Kobalt KB 580-06 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
PH18411
80 V MAX LITHIUM-ION BATTERY
Español p. 7
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
MODEL #KB 580-06/KB 680-06
ITEM #1191151/1191152
2
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENTS SPECIFICATIONS
Battery 80 V Lithium-Ion 5Ah
Model No. KB 580-06
Output 80 V max. 360wh
Charging Voltage 84 V DC max.
Standard Charging Current 2 A
Weight 5.5 lbs
Charging Time
75 min. (use KRC 30-06 charger)
150 min. (use KRC 80-06 charger)
Battery 80 V Lithium-Ion 6Ah
Model No. KB 680-06
Output 80 V max. 432wh
Charging Voltage 84 V DC max.
Standard Charging Current 2 A
Weight 5.5 lbs
Charging Time
90 min. (use KRC 30-06 charger)
180 min. (use KRC 80-06 charger)
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Battery 1
A
3
SAFETY INFORMATION
For the proper use, maintenance and storage of this battery, it is important that you read and
understand the instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of re, explosion, and danger of electric shock or electrocution:
Do not probe the battery. The charging terminals hold a high current that can result in electrical
shock.
If the battery case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Replace with a new battery.
Only charge this battery on an 80 V Lithium-Ion Charger, Model #KRC 30-06/KRC 80-06. Do not
charge this battery with any other type of charger.
Do not allow liquid inside the battery.
Do not try to use the battery for any other purpose than what is presented in this manual.
Do not try to short circuit any terminals of battery.
When charging, make sure temperature is between 39-104°F (4-40ºC).
Risk of re, explosion and burns. Do not disassemble, crush, expose to heat above 212°F (100ºC), or
incinerate. Follow manufacturer's instructions.
WARNING
If the battery uid gets in eyes, ush immediately with clean water for at least 15 minutes. Get
immediate medical attention. Do not charge the battery in rain or in wet conditions. Do not immerse
the tool, battery, or charger in water or other liquid.
Do not allow the battery or charger to overheat. If they are warm, allow them to cool down. Recharge
only at room temperature.
Do not cover the ventilation slots on the top of the charger. Do not set the charger on a soft surface, i.e.
blanket, pillow. Keep the ventilation slots of the charger clear.
Do not allow small metal items or material such as steel wool, aluminum foil, or other foreign particles
into the battery cavity.
Unplug the charger before cleaning and when there is no battery in the charger.
Do not place the battery in the sun or in a warm environment. Keep at normal room temperature.
Keep in shady, cool and dry conditions.
The battery cells may develop a small leak under extreme usage or temperature conditions. If the
outer seal is broken and the leakage gets on your skin:
Use soap and water to wash immediately.
Neutralize with lemon juice, vinegar, or other mild acid.
If leakage gets in your eyes, follow instructions above and seek medical attention.
Safety notes and precautions
Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose
of in re.
Do not expose the battery to water or salt water.
Battery should be stored in a cool and dry location.
Do not place the battery in high-temperature locations, such as near a re, heater, etc.
Do not reverse the positive terminal and the negative terminal of the battery.
Do not connect the positive terminal and the negative terminal of the battery to each other with any
metal objects.
Do not knock, strike, or step on the battery.
Do not solder directly onto the battery or pierce the battery with nails or other sharp objects.
In the event that the battery leaks and the uid gets into ones eye, do not rub your eyes. Rinse well
with water.
Immediately discontinue use of the battery, if, while using the battery, it emits an unusual smell, feels
hot, changes color, changes shape, or appears abnormal in any other way.
4
SAFETY INFORMATION
WARNING
To avoid risk of re, electric shock, or electrocution:
Do not use a damp cloth or detergent on the battery or battery charger.
Always remove the battery before cleaning, inspecting, or performing any maintenance on the tool.
Storage tips:
Make sure the battery is fully charged and that the charger is disconnected before storing.
Do not store the battery in sunlight, in an excessively warm place, or near a furnace. The battery life
will be shortened.
If the battery will not be used for 3 months or more, please store the battery in a room temperature
environment. Please fully charge before storage.
Note: The battery is not shipped fully charged. It is recommended to fully charge before rst use to
ensure that maximum run time can be achieved. This lithium-ion battery will not develop a memory
and may be charged at any time.
Low voltage charging:
If the battery has been stored with little to no charge for a long period of time, the charger will go
into recovery mode, which will take 20 hrs to fully charge the battery. This will enhance the life of the
battery. Once it is fully charged, the next charge will return to standard charging.
Checking battery capacity
Press the battery capacity indicator (BCI) button. The lights will illuminate according to the battery’s
capacity level. See chart below:
LIGHTS CAPACITY
3 Green Lights The battery is above 75% capacity.
2 Green Lights The battery is between 75% and 35% capacity.
1 Green Light The battery is below 35% capacity and requires charging soon.
Lights go out The battery is fully discharged and requires charging immediately.
BATTERY CAPACITY
INDICATOR (BCI)
BUTTON
LIGHT METER
OPERATING INSTRUCTIONS
5
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
In order to avoid personal injury and the risk of re and electric shock, remove the battery before
adjusting, inspecting, or cleaning the battery.
Cleaning
1. Remove the battery
Brush or blow dust and debris out of the air vents using compressed air or a vacuum. Keep the air
vents free of obstructions, sawdust, and wood chips. Do not spray, wash, or immerse the air vents in
water.
Wipe off the housing and the plastic components using a dry soft cloth. Do not use strong solvents
or detergents on the plastic housing or plastic components. Certain household cleaners may cause
damage and may cause a shock hazard.
2. Battery
Fully charge the battery.
Once the charging light turns green, remove the battery from the charger and disconnect the charger
from the outlet.
After charging, the battery may be stored in the charger as long as the charger is not plugged in.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic housing or plastic components. Certain
household cleaners may cause damage and may also cause a shock hazard.
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
WARNING
All toxic materials must be disposed of in a specied manner to prevent contamination of the
environment. Before disposing of damaged or worn out lithium-ion batteries, contact your local waste
disposal agency or the local Environment Protection Agency for information and specic instructions.
Take batteries ready for disposal to a Lowes Recycling Center or a local recycling and/or disposal
center, certied for lithium-ion disposal.
If the battery cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Dispose of it
and replace with a new battery. Do not attempt to repair it! To avoid injury and risk of re, explosion,
or electric shock, and to avoid damage to the environment:
Cover the batterys terminals with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to remove or destroy any of the battery components.
Do not attempt to open the battery.
If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. Do not get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
Do not place these batteries in your regular household trash.
Do not incinerate and do not place them where they will become part of any waste landll or
municipal solid waste stream.
6
WARRANTY
Kobalt battery
3-YEAR LIMITED WARRANTY
This Kobalt battery is warranted to the original purchaser from the original purchase date for three (3)
years subject to the warranty coverage described herein.
This Kobalt battery is warranted for the original user to be free from defects in material and
workmanship.
If you believe that the Kobalt battery is defective at any time during the specied warrenty period,
simply return the Kobalt battery along with proof of purchase to the place of purchase for a free
replacement or refund, or call 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) for warranty service.
This warranty is void if: Defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the
tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warrenty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, or if you have any questions or issues with this product or would like to speak
to a Kobalt product expert, please call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-
356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
PART DESCRIPTION PART#
A 80V Battery
211013045/211013702
A
Printed in China
7
BATERÍA DE IONES LITIO DE 80 V (MÁX.)
MODELO #KB 580-06/KB 680-06
¿Tiene preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) de lunes
a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
ARTÍCULO #1191151/1191152
8
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTES ESPECIFICACIONES
Batería Iones de litio de 80 voltios y 5 Ah
No. de modelo KB 580-06
Corriente de salida 80 voltios (máx.), 360wh
Voltaje de carga 84 V CC Máx.
Corriente de carga estándar 2 A
Peso 5.5 lbs
Tiempo de carga
75 min. (utilice un cargador KRC 30-06)
150 min. (utilice un cargador KRC 80-06)
Batería Iones de litio de 80 voltios y 6 Ah
No. de modelo KB 680-06
Corriente de salidat 80 voltios (máx.), 432wh
Voltaje de carga 84 V CC Máx.
Corriente de carga estándar 2 A
Peso 5.5 lbs
Tiempo de carga
90 min.(utilice un cargador KRC 30-06)
180 min.(utilice un cargador KRC 80-06)
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Batería 1
A
9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para el uso, mantenimiento y almacenaje apropiados de esta batería, es importante que usted lea y
entienda las instrucciones mencionadas en este manual.
Para prevenir lesiones severas, riesgo de incendio, explosiones y peligro de descarga eléctrica o
electrocución:
No trate de vericar la carga de la batería. Las terminales de carga contienen una cantidad de
corriente alta que puede causar en una descarga eléctrica.
Si la batería está quebrada o dañada, no la inserte en el cargador. Reemplácela con una batería
nueva.
Cargue la batería solamente con un cargador para baterías de iones de litio de 80 voltos, arculo
#KRC 30-06/KRC 80-06. No cargue la batería con otro tipo de cargador.
No permita que ningún líquido penetre en la batería.
No use trate de usar la batería para propósitos distintos a los descritos en este manual.
No trate de hacer un corto entre las terminales de la batería.
Al cargar, asegúrese de que la temperatura sea de 39°F a 104°F (4 °C a 40 °C).
Riesgo de incendio, explosión y que maduras. No desmonte, triture, exponga al calor por encima de
los 212°F (10C) ni incinere. Siga las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia
por al menos 15 minutos. Busque asistencia médica inmediatamente. No cargue la batería bajo la
lluvia o condiciones húmedas. No sumerja la herramienta, batería o cargador en agua u otro líquido.
No permita que la batería o el cargador se sobrecalienten. Si están calientes, permita que se enfríen.
Recargue la batería solo a temperatura ambiente.
No cubra las ranuras de ventilación en la parte superior de la batería. No coloque la batería
sobre una supercie suave, como por ejemplo, una manta o almohada. Mantenga las ranuras de
ventilación de la batería despejadas.
No permita que objetos de metal pequeños o materiales como lana de acero, papel de aluminio u
otras partículas extrañas entren en la cavidad del cargador.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y cuando no haya una batería en el cargador.
No coloque la batea bajo el sol o en un ambiente caluroso. Manténgala a una temperatura
ambiente normal.
Manténgala en condiciones bajo la sombra, frescas y secas.
Las celdas de la batería pueden presentar una fuga pequeña bajo uso y condiciones de temperatura
extremos. Si el sello exterior está roto y la fuga hace contacto con su piel:
Use jabón y agua para lavarse inmediatamente.
Neutralice con jugo de limón, vinagre u otro ácido leve.
Si la fuga entra en contacto con sus ojos, siga las instrucciones mencionadas arriba y busque
atención médica.
Notas de seguridad y precauciones
Deseche las baterías usadas cuanto antes. Manténgala alejada de los niños. No desmonte el
producto ni lo tire al fuego.
No exponga la batería al agua o al agua salada.
La batería debe ser almacenada en un lugar fresco y seco.
No coloque la batea en lugares con altas temperaturas, como cerca del fuego, calentadores, etc.
No invierta la terminal positiva y la terminal negativa de la batería.
No conecte la terminal positiva y la terminal negativa de la batería entre ellas con ningún objeto de
metal.
No golpee, maltrate o se pare sobre la batería.
No suelde directamente sobre la batería ni perfore la batería con clavos u otros objetos alados.
Si la batería presenta una fuga y el iudo hace contacto con sus ojos, no restriegue sus ojos.
Enjuague bien con agua.
Detenga inmediatamente el uso de la batería, si, mientras la usa, la batería emite una olor inusual,
se recalienta, cambia de color, cambia de forma o muestra cualquier anormalidad.
10
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución:
No use un trapo húmedo o detergente en la batería o el cargador de la batería.
Quite siempre la batería antes de limpiar, inspeccionar o dar cualquier mantenimiento a la
herramienta.
Consejos para el almacenaje:
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y de que el cargador esté desconectado
antes de almacenarlos.
No almacene la batería bajo la luz del sol, en un lugar con calor excesivo o cerca de un horno. La
vida útil de la batería se reducirá.
Si no va a usar la batería durante 3 meses o más, guárdela en un entorno que esté a temperatura
ambiente. Cargue completamente la batería antes de guardarla.
INSTRUCCIONES DE USO
Nota: la batea no se envía cargada. Se recomienda cargarla por completo antes de usarla por
primera vez para garantizar un período de carga máximo. Esta batería de iones de litio no tiene
memoria y se puede cargar en cualquier momento.
Carga a baja tensión:
Si la batería ha estado guardada con muy poca o ninguna carga durante un período largo de
tiempo, el cargador se pondrá en modo de recuperación, lo que signica que le llevará 20 horas
cargar completamente la batería. Esto mejorará la vida útil de la batería. Una vez que se ha cargado
completamente, en la siguiente carga, volverá al modo de carga estándar.
Verique la capacidad de la batería
Oprima el botón indicador de capacidad de la batería (BCI). Las luces se iluminarán de acuerdo con el
nivel de capacidad de la batería. Vea el cuadro abajo:
LUZ CAPACIDAD
3 luces verdes La batería tiene más de un 75% de capacidad
2 luces verdes La batería tiene entre un 35% y un 75% de capacidad
1 luz verde La batería tiene menos de un 35% de capacidad y requiere ser cargada pronto
Las luces se apagan
La bacteria está completamente descargada y requiere ser cargada de
inmediato
BOTÓN INDICADOR DE LA CAPACIDAD
DE LA BATEA (BCI)
MEDIDOR DE LUZ
11
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales y el riesgo de incendio y descarga eléctrica, quite la batería antes de
ajustar, inspeccionar o limpiar la batería.
Limpieza
1. Quite la batería
Cepille o sople el polvo y desechos lejos de las ventanillas de aire con aire comprimido o una
aspiradora. Mantenga las ventanillas de aire libres de obstrucciones, aserrín y virutas de madera. No
rocíe, lave o sumerja las ventanillas de aire bajo el agua.
Limpie la estructura y los componentes de plástico con un trapo suave y seco. No use solventes
fuertes o detergentes sobre la estructura de plástico o los componentes de plástico. Algunos
limpiadores para el hogar pueden dañar la batería y crear un peligro de descarga eléctrica.
2. Batería
Cargue completamente la batería.
Una vez que la luz de carga esté en verde, quite la batería del cargador y desconecte el cargador
del tomacorriente.
Después de cargarla, la batería puede ser almacenada en el cargador siempre que el cargador no
esté conectado.
PRECAUCN
No use solventes fuertes o detergentes sobre la estructura de plástico o los componentes de plástico.
Algunos limpiadores para el hogar pueden dañar la batería y crear un peligro de descarga eléctrica.
DESECHO ECOLÓGICO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de una manera especíca para prevenir
la contaminación del medio ambiente. Antes de desechar baterías de iones de litio dañadas o
desgastadas, contacte a su agencia de desechos de basura local o la Agencia de Protección
Ambiental local para recibir información e instrucciones especícas. Lleve las baterías de desecho
al centro de reciclaje de Lowes o a un centro local de reciclaje y desecho certicado para botar
baterías de iones de litio.
Si la batería se quiebra o rompe, con o sin fugas, no la recargue y no la use. Deseche la batería
y reemplácela con una batería nueva. ¡No trate de repararla! Para prevenir lesiones y el riesgo de
incendios, explosiones o descargas eléctricas y para prevenir el daño al medio ambiente:
Cubra las terminales de la batería con cinta adhesiva para uso pesado.
No trate de quitar o destruir ningún componente de la batería.
No trate de abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. No deje que el líquido
entre en contacto con sus ojos o piel y no lo trague.
No tire estas baterías en su cesto de basura normal.
No incinere y no coloque las baterías donde puedan formar parte de cualquier basurero o
vertedero municipal para desechos sólidos.
12
GARANTÍA
Batería Kobalt
3 AÑOS DE GARANTÍA SIN PROBLEMAS
Esta batea Kobalt tiene tres (3) años de garana para el comprador original a partir de la fecha de
compra original según la cobertura de la garantía descrita a continuación.
Se le garantiza al usuario original que esta batería Kobalt no presentará defectos de fabricación ni de
materiales.
Si usted considera que la batería Kobalt tiene algún defecto durante el período de garantía
especicado, simplemente devuelva la batería junto con una prueba de compra al lugar donde la
compró para recibir un reemplazo gratis o un reembolso, o llame al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258)
para recibir el servicio de garana.
Esta garana es nula si: los daños o defectos de fabricación o materiales se derivan de las
reparaciones o alteraciones realizadas o intentadas por otras personas o el uso no autorizado de
piezas que no cumplen con las normas del fabricante, si el daño se debe al desgaste normal, al abuso
(incluyendo la sobrecarga por encima de su capacidad), al mantenimiento inadecuado, negligencias,
accidentes o daños debidos al uso de la herramienta después de un fallo parcial o el uso con
accesorios incorrectos o la reparación o alteración no autorizadas.
Esta garana le concede derechos legales especícos y usted pudiera tener además otros derechos
que varían de un estado a otro.
LISTA DE REPUESTOS
Para obtener piezas de repuesto, o si todaa tiene alguna pregunta o una inquietud no solucionada,
o si desea hablar con un experto de productos Kobalt, llame a nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del
Este.
PIEZA DESCRIPCIÓN # DE PIEZA
A Batería de 80 V
211013045/211013702
A
Impreso en China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kobalt KB 580-06 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas