Panasonic CSE12PD3EA El manual del propietario

Categoría
Temporizadores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Operating Instructions
Air Conditioner
Български Português Español Français Eλληνικά Italiano Nederlands Deutsch English
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E9PD3EA
CS-E12PD3EA
CS-E12QD3EAW
Single Split (R410A)
CU-E9PD3EA
CU-E12PD3EA
CU-E12QD3EA
* Outdoor Unit
Multi Split (R410A)
CU-2E15PBE
CU-2E18PBE
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
CU-3E23SBE
* Outdoor Unit
Multi Split (R32)
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
CU-3Z52TBE
CU-3Z68TBE
CU-4Z68TBE
CU-4Z80TBE
CU-5Z90TBE
Operating Instructions
Air Conditioner
2-11
* Kindly consult authorised dealer for
connectivity validity.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
12-21
* Wenden Sie sich bei Fragen zur
Gültigkeit der Konnektivität an Ihren
Fachhändler.
Handleiding
Airconditioner
22-31
* Wij verzoeken u vriendelijk een
geautoriseerde dealer advies te vragen
over de aansluitmogelijkheden.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
32-41
* Si prega di consultare un rivenditore
autorizzato per la validità della
connettività.
Οδηγίες λειτουργίας
Κλιματιστικό
42-51
* Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο για την καταλληλότητα
της σύνδεσης.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
52-61
* Consultez un revendeur agréé pour
connaître la validité de la connectivité.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
62-71
* Consulte a un distribuidor autorizado
para conocer la validez de la
conectividad.
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
72-81
* Consulte o representante autorizado
para validar a conectividade.
Инструкции за работа
Климатик
82-91
* Моля, обърнете се към оторизиран
дилър относно валидността на
връзките.
ACXF55-10820
62
Unidad exterior
Unidades de interior
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
DBT : Temperatura en seco
WBT : Temperatura en húmedo
CU-E9PD3EA, CU-E12PD3EA, CU-E12QD3EA
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8)
Mín. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0) -
CALOR
Máx. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4)
Mín. 16 (60.8) - -10 (14.0) -
°C (°F) (temperatura)
Unidad dividida exterior múltiple
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE, CU-2E12SBE, CU-2E15SBE,
CU-2E18SBE, CU-3E23SBE, CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE,
CU-2Z50TBE, CU-3Z52TBE, CU-3Z68TBE, CU-4Z68TBE,
CU-4Z80TBE, CU-5Z90TBE
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 (89.6) 23 (73.4) 46 (114.8) 26 (78.8)
Mín. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0) -
CALOR
Máx. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4)
Mín. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2)
°C (°F) (temperatura)
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y
conservarlas como futuro elemento de consulta.
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el
n de mejorar el producto.
Sistema de aire acondicionado
múltiple
Los sistemas de aire acondicionado múltiple
ahorran espacio permitiéndole conectar
varias unidades interiores a una sola unidad
exterior.
Para obtener información sobre todas las
característica del producto, consulte el
catálogo.
Unidades de interior
Es posible manejar las unidades interiores
individualmente o simultáneamente. La
prioridad de funcionamiento se concede a la
unidad que se conectó primero.
Durante el funcionamiento, los modos
CALOR y FRÍO no se pueden activar al
mismo tiempo para varias unidades de
interior.
El indicador de encendido parpadea para
indicar que la unidad interior está preparada
para un modo de funcionamiento diferente.
63
Español
Guía rápida
Preparatión del mando a distancia
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
31 2
Abra la tapa para utilizar los
botones
1
Pulse
CLOCK
2
Pulse
TIMER
UP
o
DOWN
para
seleccionar el día actual
3
Pulse
SET
para con rmar
4
Repita los pasos 2 y 3 para
establecer la hora actual
Funcionamiento básico
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
3
1
2
1
Inicie/detenga el funcionamiento
Recuerde que la indicación OFF es la
siguiente:
Para activar:
Para desactivar:
2
Seleccione el modo deseado
DRY
AUTO HEAT
COOL
3
Seleccione la temperature deseada
Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C / 60 °F ~ 86 °F.
Contenido
Precauciones de
seguridad ............................. 64-67
Forma de uso ......................68-69
Información .......................... 68-69
Para ajustar el
temporizador........................69-70
Localización de averías ............71
64
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y
personas con dicapacidad física,
sensorial o mental o falta de
experiencia y conocimientos si están
bajo supervisión o han recibido
instrucciones relativas al uso del
aparato de un modo seguro y
comprenden los riesgos implícitos. Los
niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no
debe ser realizado por niños sin
supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor
autorizado o especialista para limpiar
las partes internas, reparar, instalar,
eliminar y reinstalar la unidad.
Una incorrecta manipulación e
instalación puede causar fugas,
descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico
autorizado o el especialista el uso
del tipo de refrigerante especi cado.
Utilizar un tipo de refrigerante diferente
al tipo especi cado puede provocar
daños en el producto, explosiones y
lesiones, etc.
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales,
lesiones a terceros, o daños materiales,
cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las
instrucciones puede causar daños o
averías; su gravedad se clasi ca con
las indicaciones siguientes:
Este aparato no está pensado para ser
manipulado por el público en general.
En el caso de aparatos cargados
con R32 (in refrigerante de baja
in amabilidad).
Si se produce una fuga de
refrigerante y este queda expuesto
a una fuente externa de ignición,
existe peligro de incendio.
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del
posible peligro
de muerte o de
daños graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
Mando a distancia
Unidad exterior
Fuente de energía
Unidad interior
Ventilación
de entrada de aire
Ventilación
de salida
de aire
65
Español Precauciones de seguridad
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o
in amables. En caso contrario, podría
provocar accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros
objetos en la unidad exterior o
interior del aire acondicionado,
ya que las partes rotatorias
podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una
descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no
se exponga directamente al aire frío
durante un prolongado período.
No se siente o apoye sobre
la unidad, se podría caer
accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que bebés y niños
pequeños jueguen con el mando a
distancia para evitar que ingieran
accidentalmente las pilas.
Suministro eléctrico
No comparta la misma
salida eléctrica con
otros equipos para
evitar el calentamiento e
incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de
corriente con otros equipos.
No lo manipule con las manos
mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
No encienda ni apague la unidad
conectando o desconectando el
enchufe de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es
necesario cambiarlo, deberá hacerlo
el fabricante, un representante
del servicio técnico o una persona
cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo
con un disyuntor de fuga a tierra
(ELCB) o un dispositivo residual actual
(RCD) para evitar descargas eléctricas
o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de
alimentación debe ser limpiado
periódicamente con un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando
haya cualquier anormalidad/fallo y
desconecte el cable de corriente
o desactive el interruptor de
alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga
eléctrica) Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta
frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración
en la unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad
interior.
El cable de alimentación o el enchufe
está excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad
del ventilador.
La unidad se para inmediatamente
incluso estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso
habiendo cesado la operación.
Contacte inmediatamente con
su proveedor local para su
mantenimiento/reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra
para evitar descargas eléctricas o
incendios.
Evite las descargas eléctricas
apagando el interruptor de
alimentación y desenchufando la
unidad:
-Antes de limpiarlo o repararlo,
-Cuando no vaya a utilizarla durante
un largo periodo, o
-Durante tormentas eléctricas
especialmente violentas.
66
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Precauciones para aparatos
cargados con R32
Preste especial atención a los
siguientes puntos al manejar los
aparatos y los distintos refrigerantes.
Este aparato debe instalarse y/o
utilizarse en una habitación con
un área superior a A
min
(m²) y
mantenerse lejos de fuentes de
ignición, tales como calor, chispas
o llamas al descubierto, o zonas
peligrosas, tales como aparatos
de gas, cocinas de gas, sistemas
de suministro de gas reticulados,
aparatos de refrigeración eléctricos,
etc. (Consulte la Tabla A en la tabla
de Instrucciones de instalación para
conocer el valor de A
min
(m²))
Tenga en cuenta que es posible que
el refrigerante no contenga ninguna
sustancia para dotarlo de olor. Es
altamente recomendable contar
en todo momento con detectores
de gas refrigerante in amable en
perfecto estado de funcionamiento y
capaces de advertir de la presencia
de una fuga.
Dado que la presión de
funcionamiento es superior a la de
los modelos con refrigerante R22,
algunas tuberías y herramientas de
instalación y servicio son especiales.
Especialmente al sustituir un
modelo con refrigerante R22 por
un nuevo modelo con refrigerante
R32, sustituya siempre las tuberías
y tuercas cónicas convencionales
por las tuberías y tuercas cónicas de
R32 y R410A en el lado exterior de
la unidad.
La tuerca cónica y la tubería de
R32 del lado de la unidad exterior
también pueden usarse en el
modelo R410A.
Los modelos que utilizan refrigerante
R32 y R410A presentan un diámetro
de rosca diferente del puerto de
carga para evitar una carga errónea
con refrigerante R22 y también por
motivos de seguridad. Por tanto,
compruébelo de antemano. [El
diámetro de rosca del puerto de
carga de R32 y R410A es de 12,7
mm (1/2 pulg.).]
Tenga especial cuidado para que
no penetre material extraño (aceite,
agua, etc.) en las tuberías.
Asimismo, al almacenar los tubos,
selle de forma segura la abertura
mediante pinzamiento, cinta
adhesiva, etc. (La manipulación del
R32 es similar a la del R410A.)
Este aparato debe almacenarse en
una zona debidamente ventilada.
Este aparato debe almacenarse en
una habitación en la que no existan
llamas al descubierto ni fuentes de
ignición de forma continuada.
Este aparato debe almacenarse de
forma que se evite cualquier daño
mecánico.
No utilice ningún medio
para acelerar el proceso de
descongelación ni para la limpieza,
a excepción de los recomendados
por el fabricante.Cualquier método
inadecuado o el uso de materiales
incompatibles pueden causar daños
al producto, el estallido del sistema y
lesiones graves.
No perfore ni exponga el aparato al
fuego mientras está presurizado. No
exponga el aparato al calor, llamas,
chispas ni otras fuentes de ignición.
De lo contrario, podría explotar
y provocar lesiones o incluso la
muerte.
67
Español
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua,
benceno, disolvente o limpiador en
polvo para evitar daños o corrosión
en la unidad.
No utilice la unidad a nes de
conservación de: equipos de
precisión, alimentos, animales,
plantas, obras de arte u otros
objetos. Podría causar un deterioro
en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible
delante de la salida de aire pare
evitar que se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no
exponga directamente al ujo
del aire plantas o animales de
compañía.
No toque el borde de las
aletas de aluminio del
intercambiador, las piezas
a ladas pueden causar
lesiones.
No encienda la unidad cuando
encere el suelo. Después de
encerar, airee la habitación
correctamente antes de usar la
unidad.
Para evitar daños a la unidad no la
instale en zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la
unidad para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la
limpieza de la unidad sitúese sobre
una super cie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente
que contenga liquido sobre la
unidad. El agua podría entrar en el
interior de la unidad y degradar el
aislamiento causando una descarga
eléctrica.
No abra la ventana ni la puerta por
un periodo de tiempo prolongado
durante el funcionamiento, ya que
ello podría dar lugar a un consumo
de energía ine ciente y a molestos
cambios de temperatura.
Evite las fugas de agua
asegurándose de que la tubería de
drenaje esté:
-Correctamente conectada,
-Libre de colmos de agua y
recipientes, o
-No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente
después de su uso durante un
prolungado período o tras el empleo
de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de
uso, asegúrese de que la ranura
de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la
unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o
deterioro del control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar
la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo
las indicaciones de la polaridad
segnaladas.
Suministro eléctrico
Para evitar descargas eléctricas
durante la desconexión del enchufe
no tire del cable para desenchufarlo.
Precauciones de seguridad
68
Forma de uso
FAN SPEED
Para seleccionar la velocidad
del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
Para AUTO (automático), la velocidad de
ventilador de interior es ajustada automáticamente
según el modo de operación.
MODE
Seleccionar modo de operación
AUTOMÁTICO - Para su comodidad
La unidad selecciona el modo de funcionamiento
cada 10 minutos de acuerdo con la con guración
de temperatura y la temperatura ambiente.
CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad para calentarse requiere de un instante.
FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger el espacio de la luz
solar y del calor exterior y así reducir el consumo
eléctrico durante el modo de FRÍO.
SECO - Para deshumidi car el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de
ventilador bajo para proporcionar una agradable
refrigeración.
QUIET/
POWERFU
L
Para cambiar entre silencioso
& potente
QUIET POWERFUL NORMAL
SILENCIOSO: Para disfrutar del
funcionamiento silencioso
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
POTENTE: Para alcanzar temperatura rápidamente
Simple
Este funcionamiento se detiene
automáticamente después de 20
minutos.
Para eliminar el indicador POTENTE
tras 20 minutos de funcionamiento,
vuelva a pulsar el botón
QUIET/
POWERFU
L
.
Múltiple
Presione nuevamente el botón o apague
la unidad para detener esta operación.
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
Pantalla del mando a distancia
Presione y sostenga
durante
aproximadamente 10
segundos para
mostrar la temperatura
en °C o °F.
Pulse para
restablecer el ajuste
de fábrica del mando
a distancia.
No utilizado en
funciones normales.
No aplicable
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos
eléctricos y electrónicos no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Al desechar estos aparatos correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, contacte con
su ayuntamiento, su servicio de eliminación de residuos o el comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Información
Simple
Sistema dividido simple
Múltiple
Sistema dividido múltiple
69
Español
Para ajustar el temporizador
Ajustes del temporizador diario
Conectar o desconectar la unidad a una hora
predeterminada.
TIMER/CLOCK
CANCELCLOCK
SELECT
MO
D
E
O
FF
/ON
S
E
T
U
P
D
O
W
N
3
4
1
2
1
Pulse TIMER
MODE
para entrar al modo
de temporizador
Apretar una vez para cambiar la pantalla
de CLOCK al Temporizador o vice-versa.
Pulse durante 4 segundos para cambiar
la pantalla del temporizador diario al
temporizador semanal o viceversa.
2
Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
OFF/ON
3
Ajuste la hora
UP
DOWN
4
Con rmar
SET
Para cancelar, pulse
CANCE
L
.
Cuando se active el temporizador, la unidad
se iniciará antes del tiempo actual prede nido
para conseguir la temperatura deseada a
tiempo.
La función de temporizador está basada en la
hora programada en el mando a distancia y
se repite diariamente.
El temporizador con gurado a la hora actual
se activará primero.
Si el temporizador es cancelado
manualmente o por una caída en el
suministro eléctrico, puede restaurar el ajuste
anterior presionando
SET
.
Forma de uso / Información / Para ajustar el temporizador
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego
consulte con el distribuidor autorizado bajo las
siguientes condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el
funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando
a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado
caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
Para garantizar un desempeño óptimo de
la unidad, la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. Consulte al distribuidor
autorizado.
Apague la unidad antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio
pueden causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en
polvo.
Utilice sólo jabones (
pH 7) o detergentes
domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a
40 °C / 104 °F.
Para inspección estacional después de
un largo período en desuso
Compruebe que las tomas de entrada y salida
de las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Estas unidades se instalan dentro del
techo. Utiliza el aire de las tomas externas
e internas para su funcionamiento. Consulte
con su distribuidor más cercano para realizar
inspecciones periódicas.
Después de 15 minutos de funcionamiento,
es normal tener la siguiente diferencia de
temperatura entre la ventilación del aire que
ingresa y el aire que sale:
FRÍO: 8 °C / 14.4 °F
CALOR: 14 °C / 25.2 °F
Si no se va a utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas
para retirar la humedad restante en todas las
partes internas y evitar así la acumulación de
moho.
Apague la unidad.
70
Para ajustar el temporizador
Justes del temporizador semanal
Facilita el ahorro de energía permitiéndole
establecer hasta 6 programas en cualquier día dado.
TIMER/CLOCK
CANCELCLOCK
SELECT
MO
D
E
O
FF
/ON
S
E
T
U
P
D
W
Se enciende si está seleccionado el
funcionamiento con temporizador (timer)
Número de programa
diario (1 ~ 6)
Seleccionar la hora
(pasos de 10 minutos)
Temporizador ON
Temporizador OFF
Seleccionar el día
Indica el día seleccionado
Indica el próximo día
de funcionamiento del
temporizador
1. Pulse TIMER
MODE
por 4 segundos para
cambiar la indicación a temporizador
semanal.
2. Pulse TIMER
UP
o
DOWN
para seleccionar el
día escogido.
3. Pulse
SELECT
para con rmar su selección.
4. Parpadeará el “1”; pulse
SELECT
para
establecer el programa 1.
5. Pulse TIMER
OFF/ON
para seleccionar
temporizador ON u OFF.
6. Pulse TIMER
UP
o
DOWN
para seleccionar la
hora escogida.
Si desea con gurar el temporizador junto
con la temperatura deseada, pulse
TEMP
para
seleccionar la temperatura.
7. Pulse
SET
con rmar programa 1. El día
seleccionado aparecerá resaltado con .
Después de 2 segundos, la pantalla pasará al
próximo programa. Repita los pasos 4 a 7 para
con gurar los programas 2 a 6.
Durante el ajuste del temporizador, si no se
pulsa un botón dentro de los 30 segundos, o
si se pulsa el botón
SET
, la con guración de
ese momento queda con rmada y naliza la
con guración del temporizador.
Para comprobar el programa de
temporizador actual
1. Pulse TIMER
MODE
para entrar en el modo de
temporizador y pulse
SELECT
para introducir el ajuste
del día.
2. Pulse TIMER
UP
o
DOWN
hasta que aparezca el día
deseado, y pulse
SELECT
para con rmar la selección.
3. Pulse TIMER
UP
o
DOWN
para comprobar los
programas con gurados.
Para modi car el programa de
temporizador actual o añadir un
programa de temporizador nuevo
1. Pulse TIMER
MODE
para entrar en el modo de
temporizador y pulse
SELECT
para introducir el ajuste
del día.
2. Pulse TIMER
UP
o
DOWN
hasta que aparezca el día
deseado.
3. Realice los pasos 4 a 7 descritos en “Ajuste
del temporizador semanal” para modi car el
programa de temporizador existente o añadir
algún programa de temporizador.
Para cancelar el programa de
temporizador actual
1. Pulse
SELECT
para entrar al día.
2. Pulse TIMER
UP
o
DOWN
hasta que se visualice el
día que desea y, a continuación, pulse
SELECT
para
introducir el ajuste de programa.
3. Pulse TIMER
UP
o
DOWN
hasta que aparezca el día
deseado. Cuando pulse
CANCE
L
para cancelar el
programa, desaparecerá.
Para deshabilitar/habilitar el
temporizador semanal
Para deshabilitar el ajuste de temporizador
semanal, pulse TIMER
MODE
y después
CANCE
L
.
Para habilitar el ajuste de temporizador semanal
anterior, pulse TIMER
MODE
y después
SET
.
Nota
No pueden ajustarse a la vez el temporizador
diario y el semanal.
El mismo programa de temporizador no se
puede con gurar en el mismo día.
71
Español Para ajustar el temporizador / Localización de averías
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
Sale neblina de la unidad interior.
Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante
el funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las
paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor
de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido.
Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos
los días.
El indicador de encendido parpadea durante
el funcionamiento y el ventilador interior se
detiene.
La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es
desagotado por la unidad exterior.
El ventilador interior se para de vez en cuando durante
la función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de encender la
unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento
cuando se ha ajustado el temporizador de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción
de la unidad.
Decoloración de algunas partes de plástico.
La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en
partes de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor,
luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
La unidad no funciona.
Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
Los siguientes síntomas son indicativos de un mal funcionamiento.
Señal Compruebe
El indicador OFF no aparece en la pantalla del mando
a distancia, pero la luz LED está apagada.
Para recuperar el código de error, use el mando a distancia de la
siguiente manera.
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
Indicador OFF (apagado)
LED de encendido
3/12
Asegúrese de que la luz LED se encuentre en estado OFF.
1
Pulse
CHECK
durante 5 segundos
2
Pulse TIMER
UP
o
DOWN
Si se pueden identi car el código de error y la
anormalidad, la luz LED de funcionamiento quedará
ON continuamente, y luego indicará el código de
error.
3
Pulse
CHECK
otra vez durante 5 segundos para
abandonar la comprobación
4
Muestre el código de error a su proveedor autorizado
Localización de averías

Transcripción de documentos

CU-E9PD3EA CU-E12PD3EA CU-E12QD3EA * Outdoor Unit Multi Split (R410A) CU-2E15PBE CU-2E18PBE CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE CU-2E12SBE CU-2E15SBE CU-2E18SBE CU-3E23SBE * Outdoor Unit Multi Split (R32) CU-2Z35TBE CU-2Z41TBE CU-2Z50TBE CU-3Z52TBE CU-3Z68TBE CU-4Z68TBE CU-4Z80TBE CU-5Z90TBE Istruzioni di funzionamento 32-41 Condizionatore d’aria * Si prega di consultare un rivenditore autorizzato per la validità della connettività. Οδηγίες λειτουργίας 42-51 Κλιματιστικό * Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για την καταλληλότητα της σύνδεσης. Comment utiliser l’appareil 52-61 Climatiseur * Consultez un revendeur agréé pour connaître la validité de la connectivité. Instrucciones de funcionamiento 62-71 Climatizador de aire * Consulte a un distribuidor autorizado para conocer la validez de la conectividad. Instruções de funcionamento 72-81 Aparelho de ar condicionado * Consulte o representante autorizado para validar a conectividade. Инструкции за работа Климатик 82-91 * Моля, обърнете се към оторизиран дилър относно валидността на връзките. ACXF55-10820 Deutsch Nederlands Italiano Outdoor Unit Single Split (R410A) Eλληνικά CS-E9PD3EA CS-E12PD3EA CS-E12QD3EAW Français Model No. Indoor Unit Handleiding 22-31 Airconditioner * Wij verzoeken u vriendelijk een geautoriseerde dealer advies te vragen over de aansluitmogelijkheden. Español Bedienungsanleitung 12-21 Klimagerät * Wenden Sie sich bei Fragen zur Gültigkeit der Konnektivität an Ihren Fachhändler. Português Operating Instructions 2-11 Air Conditioner * Kindly consult authorised dealer for connectivity validity. Български Air Conditioner English Operating Instructions Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Unidades de interior Sistema de aire acondicionado múltiple Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. • Para obtener información sobre todas las característica del producto, consulte el catálogo. Unidades de interior • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero. • Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se pueden activar al mismo tiempo para varias unidades de interior. • El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de funcionamiento diferente. Unidad exterior Condiciones de funcionamiento Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas. DBT : Temperatura en seco WBT : Temperatura en húmedo CU-E9PD3EA, CU-E12PD3EA, CU-E12QD3EA FRÍO CALOR Máx. Mín. Máx. Mín. Interior DBT 32 (89.6) 16 (60.8) 30 (86.0) 16 (60.8) Exterior WBT 23 (73.4) 11 (51.8) - DBT WBT 43 (109.4) 26 (78.8) -10 (14.0) 24 (75.2) 18 (64.4) -10 (14.0) °C (°F) (temperatura) Unidad dividida exterior múltiple CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE, CU-2E12SBE, CU-2E15SBE, CU-2E18SBE, CU-3E23SBE, CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE, CU-2Z50TBE, CU-3Z52TBE, CU-3Z68TBE, CU-4Z68TBE, CU-4Z80TBE, CU-5Z90TBE Máx. FRÍO Mín. Máx. CALOR Mín. 62 Interior Exterior DBT WBT 32 (89.6) 16 (60.8) 30 (86.0) 16 (60.8) 23 (73.4) 11 (51.8) - DBT WBT 46 (114.8) 26 (78.8) -10 (14.0) 24 (75.2) 18 (64.4) -15 (5.0) -16 (3.2) °C (°F) (temperatura) Guía rápida Contenido Preparatión del mando a distancia Precauciones de seguridad .............................64-67 Abra la tapa para utilizar los botones OFF 1 Pulse / ON CLOCK Forma de uso ......................68-69 UP DOWN 2 Pulse TIMER o para seleccionar el día actual TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 3 Pulse SELECT SET para confirmar 4 Repita los pasos 2 y 3 para establecer la hora actual SET Información ..........................68-69 Para ajustar el temporizador........................69-70 Localización de averías ............ 71 CANCEL 2 3 Funcionamiento básico OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK SELECT SET FAN SPEED 1 QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL 2 MODE TEMP AC CHECK 3 RC RESET Español 1 Inicie/detenga el funcionamiento • Recuerde que la indicación OFF es la siguiente: Para activar: Para desactivar: 2 Seleccione el modo deseado AUTO HEAT DRY COOL 3 Seleccione la temperature deseada • Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C / 60 °F ~ 86 °F. 63 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Este aparato no está pensado para ser manipulado por el público en general. En el caso de aparatos cargados con R32 (in refrigerante de baja inflamabilidad). Si se produce una fuga de refrigerante y este queda expuesto a una fuente externa de ignición, existe peligro de incendio. ADVERTENCIA Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos indican aquellas acciones que son OBLIGATORIAS. Mando a distancia Ventilación de salida de aire Fuente de energía Unidad interior Ventilación de entrada de aire Entrada de aire Unidad exterior Salida de aire ADVERTENCIA Unidad interior y unidad exterior Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con dicapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro y comprenden los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión. Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios. Confirme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc. 64 No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. Suministro eléctrico No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble excesivamente el cable de alimentación. • No encienda ni apague la unidad conectando o desconectando el enchufe de alimentación. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • Inserte el enchufe correctamente. • El polvo en el enchufe de alimentación debe ser limpiado periódicamente con un paño seco. Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación. (Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad • El ELCB se desconecta frecuentemente. • Se percibe olor a humo. • Se observa ruido anormal o vibración en la unidad. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación. Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. Precauciones de seguridad Mando a distancia Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Español No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios. No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones. No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica. Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga directamente al aire frío durante un prolongado período. No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. Evite las descargas eléctricas apagando el interruptor de alimentación y desenchufando la unidad: - Antes de limpiarlo o repararlo, - Cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo, o - Durante tormentas eléctricas especialmente violentas. 65 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Precauciones para aparatos cargados con R32 Preste especial atención a los siguientes puntos al manejar los aparatos y los distintos refrigerantes. Este aparato debe instalarse y/o utilizarse en una habitación con un área superior a Amin (m²) y mantenerse lejos de fuentes de ignición, tales como calor, chispas o llamas al descubierto, o zonas peligrosas, tales como aparatos de gas, cocinas de gas, sistemas de suministro de gas reticulados, aparatos de refrigeración eléctricos, etc. (Consulte la Tabla A en la tabla de Instrucciones de instalación para conocer el valor de Amin (m²)) Tenga en cuenta que es posible que el refrigerante no contenga ninguna sustancia para dotarlo de olor. Es altamente recomendable contar en todo momento con detectores de gas refrigerante inflamable en perfecto estado de funcionamiento y capaces de advertir de la presencia de una fuga. Dado que la presión de funcionamiento es superior a la de los modelos con refrigerante R22, algunas tuberías y herramientas de instalación y servicio son especiales. Especialmente al sustituir un modelo con refrigerante R22 por un nuevo modelo con refrigerante R32, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las tuberías y tuercas cónicas de R32 y R410A en el lado exterior de la unidad. La tuerca cónica y la tubería de R32 del lado de la unidad exterior también pueden usarse en el modelo R410A. 66 Los modelos que utilizan refrigerante R32 y R410A presentan un diámetro de rosca diferente del puerto de carga para evitar una carga errónea con refrigerante R22 y también por motivos de seguridad. Por tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del puerto de carga de R32 y R410A es de 12,7 mm (1/2 pulg.).] Tenga especial cuidado para que no penetre material extraño (aceite, agua, etc.) en las tuberías. Asimismo, al almacenar los tubos, selle de forma segura la abertura mediante pinzamiento, cinta adhesiva, etc. (La manipulación del R32 es similar a la del R410A.) Este aparato debe almacenarse en una zona debidamente ventilada. Este aparato debe almacenarse en una habitación en la que no existan llamas al descubierto ni fuentes de ignición de forma continuada. Este aparato debe almacenarse de forma que se evite cualquier daño mecánico. No utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para la limpieza, a excepción de los recomendados por el fabricante.Cualquier método inadecuado o el uso de materiales incompatibles pueden causar daños al producto, el estallido del sistema y lesiones graves. No perfore ni exponga el aparato al fuego mientras está presurizado. No exponga el aparato al calor, llamas, chispas ni otras fuentes de ignición. De lo contrario, podría explotar y provocar lesiones o incluso la muerte. No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañía. No toque el borde de las aletas de aluminio del intercambiador, las piezas afiladas pueden causar lesiones. No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad. Para evitar daños a la unidad no la instale en zonas grasas y con humo. Para evitar lesiones no desmonte la unidad para su limpieza. Para evitar lesiones durante la limpieza de la unidad sitúese sobre una superficie estable. Evite las fugas de agua asegurándose de que la tubería de drenaje esté: - Correctamente conectada, - Libre de colmos de agua y recipientes, o - No sumergida en el agua Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga. Mando a distancia No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto. Para evitar mal funcionamiento o deterioro del control remoto: • Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo las indicaciones de la polaridad segnaladas. Precauciones de seguridad Unidad interior y unidad exterior No abra la ventana ni la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante el funcionamiento, ya que ello podría dar lugar a un consumo de energía ineficiente y a molestos cambios de temperatura. Español PRECAUCIÓN Suministro eléctrico Para evitar descargas eléctricas durante la desconexión del enchufe no tire del cable para desenchufarlo. No coloque un jarrón o un recipiente que contenga liquido sobre la unidad. El agua podría entrar en el interior de la unidad y degradar el aislamiento causando una descarga eléctrica. 67 Forma de uso Pantalla del mando a distancia MODE OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK DOWN SELECT SET FAN SPEED MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL TEMP AC CHECK RC Sistema dividido simple Múltiple Sistema dividido múltiple Seleccionar modo de operación AUTOMÁTICO - Para su comodidad • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente. CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad para calentarse requiere de un instante. FRÍO - Para disfrutar de aire frío • Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de FRÍO. SECO - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración. RESET QUIET/ POWERFUL Presione y sostenga Pulse para durante restablecer el ajuste aproximadamente 10 de fábrica del mando segundos para a distancia. mostrar la temperatura No utilizado en en °C o °F. funciones normales. No aplicable FAN SPEED Simple Para seleccionar la velocidad del ventilador (Pantalla del mando a distancia) • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. QUIET Para cambiar entre silencioso & potente POWERFUL NORMAL SILENCIOSO: Para disfrutar del funcionamiento silencioso • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. POTENTE: Para alcanzar temperatura rápidamente Simple • Este funcionamiento se detiene automáticamente después de 20 minutos. • Para eliminar el indicador POTENTE tras 20 minutos de funcionamiento, QUIET/ POWERFUL vuelva a pulsar el botón . Múltiple • Presione nuevamente el botón o apague la unidad para detener esta operación. Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. Información Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Al desechar estos aparatos correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, contacte con su ayuntamiento, su servicio de eliminación de residuos o el comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. 68 Para ajustar el temporizador Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. 1 2 TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON SELECT SET 3 CANCEL 4 DOWN CLOCK MODE para entrar al modo 1 Pulse TIMER de temporizador • Apretar una vez para cambiar la pantalla de CLOCK al Temporizador o vice-versa. • Pulse durante 4 segundos para cambiar la pantalla del temporizador diario al temporizador semanal o viceversa. Ejemplo: 2 Ajuste el temporizador de Apagar a las 22:00 activación (ON) o de OFF/ON desactivación (OFF) 3 Ajuste la hora UP FRÍO: ≥ 8 °C / 14.4 °F DOWN CALOR: ≥ 14 °C / 25.2 °F Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo • Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las partes internas y evitar así la acumulación de moho. • Apague la unidad. NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego consulte con el distribuidor autorizado bajo las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. 4 Confirmar • Para cancelar, pulse SET CANCEL . • Cuando se active el temporizador, la unidad se iniciará antes del tiempo actual predefinido para conseguir la temperatura deseada a tiempo. • La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. • El temporizador configurado a la hora actual se activará primero. • Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar el ajuste anterior presionando SET . Forma de uso / Información / Para ajustar el temporizador Para inspección estacional después de un largo período en desuso • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Estas unidades se instalan dentro del techo. Utiliza el aire de las tomas externas e internas para su funcionamiento. Consulte con su distribuidor más cercano para realizar inspecciones periódicas. • Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale: Ajustes del temporizador diario Español Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C / 104 °F. 69 Para ajustar el temporizador Justes del temporizador semanal Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día dado. TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK SELECT SET CANCEL Se enciende si está seleccionado el funcionamiento con temporizador (timer) Número de programa diario (1 ~ 6) Indica el día seleccionado Indica el próximo día de funcionamiento del temporizador Seleccionar la hora (pasos de 10 minutos) Temporizador OFF Temporizador ON Seleccionar el día MODE 1. Pulse TIMER por 4 segundos para cambiar la indicación a temporizador semanal. Para comprobar el programa de temporizador actual MODE 1. Pulse TIMER para entrar en el modo de SELECT temporizador y pulse para introducir el ajuste del día. DOWN UP o hasta que aparezca el día 2. Pulse TIMER SELECT deseado, y pulse para confirmar la selección. UP Para modificar el programa de temporizador actual o añadir un programa de temporizador nuevo MODE 1. Pulse TIMER para entrar en el modo de SELECT temporizador y pulse para introducir el ajuste del día. UP DOWN 2. Pulse TIMER o hasta que aparezca el día deseado. 3. Realice los pasos 4 a 7 descritos en “Ajuste del temporizador semanal” para modificar el programa de temporizador existente o añadir algún programa de temporizador. Para cancelar el programa de temporizador actual 1. Pulse 2. Pulse TIMER día escogido. UP o DOWN para seleccionar el SELECT 3. Pulse para confirmar su selección. 4. Parpadeará el “1”; pulse SELECT para establecer el programa 1. OFF/ON 5. Pulse TIMER para seleccionar temporizador ON u OFF. UP DOWN 6. Pulse TIMER o para seleccionar la hora escogida. Si desea configurar el temporizador junto con la temperatura deseada, pulse para TEMP seleccionar la temperatura. SET 7. Pulse confirmar programa 1. El día seleccionado aparecerá resaltado con . • Después de 2 segundos, la pantalla pasará al próximo programa. Repita los pasos 4 a 7 para configurar los programas 2 a 6. • Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón dentro de los 30 segundos, o SET si se pulsa el botón , la configuración de ese momento queda confirmada y finaliza la configuración del temporizador. 70 DOWN 3. Pulse TIMER o para comprobar los programas configurados. SELECT para entrar al día. UP DOWN UP DOWN o hasta que se visualice el 2. Pulse TIMER SELECT día que desea y, a continuación, pulse para introducir el ajuste de programa. o hasta que aparezca el día 3. Pulse TIMER CANCEL deseado. Cuando pulse para cancelar el programa, desaparecerá. Para deshabilitar/habilitar el temporizador semanal • Para deshabilitar el ajuste de temporizador CANCEL MODE semanal, pulse TIMER y después . • Para habilitar el ajuste de temporizador semanal MODE SET anterior, pulse TIMER y después . Nota • No pueden ajustarse a la vez el temporizador diario y el semanal. • El mismo programa de temporizador no se puede configurar en el mismo día. Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador está TIMER siempre está encendido. El indicador de encendido parpadea durante el funcionamiento y el ventilador interior se detiene. El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento. El indicador POWER parpadea antes de encender la unidad. Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. Decoloración de algunas partes de plástico. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. • Se produce condensación o evaporación en los tubos. • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. • La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado por la unidad exterior. • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. • Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad. • La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en partes de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor, luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. Señal El modo CALOR/FRÍO no funciona eficientemente. Funcionamiento ruidoso. La unidad no funciona. Compruebe • Programe la temperatura correctamente. • Cierre todas las puertas y ventanas. • Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. • Compruebe si el disyuntor está activado. • Compruebe si los temporizadores han sido programados. Los siguientes síntomas son indicativos de un mal funcionamiento. Señal Compruebe El indicador OFF no aparece en la pantalla del mando a distancia, pero la luz LED está apagada. • Para recuperar el código de error, use el mando a distancia de la siguiente manera. Asegúrese de que la luz LED se encuentre en estado OFF. LED de encendido Indicador OFF (apagado) 1 Pulse CHECK durante 5 segundos UP OFF/ON DOWN CLOCK SELECT SET FAN SPEED CANCEL TEMP AC CHECK 2 MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL DOWN 2 Pulse TIMER o • Si se pueden identificar el código de error y la anormalidad, la luz LED de funcionamiento quedará ON continuamente, y luego indicará el código de error. OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP Para ajustar el temporizador / Localización de averías Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. Causa • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. Español Sale neblina de la unidad interior. RC 3 Pulse CHECK otra vez durante 5 segundos para abandonar la comprobación 4 Muestre el código de error a su proveedor autorizado RESET 1 / 3 71
1 / 1

Panasonic CSE12PD3EA El manual del propietario

Categoría
Temporizadores eléctricos
Tipo
El manual del propietario