Transcripción de documentos
Risoluzione dei problemi
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de seguir estas instrucciones.
Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione.
Problemi
Quali tipi di zucchero si possono
usare per la marmellata?
Per la preparazione della
marmellata è possibile utilizzare
frutta sotto spirito?
La frutta si è disfatta durante la
preparazione dello sciroppo di
frutta.
appare sul display.
Causa Soluzione
Può essere utilizzato zucchero di canna bianco e semolato.
Non utilizzare zucchero di canna scuro, zucchero dietetico, zucchero a basso contenuto di
calorie o dolcificanti.
Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y daños materiales, siga las instrucciones que se indican
a continuación.
Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto.
Advertencia:
Non utilizzarli. La qualità non è soddisfacente.
Il tempo di cottura era troppo lungo. La frutta poteva essere troppo matura.
Si è verificata un’interruzione di corrente per circa 10 minuti (la spina è stata scollegata
accidentalmente oppure si è attivato il breaker), o vi è un altro tipo di problema con l’alimentazione.
L’operazione non sarà compromessa se il problema di alimentazione è temporaneo. La
macchina per il pane riprenderà a funzionare se l’alimentazione viene ristabilita entro
10 minuti, ma il risultato finale potrebbe essere compromesso.
01 appare sul display.
Si è verificata un’interruzione di corrente per un determinato periodo di tempo (di durata
variabile in base alle circostanze: ad es. interruzione della rete elettrica, spina scollegata,
malfunzionamento del fuso o del breaker).
Rimuovere l’impasto e ricominciare utilizzando nuovi ingredienti.
H01–H02 appare sul display.
Il display indica la presenza di un problema con la macchina per il pane.
Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.
U50 appare sul display.
L’unità è molto calda (circa 40°C/105°F). Ciò potrebbe verificarsi con un utilizzo ripetuto della
macchina.
Lasciar raffreddare l’unità fino a una temperatura inferiore ai 40°C/105°F prima di riutilizzarla
(apparirà U50).
Indica lesiones graves o la
muerte.
Precaución:
Indica riesgo de lesiones o
daños materiales.
Los símbolos se clasifican y explican a continuación.
Este símbolo indica prohibición.
Este símbolo indica un requisito que debe
cumplirse.
Advertencia
No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado o si el enchufe no está
firmemente conectado a la toma de corriente.
(Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, su técnico de mantenimiento o una
persona con una cualificación similar para evitar riesgos.
No dañe el cable de alimentación ni el enchufe.
(Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
Las siguientes acciones están estrictamente prohibidas. (Modificar el cable, colocarlo cerca de dispositivos de
calefacción, doblarlo, retorcerlo, tirar de él, colocar objetos pesados encima o mezclarlo con otros cables.)
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
Inserte el enchufe con firmeza.
(Si no lo hace así, se puede producir una descarga eléctrica y un incendio causado por el calor que se puede
generar alrededor del enchufe.)
164
Español
Limpie el enchufe regularmente.
(Si el enchufe está sucio, el aislamiento puede ser insuficiente debido a la acumulación de humedad y pelusa,
que puede causar un incendio.)
Desenchufe el enchufe y límpielo con un paño seco.
Italiano
No supere la tensión en la toma de corriente ni utilice una corriente distinta de la
que se indica en el aparato.
(Puede causar una descarga eléctrica o un incendio.)
● Asegúrese de que la tensión suministrada al aparato es la misma que la de su suministro local.
● Si conecta otros dispositivos en la misma toma de corriente se puede producir un sobrecalentamiento
eléctrico.
165
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de seguir estas instrucciones.
Advertencia
Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable
de que deje de funcionar correctamente.
(Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica o quemaduras.)
por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería
● El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente calientes.
● El cable de alimentación está dañado o hay un corte del suministro eléctrico.
● El cuerpo principal está deformado o inusualmente caliente.
● El aparato hace un ruido inusual al girar durante el uso.
Desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic para una
revisión o reparación.
No toque, bloquee ni cubra los orificios de salida de vapor de agua durante el uso.
(Puede causar una quemadura.)
● Preste una atención especial a los niños.
No desmonte, repare ni modifique este aparato.
(Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.)
Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.
No sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.
(Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños)
con capacidad física, sensorial o mental reducida o carezcan de la experiencia
y los conocimientos necesarios, a menos que hayan recibido instrucción sobre
el uso del aparato o estén bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para impedir que jueguen con
el aparato.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
Precaución
Precaución
No utilice el aparato en los siguientes lugares.
● Coloque la máquina panificadora sobre una encimera a prueba de calor plana,
limpia, seca y firme a por lo menos 10 cm (4 pulgadas) del borde.
(Si no lo hace así, el aparato puede deslizarse y caer desde la encimera.)
● No lo coloque sobre superficies inestables, sobre otros aparatos eléctricos como
una nevera, sobre materiales como un mantel ni sobre una alfombra, etc.
(Puede causar una caída o un incendio.)
● La unidad se calienta durante la cocción. La máquina panificadora debe
colocarse a por lo menos 5 cm (2 pulgadas) de las paredes adyacentes y otros
objetos.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
No toque las zonas calientes como el recipiente del pan, el interior de la unidad,
los elementos de calentamiento ni la parte interior de la tapa mientras se esté
utilizando el aparato o después de cocinar.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está
en funcionamiento.
(Puede causar una quemadura.)
Para evitar las quemaduras, utilice siempre guantes de horno para extraer el recipiente del pan o para tocar
el pan acabado.
(No utilice guantes de horno mojados.)
También deber tener cuidado al extraer el pan acabado o la pala de amasar.
Información importante
Elemento de
calentamiento
No utilice el aparato en el exterior, en las proximidades de fuentes
de calor ni en habitaciones con mucha humedad.
(Puede causar un funcionamiento incorrecto o deformaciones.)
Sensor de temperatura
No ejerza una fuerza excesiva sobre las piezas que se ilustran a la derecha.
(Puede causar un funcionamiento incorrecto o deformaciones.)
Interior de la tapa
Este aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo ni con un sistema de control remoto independiente.
]
Asegúrese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de la red.
(Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
Desconecte el enchufe cuando no esté utilizando el aparato.
(Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a fugas eléctricas.)
Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de limpiarlo.
(Puede causar una quemadura.)
No permita que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa ni esté en
contacto con una superficie caliente.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
166
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
Español
No extraiga el recipiente del pan ni desenchufe la máquina panificadora durante el
uso.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo
en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
167
Identificación de accesorios/piezas
Unidad principal
Estado de funcionamiento
Panel de control
: muestra la fase actual del programa. Los ingredientes se están regulando en la fase de ‘Rest’
(Reposo) antes del amasado.
: se muestra cuando hay algún problema con la fuente de alimentación.
: (SD-2501) se muestra cuando se añaden ingredientes manualmente en los menús 11 y 23.
(SD-2500) se muestra cuando se escoge el menú con ingredientes adicionales que se
añaden manualmente.
Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501)
Los ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipiente del pan
automáticamente al seleccionar la opción con uvas pasas en el menú (03, 06, 14, 17, 19 y 25).
Vaya a la página 176 para ver los ingredientes que se pueden poner en el dispensador de uvas pasas y nueces.
Tiempo restante hasta que el pan esté listo
Además, cuando se añadan ingredientes
adicionales de forma manual, la pantalla mostrará el
tiempo que falta para añadir los ingredientes.
Tapa del dispensador
Tapa
Lengüeta del dispensador
de uvas pasas y nueces
(solo SD-2501)
Pala de amasar
(harina de centeno)
(solo SD-2501)
Pala de amasar
(harina de trigo)
Menú
Tamaño
Corteza
Iniciar
Pulse este botón para elegir el
menú. Aparecerá el número de
menú y cada vez que se pulse
este botón el número de menú
cambiará al siguiente.
(Mantenga pulsado el
botón para avanzar más
rápidamente.)
Consulte los números de menú
en las páginas 172 y 173.
Pulse este botón para elegir
tamaño. Consulte los menús
disponibles en la página 172.
Pulse este botón para elegir el color
de la corteza. Consulte los menús
disponibles en la página 172.
Pulse este botón para
iniciar el programa.
• XL
• Dark (Oscuro)
•L
• Medium (Medio)
•M
• Light (Claro)
Asa
Recipiente del pan
Panel de control
Temporizador
Parar
Ajuste el temporizador de retardo (tiempo hasta que el pan
está listo) o ajuste el tiempo de cocción/cocinado para los
menús 15, 26 y 27 (SD-2500: 14, 24 y 25).
‘▲’ Pulse este botón para aumentar el tiempo.
‘▼’ Pulse este botón para reducir el tiempo.
Pulse este botón para cancelar/
parar el programa.
(Para cancelar/parar, manténgalo
pulsado durante más de
1 segundo.)
Esta imagen muestra todas las palabras y símbolos, pero durante el funcionamiento solo se mostrarán los que son pertinentes.
Diferencias entre SD-2501 y SD-2500
Estas instrucciones son para dos máquinas panificadoras diferentes
SD-2501
Accesorios
Si utiliza uvas pasas, nueces o cereales, se añadirán
automáticamente. (página 176)
Vaso de medir
Cuchara de medir
Para medir líquidos
Para medir azúcar, sal, levadura, etc.
(15 mL)
Enchufe
Cuchara
• Marca de ½
Cucharilla
• Marcas de
¼, ½ y ¾
Español
168
Los ingredientes adicionales deben añadirse manualmente
cuando suene el pitido. (página 176)
Dispensador de uvas
pasas y nueces
(5 mL)
(máx. 310 mL)
• Incrementos de 10 mL
SD-2500
• Las fotografías e ilustraciones de este manual son del modelo
SD-2501.
169
Ingredientes para hacer pan
Harina
Agua
Utilice agua corriente normal.
Utilice agua tibia si va a emplear los menús 02, 05, 07, 12 o 20
(SD-2500: 02, 05 o 11) en una habitación fría.
Utilice agua fría si va a emplear los menús 07, 08, 11, 13, 14, 20,
21, 23, 24 o 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 o 23) en una
habitación caliente.
Mida siempre los líquidos utilizando el vaso incluido.
Principal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba
el pan y le da una textura firme)
Utilice harina fuerte. No utilice harina suave ni harina pura.
La harina debe pesarse en una báscula.
La harina fuerte se obtiene al moler trigo duro
y tiene un alto contenido de proteínas que es
necesario para la producción de gluten.
El dióxido de carbono que se produce
durante la fermentación queda atrapado
dentro de la red elástica del gluten y
de ese modo sube la masa.
Sal
Mejora el sabor y refuerza el gluten ayudando a
que suba el pan.
El pan puede perder sabor/tamaño si se mide de forma
inexacta.
Harina blanca
Se obtiene al moler sémola
de trigo, excluyendo el
salvado y el germen. El mejor
tipo de harina para cocer pan
es el que lleva la marca ‘para
hacer pan’.
Grasa
Aporta sabor y suavidad al pan,
Se recomienda el uso de mantequilla o margarina.
No utilice harina pura ni harina
leudante como sustituto de la harina para pan.
Mezclas para pan que incluyen levadura
Coloque la mezcla en el recipiente del pan y a
continuación añada agua. (Siga las instrucciones del
envase respecto a la cantidad de agua.)
Seleccione el menú 02, escoja un tamaño según el
volumen de la mezcla e inicie la cocción..
• 600 g – XL • 500 g – L
En algunas mezclas no se especifica con claridad
la cantidad de levadura que llevan, por lo que es
necesario hacer pruebas hasta que se obtienen
resultados óptimos.
Mezcla para pan con bolsita de levadura
separada
Ponga en primer lugar la levadura en el recipiente del
pan, después la mezcla y finalmente el agua.
Ajuste la máquina según el tipo de harina que incluya
la mezcla e inicie la cocción.
• Harina blanca, harina morena menú 01
• Harina integral, harina multigrano menú 04
• Harina de centeno menú 07 (solo SD-2501)
Cocción de brioches con mezcla para brioches
Seleccione los menús 11 (SD-2500: 10) o 02 de tamaño
‘Medium’ (Medio) color de la corteza ‘ Light’ (Claro).
(página 195)
Harina integral
Se obtiene al moler sémola de trigo
entera, incluyendo el salvado y el
germen. Permite hacer un pan muy sano.
Este pan tiene una altura inferior y es más
pesado que el pan de harina blanca.
Azúcar
(azúcar en grano, azúcar moreno, miel,
melaza, etc.)
Es un alimento para la levadura, endulza y aporta
sabor al pan, cambia el color de la corteza.
Puede mejorar el sabor del pan añadiendo otros
ingredientes:
Huevos
Utilice menos azúcar si va a añadir uvas pasas u otras
frutas que contengan fructosa.
Harina de centeno
Productos lácteos
Se obtiene al moler sémola de centeno. Contiene más hierro,
magnesio y potasio, que son necesarios para la salud humana,
que la harina blanca. Pero no tiene suficiente gluten.
El pan es denso y pesado. No se debe utilizar más cantidad que
la indicada
(se podría sobrecargar el motor).
Aportan sabor y tienen un gran valor nutritivo.
Salvado
Germen de trigo
Si utiliza leche en lugar de agua, el valor nutricional del
pan será mayor, pero no se debe utilizar en el ajuste con
temporizador, ya que es posible que no se mantenga
fresca toda la noche.
Reduzca la cantidad de agua en proporción a la
cantidad de leche.
Especias
Levadura seca
Pertenece a la familia del trigo pero genéticamente es una especie completamente diferente.
Aunque contiene gluten, algunas personas que no lo toleran la pueden digerir. (Consulte con su médico.)
Las barras de pan tienen una corteza plana/ligeramente hundida.
El pan de harina escanda de grano entero pesa poco y es denso en comparación con el pan de harina blanca escanda.
Recomendamos que más de la mitad de la harina escanda sea blanca en lugar de entera.
Permite que suba el pan
Mejoran el valor nutricional y el color del
pan. (La cantidad de agua debe reducirse
proporcionalmente.)
Bata los huevos antes de añadirlos.
Aumenta el contenido en fibra del pan.
• Utilice un máx. de 75 mL (5 cucharas
grandes).
Le da al pan un sabor a nueces.
• Utilice un máx. de 60 mL (4 cucharas
grandes).
Las especias mejoran el sabor del pan.
• Utilice solo una pequeña cantidad (1–2
cucharas pequeñas).
Asegúrese de utilizar levadura seca que no requiera una fermentación previa (no utilice levadura fresca ni levadura
seca que requiera fermentación antes de su uso).
Se recomienda la levadura que lleva la frase ‘levadura instantánea’ escrita en el envase.
Cuando utilice bolsitas de levadura, selle la bolsita inmediatamente después de utilizarla y guárdela en el frigorífico.
(Utilícela antes de la fecha de caducidad recomendada por el fabricante)
Español
Harina escanda
Hay escanda (Triticum spelta) que es adecuada para hacer pan y trigo Einkorm (Triticum monococcum: también conocido como escanda
menor) que no es adecuado para cocer pan. Utilice la escanda. [utilice los menús 13, 14, 24 o 25 (SD-2500: 12, 13, 22 o 23)]
170
Si va a utilizar una mezcla para
pan...
171
Lista de tipos de pan y opciones de cocción
Disponibilidad de las funciones y tiempo necesario
•El tiempo necesario para cada proceso será distinto según la temperatura de la habitación.
Opciones
Cocción
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
06
Menú
Tamaño
Corteza Temporizador
Reposo
Basic
30 min–
60 min
Basic
Rapid
Basic
Raisin
Whole
wheat
Whole
wheat
Rapid
Whole
wheat
Raisin
—
—
1
3
30 min–
60 min
—
—
—
Amasar
Subir
Opciones
Cocer
1 h 50 min–
15–30 min4 2 h 20 min 50–55 min
4 h–
4 h 5 min
16
15
1 h 55 min–
2h
17
16
1 h 50 min–
15–30 min4 2 h 20 min 50 min
4 horas
18
17
1 h–
1 h 40 min
2 h 10 min–
15–25 min4 2 h 50 min 50 min
5 horas
19
18
—
15 min–
25 min
1 h 30 min–
15–25 min4 1 h 40 min 45 min
3 horas
20
—
3
1 h–
1 h 40 min
2 h 10 min–
15–25 min4 2 h 50 min 50 min
5 horas
21
45 min–
60 min
40 min–
2 h 5 min
aprox.
10 min
aprox. 1
hora
15–20 min
35–40 min
30 min–1 h 10–15 min
1 h–
1 h 40 min
15–25 min
1 h 20 min–
1 h 35 min
2 h 45 min–
4 h 10 min
2 h 25 min–
3h
2 h 10 min–
2 h 50 min
—
30 min
—
—
—
Speciality
—
30 min–
1 h 15 min
1 h 50 min–
15–30 min4 2 h 45 min 55 min
4 h 30 min
13
Speciality
Raisin
—
3
30 min–
1 h 15 min
1 h 50 min–
15–30 min4 2 h 45 min 55 min
4 h 30 min
14
Bake only
—
—
—
07
—
Rye
—
—
08
07
French
—
—
—
—
09
08
Italian
10
09
Sandwich
—
—
11
10
Brioche
—
12
11
Gluten
Free
13
12
14
15
1
2
Número de menú
SD-2501 SD-2500
Total
—
10–20 min
1 hora
3 h 30 min
55 min
6 horas
Masa
Número de menú
SD-2501 SD-2500
Procesos
Menú
Tamaño
Procesos
Corteza Temporizador
Reposo
Amasar
Subir
Cocer
Total
—
—
—
30 min–
50 min
1 h 10 min–
15–30 min4 1 h 30 min
—
2 h 20 min
—
—
—
30 min–
50 min
1 h 10 min–
15–30 min4 1 h 30 min
—
2 h 20 min
—
—
—
55 min–
1 h 25 min
1 h 30 min–
15–25 min4 2 h
—
3 h 15 min
—
—
—
55 min–
1 h 25 min
1 h 30 min–
15–25 min4 2 h
—
3 h 15 min
Rye
—
—
—
45 min–
60 min
aprox.
10 min
—
—
2 horas
19
French
—
—
—
40 min–
1 h 45 min
10–20 min
1 h 35 min–
2 h 40 min
—
3 h 35 min
22
20
Pizza
—
—
(Amasar)
10–18 min
(Subir)
7–15 min
(Amasar)
(Subir)
45 min
aprox. 10 min aprox. 10 min
23
21
Brioche
—
—
—
30 min
25–45 min4 35 min
—
1 h 50 min
24
22
Speciality
—
—
—
30 min–
1 h 5 min
1 h 10 min–
15–30 min4 1 h 55 min
—
2 h 45 min
30 min–
1 h 5 min
1 h 10 min–
15–30 min4 1 h 55 min
—
2 h 45 min
Basic
Basic
Raisin
Whole
wheat
Whole
wheat
Raisin
50 min
4 h 30 min
50 min
5 horas
25
23
Speciality
Raisin
—
—
—
25–45 min
1 h 25 min
50 min
3 h 30 min
26
24
Jam
—
—
—
—
—
—
—
1 h 30 min–
2 h 30 min
15–20 min
40–45 min
50–55 min
1 h 50 min–
1 h 55 min
27
25
Compote
—
—
—
—
—
—
—
1 h–
1 h 40 min
4
4
—
—
30 min–
1 h 30 min
30 min–
1 h 30 min
Español
Solo ‘Light’ (Claro) o ‘Medium’ (Medio) disponibles.
Solo ‘Medium’ (Medio) u ‘Dark’ (Oscuro) disponibles.
El temporizador solo se puede utilizar en el modelo SD-2501.
Hay un período de subida durante la fase de amasado.
• La máquina de amasado funcionará un tiempo breve durante el período de subida (para garantizar el desarrollo óptimo del gluten).
172
173
Cocción del pan
Vaya a las páginas
183 y 184 para ver las
recetas de pan
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan
Ajuste el programa e inícielo
Extraiga el pan
Pala de amasar
1
Extraiga el recipiente del pan y
coloque la pala de amasar
2
Ponga los ingredientes medidos
en el recipiente del pan
Gire el recipiente del pan.
Extraiga el recipiente del
pan.
Ponga la levadura seca en el
fondo
(para que no esté en contacto
con el líquido más tarde).
Coloque la pala de
amasar firmemente en
el eje.
Cubra la levadura con todos
los ingredientes secos (harina,
azúcar, sal, etc.).
• La harina debe pesarse en
una báscula.
4
Para cambiar el tamaño
Para cambiar el color de la corteza
Seque la humedad y limpie
la harina del exterior del
recipiente del pan.
Coloque el recipiente del pan
en la posición de cocción
girándolo ligeramente de
derecha a izquierda. Pliegue
el asa.
Cierre la tapa.
• No abra la tapa hasta que
termine de hacerse el pan
(afecta a la calidad del pan).
7
3
Enchufe la máquina
panificadora
en una toma de corriente de 230 V
Extraiga el pan
inmediatamente,
Recipiente
del pan
Para ajustar el temporizador
9
3
9
3
9 h y 30 min
6
6
a partir de ahora
Hora actual
Hora a la que el pan estará listo
• Al pulsar el botón una vez el temporizador avanzará 10 minutos
(si mantiene pulsado el botón avanzará más rápido).
5
Espere hasta que se enfríe sobre una
rejilla metálica, por ejemplo
12
Pulse ‘Start’ (Iniciar)
Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
Cuando se pulsa ‘Start’ (Iniciar) por primera vez, se iniciará el menú 01.
8
Desenchufe la máquina
(sujetando el enchufe)
después del uso
Si no pulsa ‘Stop’ (Parar) y no retira el
pan de la unidad para que se enfríe,
la máquina panificadora se mantendrá
templada para reducir la condensación de
vapor de agua dentro de la barra de pan.
Sin embargo, esto acelerará el
oscurecimiento de la corteza, por lo que
se debe apagar la unidad al finalizar la
cocción y retirar el pan inmediatamente
para que se enfríe.
Si deje que el pan se enfríe en el recipiente
del pan, se generará condensación.
Por lo tanto, enfríe el pan en una rejilla
metálica para obtener una calidad
óptima.
Español
Limpie y seque
previamente el
dispensador
Apague la alimentación
cuando el pan esté listo
[la máquina emite 8 pitidos y parpadea la
barra de ‘End’ (Fin).]
Guante de
horno
12
Cocción de pan con ingredientes añadidos
(página 176) (solo SD-2501)
174
6
por ejemplo, ahora son las 9:00 de la noche y usted desea que el pan está
listo a las 6:30 de la mañana al día siguiente.
Ajuste el temporizador en ‘9:30’ (9 horas y 30 minutos a
partir e ahora).
• La pala de amasar encaja holgadamente en su
posición, pero debe tocar el fondo de recipiente del
pan.
Abra la tapa del
dispensador.
Ponga los ingredientes.
Cierre la tapa.
(La pantalla muestra cuando se selecciona el menú ‘01’.)
Vea los menús, la disponibilidad de tamaños y la corteza en la página 172.
Vierta el agua y cualquier otro
líquido.
Compruebe la zona
próxima al eje y la parte
interior de la pala de
amasar y asegúrese
de que están limpias.
(página 191)
• Cuando vaya a cocer pan de centeno,
utilice la pala de amasar especificada.
(solo SD-2501)
Seleccione un menú de cocción
175
Cuando se añaden ingredientes adicionales
Cocer Brioche
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas pequeñas de azúcar
cucharas pequeñas de leche desnatada
(en polvo)
mantequilla (córtela en cubos de 2 cm y
manténgala en el frigorífico)
agua
huevo (batido); medio
mantequilla para añadir más tarde
(córtela en cubos de 1–2 cm y
manténgala en el frigorífico)
Añadir ingredientes adicionales al pan o a la masa
Al seleccionar un número del menú siguiente podrá mezclar sus ingredientes favoritos con la masa para hacer todo tipo de panes con sabores.
(SD-2501) 03, 06, 14, 17, 19, 25
(SD-2500) 03, 06, 13, 16, 18, 23
SD-2501 (con dispensador de uvas pasas y nueces) SD-2500 (sin dispensador de uvas pasas y nueces)
Solo tiene que
poner los ingredientes
adicionales en el dispensador o
en el recipiente del pan antes
de empezar
Ingredientes secos,
ingredientes insolubles
Ponga los ingredientes adicionales en el
dispensador de uvas pasas y nueces y ajuste
la máquina.
Espere a que suene el
avisador acústico antes de
colocar los ingredientes en el
recipiente del pan.
2
Ponga estos ingredientes junto a los
demás en el recipiente del pan.
Frutos frescos, frutas conservadas en alcohol
Utilice solo las cantidades indicadas en
la receta, ya que el contenido de agua de
los ingredientes puede afectar al pan.
Nueces
Píquelas en trozos pequeños.
Las nueces reducen el efecto del gluten, por lo que
se debe evitar utilizar demasiadas.
Queso, chocolate
Seleccione el menú ‘11’ (SD-2500: ‘10’)
Inicie la máquina
Semillas
Si se utilizan semillas grandes y duras, éstas pueden
dañar el revestimiento del dispensador y el recipiente
del pan.
* Estos ingredientes no se pueden poner en el dispensador
de uvas pasas y nueces, ya que se pegarían y no caerían
al recipiente del pan.
Hierbas
Utilice 1 o 2 cucharadas pequeñas de hierbas secas.
Para las hierbas frescas, siga las instrucciones de la
receta.
A veces los ingredientes grasientos pueden pegarse
al dispensador y es posible que no caigan al
recipiente del pan.
Tiempo que falta para añadir la mantequilla o ingredientes
Se encenderá la luz de inicio.
3
Añada la mantequilla adicional cuando se
oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar
Termine de poner la mantequilla adicional en cubos mientras ‘
parpadeando.
’ está
Después de pulsar
el botón Iniciar
La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa
4
180 mL
2 (100 g)
70 g
Pulse ‘Stop’ (Parar) y extraiga el pan
[Método simple para cocer
brioches]
Añada la mantequilla junto
con los demás ingredientes al
principio.
Corte la mantequilla en cubos de 2 cm e
introdúzcalos en el recipiente del pan al mismo
tiempo que los demás ingredientes.
Siga los pasos que se muestran a la izquierda.
Sin embargo, cuando la máquina pite en el paso
3 para añadir la mantequilla adicional, no haga
nada.
El tiempo necesario para la elaboración es de 3
horas y 30 minutos.
*Cuando se añade la mantequilla al principio,
el sabor, la textura y la elevación del pan son
algo diferentes a cuando el pan se cuece con la
mantequilla adicional añadida más tarde.
Un proceso de ‘Rest’ (Reposo) comenzará
inmediatamente después de inicio, seguido por el
‘Knead’ (Amasar) y la ‘Rise’ (Subir).
Cuando vaya a añadir ingredientes adicionales
como las pasas, incorpórelas con la mantequilla.
(Utilice como máximo 150 g de ingredientes)
Aunque no pulse el botón Iniciar, el amasado
continuará después 5 min. En amasado no
continúa inmediatamente, aunque de pulse el
botón Iniciar después de añadir mantequilla u
otros ingredientes.
No añada mantequilla después de que la pantalla
muestre el tiempo restante. (página 195)
Español
Córtelas en cubos de aproximadamente 5 mm.
Los ingredientes recubiertos de azúcar pueden
pegarse al dispensador y es posible que no caigan al
recipiente del pan.
50 g
Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1–2 cm y manténgala en el frigorífico.
Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta.
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
Ingredientes húmedos/viscosos,
ingredientes solubles*
Frutos secos
Panceta,
embutidos
Preparativos
(página 174)
1
2
2, 3 4
1
Pulse este botón cuando la pantalla indique los minutos que faltan hasta que se añada el ingrediente, para
ver cuánto tiempo hay que esperar hasta que se complete la selección de programa. (solo SD-2500)
11⁄4
400 g
11⁄2
4
cuando la máquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de ‘End’ (Fin)
Se apagará la luz de inicio parpadeante.
• Respete las cantidades de cada ingrediente que se indican en la receta.
176
177
Hacer masa
Hacer masa para brioche
Consulte las recetas
de masa en la página
185
1
2
Para cancelar/parar
después del inicio
Para cancelar/parar
después del inicio
(mantenga pulsado el
botón durante más de
1 segundo)
(mantenga pulsado el
botón durante más de
1 segundo)
23
1
Preparativos
(página 174)
Consulte las recetas
de masa en la página
185
Introduzca la pala de amasar en el recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta.
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
Seleccione el menú de masa
[La pantalla muestra cuando se selecciona el menú ‘16’ (SD-2500: ‘15’).]
Inicie la máquina
El temporizador no está disponible en los menús
de masa [excepto el menú 22 (SD-2500: 20)].
Si desea añadir ingredientes adicionales a la
masa, consulte la página 176.
En los menús que no sean el 22, 26 y 27
(SD-2500: 20, 24 y 25), un proceso de ‘Rest’
(Reposo) comenzará inmediatamente después
del inicio, seguido por el ‘Knead’ (Amasar) y la
‘Rise’ (Subir).
Preparativos
(página 174)
1
2
Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
3
cuando la máquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de ‘End’ (Fin)
Se apagará la luz de inicio parpadeante.
Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1–2 cm y manténgala en el frigorífico.
Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta.
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
Seleccione el menú ‘23’ (SD-2500: ‘21’)
Inicie la máquina
Tiempo que falta para anadir la mantequilla o ingredientes
Se encenderá la luz de inicio.
Pulse ‘Stop’ (Parar) y extraiga la masa
2, 3 4
1
Se encenderá la luz de inicio.
Dé forma a la masa acabada y deje que suba por
segunda vez según la receta y después cuézalo
en el horno.
3
Añada la mantequilla adicional cuando se
oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar
Termine de poner la mantequilla adicional en cubos mientras ‘
parpadeando.
’ está
Después de pulsar
el botón Iniciar
La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa
178
cuando la máquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de ‘End’ (Fin)
Se apagará la luz de inicio parpadeante.
Corte la mantequilla en cubos de 2 cm e
introdúzcalos en el recipiente del pan al mismo
tiempo que los demás ingredientes.
Siga los pasos que se muestran a la izquierda. Sin
embargo, cuando la máquina pite en el paso 3 para
añadir la mantequilla adicional, no haga nada.
El tiempo necesario para la elaboración es de 1
hora y 50 minutos.
*Cuando se añade la mantequilla al principio,
el sabor, la textura y la elevación del pan son
algo diferentes a cuando el pan se cuece con la
mantequilla adicional añadida más tarde.
Un proceso de ‘Rest’ (Reposo) comenzará
inmediatamente después de inicio, seguido por el
‘Knead’ (Amasar) y la ‘Rise’ (Subir).
Cuando vaya a añadir ingredientes adicionales
como las pasas, incorpórelas con la mantequilla.
(Utilice como máximo 150 g de ingredientes)
Aunque no pulse el botón Iniciar, el amasado
continuará después 5 min. En amasado no
continúa inmediatamente, aunque de pulse el
botón Iniciar después de añadir mantequilla u
otros ingredientes.
No añada mantequilla después de que la pantalla
muestre el tiempo restante. (página 195)
Español
4
Pulse ‘Stop’ (Parar) y extraiga la masa
[Método simple para hacer masa
de brioches]
Añada la mantequilla junto
con los demás ingredientes al
principio.
Dé forma a la masa acabada y deje que suba por
segunda vez según la receta y después cuézalo
en el horno.
179
Cocer pasteles
Hacer mermelada
Consulte las receta
de pasteles en la
página 185
Consulte las recetas
de mermelada en la
página 189
Para cancelar/parar
después del inicio
Para cancelar/parar
después del inicio
(mantenga pulsado el
botón durante más de
1 segundo)
(mantenga pulsado el
botón durante más de
1 segundo)
• Retire la pala de amasar
1
2
Preparativos
3 4
Prepare los ingredientes según la receta.
Recubra el recipiente del pan con papel encerado y vierta la mezcla
de ingredientes.
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe
la máquina a la toma de corriente.
1
Preparativos
• Recubra con papel encerado. (El pastel o
bizcocho se quemará si toca directamente el
recipiente del pan.)
3 4
Prepare los ingredientes según la receta.
Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente:
la mitad de las frutas → la mitad del azúcar → el resto de las frutas → el resto del azúcar.
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
1
Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
2
Ajuste del tiempo de cocción
2
Ajuste del tiempo de cocción
3
Inicie la máquina
3
Inicie la máquina
1
Seleccione el menú ‘15’ (SD-2500: ‘14’)
El temporizador no está disponible en el menú 15
(SD-2500: 14).
(El botón del temporizador solo ajusta la duración
del tiempo de cocción.)
Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
Se encenderá la luz de inicio.
Se encenderá la luz de inicio.
4
Pulse ‘Stop’ (Parar) cuando la máquina emita un pitido y la barra de ‘End’ (Fin) parpadee,
Si la cocción no está completa Repita los pasos 1–3
(Puede añadirse más tiempo de cocción hasta dos veces.
Cada vez no deberá ser más de 50 minutos. El temporizador se iniciara otra
vez a partir de 1 minuto cuando la unidad este caliente. Aumente el tiempo
pulsando el boton del temporizador las veces que sea necesario.)
¡Tenga cuidado!
¡Está caliente!
Para comprobar si está completa la cocción,
inserte una brocheta en el centro del pastel o
bizcocho. Está listo si no hay restos de mezcla
pegados en la broqueta al extraerla.
4
Pulse ‘Stop’ (Parar) y extraiga la mermelada
cuando la máquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de ‘End’ (Fin)
Se apagará la luz de inicio parpadeante.
Si la cocción no está completa Repita los pasos 1–3
(Puede añadirse más tiempo de cocción hasta dos veces. Cada vez deberá
ser entre 10 y 40 minutos. El temporizador se iniciará otra vez a partir de 1
minuto cuando la unidad esté caliente. Aumente el tiempo pulsando el botón
del temporizador las veces que sea necesario.)
El temporizador no está disponible en el menú 26
(SD-2500: 24).
(El botón del temporizador solo ajusta la duración
del tiempo de cocción.)
Es necesario tener una cantidad adecuada de
azúcar, ácido y pectina para hacer mermelada
cuajada con firmeza.
Las frutas con un alto nivel de pectina cuajan
fácilmente. Las frutas con menos pectina no
cuajan bien.
Utilice frutas maduras frescas. Las frutas
demasiado maduras o verdes no cuajan con
firmeza.
Las recetas incluidas en este libro son para
mermeladas blandas. Esto se debe a los
menores niveles de azúcar.
Respete las cantidades de cada ingrediente que
se indican en la receta.
• No aumente ni reduzca las cantidades de las
frutas. Esto puede hacer que la mermelada se
derrame al hervir o que se queme.
• No aumente la cantidad del azúcar más que
medias cantidades de frutas. Esto puede hacer
que se derrame al hervir o que se queme.
Cuando se reducen las cantidades de azúcar, la
mermelada no queda firme.
*Cuando la acidez de la fruta es fuerte, puede
reducir las cantidades del zumo de limón, pero si se
reducen demasiado, la mermelada no queda firme.
Cuando el tiempo de cocción es breve, pueden quedar
trozos de fruta y la mermelada puede quedar aguada.
• La mermelada continuará cuajando mientras se
enfría. Tenga cuidado de no cocerla demasiado.
Introduzca la mermelada acabada en un
recipiente lo antes posible. Tenga cuidado de no
quemarse cuando extraiga la mermelada.
La mermelada puede quemarse si se deja en el
recipiente del pan.
Guarde la mermelada en un lugar fresco y
oscuro. Debido a los menores niveles de azúcar,
su duración es inferior a la delas variedades
comerciales. Una vez abierta, consérvela en el
frigorífico y consúmala antes de que pase mucho
tiempo.
Español
compruebe que la cocción esta completa
y extraiga el recipiente del pan
Se apagará la luz de inicio parpadeante.
180
2
181
Hacer compota
Recetas de pan
PAN BLANCO
Consulte las recetas
de compota en la
página 190
Para cancelar/parar
después del inicio
(mantenga pulsado el
botón durante más de
1 segundo)
1
2
Preparativos
1
2
cucharillas de levadura seca
(cucharillas con la opción BAKE RAPID)
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla
agua
Seleccione el menú ‘03’
M
L
XL
1
(2)
400 g
11⁄2
1
20 g
280 mL
1
(2)
500 g
11⁄2
11⁄2
30 g
350 mL
11⁄2
(21⁄2)
600 g
2
2
40 g
420 mL
El temporizador no está disponible en el menú 27
(SD-2500: 25).
(El botón del temporizador solo ajusta la duración
del tiempo de cocción.)
Respete las cantidades de cada ingrediente que
se indican en la receta.
• No aumente ni reduzca las cantidades de las
frutas. Esto puede hacer que la compota se
derrame al hervir o que se queme.
cucharillas de levadura seca
(cucharillas con la opción BAKE RAPID)
harina de trigo integral fuerte
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla
agua
M
1
(11⁄2)
400 g
11⁄2
1
20 g
280 mL
Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
Se encenderá la luz de inicio.
4
Pulse ‘Stop’ (Parar) y extraiga la compota
cuando la máquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de ‘End’ (Fin)
Se apagará la luz de inicio parpadeante.
(Puede añadirse más tiempo de cocción hasta dos veces. Cada vez deberá
ser entre 10 y 40 minutos.) El temporizador se iniciará otra vez a partir de 1
minuto cuando la unidad esté caliente. Aumente el tiempo pulsando el botón
del temporizador las veces que sea necesario.)
XL
11⁄2
600 g
2
2
40 g
420 mL
80 g
100 g
120 g
PAN ITALIANO
Seleccione el menú ‘09’ (SD-2500: ‘08’)
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas de aceite de oliva
agua
1
400 g
11⁄2
11⁄2
260 mL
Seleccione el menú ‘06’
Seleccione el menú ‘10’’ (SD-2500: ‘09’)
cucharillas de levadura seca
harina de trigo integral fuerte
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla
agua
adición (colóquela en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
M
1
400 g
11⁄2
1
20 g
280 mL
L
1
500 g
11⁄2
11⁄2
30 g
350 mL
XL
11⁄4
600 g
2
2
40 g
420 mL
80 g
100 g
120 g
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharas de azúcar
mantequilla
agua
1
380 g
2
30 g
250 mL
PAN SIN GLUTEN
Seleccione el menú ‘12’ (SD-2500: ‘11’)
agua
cuchara de aceite
mezcla para pan sin gluten
cucharillas de levadura seca
430 mL
1
500 g
2
Seleccione el menú ‘08’ (SD-2500: ‘07’)
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
mantequilla
agua
3
⁄4
300 g
1
20 g
220 mL
PANETTONE
Seleccione el menú ‘11’ (SD-2500: ‘10’)
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte,
tipo 550
cucharas de azúcar
cucharillas de sal
mantequilla (cortada en cubos
de 2 cm y mantenida en el
frigorífico)
huevo (batido); medio
leche
mantequilla adicional
(cortada en cubos de 1–2 cm y
mantenida en el frigorífico)
piel de naranja picada en
trozos pequeños*
uvas pasas sultanas*
grosellas negras secas*
11⁄2
400 g
4 1 ⁄2
1
50 g
2 (100 g)
200 mL
70 g
50 g
BRIOCHE BÁSICO
Seleccione el menú ‘11’ (SD-2500: ‘10’)
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte,
tipo 550
cucharas de azúcar
cucharas de leche en polvo
cucharillas de sal
mantequilla (cortada en cubos
de 2 cm y mantenida en el
frigorífico)
huevo (batido); medio
agua
mantequilla adicional
(cortada en cubos de 1–2 cm y
mantenida en el frigorífico)
11⁄4
400 g
4
2
1
50 g
2 (100 g)
180 mL
70 g
Español
Si la cocción no está completa Repita los pasos 1–3
XL
11⁄4
(2)
600 g
2
2
40 g
420 mL
L
1
500 g
11⁄2
11⁄2
30 g
350 mL
PAN DE SÁNDWICH
PAN FRANCÉS
3
L
1
(11⁄2)
500 g
11⁄2
11⁄2
30 g
350 mL
M
1
400 g
11⁄2
1
20 g
280 mL
PAN DE TRIGO INTEGRAL CON PASAS
uvas pasas
Inicie la máquina
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla
agua
adición (póngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
uvas pasas
Seleccione los menús ‘‘04’ o ‘05’
Prepare los ingredientes según la receta. (Retire la pala de amasar.)
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente: fruta → azúcar → líquido.
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
Ajuste del tiempo de cocción
Seleccione el menú ‘01’ o ‘02’
PAN DE TRIGO INTEGRAL
3 4
Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
PAN DE UVAS PASAS
50 g
50 g
* : añadidas con azúcar adicional
182
183
Recetas de pan
Recetas de masa
HARINA BLANCA ESCANDA
Seleccione el menú ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
M
cucharillas de
levadura seca
harina blanca
escanda
cucharillas de azúcar
cucharillas de sal
mantequilla
agua
L
11⁄4
1
XL
400 g
500 g
600 g
11⁄2
11⁄4
5g
260 mL
2
11⁄2
10 g
340 mL
2
13⁄4
10 g
400 mL
L
1
XL
1
1
1 ⁄4
1 ⁄2
200 g
250 g
300 g
200 g
250 g
300 g
11⁄2
11⁄4
2
250 mL
2
11⁄2
3
320 mL
2
13⁄4
3
380 mL
L
11⁄4
1
425 g
125 g
11⁄2
11⁄4
5g
120 g
180 mL
150 g
2
11⁄2
10 g
150 g
230 mL
175 g
2
1 3 ⁄4
10 g
180 g
270 mL
11⁄4
320 g
400 g
480 g
80 g
100 g
120 g
1
11⁄4
1
11⁄2
11⁄2
1 3 ⁄4
12
12
1⁄
2
2⁄
1
1 ⁄2
2
2
11⁄2
2
21⁄2
2
250 mL
3
320 mL
3
380 mL
400 g
480 g
80 g
100 g
120 g
11⁄2
11⁄4
5g
260 mL
2
11⁄2
10 g
340 mL
2
13⁄4
10 g
400 mL
semillas de pino
40 g
50 g
60 g
cucharas de
cebolla frita
3
4
5
MASA BÁSICA CON UVAS PASAS
Seleccione el menú ‘17’ (SD-2500: ‘16’)
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla
agua
adición (póngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
uvas pasas
cucharillas de
levadura seca
harina blanca
escanda
cucharillas de azúcar
cucharillas de sal
mantequilla
ralladura de limón
zumo de limón
cucharas de
semillas de amapola
agua
L
XL
1
11⁄4
11⁄2
400 g
500 g
600 g
11⁄2
11⁄4
5g
1
20 mL
2
11⁄2
10 g
1
20 mL
2
13⁄4
10 g
1
30 mL
1
500 g
11⁄2
11⁄2
30 g
310 mL
100 g
2
3
3
250 mL
330 mL
380 mL
Seleccione el menú ‘21’ (SD-2500: ‘19’)
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
mantequilla
agua
3
⁄4
300 g
1
20 g
180 mL
MASA DE TRIGO INTEGRAL
Seleccione el menú ‘18’ (SD-2500: ‘17’)
cucharillas de levadura seca
harina de trigo integral fuerte
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla
agua
11⁄2
500 g
2
11⁄2
30 g
340 mL
Seleccione el menú ‘19’ (SD-2500: ‘18’)
Seleccione el menú ‘14’ (SD-2500: ‘13’)
M
XL
11⁄2
320 g
cucharillas de
levadura seca
harina blanca
escanda
cucharillas de azúcar
cucharillas de sal
mantequilla
cucharillas de
mezcla especias
agua
adicion (pongalas en
el dispensador de
uvas pasas y nueces):
mezcla de frutas
secas
L
1
XL
1
cucharillas de levadura seca
harina de trigo integral fuerte
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla
agua
adición (póngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
uvas pasas
11⁄2
500 g
2
11⁄2
30 g
340 mL
1
1 ⁄4
1 ⁄2
400 g
500 g
600 g
1 ⁄2
11⁄4
5g
2
11⁄2
10 g
2
13⁄4
10 g
2
21⁄2
3
270 mL
350 mL
400 mL
Receta de pasteles
100 g
125 g
150 g
PASTEL DE CEREZAS Y MAZAPÁN
1
MASA DE BRIOCHES (BRIOCHE CON TROZOS DE
CHOCOLATE)
; para 12 bollos
Seleccione el menú ‘23’ (SD-2500: ‘21’)
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte,
tipo 550
cucharas de azúcar
cucharillas de sal
mantequilla (cortada en cubos
de 2 cm y mantenida en el
frigorífico)
huevo (batido); medio
leche
cucharas de ron (tostado)
mantequilla adicional
(cortada en cubos de 1–2 cm y
mantenida en el frigorifico)
trozos de chocolate*
11⁄2
400 g
4
1
70 g
3 (150 g)
90 mL
1
50 g
120 g
*Después de extraer la masa, espolvoree los trozos de chocolate y pliegue la parte
inferior un tercio hacia arriba y la parte superior un tercio hacia abajo. Después
pliéguelo por la mitad.
BOLLO DE ESCANDA
; para 8 bollos
Seleccione el menú ‘24’ (SD-2500: ‘22’)
cucharillas de levadura seca
harina blanca escanda
cucharillas de azúcar
cucharillas de sal
mantequilla
agua
11⁄4
500 g
11⁄2
11⁄2
10 g
310 mL
100 g
Seleccione el menú ‘15’ (SD-2500: ‘14’)
azúcar dorado en polvo
mantequilla
huevos
harina leudante
cerezas glaseadas, picadas
mazapán, picado
leche
almendras en escamas tostadas
1
450 g
2
4
240 mL
50 g
175 g
3
225 g
100 g
75 g
60 mL
15 g
Español
184
1
1 ⁄2
ESCANDA FRUTAL
Seleccione el menú ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
cucharillas de
levadura seca
harina blanca
escanda
harina de
trigo sarraceno
cucharillas de miel
cucharillas de sal
cucharas de
semillas de sésamo
cucharas de linaza
cucharas de
semillas de amapola
cucharas de aceite
agua
1 ⁄4
1
500 g
11⁄2
11⁄2
30 g
310 mL
MASA DE TRIGO INTEGRAL CON UVAS PASAS
TRIGO SARRACENO Y ESCANDA CON SEMILLAS
L
XL
1
1
M
11⁄2
350 g
L
1
Seleccione el menú ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
XL
275 g
M
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas de aceite vegetal
agua
ESCANDA CON LIMÓN Y SEMILLAS DE AMAPOLA
Seleccione el menú ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
M
Seleccione el menú ‘22’ (SD-2500: ‘20’)
cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla
agua
cucharillas de
levadura seca
harina blanca
escanda
harina de
arroz moreno
cucharillas de azúcar
cucharillas de sal
mantequilla
agua
adicion (pongalas en
el dispensador de
uvas pasas y nueces):
MASA DE PIZZA
MASA FRANCESA
CENTENO Y ESCANDA
(se prohíbe temporizador de retardo)
cucharillas de
levadura seca
harina blanca
escanda
harina de centeno
cucharillas de azúcar
cucharillas de sal
mantequilla
yogurt natural
agua
Seleccione el menú ‘16’ (SD-2500: ‘15’)
Seleccione el menú ‘14’ (SD-2500: ‘13’)
M
Seleccione el menú ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
M
MASA BÁSICA
11⁄2
PAN ESCANDA INTEGRAL
cucharillas de
levadura seca
harina de grano
entero escanda
harina blanca
escanda
cucharillas de azúcar
cucharillas de sal
cucharas de aceite
agua
ARROZ Y ESCANDA CON SEMILLAS DE PINO Y
CEBOLLA FRITA
185
Recetas sin gluten
Recetas AVEVE
La elaboración de pan sin gluten es muy distinta de la forma habitual de hacer pan.
Es muy importante que si va a hacer pan sin gluten por motivos de salud consulte a su médico y sigua las pautas que se indican a
continuación.
• Este programa se ha creado especialmente para ciertas mezclas sin gluten, por lo que si usa su propia mezcla es posible que no obtenga tan
buenos resultados.
• Cuando seleccione ‘sin gluten’, deberá seguir minuciosamente cada receta. (Si no lo hace así, es posible que el resultado no sea bueno.)
Hay dos tipos de mezclas sin gluten; las mezclas con bajo contenido de gluten y las mezclas que no lleva trigo y por lo tanto no contienen
gluten. Si tiene que escoger una al usar este programa de cocción, consulte antes con su médico.
[01 Basic (Básico)]
[02 Basic Rapid (Básico rápido)]
[08 French (Francés)] (SD-2501)
[07 French (Francés)] (SD-2500)
PAN BLANCO
BOLLOS FRANCESES
Seleccione el menú ‘01’ o ‘02’
Seleccione el menú ‘08’ (SD-2500: ‘07’)
M
L
XL
⁄4
(11⁄2)
1
400 g
250 mL
1
1
1
(13⁄4)
2
500 g
320 mL
1
11⁄2
11⁄4
(2)
2
600 g
380 mL
11⁄2
2
3
• Los resultados de la cocción y la apariencia del pan pueden ser distintos en función del tipo de mezcla.
En algunas ocasiones la barra de pan puede tener restos de harina en los lados.
Las mezclas sin trigo pueden producir resultados más variables.
cucharillas de levadura seca
(cucharillas con la opción BAKE RAPID)
cucharillas de azúcar
harina ‘Surfina’ de AVEVE
agua
cucharas de mantequilla
cucharillas de sal
• Espere a que la barra se enfríe para cortarla en rebanadas con mayor facilidad.
NOTA
En ese caso el pan no subirá tanto y será menos blando.
• El pan deberá guardarse en un lugar fresco y seco y consumirse antes de 2 días. Si no puede consumir toda la barra antes de ese tiempo, se
puede congelar en bolsas con porciones del tamaño conveniente.
Advertencia para los usuarios de este programa por motivos de salud:
Cuando utilice el programa sin gluten, consúltelo con su médico o con la Asociación de Celíacos y utilice solo los ingredientes que
sean adecuados para su estado de salud.
Panasonic no se hace responsable de las consecuencias que se puedan derivar del uso de ingredientes sin asesoramiento
profesional.
Es muy importante evitar la contaminación con harinas que contengan gluten si se está haciendo pan por motivos dietéticos. Debe prestarse
especial atención a la limpieza del recipiente del pan y la pala de amasar, así como de los demás utensilios que se usen.
Para clientes de Bélgica
Las recetas sin gluten se han creado utilizando mezclas para pan sin gluten preparadas comercialmente de AVEVE..
Se pueden adquirir en farmacias, tiendas de comida sana y ocasionalmente en grandes supermercados.
Si desea más información sobre los productos de AVEVE, llame al número 0800/0229210.
PAN SIN GLUTEN
PAN SIN GLUTEN CON HUEVO
Seleccione el menú ‘12’ (SD-2500: ‘11’)
Seleccione el menú ‘12’ (SD-2500: ‘11’)
agua
cucharas de aceite
harina sin gluten
cucharillas de levadura seca
agua
leche
huevos
cucharas de aceite
harina sin gluten
cucharillas de levadura seca
320 mL
1
500 g
2
NOTA
En este programa no se puede seleccionar el tamaño.
100 mL
180 mL
2
1
500 g
2
*Estas recetas son básicamente para usuarios de Bélgica. Si desea más
información, póngase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210.
[04 Whole wheat (Pan integral)]
[05 Whole wheat Rapid (Pan integral rápido)]
PAN DE TRIGO INTEGRAL
1
400 g
260 mL
1
1
NOTA
En este programa no se puede seleccionar el tamaño ni la corteza.
Con esta receta se obtiene un pan muy ligero que sube bien y no se conserva
mucho tiempo.
[09 Italian (Italiano)] (SD-2501)
[08 Italian (Italiano)] (SD-2500)
PAN ITALIANO
Seleccione el menú ‘09’ (SD-2500: ‘08’)
Seleccione los menús ‘04’ o ‘05’
cucharillas de levadura seca
(cucharillas con la opción BAKE RAPID)
harina fina de trigo integral de AVEVE
harina ‘Frans krokant’ de AVEVE
cucharillas de azúcar
cucharas de mantequilla
cucharillas de sal
agua
cucharillas de levadura seca
harina ‘Frans krokant’ de AVEVE
agua
cucharillas de sal
cucharas de mantequilla
M
L
XL
1
(11⁄2)
300 g
100 g
1
1
1
250 mL
11⁄4
(13⁄4)
400 g
100 g
2
1
1
320 mL
11⁄2
(2)
450 g
150 g
2
2
2
380 mL
NOTA
En ese caso el pan no subirá tanto y será menos blando. Este programa es más
adecuado para pan de trigo semi-integral.
Se añade siempre una pequeña cantidad de harina blanca en las receta descritas
anteriormente. Si no desea hacer esto, puede sustituir la harina blanca por harina de
trigo integral, pero el pan será más pequeño y denso. Si añade más harina blanca,
utilice un poco menos de agua (ya que la harina de trigo integral absorbe más agua
que la harina blanca.)
cucharillas de levadura seca
harina ‘Frans krokant’ de AVEVE
agua
cucharillas de sal
cucharas de aceite de oliva
3
⁄4
400 g
240 mL
11⁄2
11⁄2
NOTA
En este programa no se puede seleccionar el tamaño ni la corteza.
Con esta receta se obtiene un pan muy ligero que sube bien y no se conserva
mucho tiempo.
[10 Sandwich (Sándwich)] (SD-2501)
[09 Sandwich (Sándwich)] (SD-2500)
SÁNDWICH BÁSICO
Seleccione el menú ‘10’ (SD-2500: ‘09’)
cucharillas de levadura seca
cucharillas de azúcar
harina ‘Surfina’ de AVEVE
agua
cucharas de mantequilla
cucharillas de sal
3
⁄4
1
400 g
250 mL
1
1
NOTA
En este programa no se puede seleccionar el tamaño ni la corteza.
Con esta receta se obtiene pan blando (bastante húmedo) con corteza marrón, ideal
para hacer tostadas.
Español
186
187
Recetas AVEVE
*Estas recetas son básicamente para usuarios de Bélgica. Si desea más
información, póngase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210.
Recetas de mermelada
[16 Basic (Básico)] (SD-2501)
[15 Basic (Básico)] (SD-2500)
[15 Bake only (Cocción solo)] (SD-2501)
[14 Bake only (Cocción solo)] (SD-2500)
[26 Jam (Mermelada)] (SD-2501)
[24 Jam (Mermelada)] (SD-2500)
MASA PARA TARTALETAS (masa para 2 tartaletas)
Seleccione el menú 15 (SD-2500: 14). Aparecerá un
tiempo de cocción de 30 minutos.
Continúe pulsando el ‘temporizador’ para aumentar el
tiempo de cocción. (en incrementos de 1 minuto) hasta
1 hora y 30 minutos.
MERMELADA DE FRESA
Seleccione el menú ‘16’ (SD-2500: ‘15’)
azúcar
cucharillas de levadura seca
harina de pastelería
leche
huevos
mantequilla
cucharillas de sal
60 g
2
500 g
100 mL
3
100 g
11⁄2
[18 Whole wheat (Pan integral)] (SD-2501)
[17 Whole wheat (Pan integral)] (SD-2500)
MASA DE TRIGO INTEGRAL
Seleccione el menú ‘18’ (SD-2500: ‘17’)
cucharillas de levadura seca
cucharas de azúcar
harina ‘Frans krokant’ de AVEVE
harina ‘Boerebruin’ de AVEVE
agua
cucharillas de sal
2
1
250 g
250 g
280 mL
11⁄2
Método
Divida la masa en bolas de aproximadamente de 50 g. Después deje que la masa
suba debajo de un paño de lino. Cuézala durante 15–20 minutos a 220 °C en un
horno precalentado.
RECETA PARA PASTEL
Seleccione el menú ‘15’ (SD-2500: ‘14’)
huevos
cucharas de leche
mantequilla blanda
paquete ‘ANCO CAKE MIX’
3
3
200 g
1
Método
Seleccione el menu 15 (SD-2500: 14) e introduzca 1 hora y 10 minutos en el
temporizador.
Después de oír el pitido, extraiga el pan de la máquina panificadora y espere a que
se enfríe. Cuando el pan esté frío, extraiga el pastel y deje que se enfríe sobre una
rejilla.
MERMELADA DE CIRUELA
Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
fresas picadas en trozos pequeños
azúcar
pectina en polvo
ciruelas picadas en trozos pequeños
azúcar
pectina en polvo
1
2
3
600 g
400 g
13 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad
del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente
del pan.
Seleccione el menú 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y
40 minutos en el temporizador.
MASA DE PIZZA
Seleccione el menú ‘22’ (SD-2500: ‘20’)
cucharillas de levadura seca
harina ‘Frans krokant’ de AVEVE
agua
cucharillas de sal
cucharas de mantequilla
2
500 g
290 mL
1
11⁄2
Método
Extienda la masa de pizza y póngala en un molde de pizza. Pinche la masa con un
tenedor. Extienda salsa de tomate y añada los ingredientes que desee. Cuézala
durante 20–25 minutos a 220 °C en un horno precalentado.
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente
del pan.
Seleccione el menú 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y
40 minutos en el temporizador.
MERMELADA DE BAYAS CONGELADAS
Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
arándanos
azúcar
mezcla de bayas congeladas
azúcar
pectina en polvo
1
2
700 g
400 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad
del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
Seleccione el menú 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y
50 minutos en el temporizador.
MERMELADA DE MANZANA Y MORAS
manzanas, ralladas o picadas en trozos
pequeños
moras
azúcar
pectina en polvo
1
2
3
300 g
400 g
300 g
6g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad
del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente
del pan.
Seleccione el menú 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y
40 minutos en el temporizador.
MELBA DE MELOCOTÓN
Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
melocotones picados en trozos pequeños
frambuesas
azúcar
pectina en polvo
500 g
200 g
300 g
8g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad
del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente
del pan.
Seleccione el menú 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y
40 minutos en el temporizador.
1
2
3
700 g
400 g
10 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad
del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente
del pan.
Seleccione el menú 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y
40 minutos en el temporizador.
MERMELADA DE GROSELLAS ROJAS Y CHILE
Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
grosellas rojas en puré grueso
chile rojo medio, picado muy fino
jengibre rallado muy fino
ralladura fina y zumo de naranja
azúcar
pectina en polvo
1
2
3
300 g
1–2
4 cm
2
150 g
3g
Ponga todos los ingredientes en el recipiente del pan excepto
el azúcar y la pectina.
Añada el azúcar y espolvoree la pectina sobre los
ingredientes del recipiente del pan.
Seleccione el menú 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y
40 minutos en el temporizador.
MERMELADA DE ALBARICOQUE
Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
albaricoques picados en trozos pequeños 500 g
azúcar
250 g
pectina en polvo
6g
1
2
3
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad
del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente
del pan.
Español
1
2
3
188
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad
del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
MERMELADA DE ARÁNDANOS
Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
[22 Pizza (Pizza)] (SD-2501)
[20 Pizza (Pizza)] (SD-2500)
1
2
3
700 g
350 g
6g
Seleccione el menú 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y
30 minutos en el temporizador.
189
Recetas de compota
Limpieza y cuidados
[27 Compote (Compota)] (SD-2501)
[25 Compote (Compota)] (SD-2500)
Antes de la limpieza, desenchufe la máquina
panificadora y espere a que se enfríe.
Para evitar dañar la máquina panificadora...
COMPOTA DE MANZANA CON ESPECIAS
COMPOTA DE BAYAS VARIADAS
Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
manzanas peladas sin el centro y cortadas en
dados
barra de canela
clavos
ralladura de limón
zumo de limón
azúcar
agua
1
2
3
4
1000 g
1
2
1
2 cucharas
100 g
75 mL
Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden
indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes.
Seleccione el menú 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora y
20 minutos en el temporizador.
Remueva después de que termine la cocción.
Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
1
2
3
4
5
300 g
250 g
250 g
75 g
75 mL
200 g
Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden
indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes.
Seleccione el menú 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora en
el temporizador.
Remueva después de que termine la cocción.
SALSA DE MANZANA
Límpielo con un paño húmedo
Recipiente del pan y
pala de amasar
Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
1
2
3
4
Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
Ponga la manzana en el recipiente del pan. Vierta agua
sobre los ingredientes.
Seleccione el menú 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora y
20 minutos en el temporizador.
Remueva después de que termine la cocción.
Añada frambuesas.
1
2
3
4
ruibarbo, cortado en trozos de 2 cm
zumo de naranja
jengibre cristalizado, picado en trozos pequeños
azúcar
agua
Orificio de salida de vapor
Retire los restos de masa y lávelos con agua.
SIROPE DE MELOCOTÓN EN VAINILLA
Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
700 g
2 cucharas
20 g
100 g
100 mL
Si es difícil extraer la pala de amasar,
sumérjala en agua templada durante
5–10 minutos. No sumerja en agua el
recipiente del pan.
Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
melocotones, sin hueso y cortados en 1⁄8
azúcar
vaina de vainilla
agua
1000 g
100 g
1
⁄2
125 mL
Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden
indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes.
Seleccione el menú 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora en
el temporizador.
Al finalizar la cocción, retire los melocotones con una
espumadera. Vierta el sirope sobre la fruta con cuidado.
Espere a que se enfríe.
Sensor de temperatura
Vaso y cuchara de medir
Cuerpo
Lávelos con agua.
Límpielo con un paño húmedo
Frote con suavidad para
evitar dañar el sensor de
temperatura.
Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden
indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes.
Seleccione el menú 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora y
40 minutos en el temporizador.
Remueva después de que termine la cocción.
Español
190
75 g
2 cucharas
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden
indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes.
Seleccione el menú 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora en
el temporizador.
Remueva después de que termine la cocción.
COMPOTA DE RUIBARBO Y JENGIBRE
1
2
3
4
1
2
3
4
800 g
Límpiela con un paño húmedo
manzanas Bramley peladas sin el centro y cortadas
1000 g
en dados
agua
2 cucharas
COMPOTA DE FRUTAS ROJAS
ciruelas, sin hueso y cortadas en mitades
cerezas, sin hueso
fresas, sin tallo
azúcar dorado en polvo
agua
frambuesas (se añaden después de la cocción)
bayas variadas
por ejemplo, fresas, frambuesas, arándanos
azúcar
agua
¡No utilice nada que sea abrasivo!
(productos de limpieza, estropajos, etc.)
¡No lave ninguna pieza de la
máquina panificadora en el lavavajillas!
¡No utilice bencina, disolventes, alcohol ni lejía!
Después de enjuagar las piezas lavables, séquelas con
un paño.
Mantenga siempre las piezas de la máquina
panificadora limpias y secas.
Tapa
No aptos para el lavavajillas
• El color del interior de la unidad puede cambiar con el uso.
191
Limpieza y cuidados
Resolución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección.
Problema
Tapa del dispensador (solo SD-2501)
Retírela y lávela con agua.
Levante la tapa del dispensador hasta un ángulo de aproximadamente 75 grados. Alinee las conexiones
y tire hacia usted para quitarla o empújela suavemente hacia atrás en el mismo ángulo para ponerla.
(Espere hasta que la máquina se haya enfriado, ya que estará muy caliente inmediatamente después de
utilizarla)
Tenga cuidado de no dañar la junta ni tirar de ella.
(Si se daña podrían producirse fugas de vapor, condensación o deformaciones)
El pan no sube
Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501)
Retírelo y lávelo con agua.
Junta
La parte superior del pan es
irregular
Lávelo después de cada uso para eliminar
los residuos.
El pan está lleno de burbujas
de aire
Protección del acabado antiadherente
El pan ha subido demasiado.
Ha utilizado demasiada levadura/agua.
Compruebe la receta y mida las cantidades correctas con la cuchara de medir (levadura)/
vaso (agua) suministrados.
Compruebe que los demás ingredientes no contienen más agua.
No ha utilizado suficiente harina.
Pese con cuidado la harina utilizando una báscula.
¿Por qué el pan es de color
amarillento y está pegajoso?
No está utilizando suficiente levadura o la levadura está caducada.
Utilice la cuchara de medir suministrada. Compruebe la fecha de caducidad de la levadura.
(Manténgala en el frigorífico)
Ha habido un corte de corriente o la máquina se ha parado mientras se hacía el pan.
La máquina se apaga si está parada durante más de 10 minutos. Deberá retirar el pan del
recipiente del pan y empezar otra vez con nuevos ingredientes.
Hay demasiada harina el la
parte inferior y en los lados del
pan.
Ha utilizado demasiada harina o no ha puesto suficiente líquido.
Compruebe la receta y mida la cantidad correcta utilizando una báscula para la harina o el
vaso de medir suministrado para los líquidos.
192
Español
Los ingredientes duros, gruesos o grandes como las harinas con grano integral o molido, el azúcar o la adición de nueces y semillas
pueden dañar el acabado antiadherente del recipiente del pan. Si va a utilizar algún ingrediente de gran tamaño, pártalo en trozos
pequeños. respete las cantidades indicadas en la receta.
Ha utilizado demasiada levadura.
Compruebe la receta y mida las cantidades correctas con la cuchara de medir
suministrada.
Ha utilizado demasiado líquido.
Algunos tipos de harina absorben más agua que otros, pruebe a utilizar 10–20 mL menos
de agua.
La calidad de la harina no es muy buena.
Pruebe a utilizar una marca de harina diferente.
Ha utilizado demasiado líquido.
Pruebe a utilizar 10–20 mL menos de agua.
• No utilice utensilios duros como un cuchillo o un tenedor cuando extraiga el pan del recipiente del pan.
Cuando tenga dificultades para extraer el pan del recipiente del pan, consulte la página 195.
• Utilice una esponja suave cuando limpie el recipiente del pan y la pala de amasar.
No utilice nada abrasivo, como por ejemplo productos de limpieza o estropajos.
[Todo el pan]
El gluten de su harina es de mala calidad o no ha utilizado harina fuerte. (La calidad del gluten
varía en función de la temperatura, la humedad, la forma de almacenar la harina y la estación
de la cosecha.)
Pruebe con otro tipo, marca u otro lote de harina.
La masa ha quedado demasiado firme porque no ha utilizado suficiente líquido.
La harina más fuerte con un mayor contenido de proteínas absorbe más agua que otras,
pruebe a añadir 10–20 mL más de agua.
No está utilizando el tipo correcto de levadura.
Utilice una levadura seca de una bolsita que lleve escrito ‘levadura instantánea’.
Este tipo no requiere fermentación previa.
No está utilizando suficiente levadura o la levadura está caducada.
Utilice la cuchara de medir suministrada. Compruebe la fecha de caducidad de la levadura.
(Manténgala en el frigorífico)
La levadura ha tocado el líquido antes del amasado.
Compruebe que ha puesto los ingredientes en el orden correcto según las instrucciones.
(página 174)
Ha utilizado demasiada sal o no ha puesto azúcar suficiente.
Compruebe la receta y mida las cantidades correctas con la cuchara de medir suministrada.
Compruebe que los demás ingredientes no contienen sal ni azúcar.
[pan especial]
Se utilizó trigo Einkorn para cocer pan especial y/o se utilizó un lote de harina que no era
escanda.
La harina escanda debe ser el 60% del total de la harina cuando se utilizan varios tipos de
harina que no son escanda. La harina de arroz y de centeno debe ser el 40% del total de la
harina y la harina de trigo sarraceno el 20%.
El pan parece haberse venido
abajo después de subir.
El recipiente del pan y la pala de amasar están recubiertos con un acabado antiadherente para evitar las manchas
y para facilitar la extracción del pan.
Para evitar que se dañe, siga las instrucciones que se indican a continuación.
• Asegúrese de que la pala de amasar no está incrustada en la barra de pan antes de cortarla.
Si está incrustada, espere hasta que se enfríe la barra de pan y extráigala.
(No utilice utensilios duros ni afilados como un cuchillo o un tenedor.)
Tenga cuidado de no quemarse, ya que la pala de amasar puede estar caliente.
Causa Acción
193
Resolución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección.
Causa Acción
Problema
El vapor de agua que queda en el pan después de la cocción puede pasar a la corteza y
ablandarla ligeramente.
Para reducir la cantidad de vapor, pruebe a utilizar 10-20 ml menos de agua o la mitad del
azúcar.
¿Cómo puedo conseguir que la
corteza sea crujiente?
Para que el pan quede más crujiente, puede utilizar el modo de menú 08 (SD-2500: 07) o la
opción de color de corteza ‘Dark’ (Oscuro), o incluso cocerlo en el horno a 200 °C/marca de
gas 6 durante 5–10 minutos más.
El pan está pegajoso y se corta
de forma irregular.
Estaba demasiado caliente cuando lo cortó.
Deje que el pan se enfríe en una rejilla antes de cortarlo para que expulse el vapor de agua.
Los ingredientes adicionales no
se mezclan correctamente en el
brioche.
Algunos tipos de masa con mezcla para pan son difíciles de mezclar con los ingredientes
adicionales.
Reduzca los ingredientes adicionales a la mitad.
Hay un exceso de aceite en la
parte inferior del brioche.
la corteza está aceitosa.
El pan tiene grandes agujeros.
¿Añadió mantequilla antes de que pasaran 5 minutos desde el pitido?
No añada harina cuando la pantalla muestra el tiempo restante hasta que esté listo el pan.
(página 177)
El sabor a mantequilla puede ser débil, pero se puede cocer.
El brioche no quedó bien al
utilizar la mezcla para pan.
Pruebe a hacer lo siguiente.
Se puede cocer mejor si se reduce un poco la cantidad de levadura cuando se utilizan los
menús 11 o 23 (SD-2500: 10 o 21). (Si se añade la levadura por separado.)
Siga la receta de la mezcla para pan, pero la mezcla debe pesar entre 300–500 g.
En primer lugar ponga la levadura medida (si agrega la levadura por separado) en el recipiente
del pan y a continuación la mezcla seca, la mantequilla y finalmente el líquido. A continuación
vierta el agua. Añada los ingredientes adicionales más tarde. (páginas 177 o 179)
La elaboración es diferentes según la receta de la mezcla para pan.
El pan no se puede extraer.
Si el pan no se puede extraer fácilmente del recipiente para pan, deje que el pan se enfríe
durante 5–10 minutos y no lo deje sin vigilancia en un lugar donde alguien o algo se pueda
quemar.
Después, agite el recipiente del pan varias veces utilizando guantes de horno.
(Sujete el asa de modo que no impida la salida del pan.)
Los lados del pan se han caído
y la parte inferior está húmeda.
Ha dejado en pan en el recipiente del pan durante demasiado tiempo después de la cocción.
Retire el pan lo antes posible después de la cocción.
Ha habido un corte de corriente o la máquina se ha parado mientras se hacía el pan.
La máquina se apaga si está parada durante más de 10 minutos. Puede intentar cocer la
masa en el horno.
Al hacer mermelada, ésta
se ha chamuscado o la pala
de amasar se ha quedado
atascada.
Había poca cantidad de fruta o demasiado azúcar.
Coloque el recipiente del pan en el fregadero y llénelo hasta la mitad con agua templada.
Deje que recipiente del pan se empape hasta que se desprenda la mezcla cocida o la pala
de amasar. Una vez que se haya desprendido la parte chamuscada, limpie con una esponja.
Tenga cuidado con el agua caliente.
La pala de amasar traquetea.
Esto se debe a que la pala de amasar encaja holgadamente en el eje de montaje de amasado. (No
se trata de un fallo.)
La mermelada se ha derramado
al hervir.
Se ha utilizado demasiada fruta o azúcar.
Utilice solo las cantidades de fruta o azúcar especificadas en las recetas de la página 189.
La mermelada está demasiado
líquida y no ha cuajado con
firmeza.
La fruta estaba verde o demasiado madura.
Se redujo demasiado el azúcar.
El tiempo de cocción fue insuficiente.
Se utilizó fruta con un bajo contenido en pectina.
Utilice la mermelada demasiado líquida como salsa para postres.
Espere hasta que la mermelada se enfríe por completo. La mermelada continuará cuajando
mientras se enfría.
¿Se pueden utilizar frutas
congeladas?
Es posible utilizarlas.
El pan no se ha cocido.
La masa sale por el fondo del
recipiente del pan.
No ha puesto la pala de amasar en el recipiente del pan.
Asegúrese de que la pala de amasar está en el recipiente del pan antes de poner los
ingredientes.
Ha habido un corte de corriente o la máquina se ha parado mientras se hacía el pan.
La máquina se apaga si está parada durante más de 10 minutos. En principio es posible
volver a empezar con la misma barra, pero el resultado podría no ser bueno si ya había
empezado el amasado.
Se seleccionó el menú de masa.
El menú de masa no incluye un proceso de cocción.
Ha habido un corte de corriente o la máquina se ha parado mientras se hacía el pan.
La máquina se apaga si está parada durante más de 10 minutos. Puede intentar cocer la
masa en el horno si ya ha subido.
No hay agua suficiente y se ha activado el dispositivo de protección del motor.
Esto solo ocurre cuando la unidad está sobrecargada y se aplica demasiada fuerza al motor.
Acuda a la tienda donde compró el aparato y solicite asistencia. La próxima vez compruebe
la receta y mida las cantidades correctas con el vaso de medir suministrada.
Ha olvidado colocar la pala de amasar.
Asegúrese de que ha colocado la pala de amasar (página 174).
El eje de montaje de amasado está rígido y no gira.
Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendrá que
sustituirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.)
Una pequeña cantidad de masa saldrá por los orificios de ventilación (para que no impida que
las piezas giratorias sigan girando). Esto no es un fallo, pero compruebe ocasionalmente que el
eje de montaje de amasado gira correctamente.
Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendrá que
sustituirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.)
(Fondo del recipiente del pan)
Eje de montaje
de amasado
Unidad de eje de
montaje de amasado
Orificios de ventilación (4 en total)
Huele a quemado cuando se
está cociendo el pan.
Sale humo del orificio de salida
de vapor.
La pala de amasar se queda en
el pan al extraerlo del recipiente
del pan.
Eje de montaje de amasado
Ref. ADA29E165
Pueden haberse derramado los ingredientes sobre el dispositivo de calentamiento.
A veces una pequeña cantidad de harina, uvas pasas u otros ingredientes puede caer del recipiente
del pan durante la mezcla. Limpie el dispositivo de calentamiento con suavidad después de la
cocción una vez que se haya enfriado la máquina panificadora.
Retire el recipiente del pan de la máquina panificadora para poner los ingredientes.
La masa está un poco rígida.
Espere a que el pan se enfríe por completo antes de extraer la pala de amasar con cuidado.
Algunos tipos de harina absorben más agua que otros, pruebe a añadir 10–20 mL más de agua la
próxima vez.
Se ha acumulado corteza debajo de la pala de amasar.
Lave la pala de amasar y su husillo después de cada uso.
Español
La corteza se arruga y se
ablanda al enfriarse.
¿Por qué no se ha mezclado
correctamente la harina?
194
Causa Acción
Problema
195
Resolución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección.
Problema
Causa Acción
¿Qué tipos de azúcar se pueden
usar en la mermelada?
Se puede utilizar azúcar blanco en polvo o en grano.
No utilice azúcar moreno, azúcar bajo en calorías ni edulcorante artificial.
¿Se pueden utilizar frutas
maceradas en alcohol para
hacer mermelada?
No las utilice. La calidad no es satisfactoria.
La fruta se ha deshecho al
hacer fruta en sirope.
El tiempo de cocción fue demasiado. Es posible que la fruta estuviese demasiado madura.
Aparece
Ha habido un corte de corriente durante aproximadamente 10 minutos (el enchufe se ha
desconectado accidentalmente o se ha activado el disyuntor) o hay otro problema con la
alimentación eléctrica.
El funcionamiento no se verá afectado si el problema de alimentación eléctrica es solo
momentáneo. La máquina panificadora funcionará de nuevo si se restablece la alimentación
eléctrica antes de que pasen 10 minutos, pero el resultado puede verse afectado.
en la pantalla.
Aparece 01 en la pantalla.
Ha habido un corte de corriente durante cierto tiempo (es distinto según las circunstancias, por
ejemplo, corte de corriente, desconexión, funcionamiento incorrecto del fusible o el disyuntor).
Retire la masa y empiece otra vez con nuevos ingredientes.
Aparece H01–H02 en la
pantalla.
La pantalla indica que hay un problema en la máquina panificadora.
Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.
Aparece U50 en la pantalla.
La unidad está caliente (más de 40 °C/105 °F). Esto puede ocurrir con el uso repetido.
Espere a que la unidad se enfría hasta una temperatura inferior a 40 °C/105 °F antes de
volver a utilizarla (U50 desaparecerá).
Español
196
197
Specification
Power supply
Power consumed
Capacity
Capacity of raisin nut dispenser
Timer
Dimensions (HWD)
Weight
Accessories
Caractéristiques techniques
230 V 50 Hz
550 W
(Strong flour) max. 600 g min. 300 g
(Dry yeast) max. 7,5 g min. 2,25 g
max. 150 g raisins
Digital timer (up to 13 hours)
(SD-2501) approx. 38,225,638,9 cm
(SD-2500) approx. 36,225,638,9 cm
(SD-2501) approx. 7,0 kg
(SD-2500) approx. 6,5 kg
Measuring cup, measuring spoon
Kapazität des Rosinen-Nuss-Verteilers
Zeitvorwahl
Abmessungen (HBT)
Gewicht
Zubehör
230 V 50 Hz
550 W
(Mehl)
max. 600 g min. 300 g
(Trockenhefe) max. 7,5 g min. 2,25 g
max. 150 g Rosinen
Digitale Zeitschaltuhr (bis zu 13 Stunden)
(SD-2501) ca. 38,225,638,9 cm
(SD-2500) ca. 36,225,638,9 cm
(SD-2501) ca. 7,0 kg
(SD-2500) ca. 6,5 kg
Messbecher, Messlöffel
Specificatie
Stroomtoevoer
Verbruikte stroom
Inhoud
Inhoud van rozijnen-notenstrooier
Timer
Afmetingen (HBD)
Gewicht
Accessoires
198
230 V 50 Hz
550 W
(Farine à pain) maxi 600 g mini 300 g
(Levure sèche) maxi 7,5 g mini 2,25 g
Contenance du distributeur de raisins secs / noisettes 150 g maxi de raisins secs
Départ différé
Programmateur digital (jusqu’à 13 heures)
(SD-2501) env. 38,225,638,9 cm
Dimensions (HLP)
(SD-2500) env. 36,225,638,9 cm
(SD-2501) env. 7,0 kg
Poids
(SD-2500) env. 6,5 kg
Accessoires
Gobelet doseur, cuillère doseuse
Specifiche tecniche
Daten
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Kapazität
Alimentation électrique
Puissance absorbée
Contenance
Alimentazione
Consumo energetico
Capienza
Capienza del dosatore di uvetta e noci
Timer
Dimensioni (AltezzaLarghezzaProfondità)
Peso
Accessori
230 V 50 Hz
550 W
(farina di grano duro) max. 600 g min. 300 g
(Lievito in polvere)
max. 7,5 g min. 2,25 g
max. 150 g di uvetta
Timer digitale (fino a 13 ore)
(SD-2501) circa 38,225,638,9 cm
(SD-2500) circa 36,225,638,9 cm
(SD-2501) circa 7,0 kg
(SD-2500) circa 6,5 kg
Bicchiere dosatore, cucchiaio dosatore
Especificaciones
230 V 50 Hz
550 W
(Harde bloem) max. 600 g min. 300 g
(Droge gist)
max. 7,5 g min. 2,25 g
max. 150 g rozijnen
Digitale timer (max. 13 uur)
(SD-2501) ca. 38,225,638,9 cm
(SD-2500) ca. 36,225,638,9 cm
(SD-2501) ca. 7,0 kg
(SD-2500) ca. 6,5 kg
Maatbeker, maatlepeltje
Alimentación
Consumo de energía
Capacidad
Capacidad del dispensador de uvas pasas y nueces
Temporizador
Dimensiones (AL×An×Pr)
Peso
Accesorios
230 V 50 Hz
550 W
(Harina fuerte) máx. 600 g min. 300 g
(Levadura seca) máx. 7,5 g min. 2,25 g
máx. 150 g de uvas pasas
Temporizador digital (hasta 13 horas)
(SD-2501) aprox. 38,225,638,9 cm
(SD-2500) aprox. 36,225,638,9 cm
(SD-2501) aprox. 7,0 kg
(SD-2500) aprox. 6,5 kg
Vaso de medir, cuchara de medir
199