With stops in the close or vertical position, install Cartridge (F) into the Valve Assembly. Red inlet
will be on the left, blue inlet will be on the right. Ensure that the ends of the Cartridge are installed
correctly. Red marking on the Cartridge to be installed on the hot water line. Blue marking on the
Cartridge to be installed on the cold water line.
Les robinets d’arrêt placés en position fermée, ou verticale, installer la cartouche (F) dans
l’assemblage de la soupape. L’entrée d’eau de couleur rouge se trouvera à gauche, et l’entrée
d’eau de couleur bleue, à droite. S’assurer que les extrémités de la cartouche sont installées
correctement. L’indicateur rouge de la cartouche doit être installé sur la conduite d’eau chaude.
L’indicateur bleu de la cartouche doit être installé sur la conduite d’eau froide.
Con las llaves de paso en posición cerrada, o vertical, instale el cartucho (F) en el conjunto de la
válvula. La entrada roja estará a la izquierda, la entrada azul estará a la derecha. Asegúrese de
que los extremos del cartucho estén instalados correctamente. La marca roja del cartucho se debe
instalar en la línea de agua caliente. La marca azul del cartucho se debe instalar en la línea de agua
fría.
Remove test plug (B) from Valve Assembly. Turn off stops. Remove test plug for
flushing.
Retirer le bouchon d’essai (B) de l’assemblage de la soupape. Fermer les robinets
d’arrêt. Retirer le bouchon d’essai pour effectuer un rinçage.
Retire la conexión de prueba (B) del conjunto de válvulas. Cierre las llaves de
paso. Retire la conexión de prueba para enjuagar.
Suggested: Open stop. Flush the hot and cold supplies 20 seconds each.
Suggestion : Ouvrir les robinets d’arrêt. Faire couler les conduites
d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide pendant 20 secondes chacune.
Sugerencia: Abra la llave de paso. Abra los suministros de agua caliente
y fría durante 20 segundos cada uno.
2 3
45
Slide Cartridge Nut onto Cartridge and hand tighten.
Faire glisser l’écrou de la cartouche sur la cartouche, et le serrer
à la main.
Deslice la tuerca del cartucho en el cartucho y apriete a mano.
Turn off stops. Remove to flush valve.
Fermer les robinets d’arrêt. Retirer le
bouchon d’essai pour rincer la soupape.
Cierre las llaves de paso. Quite la
válvula de descarga.
Open water for 20 seconds
Ouvrir l’eau pour 20 secondes
Abrir el agua durante 20 segundos
B
F