Transcripción de documentos
Français
English
Français _______________________________________________________ 26
Español ________________________________________________________ 48
Español
English _________________________________________________________ 5
3
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud.
tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño
de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de
Registro de la Garantía empacada con su aparato y
saque provecho de estas ventajas importantes.
Confirmación
del dueño
Registro
del modelo
Registre su producto dentro de
10 días para confirmar su derecho a
máxima protección bajo los términos
y condiciones de la garantía de Philips.
Su Tarjeta de Registro de la Garantía
comprueba que Ud. es el dueño del
aparato en caso de robo o pérdida
del producto.
La devolución inmediata de su Tarjeta
de Registro de la Garantía le
garantiza que recibirá toda la
información y todas las promociones
especiales que le corresponden por
ser el dueño de su modelo.
S
IS
TRO RE
Q
se!
e
r
Apu
Conozca estos
simbolos de
seguridad
PRECAUCION
E
0
RIDO D
DIA
G
UE
RE
Verificación
de la garantía
N
TRO DE 1
¡Felicidades por su compra y
bienvenido a la «familia»!
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Estimado dueño del producto Philips:
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores
productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la
venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto
por muchos años.
Como miembro de la «familia» Philips, Ud. está protegido por una de las
garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de
la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las
promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a
los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
t
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro de
su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos,
favor de no remover la cubierta del producto.
s
El «signo de exclamación» le llama la
atención a características sobre las
que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso
incondicional de lograr su satisfacción total.
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O
INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A
LLUVIA NI A HUMEDAD.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en
un producto Philips:
PRECAUCION: Para evitar sacudida
Atentamente,
eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe
al fondo de la ranura ancha.
Lawrence J. Blanford
Presidente y Director General
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde esta
información para el futuro.
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía
dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
No. de modelo ________________________
No. de serie __________________________
MAC5097
Visite nuestro sitio del World Wide Web en http://www.philips.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lea estas instrucciones.
11. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
Conserve estas instrucciones.
Lea todos los avisos.
12.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor –
personal técnico especializado. El equipo deberá repararse
siempre que haya resultado dañado de alguna manera,
como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por
derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que
hubieran podido introducirse en su interior, por exposición
del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. No anule la seguridad de la
clavija de corriente (ya sea de
tipo polarizado o con toma de
Clavija
polarizada de CA
tierra). Las clavijas polarizadas tienen
dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de
toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de
conexión a tierra.Tanto la patilla más ancha como la toma
de tierra han sido incorporadas a la clavija para su
seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo
no es compatible con su toma de corriente, consulte a un
electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda
pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más
próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con
el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado
al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar
posibles daños por vuelco.
15. Uso de las pilas – PRECAUCIÓN: Para prevenir
escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o
daños en la unidad:
●
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está
marcado en la unidad.
●
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
●
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6475-S002: 01/6
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un sistema
doble de aislamiento.
49
Contenidos
Información general
Datos técnicos _____________________________ 51
Información medioambiental __________________ 51
Accesorios incluidos _________________________ 51
Mantenimiento _____________________________ 51
Manejo de disco ____________________________ 51
Discos para grabar __________________________ 52
Discos para reproducir _______________________ 52
Unas palabras sobre MP3 _____________________ 52
Español
Conexiones
Conexiones _______________________________ 53
Información sobre la instalación ________________ 53
Conexiones en general ______________________ 53
Instalaciones
Conexiones analógicas _______________________ 54
Conexiones digitales _____________________ 54–55
Red eléctrica ______________________________ 55
Controles __________________________________ 56
Mando a distancia
Uso del mando a distancia ____________________ 57
Teclas del mando a distancia __________________ 57
Sobre la grabación
Información básica __________________________ 61
¿Qué es finalizar? ___________________________ 61
Direct Line Recording (DLR) __________________ 61
Ajuste del nivel de grabación __________________ 61
Grabación interna
¿Qué es la grabación interna? __________________ 62
Selección de velocidad de grabación ____________ 62
Copia de un CD completo ___________________ 62
Grabación de todas las pistas de un CD _________ 62
Grabación de una sola pista ___________________ 63
Creación y grabación de un programa ___________ 63
Grabación externa
¿Qué es la grabación externa? _________________ 64
¿Grabación digital o analógica? _________________ 64
Incremento automático de pista ________________ 64
Grabación con inicio automático _______________ 64
Grabación manual __________________________ 65
Grabación con temporizador __________________ 65
Borrado
Borrado de un disco CDRW __________________ 66
Edición de texto de CD (sólo en grabadora de CD)
Edición de texto de CD ______________________ 67
Funciones básicas
Encendido, encendido modo de espera __________ 58
Modo demostración _________________________ 58
Carga de discos ____________________________ 58
Reproducción ______________________________ 58
Selección y búsqueda (en todos los discos
excepto CDs MP3) _________________________ 59
Selección y búsqueda (sólo en CDs MP3) ________ 59
SHUFFLE y REPEAT _________________________ 60
Mostrar texto de CD ________________________ 60
ID3-tag ___________________________________ 60
Programación de números de pistas ____________ 60
Borrado del programa _______________________ 60
50
Localización y solución de averías ____________ 68
Garantía limitada ___________________________ 69
Información general
Datos técnicos
Información medioambiental
Sujetos a modificación sin previo aviso.
Se han eliminado todos los materiales de embalaje superfluos.
Hemos procurado hacer el embalaje fácilmente separable en
tres monomateriales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora de la
espuma).
Audio
Respuesta de frecuencia ________________ 2–20.000 Hz
Reproducción
S/N (A-weighted) _______________________ 120 dB
S/N __________________________________ 110 dB
Rango dinámico _________________________ 98 dB
Distorsión armónica total _________________ -95 dB
Separación de canales ____________________ 105 dB
Grabación
S/N (A-weighted) ________________________ 93 dB
S/N digital sin SRC ________________ igual a la fuente
Rango dinámico _________________________ 90 dB
Distorsión armónica total + ruido ___________ -86 dB
Entrada digital/óptica __________________ 12–96 kHz
Láser (grabadora de CD)
Tipo ___________________ Semiconductor láser GaAIAs
Longitud de onda _______________ 775–795 nm (a 25°)
Potencia de salida __ 2,5 mW (lectura), 35 mW (escritura)
Divergencia de haz _______________________ 60 grados
Su equipo está compuesto de materiales que pueden ser
reciclados si se desmontan por una empresa especializada. Por
favor, cumpla la normativa local en relación con la eliminación
de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipos viejos.
Accesorios incluidos
–
–
–
–
2 cables analógicos de audio (con enchufes blanco y rojo)
Mando a distancia
2 pilas para el mando a distancia, tamaño AA
Cable de alimentación eléctrica
Mantenimiento
Limpie el equipo con un paño
ligeramente húmedo y sin hilos. No
utilice ningún producto de limpieza,
podría tener un efecto corrosivo.
No exponga el equipo, las pilas o los
discos a la humedad, lluvia, arena o
calor excesivo (provocado por una
calefacción o por su exposición
directa al sol).
Manejo de disco
Como socio de ENERGY STAR®,
Philips ha establecido que este
producto cumple las directrices de
ENERGY STAR® sobre rendimiento
energético.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y
21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos
condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia
dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo las interferencias
que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles o ajustes o la ejecución de
procedimientos distintos a los aquí expuestos puede
provocar la exposición a radiaciones peligrosas u
otras operaciones arriesgadas.
Si el reproductor/grabadora de CD falla al leer correctamente
los discos, utilice un CD de limpieza normal para limpiar las
lentes antes de llevar el equipo a reparar. Otros métodos de
limpieza podrían dañar las lentes. Mantenga siempre las bandejas
cerradas para evitar la acumulación de polvo en las lentes.
Las lentes pueden empañarse si se traslada el equipo
repentinamente de un ambiente frío a otro cálido. Si esto
ocurre, no es posible la reproducción de un disco. Deje el
equipo en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
La forma más fácil de sacar un disco
de su caja es presionar ligeramente
sobre el eje central mientras levanta el
CD(RW). Sujete siempre el CD(RW)
por los bordes y vuelva a colocarlo en
su caja después de utilizarlo.
No escriba nunca sobre un CD ni le pegue una pegatina.
Escriba sólo sobre la cara impresa de un CDR o CDRW y
sólo con un medio de escritura de punta suave.
Para limpiar un disco, frótelo
suavemente en línea recta desde el
centro hacia los bordes utilizando un
paño suave y sin hilos. ¡Un producto
de limpieza podría dañar el disco!
51
Español
General
Consumo eléctrico
Activo _______________________________ < 20 W
En espera ____________________________ < 0,6 W
Dimensiones, A × a × l ____________ 435 × 88 × 310 mm
17,1 × 3,5 × 12,2 pulgadas
Peso _________________________________ 5 kg, 8,8 lb
Información general
Discos para grabar
Unas palabras sobre MP3
Para grabar, asegúrese de utilizar sólo discos de audio
especiales. Estos discos están marcados con «Digital Audio»
y los logotipos que se muestran más abajo.
La nueva tecnología revolucionaria de comprensión de música MP3
(MPEG ! Audio Layer-3) es capaz de comprimir datos de sonido de
audio digital con un factor de hasta 10, sin pérdida significativa de
calidad de sonido. Esto le permite grabar hasta 10 horas de música
de calidad igual a la de un CD en un sólo CD-ROM.
Existen dos tipos de discos de audio que se pueden utilizar
con esta grabadora de CD:
– Discos grabables de CD-Audio
(CDR), se pueden grabar una vez y,
una vez finalizados, se pueden
reproducir en reproductores de CD y
en grabadoras de CD estándar.
Español
– Discos reescribibles de
CD-Audio (CDRW), se pueden
grabar, borrar y volver a grabar varias
veces, y una vez finalizados, se pueden
reproducir en reproductores de CD y
grabadoras de CD compatibles con CDRW.
Todos los reproductores de CD y grabadoras de
CD de Philips con esta pegatina son compatibles
con CDRW.
Para asegurar un funcionamiento correcto del equipo, le
recomendamos que sólo utilice discos de audio Philips
CDR y CDRW.
Nota: No utilice un CDR o un CDRW para ordenador, la
grabación no funcionaría correctamente.
Las grabaciones están permitidas siempre que no
infrinjan los derechos de autor u otros derechos de
terceros.
En algunos países, el uso del reproductor/
grabadora de CD, como se muestra o sugiere en este
manual del usuario, puede requerir la autorización de
los titulares de los derechos de autor.
Discos para reproducir
Para reproducir en este reproductor/grabadora de CD,
puede utilizar los siguientes discos de audio:
– Todos los CDs de audio pregrabados
– Todos los discos CDR y CDRW de audio
– CDs MP3 (CD-ROMs con pistas MP3)
Como crear su propio CD MP3
Básicamente hay dos fuentes de música MP3 en CD. Usted
puede o transferir música de sus propios CDs de audio digitales
via la unidad de CD-ROM, introducirla en su PC y codificarla en
formato MP3 («rip»), o cargar música legal MP3 de Internet.
Grabar («quemar») la música desde su disco duro en un
CD-ROM con su PC en casa (asegúrese de que el nombre
del archivo termine con .mp3). Una vez finalizado, puede
reproducir su CD MP3 en este reproductor/grabadora de CD y
disfrutar de la música.
Velocidad de transmisión de datos
La velocidad de transmisión de datos es de gran importancia
para MP3. Indica con que velocidad son transferidos los bits.
La música en estéreo en un CD tiene una velocidad de transmisión
de unos 1400 kilobits por segundo (kbps). Para conseguir una
buena calidad de MP3 se recomienda una velocidad de
bit de 128 kbps. Como la velocidad de codificación puede ser
seleccionada por el usuario, asegúrese de alcanzar esta velocidad de
transmisión de datos para MP3, grabar a menos de 128 kbps
podría causar una degradación en la calidad del sonido.
Grabación
Cargar un archivo MP3 de Internet o extraer canciones de su
propio CD de audio digital es un proceso delicado, también
influenciado por la calidad del programa de codificación y la
velocidad de su PC. Esto puede causar a veces «omisiones» o
errores que usted notará a la hora de escuchar su CD MP3.
En cualquier caso, asegúrese de usar una velocidad de
grabación no superior a la indicada en el CD-ROM y evite
utilizar simultáneamente otros programas en su PC durante el
proceso de grabación.
En conformidad con la SDMI (Secure Digital
Music Initiative) las salidas digitales de este equipo se
desactivarán al reproducir un CD MP3.
No es posible «quemar» un CD MP3 en este
reproductor/grabadora de CD.
No es posible grabar de un CD MP3.
Formatos admitidos
Los siguientes formatos son admitidos en este
reproductor/grabadora de CD:
– Formato de disco: ISO 9660 o Joliet
– Formato de archivo: MPEG ! Audio Layer-3
– Nombre de archivo: .mp3 (pistas), .m3u o .pls
(recopilaciones personales)
– Velocidad de bit: 32–320 kbps (128 kbps aconsejables)
o velocidad de bit variable
Use el formato de disco ISO 9660 cuando grabe el
CD MP3. El formato de disco UDF (p. ej.
«DirectCD» o «WinOnCD») no se admite.
52
Conexiones
7
ANALOG
DIGITAL
OPTICAL
L
AC MAINS
~
R
OUT
IN
OUT
1234 5
IN
OUT
Español
IN
6
Conexiones
1 OPTICAL IN
para conectar la salida digital óptica de un aparato externo
digital
2 OPTICAL OUT
para conectar la entrada digital óptica de un aparato
externo digital
3 DIGITAL IN
para conectar a la salida coaxial digital de un aparato
externo digital
4 DIGITAL OUT
para conectar a la entrada coaxial digital de un aparato
externo digital
5 ANALOG IN L/R
para conectar la salida de audio analógica de un aparato
externo
6 ANALOG OUT L/R
para conectar la entrada de audio analógica de un aparato
adicional externo
7 AC MAINS ~
Una vez realizadas el resto de las conexiones, conecte
el cable de alimentación eléctrica a la toma de pared.
Información sobre la instalación
Coloque el equipo sobre una superficie plana, dura y
estable. No sitúe el equipo encima de otros equipos que
puedan calentarlo (p. ej. receptor o amplificador). Si el
equipo está colocado en un armario, asegúrese de dejar al
menos 3,5 cm (1,5 pulgadas) de espacio alrededor del
equipo para evitar su sobrecalentamiento.Teléfonos móviles
encendidos cerca del equipo pueden causar un mal
funcionamiento.
Conexiones en general
Nunca realice o cambie las conexiones con la
alimentación eléctrica conectada.
Para la reproducción están presentes las siguientes salidas:
– Salida analógica (ANALOG OUT L/R)
– Salida coaxial digital (DIGITAL OUT)
– Salida óptica digital (OPTICAL OUT)
Para la grabación externa están presentes las siguientes
entradas:
– Entrada analógica (ANALOG IN L/R)
– Entrada coaxial digital (DIGITAL IN)
– Entrada óptica digital (OPTICAL IN)
Estas entradas pueden ser conectadas a la(s)
correspondiente(s) salida(s) de su amplificador/receptor o
directamente a la(s) correspondiente(s) salida(s) del
aparato externo.
No es posible conectar un tocadiscos directamente a
ANALOG IN L/R. Si quiere usar un tocadiscos con el
equipo, tiene que conectar un amplificador/receptor
a ANALOG IN L/R en el reproductor/grabadora de
CD. Después conecte el tocadiscos al amplificador.
Las conexiones que realice dependerán de las posibilidades
que su equipo de audio ofrezca y de como va a usar el
equipo. Por favor, remítase primero al manual de
instrucciones de su equipo de audio.
Recomendamos realizar grabaciones analógicas sólo si la
grabación digital no es posible. Las grabaciones digitales
tienen una mejor calidad de sonido.
Si es posible, realice siempre ambas conexiones, digital y
analógica. De este modo podrá realizar siempre grabaciones
analógicas si la grabación digital no fuera posible.
53
Instalaciones
Conexiones analógicas
Como realizar la conexión si la salida analógica
del amplificador/receptor está siendo utilizada
(ocupada)
La mayoría de los amplificadores/receptores tienen varias
conexiones para salidas analógicas (TAPE,VCR,…) pero
algunos amplificadores/receptores tienen sólo 1 salida
analógica. En el caso de que ya haya conectado una unidad
de cinta (grabadora DAT o grabadora MD) a esta salida,
tendrá que cambiar las conexiones existentes.
Estas conexiones son necesarias para la reproducción y la
grabación vía un amplificador/receptor, equipados con
entradas y salidas analógicas.
TURNTABLE
1 Desconecte las conexiones analógicas de la unidad de cinta
al amplificador/receptor.
Español
OPTICAL
2 Conecte el reproductor/grabadora de CD (consulte los
ANALOG OUTPUT
DIGITAL OUTPUT
pasos 1–4 del capítulo anterior).
L
COAX
R
CD PLAYER
PHONO
IN
CD
IN
3 Conecte las salidas analógicas de la unidad de cinta a
cualquier entrada analógica libre (AUX, CD) del
amplificador/receptor. Ahora podrá reproducir su cinta o
grabar desde su unidad de cinta en el CD. Sin embargo, ya
no será posible grabar en la cinta.
CDR/TAPE
IN
OUT
L
L
R
R
Conexiones digitales
AMPLIFIER/
RECEIVER
Conexión digital coaxial directa
Esta conexión es necesaria para la grabación directa desde
cualquier equipo digital de audio con una salida digital coaxial
(p.ej. un reproductor de CD o un reproductor de DVD).
ANALOG
DIGITAL
L
OPTICAL
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
CD PLAYER/
RECORDER
ANALOG OUTPUT
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
L
COAX
R
CD PLAYER
1 Conecte el enchufe rojo del cable de audio suministrado
(cinch) a la conexión roja ANALOG IN R y el enchufe
blanco a la conexión blanca ANALOG IN L del
reproductor/grabadora de CD.
2 Conecte el otro extremo del cable de audio a las salidas
(cinch) a la conexión roja ANALOG OUT R y el cable
blanco a la conexión blanca ANALOG OUT L del
reproductor/grabadora de CD.
4 Conecte el otro extremo del cable de audio a la entrada
analógica del amplificador/receptor (CD-R,TAPE IN, AUX,
PLAY IN, etc.).
5 Conecte todos los otros componentes de su sistema
(unidad de cinta, reproductor de CD, radio, tocadiscos, etc.)
vía sus salidas analógicas a las entradas analógicas
apropiadas del amplificador/receptor (CD IN,TUNER IN,
AUX IN, PHONO IN, etc.).
0
54
La grabación puede ser realizada ahora con cualquier aparato
conectado a la entrada analógica del amplificador/receptor.
Pulse repetidamente INPUT en el reproductor/grabadora de
CD para seleccionar la entrada analógica.
➜ ANALOG IN aparecerá.
L
R
IN
analógicas del amplificador/receptor (CDR OUT,
TAPE OUT, AUX OUT, REC OUT, etc.).
3 Conecte el enchufe rojo del cable de audio suministrado
ANALOG
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
OUT
IN
OUT
CD PLAYER/
RECORDER
●
Utilice un cable coaxial digital para conectar la salida coaxial
del aparato externo a DIGITAL IN en el
reproductor/grabadora de CD.
0
La grabación se realizará ahora vía la entrada coaxial digital.
Pulse repetidamente INPUT en el reproductor/grabadora
de CD para seleccionar la entrada coaxial digital.
➜ DIGITAL IN aparecerá.
Instalaciones
Conexión óptica digital directa
Esta conexión es necesaria para la grabación directa desde
cualquier equipo digital de audio con una salida digital óptica
(p.ej. un reproductor de CD o un reproductor de DVD).
ANALOG OUTPUT
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
Conexiones digitales ópticas por medio de un
receptor digital
Si dispone de un receptor con entradas y salidas digitales
ópticas, estas conexiones le permitirán realizar grabaciones
digitales desde varias fuentes conectadas al receptor.
L
COAX
AUX
OPTICAL
!”
ICK
CD IN
DVD IN
R
CD PLAYER
“CL
IN
!”
OUT
DIGITAL
RECEIVER
K
LIC
“C
L
OPTICAL
ANALOG
DIGITAL
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
L
OPTICAL
CD PLAYER/
RECORDER
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
CD PLAYER/
RECORDER
1 Retire las cápsulas antipolvo de la entrada digital óptica del
reproductor/grabadora de CD y de la salida digital óptica
del aparato externo. Guarde las cápsulas en un lugar seguro.
1 Retire las cápsulas antipolvo de las entradas y salidas
digitales ópticas del reproductor/grabadora de CD y de la
salida digital óptica del receptor. Guarde las cápsulas en un
lugar seguro.
2 Utilice un cable digital óptico para conectar la salida óptica
del aparato externo a OPTICAL IN en el
reproductor/grabadora de CD. Asegúrese de introducir
completamente ambos enchufes, hasta que se oiga un click.
0
2 Utilice un cable digital óptico para conectar la entrada
óptica del receptor a OPTICAL OUT en el reproductor/
grabadora de CD. Use otro cable digital óptico para
conectar la salida óptica del receptor a OPTICAL IN en el
reproductor/grabadora de CD. Asegúrese de introducir
completamente ambos enchufes, hasta que se oiga un click.
La grabación puede realizarse ahora vía la entrada digital
óptica. Pulse repetidamente INPUT en el reproductor/
grabadora de CD para seleccionar la entrada digital óptica.
➜ OPTICAL IN aparecerá.
Conexiones digitales coaxiales vía un receptor digital
Si dispone de un receptor con entradas y salidas coaxiales
digitales, estas conexiones le permitirán realizar grabaciones
digitales desde varias fuentes conectadas al receptor.
OPTICAL
CD IN
AUX
0
La grabación puede realizarse ahora con cualquier aparato
digital conectado a la entrada digital del receptor digital
(p.ej. un reproductor de CD o un reproductor de DVD).
Pulse repetidamente INPUT en el reproductor/grabadora
de CD para seleccionar la entrada digital óptica.
➜ OPTICAL IN aparecerá.
Red eléctrica
DVD IN
IN
OUT
DIGITAL
RECEIVER
La placa de especificaciones está situada en la parte
posterior del equipo.
1 Compruebe que la tensión eléctrica que aparece en la
placa de especificaciones corresponde a la de su zona. En
caso contrario, consulte al vendedor o al servicio técnico.
ANALOG
DIGITAL
L
OPTICAL
R
IN
●
0
OUT
IN
OUT
IN
OUT
CD PLAYER/
RECORDER
Utilice un cable coaxial para conectar la entrada digital
coaxial del receptor a DIGITAL OUT en el
reproductor/grabadora de CD. Use otro cable coaxial para
conectar la salida digital coaxial del receptor a DIGITAL IN
en el reproductor/grabadora de CD.
La grabación puede realizarse ahora con cualquier aparato
digital conectado a la entrada digital del receptor digital
(p.ej. un reproductor de CD o un reproductor de DVD).
Pulse repetidamente INPUT en el reproductor/grabadora
de CD para seleccionar la entrada digital coaxial.
➜ DIGITAL IN aparecerá.
2 Compruebe que se han realizado todas las
conexiones antes de conectar la alimentación
eléctrica.
3 Conecte el cable de alimentación eléctrica suministrado a
AC MAINS ~ y a la toma de pared. Así se activará la
alimentación eléctrica.
Cuando el equipo está en modo de espera, sigue
consumiendo una cierta cantidad de electricidad. Para
desconectar completamente la alimentación eléctrica
del equipo, desenchúfelo de la toma de pared.
55
Español
ANALOG
DIGITAL
Controles
1 2 3 4
5 6
7
L
R
Español
≥ § ∞ ≤ £ ™¡
) ( * &
1 2 STANDBY·ON
activa/cambia al modo de espera en el equipo
2 / OPEN/CLOSE
abre/cierra el compartimento del reproductor de CD
3 compartimento del reproductor de CD
4 pantalla
5 CD RECORDER
compartimento de la grabadora de CD
luz azul encendida: la grabadora de CD ha sido seleccionada
luz roja encendida: la grabación se está realizando
6 / OPEN/CLOSE
abre/cierra el compartimento de la grabadora de CD
7 PHONES/LEVEL
ajusta el volumen de los auriculares
8 PHONES/LEVEL
clavija de 6,3 mm de los auriculares
9 COPY CD
selecciona la grabación y la finalización automática del CD
en uso
0 REC 0
selecciona otros modos de grabación
! ¢
grabadora de CD: selecciona la siguiente pista, busca hacia
delante
@ 4
grabadora de CD: selecciona la pista anterior, busca hacia
atrás
# ALBUM/REC LEVEL+
grabadora de CD: selecciona el siguiente álbum en un
CD MP3, aumenta el nivel de grabación
$ ALBUM/REC LEVELgrabadora de CD: selecciona el álbum anterior en un
CD MP3, disminuye el nivel de grabación
56
^ % $ # @! 09
8
% Ç
grabadora de CD: detiene la reproducción/grabación
^ ÉÅ
grabadora de CD: inicia/interrumpe la reproducción
& ERASE CD
borra las grabaciones de un CDRW
* INPUT
selecciona la entrada para un aparato externo
( SHUFFLE
reproduce las pistas en orden aleatorio
) DISPLAY
selecciona la información en pantalla
¡ ¢
reproductor de CD: selecciona la siguiente pista, busca hacia
delante
™ 4
reproductor de CD: selecciona la pista anterior, busca hacia
atrás
£ ALBUM+
reproductor de CD: selecciona el siguiente álbum en un
CD MP3
≤ ALBUMreproductor de CD: selecciona el álbum anterior en un CD MP3
∞ Ç
reproductor de CD: detiene la reproducción
§ ÉÅ
reproductor de CD: inicia/interrumpe la reproducción
≥ SPEED 1·2·4x
selecciona la velocidad de grabación para la grabación interna
Nota: SPEED 1·2·4x, REC y COPY CD se iluminarán
dependiendo de los diferentes modos con los que esté
trabajando. Esto ocurre para poder encontrar fácilmente las
teclas apropiadas para la selección.
Mando a distancia
Teclas del mando a distancia
1 2
1
4
5
CD
TIMER REC
CDR
SPACE
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
TR.INCR.
.
PROGRAM
0
ALBUM
ALBUM
8
9
0
&
*
(
CD TEXT/edit DELETE SHUFFLE
DIM
REPEAT
selecciona la unidad del reproductor de CD o la unidad de
la grabadora de CD
3 TIMER REC
inicia una grabación con tiempo limitado
4 Teclas numéricas/alfabéticas
6
7
+
$
DISPLAY
2
2 CD, CDR
!
@
#
%
^
1–0: teclas numéricas para las pistas
ABC – WXYZ: teclas alfabéticas para el texto de CD
SPACE: teclas para espacios entre el texto de CD
. : teclas de puntuación o símbolos para texto de CD
Español
3
activa/cambia al modo de espera en el equipo
5 TR. INCR.
selecciona el incremento automático o manual de una pista
6 PROGRAM
accede al menú de programación
7 ALBUM+
selecciona el siguiente álbum de un CD MP3
8 ALBUMselecciona el álbum anterior de un CD MP3
9 É
inicia la reproducción
CD TEXT
)
0 í
selecciona la pista anterior
¡
! ë
selecciona la siguiente pista
@ Ç
detiene la reproducción
# á
busca hacia delante
Uso del mando a distancia
Abra el compartimento de las pilas
del mando a distancia e inserte
2 pilas alcalinas tipo AA (R06,
UM-3).
No utilice a la vez pilas usadas y
nuevas o de diferentes tipos.
Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el
mando a distancia durante un período de tiempo
prolongado.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que
deben eliminarse según la normativa vigente.
Las teclas del mando a distancia realizan las mismas
funciones que sus correspondientes en el equipo.
$ à
busca hacia atrás
% Å
interrumpe la reproducción
^ DIM
controla la luminosidad de la pantalla
& DISPLAY
selecciona la información en pantalla
* CD TEXT/edit
cambia entre la información de texto de CD, accede al/sale
del menú de edición de texto
( DELETE
borra el texto de CD
) REPEAT
repite una pista, un CD(RW) completo o una programación
¡ SHUFFLE
reproduce las pistas en orden aleatorio
57
Funciones básicas
Grabadora de CD: Pulse / OPEN/CLOSE para cerrar el
compartimento.
➜ El compartimento se cerrará y READING aparecerá.
➜ Si se ha cargado un disco no finalizado, aparecerá
INITIALIZING.
➜ Aparecerán CDR, el número total de pistas y el tiempo
total de reproducción del disco.
Encendido, encendido modo de
espera
●
Para encender el equipo, pulse 2 STANDBY·ON.
➜ WELCOME TO PHILIPS AUDIO aparecerá.
●
Para poner el equipo en modo de espera, pulse de
nuevo 2 STANDBY·ON.
➜ El modo de espera se activará en el equipo.
Sólo CD MP3:
READING MP3 aparecerá. MP3 se mostrará. Debido al
gran número de pistas podría tardar hasta 2 minutos.
➜ El nombre del primer álbum aparecerá.
➜
Modo demostración
Español
Con el modo demostración aparecerán varias funciones del
equipo y se iniciarán automáticamente si no ha sido pulsada
ninguna tecla durante varios minutos o durante el modo de
espera.
●
Reproducción
Para cancelar el modo demostración mantenga
pulsada Ç en el equipo un mínimo de 5 segundos.
➜ El modo demostración se cancelará permanentemente.
Carga de discos
1 Pulse ÉÅ en el lado del reproductor de CD o en el lado
de la grabadora de CD para iniciar la reproducción.
➜ Aparecerán CD o CDR, el número de pista actual y el
tiempo de reproducción transcurrido.
Sólo CD MP3:
Además, se desplazará también el nombre de la pista.
➜
0
1 Reproductor de CD: Pulse / OPEN/CLOSE para abrir el
compartimento del reproductor de CD.
OPEN CD aparecerá y el compartimento se abrirá.
➜
Grabadora de CD: Pulse / OPEN/CLOSE para abrir el
compartimento de la grabadora de CD.
➜ OPEN CDR aparecerá y el compartimento se abrirá.
Notas:
Al abrir el reproductor de CD se borrará la programación que
contenga pistas de un disco cargado en el reproductor de CD.
Al abrir la grabadora de CD se borrará la programación que
contenga pistas de un disco cargado en la grabadora de CD.
Sólo CD MP3:
el número de álbum, el número de pista y el nombre de
la pista
➜ el número de pista, el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual
➜
2 Pulse Ç en el lado del reproductor de CD o en el lado de
la grabadora de CD para detener la reproducción.
➜ Aparecerán CD o CDR, el número total de pistas y el
tiempo total de reproducción del disco.
2 Inserte un disco (cara impresa hacia arriba) en la bandeja.
3 Reproductor de CD: Pulse de nuevo / OPEN/CLOSE
para cerrar el compartimento.
➜ El compartimento se cerrará y READING aparecerá.
➜ Aparecerán CD, el número total de pistas y el tiempo
total de reproducción del disco.
58
Para cambiar entre la siguiente información pulse
repetidamente DISPLAY:
➜ número de pista, tiempo restante de reproducción de la
pista actual
➜ número de pista, tiempo restante de reproducción del disco
➜ número de pista, tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual
Sólo CD MP3:
Se desplazará el nombre del álbum actual.
➜
0
Puede interrumpir la reproducción pulsando ÉÅ.
➜ El tiempo en el que la reproducción haya sido detenida
parpadeará.
0
Para reanudar la reproducción pulse de nuevo ÉÅ.
1
Selección y búsqueda (en todos
los discos excepto CDs MP3)
Selección y búsqueda (sólo en
CDs MP3)
Selección de una pista si se ha detenido la
reproducción
Pulse ¢ o 4 en el lado del reproductor de CD o en el
lado de la grabadora de CD tantas veces como sea
necesario para saltar al número de pista deseado.
Selección de un álbum si se ha detenido la
reproducción
Pulse ALBUM+ o ALBUM- en el lado del reproductor
de CD o en el lado de la grabadora de CD tantas veces
como sea necesario para encontrar el número de álbum
que desea seleccionar.
➜ ALBUM se mostrará, aparecerán CD o CDR y el número
de álbum.
➜ El nombre del álbum actual se desplazará tan pronto
como deje de pulsar la tecla de nuevo.
●
2 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
➜
●
La reproducción se iniciará con la pista seleccionada.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse ¢ o 4 en el lado del reproductor de CD o en el
lado de la grabadora de CD tantas veces como sea
necesario para saltar al comienzo de la pista anterior o
siguiente del disco seleccionado.
➜ La reproducción continuará con la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada ¢ o 4 en el lado del reproductor
de CD o en el lado de la grabadora de CD para
seleccionar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante.
➜ Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a
bajo volumen.Tras unos segundos, la búsqueda se
acelerará con el volumen desactivado.
2 Suelte la tecla en el pasaje que desee.
➜
La reproducción normal continuará.
Nota: Durante SHUFFLE, al repetir una pista o al reproducir una
programación, la búsqueda sólo es posible en la pista actual.
0
●
Para iniciar la reproducción del álbum completo pulse ÉÅ.
➜ La reproducción del álbum completo se iniciará.
Selección de un álbum durante la reproducción
Pulse ALBUM+ o ALBUM- en el lado del reproductor
de CD o en el lado de la grabadora de CD tantas veces
como sea necesario para saltar al comienzo del álbum
anterior o siguiente del disco seleccionado.
➜ La reproducción continuará con el álbum seleccionado
tan pronto como deje de pulsar la tecla de nuevo.
Selección de una pista del álbum
1 Pulse ¢ o 4 en el lado del reproductor de CD o en el
lado de la grabadora de CD tantas veces como sea
necesario para saltar al número de pista deseado.
➜ CD o CDR, el número de álbum y el número de pista
aparecerán.
➜ El nombre de la pista se desplazará tan pronto como
deje de pulsar la tecla de nuevo.
2 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
➜
La reproducción se iniciará con la pista seleccionada.
Notas:
Al final de su selección de álbum, encontrará un álbum
llamado VARIOUS. Este álbum contiene todas las pistas que no
han sido guardadas en un álbum al crear el CD MP3.
Si quiere reproducir una recopilación personal que usted
hizo en su CD MP3 en el momento de crearlo, tiene que
seleccionarla directamente usando ¢ o 4 y pulsando
ÉÅ después.
59
Español
Funciones básicas
Funciones básicas
SHUFFLE y REPEAT
1
Repetición de una pista, un disco o una programación
Pulse REPEAT repetidamente en el mando a distancia
durante la reproducción para seleccionar:
➜ REP TRACK: Se reproduce repetidamente la pista actual.
➜ REP DISC: Se reproduce repetidamente el disco
completo seleccionado.
➜ REP ALL: Se reproducen repetidamente todos los discos
en el equipo (o el programa).
Notas:
Español
no es posible durante SHUFFLE o mientras se
reproduce un programa.
REP TRACK no es posible durante SHUFFLE.
REP DISC
2 La reproducción se iniciará en el modo elegido.
0
Para volver a la reproducción normal, pulse REPEAT en el
mando a distancia hasta que desaparezca la indicación en
pantalla.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
ID3-tag
Esta función le permite ver en pantalla información, como el
título del álbum o título de la pista, contenida en una pista MP3.
●
Si ha creado una ID3-tag para su pista MP3, pulse CD TEXT/edit
en el mando a distancia durante la reproducción para que se
muestre la siguiente información ID3-tag:
➜ Título del álbum
➜ Nombre del intérprete de la pista
➜ Título de la pista
Nota: En el caso de que ID3-tag no esté disponible, NO TEXT
aparecerá.
Programación de números de pistas
Un programa puede ser utilizado para la reproducción o
para especificar las pistas que deben ser grabadas. Puede
seleccionar hasta 99 pistas (también pistas MP3) y
almacenarlas en la memoria. Es posible almacenar cualquier
pista más de una vez en cualquier orden, en el reproductor
de CD y en la grabadora de CD. Sin embargo, no es
posible combinar pistas MP3 y pistas de audio o pistas MP3
de más de un CD.
1 Cargue el (los) disco(s) deseado(s) en la(s) bandeja(s).
2 Pulse PROGRAM en el mando a distancia para acceder al
●
Pulse SHUFFLE antes o durante la reproducción.
➜ SHUFF ALL se mostrará y se reproducirán de forma
aleatoria todas las pistas de la programación o las del (de
los) disco(s) cargado(s) en el reproductor de CD y en la
grabadora de CD.
Mostrar texto de CD
Esta función le permite ver en pantalla información, como
título del álbum o de la pista, contenida en un CD
especialmente codificado.
●
●
●
Asegúrese de que inserta un CD con texto de CD.
➜ CD TEXT se mostrará y el nombre del intérprete y el
título del álbum se desplazarán una vez.
Texto de CD cuando se ha detenido la reproducción
Pulse CD TEXT/edit en el mando a distancia para ver la
siguiente información, que se desplazará en la pantalla una
vez (si está disponible):
➜ Nombre del intérprete del álbum
➜ Título del álbum
Texto de CD durante la reproducción
Pulse CD TEXT/edit en el mando a distancia para ver la
siguiente información, que se desplazará en la pantalla una
vez (si está disponible):
➜ Nombre del intérprete de la pista
➜ Título de la pista
menú de programación.
➜ PROG comenzará a parpadear y aparecerá PROGRAM.
➜ Aparecerán el número de paso (STEP), el número de
pista y el tiempo de reproducción de la pista actual del
CD en uso.
3 Si desea elegir una pista del reproductor de CD:
Pulse CD en el mando a distancia y después í o ë
tantas veces como sea necesario para saltar a la pista
deseada.
Si desea elegir una pista de la grabadora de CD:
Pulse CDR en el mando a distancia y después í o ë
tantas veces como sea necesario para saltar a la pista
deseada.
Nota: Al seleccionar una pista que ya haya sido almacenada,
P aparecerá.
4 Pulse PROGRAM en el mando a distancia para almacenar
su selección en la memoria.
➜ Aparecerán el número total de pistas programadas
(STEP), PRG y el tiempo total del programa.
5 Repita los pasos 3–4 para seleccionar y almacenar todas las
pistas deseadas.
Nota: Si intenta almacenar más de 99 pistas, aparecerá
PROGRAM FULL.
6 Pulse Ç para finalizar la programación.
Borrado del programa
1 Si es necesario, pulse Ç para detener la reproducción.
2 Mantenga pulsada Ç para borrar el programa.
➜
60
Aparecerá PROG CLEARED y PROG desaparecerá.
Sobre la grabación
Información básica
¿Qué es finalizar?
La unidad de la grabadora de CD le ofrece 3 funciones
principales:
– Grabación desde el reproductor interno de CD o
desde una fuente externa seleccionada
– Finalizar sus discos CDR(W) y definalizar sus discos
CDRW
– Borrar un disco CDRW
Finalizar es un sencillo proceso que completa la grabación
de un CDR(W), necesario para:
– reproducir un CDR grabado en un reproductor de CD
estándar,
– reproducir un CDRW grabado en un reproductor de
CD o grabadora de CD compatible con CDRW,
– evitar grabaciones no deseadas en un disco, o
– evitar borrados accidentales de pistas en un CDRW.
Para grabaciones, la longitud mínima de pista es de
4 segundos. Puede grabar hasta un máximo de 99 pistas en
un disco. Si el tiempo de grabación que queda en el disco
es menor de 7 segundos, aparecerá DISC FULL y no se
podrá acceder al modo de grabación.
Protección de los derechos de autor
El Serial Copy Management System (SCMS) evita la
realización de copias digitales de una copia digital. El sistema
permite realizar una grabación digital del original, sin
embargo, en algunos países se puede necesitar la
autorización de los titulares de los derechos de autor.
Si intenta grabar desde una fuente externa un material
protegido contra copias, COPY PROTECT aparecerá. No
será posible realizar ninguna grabación digital.
Los CDRs están «cerrados» una vez finalizados. No podrán
ser añadidas otras pistas o texto de CD.
Los CDRWs están también «cerrados» una vez que están
finalizados, pero pueden ser definalizados para permitir
grabaciones adicionales o borrado.
Direct Line Recording (DLR)
La grabadora de CD está equipada con la tecnología de
alto rendimiento Direct Line Recording. Esto le asegura
una grabación perfecta del material original, lo que implica
una verdadera grabación «bit por bit». DLR no se activará
cuando el nivel de grabación esté ajustado.
Ajuste del nivel de grabación
Se puede ajustar el nivel de grabación de referencia para
grabaciones desde un aparato adicional. Esta función puede
utilizarse para la aparición o desaparición gradual del
sonido en sus grabaciones.
No es posible copiar un CD MP3.
Grabación de texto de CD
Si el CD original tiene texto de CD, este texto se grabará
automáticamente siempre que este texto de CD no esté
protegido contra copias. En tal caso, no será posible grabar
el texto de CD y aparecerá TEXT PROTECT.
1 Pulse repetidamente INPUT para seleccionar la entrada del
aparato adicional:
➜ DIGITAL IN: se selecciona la entrada digital coaxial.
➜ OPTICAL IN: se selecciona la entrada digital óptica.
➜ ANALOG IN: se selecciona la entrada analógica.
2 Mantenga pulsada ALBUM+ o ALBUM- en la grabadora
de CD para ajustar el nivel de grabación deseado. El sonido
más alto del material a grabar no debe alcanzar los niveles
rojos de la barra de nivel.
➜ Aparecerá el nivel actual de grabación (en dB).
Nota: El nivel de grabación se puede ajustar también durante
la grabación desde el reproductor interno de CD. Mantenga
pulsada ALBUM+ o ALBUM- en el lado de la grabadora
de CD para ajustar el nivel de grabación deseado.
61
Español
El procedimiento de grabación es el mismo para discos
CDR y CDRW. Asegúrese de que el CDR(W) esté
absolutamente libre de rayaduras y partículas de
polvo.
Grabación interna
¿Qué es la grabación interna?
Grabación de todas las pistas de
un CD
La grabación realizada desde la unidad de reproductor de
CD en este equipo es denominada «grabación interna».
Puede copiar todas las pistas de un CD y decidir entonces
si finalizar o no finalizar.
Selección de velocidad de grabación
Es posible seleccionar la velocidad de grabación para
grabaciones internas.
Español
1 Inserte un CDR(W), que esté absolutamente libre de
rayaduras y de partículas de polvo, en la bandeja de la
grabadora de CD.
●
Pulse SPEED 1·2·4x para seleccionar:
➜ REC SPEED 1X: para grabar a velocidad normal
➜ REC SPEED 2X: para grabar a doble velocidad mientras
el sonido está desactivado
➜ REC SPEED 4X: para grabar a una velocidad 4 veces
mayor que la normal mientras el sonido está desactivado
2 Introduzca el disco del que desee copiar todas las pistas en
Notas:
La selección de la velocidad no es posible durante la
grabación.
En algunas marcas de discos vírgenes no es posible la
grabación a una velocidad más alta y no funciona. En tal caso,
seleccione una velocidad más baja.
4 Pulse de nuevo REC para iniciar la grabación de todas las
Copia de un CD completo
Esta es la forma más fácil de hacer una copia de un CD
completo, preparado para reproducirse en otros
reproductores de CD. Sin embargo, no podrán ser añadidas
otras pistas o texto de CD.
la bandeja del reproductor de CD.
3 Pulse REC para acceder al menú de grabación.
➜
RECORD CD?, seguido de PRESS REC aparecerán
alternativamente.
pistas.
➜ REC
se mostrará, la grabación se iniciará y el tiempo real
de grabación restante comenzará la cuenta atrás.
0
Si pulsa / OPEN/CLOSE en el lado de la grabadora de CD,
➜ CD NOT FINAL y PRESS REC TO FINALIZE
aparecerán alternativamente.
Decida ahora entre
no finalizar: el CDR no está preparado para
reproducirse en otros reproductores de CD, sin
embargo, se pueden añadir todavía otras pistas o
texto de CD.
Pulse de nuevo / OPEN/CLOSE en el lado de la
grabadora de CD o espere unos segundos.
➜ El compartimento se abrirá. El CDR(W) no está finalizado.
o
1 Inserte un CDR(W), que esté absolutamente libre de
rayaduras y de partículas de polvo, en la bandeja de la
grabadora de CD.
2 Introduzca el disco que desee copiar en la bandeja del
reproductor de CD.
3 Pulse COPY CD para iniciar la copia del CD completo.
➜ REC
se mostrará, la copia se iniciará y el tiempo real de
grabación restante comenzará la cuenta atrás.
Nota: Si un programa estaba ya disponible antes de pulsar
COPY CD, será ignorado. PROG desaparecerá y se grabará el
disco en uso. Una vez finalizada la grabación, PROG se
mostrará y el pograma estará disponible de nuevo.
62
finalizar: el CDR está preparado para reproducirse en
otros reproductores de CD, sin embargo, no se
pueden añadir otras pistas o texto de CD.
Pulse REC para iniciar la finalización.
➜ FINAL aparecerá y el tiempo real de finalización
restante comenzará la cuenta atrás.
Grabación interna
Grabación de una sola pista
Creación y grabación de un
programa
Puede copiar varias pistas de diferentes CDs y decidir
entonces si finalizar o no finalizar.
Puede crear su propio programa de grabación, grabarlo y
decidir después si finalizar o no finalizar. No obstante,
advierta que no podrá grabar un programa que contenga
pistas del reproductor de CD y de la grabadora de CD. En
tal caso aparecerán 2 DISC PROG y NOT POSSIBLE.
1 Inserte un CDR(W), que esté absolutamente libre de
rayaduras y de partículas de polvo, en la bandeja de la
grabadora de CD.
➜
REC TR con el número de pista y PRESS REC
aparecerán alternativamente.
1 Cargue un CDR(W), que esté absolutamente libre de
rayaduras y de partículas de polvo, en la bandeja de la
grabadora de CD.
2 Cargue el CD del que desea grabar en la bandeja del
4 Pulse de nuevo REC para iniciar la grabación de la pista.
➜ REC
se mostrará, la grabación se iniciará desde el
comienzo de la pista seleccionada y el tiempo real de
grabación restante comenzará la cuenta atrás.
5 Para grabar más pistas repita los pasos 2–4.
0
reproductor de CD.
3 Seleccione y guarde todas las pistas deseadas del CD
(consulte «Programación de números de pistas»).
0
Si pulsa / OPEN/CLOSE en el lado de la grabadora de CD,
➜ CD NOT FINAL y PRESS REC TO FINALIZE
aparecerán alternativamente.
Decida ahora entre
no finalizar: el CDR no está preparado para
reproducirse en otros reproductores de CD, sin
embargo, se pueden añadir todavía otras pistas o
texto de CD.
Pulse de nuevo / OPEN/CLOSE en el lado de la
grabadora de CD o espere unos segundos.
➜ El compartimento se abrirá. El CDR(W) no está finalizado.
Si el tiempo total de grabación del programa es mayor que
el tiempo de grabación restante del CDR(W):
➜ DOES NOT FIT aparecerá brevemente.
➜ MISSING y el tiempo que no puede ser grabado
aparecerán.
Si no obstante inicia la grabación, la grabación proseguirá
hasta que el CDR(W) esté lleno.
4 Pulse REC para acceder al menú de grabación.
➜
REC PROGRAM? y PRESS REC aparecerán
alternativamente.
5 Pulse de nuevo REC para iniciar la grabación del programa
actual.
➜ REC
se mostrará, la grabación se iniciará y el tiempo real
de grabación restante comenzará la cuenta atrás.
o
finalizar: el CDR está preparado para reproducirse en
otros reproductores de CD, sin embargo, no se
pueden añadir otras pistas o texto de CD.
Pulse REC para iniciar la finalización.
➜ FINAL aparecerá y el tiempo real de finalización
restante comenzará la cuenta atrás.
Español
2 Reproduzca la pista deseada en el reproductor de CD.
3 Pulse REC para acceder al menú de grabación.
0
Si pulsa / OPEN/CLOSE en el lado de la grabadora de CD,
➜ CD NOT FINAL y PRESS REC TO FINALIZE
aparecerán alternativamente.
Decida ahora entre
no finalizar: el CDR no está preparado para
reproducirse en otros reproductores de CD, sin
embargo, se pueden añadir todavía otras pistas o
texto de CD.
Pulse de nuevo / OPEN/CLOSE en el lado de la
grabadora de CD o espere unos segundos.
➜ El compartimento se abrirá. El CDR(W) no está finalizado.
o
finalizar: el CDR está preparado para reproducirse en
otros reproductores de CD, sin embargo, no se
pueden añadir otras pistas o texto de CD.
Pulse REC para iniciar la finalización.
➜ FINAL aparecerá y el tiempo real de finalización
restante comenzará la cuenta atrás.
63
Grabación externa
¿Qué es la grabación externa?
2 Pulse repetidamente INPUT en el reproductor/grabadora
de CD para seleccionar la entrada del aparato adicional del
que quiere grabar.
➜ DIGITAL IN: se selecciona la entrada digital.
➜ ANALOG IN: se selecciona la entrada analógica.
➜ OPTICAL IN: se selecciona la entrada óptica.
La grabación desde un aparato adicional es denominada
«grabación externa».
¿Grabación digital o analógica?
Cuando grabe de una fuente externa, recomendamos que
realice solamente grabaciones analógicas si no fuera posible
realizarlas digitales. Las grabaciones digitales tienen una
mejor calidad de sonido.
Incremento automático de pista
Español
Si se utiliza la entrada digital para grabaciones de una
fuente digital (p.ej. un reproductor de CD), las pistas se
incrementarán de modo automático de forma que los
números de pista se coloquen en la misma posición que en el
original. Si se utiliza la entrada analógica para grabaciones
de una fuente analógica o digital, el incremento de las
pistas no se realizará automáticamente, a menos que se haya
seleccionado uno de los siguientes ajustes. Los incrementos
de pista no siempre pueden colocarse automáticamente,
dependiendo de la calidad del material de la fuente.
●
Pulse TR. INCR. en el mando a distancia tantas veces como
sea necesario durante la detención para cambiar entre las
siguientes funciones automáticas de incremento de pista:
➜ TURNTABLE: para la óptima grabación desde fuentes de
ruido, como tocadiscos (No es posible conectar un
tocadiscos directamente a AUX/CDR IN L/R –
consulte «Conexiones analógicas».)
➜ TAPE/TUNER: para la óptima grabación desde una cinta
➜ CD/DVD: para la óptima grabación desde fuentes de alta
calidad como DAT, DCC o DVD
➜ MANUAL: para desactivar la función del incremento
automático de pista
Notas:
Los números de pista se pueden incrementar manualmente
pulsando TR. INCR. en el mando a distancia durante la
grabación. La longitud mínima de pista es de 4 segundos.
Los números de pista no se pueden cambiar después de la
grabación.
Grabación con inicio automático
Puede grabar rápida y fácilmente un CD completo o una
pista.Tan pronto como la reproducción del aparato adicional
se inicie, la grabación comenzará automáticamente.
1 Inserte un CDR(W), que esté absolutamente libre de
rayaduras y de partículas de polvo, en la bandeja de la
grabadora de CD.
64
3 Asegúrese de que se ha seleccionado la pista deseada en el
aparato adicional.
4 Asegúrese de que el aparato adicional está en pausa o en stop.
5 Pulse REC en el reproductor/grabadora de CD para
acceder al menú de grabación.
➜ PREPARING aparecerá.
➜ RECORD EXT? y START EXTERN SOURCE!
aparecerán alternativamente.
6 Inicie la reproducción en el aparato adicional en 5 segundos.
➜
La grabación se iniciará simultáneamente y REC se mostrará.
Aparecerá el tiempo de grabación restante del CDR(W).
Nota: La grabación puede ser iniciada manualmente pulsando
REC en el reproductor/grabadora de CD.
0
0
Para detener la reproducción manualmente pulse Ç en el
lado del reproductor de CD.
Si pulsa / OPEN/CLOSE en el lado de la grabadora de CD,
➜ CD NOT FINAL y PRESS REC TO FINALIZE
aparecerán alternativamente.
Decida ahora entre
no finalizar: el CDR no está preparado para
reproducirse en otros reproductores de CD, sin
embargo, se pueden añadir todavía otras pistas o
texto de CD.
Pulse de nuevo / OPEN/CLOSE en el lado de la
grabadora de CD o espere unos segundos.
➜ El compartimento se abrirá. El CDR(W) no está finalizado.
o
finalizar: el CDR está preparado para reproducirse en
otros reproductores de CD, sin embargo, no se
pueden añadir otras pistas o texto de CD.
Pulse REC en el reproductor/grabadora de CD para iniciar
la finalización.
➜ FINAL aparecerá y el tiempo real de finalización
restante comenzará la cuenta atrás.
Grabación externa
Grabación manual
Grabación con temporizador
Puede iniciar y detener manualmente una grabación desde
un aparato adicional. Puede usar la grabación manual para
grabar música en vivo o para música en particular como
música clásica, que no puede ser grabada con el inicio
automático.
Esta función le permite iniciar la grabación con un tiempo
limitado vía la entrada analógica (p.ej. para grabaciones de la
radio). Puede elegir una grabación de 15, 30, 45 o
60 minutos o hasta el final del CDR(W).
1 Inserte un CDR(W), que esté absolutamente libre de
1 Inserte un CDR(W), que esté absolutamente libre de
rayaduras y de partículas de polvo, en la bandeja de la
grabadora de CD.
2 Asegúrese de que el aparato adicional del que desea grabar
2 Pulse repetidamente INPUT en el reproductor/grabadora
de CD para seleccionar la entrada del aparato adicional del
que quiere grabar.
➜ DIGITAL IN: se selecciona la entrada digital.
➜ ANALOG IN: se selecciona la entrada analógica.
➜ OPTICAL IN: se selecciona la entrada óptica.
3 Inicie la reproducción en el aparato adicional.
➜
➜
PREPARING aparecerá.
RECORD EXT? y PRESS REC aparecerán
alternativamente.
4 Pulse REC en el reproductor/grabadora de CD para iniciar
la grabación.
➜ La grabación se iniciará y REC se mostrará. Aparecerá el
tiempo restante de grabación del CDR(W).
5 Pulse Ç en el lado del reproductor de CD para detener la
grabación.
0
está conectado correctamente.
3 Pulse TIMER REC en el mando a distancia para iniciar la
grabación.
➜ 15 MIN aparecerá, seguido de PREPARING.
➜ La grabación se iniciará y REC se mostrará. Aparecerá el
tiempo real de grabación restante.
0
Para seleccionar otro tiempo de grabación, pulse
repetidamente TIMER REC en el mando a distancia hasta
que aparezca el tiempo deseado:
➜ 30 MIN, 45 MIN, 60 MIN, MAXIMUM aparecerá.
4 Una vez que el tiempo elegido haya transcurrido, la
grabación se detendrá automáticamente y el equipo pasará
al modo de espera.
0
Para detener manualmente la grabación, pulse Ç en el
lado de la grabadora de CD.
Si pulsa / OPEN/CLOSE en el lado de la grabadora de CD,
➜ CD NOT FINAL y PRESS REC TO FINALIZE
aparecerán alternativamente.
Decida ahora entre
no finalizar: el CDR no está preparado para
reproducirse en otros reproductores de CD, sin
embargo, se pueden añadir todavía otras pistas o
texto de CD.
Pulse de nuevo / OPEN/CLOSE en el lado de la
grabadora de CD o espere unos segundos.
➜ El compartimento se abrirá. El CDR(W) no está finalizado.
o
finalizar: el CDR está preparado para reproducirse en
otros reproductores de CD, sin embargo, no se
pueden añadir otras pistas o texto de CD.
Pulse REC en el equipo para iniciar la finalización.
➜ FINAL aparecerá y el tiempo real de finalización
restante comenzará la cuenta atrás.
65
Español
rayaduras y de partículas de polvo, en la bandeja de la
grabadora de CD.
Borrado
Borrado de un disco CDRW
Es posible borrar una o más pistas (comenzando por el final
de la última pista) o un CDRW completo. No es posible
borrar de un CDR.
1
Borrado de una o más pistas
Inserte el CDRW del que desea borrar pistas en la bandeja
de la grabadora de CD.
2 Pulse brevemente ERASE CD para acceder al menú de borrado.
Español
Si se ha insertado un CDRW no finalizado:
➜ ERASE LAST TRACK? y PRESS ERASE aparecerán
alternativamente.
Si se ha insertado un CDRW finalizado:
FINALIZED CD aparecerá brevemente.
ERASE LAST TRACK?, seguido de PRESS ERASE
aparecerán alternativamente.
➜
➜
0
Para seleccionar una pista particular que desee borrar, pulse
¢ o 4 tantas veces como sea necesario en el lado de
la grabadora de CD para seleccionar el (los) número(s) de
pista(s) deseado(s).
➜ ERASE TR y el número de pista (p.ej. 10+) aparecerán.
Para seleccionar más pistas para borrar repita este paso.
Nota: Cuando se borren varias pistas, las pistas que desee
borrar deben seleccionarse en secuencia, comenzando por la
última pista grabada. Por ejemplo: El CDRW tiene 5 pistas
grabadas. Podrá borrar las pistas 5 y 4. ¡Podrá borrar también
las pistas 5, 4 y 3, pero no podrá borrar las pistas 5 y 3!
3 Pulse de nuevo ERASE CD para iniciar el borrado.
Si se ha insertado un CDRW no finalizado:
➜ ERASE aparecerá, el tiempo restante de la operación
comenzará la cuenta atrás y el borrado se iniciará.
Si se ha insertado un CDRW finalizado:
UNFINAL aparecerá, el tiempo restante de la operación
comenzará la cuenta atrás y se iniciará la definalización.
➜ Después aparecerá ERASE, el tiempo restante de la
operación comenzará la cuenta atrás y el borrado se iniciará.
➜
66
Borrado de un CDRW completo
1 Inserte el CDRW que desee borrar en la bandeja de la
grabadora de CD.
2 Mantenga pulsada ERASE CD durante más de un segundo
para acceder al menú de borrado.
Si se ha insertado un CDRW no finalizado:
➜ ERASE DISC? y PRESS ERASE aparecerán
alternativamente.
Si se ha insertado un CDRW finalizado:
➜ FINALIZED CD aparecerá brevemente.
➜ ERASE DISC? y PRESS ERASE aparecerán
alternativamente.
3 Pulse de nuevo ERASE CD para borrar el CDRW completo.
Si se ha insertado un CDRW no finalizado:
➜ ERASE aparecerá, el tiempo restante de la operación
comenzará la cuenta atrás y se iniciará el borrado del
CDRW completo.
Si se ha insertado un CDRW finalizado:
UNFINAL aparecerá, el tiempo restante de la operación
comenzará la cuenta atrás y la definalización comenzará.
➜ ERASE aparecerá, el tiempo restante de la operación
comenzará la cuenta atrás y se iniciará el borrado del
CDRW completo.
➜
Edición de texto de CD (sólo en grabadora de CD)
Edición de texto de CD
Una vez grabado el CDR(W), puede introducir un texto,
p. ej. el título del álbum o el título de pista. Este texto
aparecerá durante la reproducción en este equipo y en
otros equipos con función de texto de CD. Utilice sólo un
CDR o un CDRW no finalizados (el CDRW finalizado
debe ser definalizado primero).
1 Si es necesario, pulse Ç para detener la reproducción.
2 Pulse CDR en el mando a distancia para seleccionar la
grabadora de CD.
Español
3 Pulse repetidamente CD TEXT/edit en el mando a distancia
para seleccionar:
➜ ALBUM TITLE: para editar el título del CD
➜ ALBUM ARTIST: para editar el nombre del intérprete
del CD
➜ ARTIST TR 1 (o 2, 3,…): para editar el nombre del
intérprete de la pista 1 (o 2, 3,…)
➜ TITLE TR 1 (o 2, 3,…): para editar el título de la
pista 1 (o 2, 3,…)
4 Tan pronto como el cursor empiece a parpadear, use las
teclas numéricas/alfabéticas en el mando a distancia para
seleccionar un carácter.
➜ Tras seleccionar un carácter el cursor se moverá
automáticamente al espacio del carácter siguiente.
5 Pulse CD TEXT/edit en el mando a distancia para guardar
el texto creado y volver al menú de edición de texto.
6 Para salir del menú de edición de texto pulse Ç.
Borrado o sustitución de un carácter
1 Pulse à o á en el mando a distancia para desplazarse a
la posición del carácter que va a borrar o a sustituir.
➜ El carácter comenzará a parpadear.
2 Si desea borrar el carácter:
Pulse DELETE en el mando a distancia.
➜ El carácter se borrará y el texto se desplazará una
posición a la izquierda.
Si desea sustituir el carácter:
Use las teclas numéricas/alfabéticas en el mando a distancia
para seleccionar un nuevo carácter.
0
Para cambiar a otro carácter pulse à o á en el mando a
distancia.
Copia automática de texto
Si se ha almacenado el nombre del intérprete de una pista,
se copiará automáticamente en la pista siguiente.
67
Localización y solución de averías
ADVERTENCIA
Bajo ningún concepto deberá intentar reparar el equipo usted mismo, ya que
anularía la garantía. No abra el aparato o podría sufrir una descarga eléctrica.
Si se produjera un fallo, compruebe los puntos relacionados más abajo antes
de llevar a reparar el equipo. Si no pudiese solucionar un problema siguiendo
las sugerencias que se exponen a continuación, consulte a su proveedor o al
servicio técnico.
Seguridad láser
Español
Este aparato emplea un láser. Sólo el personal de servicio técnico
debidamente cualificado debe retirar la cubierta o intentar llevar a cabo
trabajos de reparación, debido a posibles lesiones oculares.
Problema
Solución
No se enciende
– Asegúrese de que el cable de red está conectado correctamente.
– Pulse 2 STANDBY·ON en el equipo para activarlo.
No hay sonido
– Compruebe que las conexiones de audio han sido realizadas correctamente.
– Asegúrese de que las pistas MP3 han sido grabadas con el formato correcto.
No hay respuesta a los controles
– Desconecte el equipo de la alimentación eléctrica, vuelva a conectarlo
pasados unos segundos.
Inicio automático de la visualización
– Mantenga pulsada Ç en el equipo al menos 5 segundos para cancelar el
permanente de funciones (modo demostración) modo demostración.
68
El mando a distancia no funciona
correctamente
– Quite las pilas e insértelas correctamente o inserte nuevas pilas.
– Reduzca la distancia al equipo.
Indicación WRONG DISC, USE AUDIO CD
y INSERT DISC
–
–
–
–
Indicación WRONG DISC, USE CDR<W> WITH
`DIGITAL AUDIO´ LOGO y INSERT DISC
– Se ha insertado un CDR(W) de ordenador. Asegúrese de que se ha insertado
un disco digital de audio, con la marca «Digital Audio» y el logotipo especial.
Indicación NO SIGNAL o
indicación CHECK INPUT
– Compruebe que el cable de conexión está correctamente conectado.
– Seleccione la entrada correcta.
– Asegúrese de que el aparato externo está activado.
Indicación OVERHEATING
– No coloque el equipo encima de otro material que pueda calentarlo (p.ej. un receptor).
No graba
– Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de rayaduras y de
partículas de polvo.
– Compruebe que ha insertado un CDR(W) de audio digital y asegúrese de
que no está finalizado.
Se interrumpe la grabación
– Use CDR(W)s de audio Philips.
– En caso de interrupción del proceso de grabación (pérdida de potencia, golpe
mecánico) reinicie la grabación con un nuevo disco.
El disco grabado no se reproduce en
otro reproductor de CD estándar
– Asegúrese de que el CDR(W) está finalizado.
– Inserte el CDRW en un reproductor de CD compatible con CDRW.
Se pierden directorios de CD MP3
– Sólo se mostrarán álbums con archivos reproducibles.
El tiempo de grabación transcurrido
de una pista MP3 se cuenta muy rápido
o irregularmente
– Este es el comportamiento normal si esta pista MP3 tiene una velocidad
de bit variable.
Las pistas grabadas se confunden
o las pistas no se inician o detienen
en el momento correcto
– Use otro modo de incremento de pista.
– Introduzca el incremento de pista manualmente con el mando a distancia.
Compruebe que el disco no está rayado o sucio. Cambie o limpie el disco.
Compruebe que se ha insertado el disco, cara impresa hacia arriba.
Compruebe que no ha insertado un DVD.
Espere hasta que la lente empañada del láser quede limpia.
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo
la garantía. Una nota de venta u otro documento mostrando que
usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted
compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, todas las
piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano
de obra. Después de este plazo de un año, usted tendrá que pagar el
costo del reemplazo o reparación de las piezas y también toda mano
de obra.
Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto, tienen
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que
venza la garantía del producto, la garantía de cualquier pieza reemplazada o reparada también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del
producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e
instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la
unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso
indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo
el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales
o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que
opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales
o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba
indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los
EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha
usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos
usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO…
Sírvase chequear su manual de instrucciones. Algunos ajustes de los
controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle una
llamada para servicio.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o
a un centro de servicio autorizado para reparaciones. Una vez terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del centro. Los
centros tienen derecho a guardar toda pieza defectuosa.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para
un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al
plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o
aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera
ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el
espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en
caso de ser necesario.
Modelo No. _______________________________________
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics
Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará
de brindar servicio (aunque puede haber demora si las piezas de
repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente
disponibles.
Serie No.
_______________________________________
NO SE OLVIDE DE GUARDAR…
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar
la compra del producto.Adjúntelos a este manual de instrucciones y
reténgalo a la mano. Favor de retener también la caja y material de
empaque originales en caso de tener que devolver el producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800
EL4965S005 / MAC 4110 / 1-97