inte på | Zařízení nereaguje na stisknutí kláves RESET Ga naar www.philips.com/support voor ondersteuningsinformatie en om Philips Device Manager te downloaden. | Wejdź na stronę www. philips.com/support, aby uzyskać informacje na temat pomocy technicznej i pobrać program Philips Device Manager. | På www.philips. com/support kan du hitta supportinformation och ladda ned Philips Device Manager. | Více informací o podpoře naleznete na adrese www.philips.com/support, také zde můžete stáhnout aplikaci Philips Device Manager. EN 60950-1 Dankzij de functie voor volumeherinnering voldoet de Philips MP3/MP4-speler aan de EU-regels inzake gehoorbescherming. Dzięki funkcji przypomnienia o głośności odtwarzacz MP3/ MP4 firmy Philips jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi ochrony słuchu. Tack vare volympåminnelsen uppfyller Philips MP3/MP4-spelare EU-riktlinjerna för skydd mot hörselskador. Díky funkci připomenutí hlasitosti splňuje MP3/MP4 přehrávač Philips předpisy Evropské unie na bezpečnost při poslechu. 5/28/2014 2:21:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SA5MXX04PF/12 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para