RAVPower US-RP-PC068-01 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Guide
Alpha Series Fast Charge Wireless Charging Stand
Model: RP-PC069
What’s In The Box / Das ist im Lieferumfang
enthalten / Dans la boîte / Lo que está en la caja /
Contenuto della Confezione /
120 cm / 3.9 ft Micro USB Cable
DC 12V / 2A Max
10W Max
7.0 x 12.0 cm / 2.8 x 4.7 in
Input
Output
Dimensions (Charging Pad)
Weight (Stand)
129 g / 4.5 oz
How to Charge Your Devices / So laden Sie Ihre
Geräte / Comment charger vos appareils / Cómo
Cargar sus Dispositivos / Come Ricaricare i
Dispositivi /
EN
Connect the cable to the adapter and plug it into a power
outlet.
Place your phone or tablet on the charging stand to charge
automatically.
Note:
Phone cases more than 0.2 inch / 0.5 cm thick will not be
detected. Remove before charging.
If charging does not occur, adjust the phone so its receiver
can be detected. Please note that dierent model phones
have their receivers in dierent positions.
DE
Schließen Sie das Kabel am Adapter an und stecken Sie es in
eine Steckdose.
Legen Sie Ihr Telefon oder Tablet auf die Ladestation, um es
automatisch laden zu lassen.
Anmerkung:
Handyhüllen, die dicker als 0,5cm sind, werden nicht erkannt.
Nehmen Sie diese vor dem Laden ab.
Wenn das Handy nicht aufgeladen wird, ändern Sie die
Position des Handys, bis der Empfänger erkannt werden
kann. Beachten Sie, dass sich der Empfänger je nach
Handymodell an einem anderen Ort bendet.
FR
Connectez le câble à un adaptateur USB et brancher ce
dernier dans une prise électrique.
Placez votre téléphone ou tablette sur le support et le
chargement démarrera automatiquement.
Nota:
Les coques de téléphone de plus de 0.5cm d’épaisseur
peuvent bloquer la détection. Retirez-les avant le chargement.
Si la charge ne se lance pas, déplacez le téléphone pour que
son récepteur puisse être détecté. Veuillez noter que les
diérents modèles de téléphone ont leurs récepteurs placés
dans diérentes positions.
ES
Conecte el cable a un adaptador y conéctelo a una toma de
corriente.
Coloque su teléfono o tableta en la base para cargar
automáticamente.
Nota:
No se detectarán fundas de teléfono de más de 0.2 pulgadas
/ 0.5 cm de grosor. Retírelas antes de cargar.
Si no se inicia la carga, ajuste el teléfono para que se pueda
detectar su receptor. Tenga en cuenta que los diferentes
modelos de teléfonos tienen sus receptores en posiciones
diferentes
IT
Collega il cavo a un adattatore e inseriscilo nella presa
elettrica.
Posiziona il tuo telefono o tablet sul supporto di ricarica per
ricaricarlo automaticamente.
Note:
Le cover per il telefono con uno spessore superiore a 0.2
pollici / 0.5 cm non vengono rilevate. Rimuoverle prima della
ricarica.
JP
·
·
·
·
EN
LED Indicator
When charging, the LED indicator will light up accordingly.
Working Status
Power connected, turns o in 5-10 seconds
if there is no device detected
Red LED
Green LED blinking Charging a compatible device
Green LED Fully charged, then turns o in 15 seconds
Unsupported device or metal detected /
protections activated
Red LED ashing
Note:
This device only supports smartphones with wireless charging
functionality. If your smartphone does not have wireless charging,
you may need to purchase a compatible wireless receiver. However,
the compatibility between the wireless receiver and this product is
not guaranteed.
RP-PC069
EUROPE
E-mail:
EU Importer: EU Importer: ZBT International Trading
GmbH, Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen,
Deutschland
NORTH AMERICA
E-mail :
support@ravpower.com(US)
support.ca@ravpower.com(CA)
Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
www.ravpower.com
ASIA PACIFIC
Manufacturer
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co., Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
E-mail: [email protected](JP)
Tel03-5542-0238
JP Importer:
Specifications / Spezifikation / Spécifications /
Especificaciones / Specifiche Tecniche /
User Guide
Alpha Series Fast Charge Wireless Charging Stand
Model: RP-PC069
Se la ricarica non avviene, sistemare il telefono così il
ricevitore può essere rilevato. Si prega di notare che modelli
diversi di telefoni hanno i loro ricevitori in posizioni diverse.
Quick Charge 3.0 24W
USB Wall Charger
DE
LED-Anzeige
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige
entsprechend auf.
Betriebsstatus
Mit Strom verbunden, schaltet sich in 5-10
Sekunden ab, wenn kein Gerät erkannt wird
Rote LED
Blinkende grüne LED Laden eines kompatiblen Geräts
Grüne LED
Vollständig aufgeladen, schaltet sich nach
15 Sekunden ab
Nicht unterstütztes Gerät oder Metall
erkannt / Schutzmechanismus aktiviert
Blinkende rote LED
Anmerkung:
Dieses Gerät eignet sich lediglich für Smartphones mit kabelloser
Ladefunktion. Sollte Ihr Smartphone über keine kabellose
Ladefunktion verfügen, müssen Sie vielleicht einen kompatiblen,
kabellosen Empfänger kaufen. Allerdings ist die Kompatibilität
zwischen kabellosem Empfänger und diesem Produkt nicht
garantiert.
FR
Voyant à LED
Lors de la charge, le voyant à LED s'allume en conséquence.
État
Alimentation connectée, s'éteint dans les 5-10
secondes si aucun périphérique n'est détecté
LED rouge
LED verte clignotante Chargement d'un périphérique compatible
LED verte
Charge complète, s'éteint au bout de 15
secondes
Périphérique non compatible ou pièce
métallique détectée / protections activées
LED rouge clignotante
Nota:
Cet appareil ne prend en charge que les smartphones dotés d'une
fonctionnalité de chargement sans-l. Si votre smartphone ne
dispose pas de cette fonctionnalité, vous devrez peut-être acheter
un récepteur sans-l compatible. Cependant, la compatibilité entre
le récepteur sans-l et ce produit n'est pas garantie.
Customer Service / Kundenservice /
Service clientèle /Servicio al Cliente /
Servizio Clienti /
18 Month Warranty
18-monatige Garantie
Garantie de 18 mois
Garantía de 18 Meses
18 Mesi di Garanzia
18
Life-time Support
Lebenslanger Support
Assistance à vie
Soporte de por Vida
Supporto Clienti a Vita
MADE IN CHINA
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.ravpower.com/downloads-RP-PC069-CE-Cert.html
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must withstand any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
ES
Indicador LED
Al cargar, el indicador LED se iluminará automáticamente.
Estado de Trabajo
Encendido, se apaga en 5-10 segundos si no
se detecta ningún dispositivo
LED Rojo
LED Verde Parpadeando Cargando un dispositivo compatible
LED Verde
Totalmente Cargado, se apaga después
de 15 segundos
Dispositivo no compatible o metal
detectado / protecciones activadas
LED Rojo
Parpadeando
Nota:
Este dispositivo solo es compatible con smartphones con
funcionalidad de carga inalámbrica . Si su smartphone no tiene
carga inalámbrica, es posible que deba comprar un receptor
inalámbrico compatible. Sin embargo, la compatibilidad entre el
receptor inalámbrico y este producto no está garantizada.
IT
Indicatore LED
Quando è in carico, l’indicatore LED si illuminerà di
conseguenza.
Stato del Funzionamento
Connesso, si spegne in 5-10 secondi se non
rileva nessun dispositivo
LED Rosso
LED Verde
lampeggiante
Dispositivo compatibile in carica
LED Verde
Completamente carico, poi si spegne in 15
secondi
Dispositivo non supportato o metallo
rilevato / Protezioni attivate
LED Rosso
lampeggiante
Note:
Questo dispositivo supporta soltanto smartphone con funzionalità
di ricarica wireless. Se il tuo smartphone non si ricarica in modalità
wireless, dovrai acquistare un ricevitore wireless compatibile.
Tuttavia, la compatibilità tra ricevitore wireless e questo prodotto
non è garantita.
JP
Caution
Only use the included RAVPower cable to charge the pad.
Make sure your phone is in direct contact with the charging pad
when charging.
Keep the charging pad away from metals or metal objects.
Keep away from medical implants to avoid interference, consult
a doctor before use.
Stop using if the cable is ruptured or damaged.
Keep away from extreme temperatures.
Do not expose to liquids.
For indoor use only.
Do not dismantle.
No dropping.
EN
Achtung
· Verwenden Sie nur das mitgelieferte RAVPower Kabel, um das Pad
zu laden.
· Stellen Sie sicher, dass Ihr Handy das Ladepad während des Ladens
direkt berührt.
DE
Prudence
· N’utilisez que le câble RAVPower inclus pour charger la station.
· Assurez-vous que votre téléphone est en contact direct avec la
base de recharge pendant la charge.
· Tenir la station de recharge éloignée des métaux ou objets
métalliques.
· Tenir éloigné des implants médicaux pour éviter les interférences,
consulter un médecin avant utilisation.
· Arrêter l’utilisation si le câble est abîmé ou rompu.
· Tenir éloigné des températures extrêmes.
· Ne pas exposer aux liquides.
· Pour un usage en intérieur uniquement.
· Ne pas démonter.
· Ne pas faire tomber.
FR
Precaución
· Sólo use el cable de RAVPower incluido para cargar la base.
· Asegúrese de que su teléfono esté en contacto directo con la
plataforma de carga durante la carga.
· Mantenga la base de carga lejos de metales u objetos metálicos.
· Mantenga la base alejada de implantes médicos para evitar
interferencias, consulte a un médico antes de usar.
· Deje de usar si el cable está roto o dañado.
· Mantenga alejado de temperaturas extremas.
· No exponga a líquidos.
· Solo para uso en interiores.
· No desarmar
· Sin deje caer.
ES
Attenzione
· Usare soltanto il cavo RAVPower incluso per ricaricare la base.
· Assicurarsi che il telefono sia a diretto contatto con la base di
ricarica durante la ricarica.
· Tenere la base di ricarica lontana da metalli o oggetti metallici.
· Tenere lontano da impianti medici per evitare interferenze.
Consultare un medico prima dell'uso.
· Smettere di utilizzare se il cavo è rotto o danneggiato.
· Tenere al riparo da temperature estreme.
· Non esporre a liquidi.
· Esclusivamente per uso interno.
· Non smontare.
· Non lasciar cadere.
IT
JP
· Halten Sie das Ladepad von Metall oder metallischen
Gegenständen fern.
· Halten Sie es von medizinischen Implantaten fern, um Störfälle zu
vermeiden. Konsultieren Sie vor der Verwendung einen Arzt.
· Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn das Kabel gebrochen
oder beschädigt ist.
· Von extremen Temperaturen fernhalten.
· Nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt bringen.
· Nur für den Innengebrauch.
· Nicht auseinanderbauen.
· Nicht fallen lassen.

Transcripción de documentos

What’s In The Box / Das ist im Lieferumfang enthalten / Dans la boîte / Lo que está en la caja / Contenuto della Confezione / 同梱物 Specifications / Spezifikation / Spécifications / Especificaciones / Specifiche Tecniche / 製品仕様 Input DC 12V / 2A Max Output 10W Max Dimensions (Charging Pad) 7.0 x 12.0 cm / 2.8 x 4.7 in Weight (Stand) 129 g / 4.5 oz How to Charge Your Devices / So laden Sie Ihre Geräte / Comment charger vos appareils / Cómo Cargar sus Dispositivos / Come Ricaricare i Dispositivi / 充電方法 Quick Charge 3.0 24W USB Wall Charger Alpha Series Fast Charge Wireless Charging Stand Model: RP-PC069 User Guide Alpha Series Fast Charge Wireless Charging Stand Model: RP-PC069 User Guide eine Steckdose. ·Legen Sie Ihr Telefon oder Tablet auf die Ladestation, um es automatisch laden zu lassen. Anmerkung: ·Handyhüllen, die dicker als 0,5cm sind, werden nicht erkannt. Nehmen Sie diese vor dem Laden ab. ·Wenn das Handy nicht aufgeladen wird, ändern Sie die Position des Handys, bis der Empfänger erkannt werden kann. Beachten Sie, dass sich der Empfänger je nach Handymodell an einem anderen Ort befindet. FR ·Connectez le câble à un adaptateur USB et brancher ce dernier dans une prise électrique. ·Placez votre téléphone ou tablette sur le support et le chargement démarrera automatiquement. Nota: ·Les coques de téléphone de plus de 0.5cm d’épaisseur peuvent bloquer la détection. Retirez-les avant le chargement. ·Si la charge ne se lance pas, déplacez le téléphone pour que son récepteur puisse être détecté. Veuillez noter que les différents modèles de téléphone ont leurs récepteurs placés dans différentes positions. ES ·Conecte el cable a un adaptador y conéctelo a una toma de EN ·Connect the cable to the adapter and plug it into a power 120 cm / 3.9 ft Micro USB Cable DE ·Schließen Sie das Kabel am Adapter an und stecken Sie es in outlet. ·Place your phone or tablet on the charging stand to charge automatically. Note: ·Phone cases more than 0.2 inch / 0.5 cm thick will not be detected. Remove before charging. ·If charging does not occur, adjust the phone so its receiver can be detected. Please note that different model phones have their receivers in different positions. corriente. ·Coloque su teléfono o tableta en la base para cargar automáticamente. Nota: ·No se detectarán fundas de teléfono de más de 0.2 pulgadas / 0.5 cm de grosor. Retírelas antes de cargar. ·Si no se inicia la carga, ajuste el teléfono para que se pueda detectar su receptor. Tenga en cuenta que los diferentes modelos de teléfonos tienen sus receptores en posiciones diferentes IT ·Collega il cavo a un adattatore e inseriscilo nella presa elettrica. ·Posiziona il tuo telefono o tablet sul supporto di ricarica per ricaricarlo automaticamente. Note: ·Le cover per il telefono con uno spessore superiore a 0.2 pollici / 0.5 cm non vengono rilevate. Rimuoverle prima della ricarica. ·Se la ricarica non avviene, sistemare il telefono così il ricevitore può essere rilevato. Si prega di notare che modelli diversi di telefoni hanno i loro ricevitori in posizioni diverse. RP-PC069 JP · ケーブルをワイヤレス充電器とアダプターに接続し、電 源コンセントに接続します。 · 充電パッドに携帯電話やタブレットを置きます。 注意: · 厚さ0.5cm以上のケースを装着した場合、識別できません ので、充電する前に取り外してください。 · 充電が開始されない場合、ワイヤレス充電器から端末を 取外し、約5秒後端末を再度ワイヤレス充電器の中央に 置き直してください。(※ご利用の端末により無線受信 場所が異なるため端末の置く位置を調整する必要がござ います。) EN When charging, the LED indicator will light up accordingly. LED Indicator Working Status Red LED Power connected, turns off in 5-10 seconds if there is no device detected Green LED blinking Charging a compatible device Green LED Fully charged, then turns off in 15 seconds Red LED flashing Unsupported device or metal detected / protections activated Note: This device only supports smartphones with wireless charging functionality. If your smartphone does not have wireless charging, you may need to purchase a compatible wireless receiver. However, the compatibility between the wireless receiver and this product is not guaranteed. www.ravpower.com NORTH AMERICA E-mail : [email protected](US) [email protected](CA) Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST) Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538 EUROPE E-mail: [email protected](UK) [email protected](DE) [email protected](FR) [email protected](ES) [email protected](IT) EU Importer: EU Importer: ZBT International Trading GmbH, Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland ASIA PACIFIC E-mail: [email protected](JP) Tel:03-5542-0238(10-18時/土日祝除く) JP Importer: 株式会社ニアバイダイレクトジャパン,東京都 中央区入船2-9-5 HKビル2F Manufacturer Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co., Ltd. Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129 DE Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige entsprechend auf. LED-Anzeige Betriebsstatus Rote LED Mit Strom verbunden, schaltet sich in 5-10 Sekunden ab, wenn kein Gerät erkannt wird Blinkende grüne LED Laden eines kompatiblen Geräts Grüne LED Blinkende rote LED Vollständig aufgeladen, schaltet sich nach 15 Sekunden ab Nicht unterstütztes Gerät oder Metall erkannt / Schutzmechanismus aktiviert Anmerkung: Dieses Gerät eignet sich lediglich für Smartphones mit kabelloser Ladefunktion. Sollte Ihr Smartphone über keine kabellose Ladefunktion verfügen, müssen Sie vielleicht einen kompatiblen, kabellosen Empfänger kaufen. Allerdings ist die Kompatibilität zwischen kabellosem Empfänger und diesem Produkt nicht garantiert. ES Al cargar, el indicador LED se iluminará automáticamente. Estado de Trabajo LEDインジケータ 動作詳細 LED Rojo Encendido, se apaga en 5-10 segundos si no se detecta ningún dispositivo 赤色点灯 電源に接続。端末を検知できない場合は 5-10秒後に消灯 緑色点灯 対応機器に充電中 緑色消灯 充電完了15秒後に消灯 赤色点滅 異常表示:未対応機器、異物(金属な ど)検出、保護機能起動 LED Verde Parpadeando Cargando un dispositivo compatible LED Verde LED Rojo Parpadeando Totalmente Cargado, se apaga después de 15 segundos Dispositivo no compatible o metal detectado / protecciones activadas Nota: Este dispositivo solo es compatible con smartphones con funcionalidad de carga inalámbrica . Si su smartphone no tiene carga inalámbrica, es posible que deba comprar un receptor inalámbrico compatible. Sin embargo, la compatibilidad entre el receptor inalámbrico y este producto no está garantizada. IT Quando è in carico, l’indicatore LED si illuminerà di conseguenza. FR Lors de la charge, le voyant à LED s'allume en conséquence. Voyant à LED État LED rouge Alimentation connectée, s'éteint dans les 5-10 secondes si aucun périphérique n'est détecté LED verte clignotante Chargement d'un périphérique compatible Charge complète, s'éteint au bout de 15 secondes Périphérique non compatible ou pièce LED rouge clignotante métallique détectée / protections activées LED verte Nota: Cet appareil ne prend en charge que les smartphones dotés d'une fonctionnalité de chargement sans-fil. Si votre smartphone ne dispose pas de cette fonctionnalité, vous devrez peut-être acheter un récepteur sans-fil compatible. Cependant, la compatibilité entre le récepteur sans-fil et ce produit n'est pas garantie. JP 充電すると、LEDインジケータが点灯します。 。 Indicador LED Indicatore LED Stato del Funzionamento LED Rosso Connesso, si spegne in 5-10 secondi se non rileva nessun dispositivo LED Verde lampeggiante Dispositivo compatibile in carica LED Verde Completamente carico, poi si spegne in 15 secondi LED Rosso lampeggiante Dispositivo non supportato o metallo rilevato / Protezioni attivate Note: Questo dispositivo supporta soltanto smartphone con funzionalità di ricarica wireless. Se il tuo smartphone non si ricarica in modalità wireless, dovrai acquistare un ricevitore wireless compatibile. Tuttavia, la compatibilità tra ricevitore wireless e questo prodotto non è garantita. 注意: · このデバイスは、ワイヤレス充電機能を備えたスマートフォ ンにのみ対応しています。スマートフォンにワイヤレス充 電機能がない場合は、互換性のあるワイヤレスレシーバーを 購入する必要があります。ただし、ワイヤレスレシーバーと 本製品の互換性の有無は保証できかねますので、予めご了承 ください。 EN Caution ·Only use the included RAVPower cable to charge the pad. ·Make sure your phone is in direct contact with the charging pad when charging. ·Keep the charging pad away from metals or metal objects. ·Keep away from medical implants to avoid interference, consult a doctor before use. ·Stop using if the cable is ruptured or damaged. ·Keep away from extreme temperatures. ·Do not expose to liquids. ·For indoor use only. ·Do not dismantle. ·No dropping. DE Achtung · Verwenden Sie nur das mitgelieferte RAVPower Kabel, um das Pad zu laden. · Stellen Sie sicher, dass Ihr Handy das Ladepad während des Ladens direkt berührt. · Halten Sie das Ladepad von Metall oder metallischen Gegenständen fern. · Halten Sie es von medizinischen Implantaten fern, um Störfälle zu vermeiden. Konsultieren Sie vor der Verwendung einen Arzt. · Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn das Kabel gebrochen oder beschädigt ist. · Von extremen Temperaturen fernhalten. · Nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt bringen. · Nur für den Innengebrauch. · Nicht auseinanderbauen. · Nicht fallen lassen. FR Prudence · N’utilisez que le câble RAVPower inclus pour charger la station. · Assurez-vous que votre téléphone est en contact direct avec la base de recharge pendant la charge. · Tenir la station de recharge éloignée des métaux ou objets métalliques. · Tenir éloigné des implants médicaux pour éviter les interférences, consulter un médecin avant utilisation. · Arrêter l’utilisation si le câble est abîmé ou rompu. · Tenir éloigné des températures extrêmes. · Ne pas exposer aux liquides. · Pour un usage en intérieur uniquement. · Ne pas démonter. · Ne pas faire tomber. ES Precaución · Sólo use el cable de RAVPower incluido para cargar la base. · Asegúrese de que su teléfono esté en contacto directo con la plataforma de carga durante la carga. · Mantenga la base de carga lejos de metales u objetos metálicos. · Mantenga la base alejada de implantes médicos para evitar interferencias, consulte a un médico antes de usar. · Deje de usar si el cable está roto o dañado. · Mantenga alejado de temperaturas extremas. · No exponga a líquidos. · Solo para uso en interiores. · No desarmar · Sin deje caer. IT Attenzione · Usare soltanto il cavo RAVPower incluso per ricaricare la base. · Assicurarsi che il telefono sia a diretto contatto con la base di ricarica durante la ricarica. · Tenere la base di ricarica lontana da metalli o oggetti metallici. · Tenere lontano da impianti medici per evitare interferenze. Consultare un medico prima dell'uso. · Smettere di utilizzare se il cavo è rotto o danneggiato. · Tenere al riparo da temperature estreme. · Non esporre a liquidi. · Esclusivamente per uso interno. · Non smontare. · Non lasciar cadere. JP ご注意 · 付属のRAVPowerケーブルを使用して充電してください。 · 充電するときは、お使いの携帯電話が充電パッドと直接接触 していることを確認してください。 · 充電パッドは金属や金属製品から離してください。 · 植込み型心臓ペースメーカー及び除細動器などの医療用電気 機器を装着されている方は、本製品のご使用にあたり、医師 と相談して下さい。 · ケーブルが破損した場合は使用を中止してください。 · 極端な温度を避けてください。 · 本製品を水などの液体につけたり、濡らしたりしないように してください。 · 屋内専用です。 · 解体しないでください。 · 落下など、強い衝撃を与えないでください。 Customer Service / Kundenservice / Service clientèle /Servicio al Cliente / Servizio Clienti / カスタマーサービス ·18 Month Warranty ·18-monatige Garantie ·Garantie de 18 mois ·Garantía de 18 Meses ·18 Mesi di Garanzia ·18 か月の安心保証 ·Life-time Support ·Lebenslanger Support ·Assistance à vie ·Soporte de por Vida ·Supporto Clienti a Vita · 長期間のカスタマサポート FCC Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must withstand any interference received, including interference that may cause undesired operation. Learn more about the EU Declaration of Conformity: https://www.ravpower.com/downloads-RP-PC069-CE-Cert.html MADE IN CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

RAVPower US-RP-PC068-01 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para