CAB Hermes+ / HERMES Q applicators Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MF
Manual de instrucciones
4214
MADE IN GERMANY
Aplicador de presión giratorio
2 2
Familia Tipo
Aplicador de presión
giratorio
4214L-200
4214L-300
4214L-400
4214R-200
4214R-300
4214R-400
Edición: 02/2019 - Nº de art. 9009395
Derechos de autor
Esta documentación y las traducciones de ella son propiedad de cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
La reproducción, edición, multiplicación o procesamiento total o en parte a efectos diferentes de seguir las aplicaciones respec-
tivas originales precisa del previo permiso por escrito de cab.
Redacción
En caso de preguntas o sugerencias, dirigirse a cab Produkttechnik GmbH & Co KG, Alemania.
Actualidad
Debido al constante desarrollo de los aparatos puede haber diferencias entre la documentación y el aparato.
La edición actual puede encontrarse bajo: www.cab.de.
Condiciones comerciales
Los suministros y prestaciones se efectúan según las Condiciones de venta generales de cab.
Manual de instrucciones
para los siguientes productos
2 3
1 Introducción ...........................................................................................................................................4
1.1 Indicaciones ............................................................................................................................................. 4
1.2 Utilización conforme .................................................................................................................................4
1.3 Indicaciones de seguridad .......................................................................................................................4
1.4 Marcaje de seguridad ...............................................................................................................................5
1.5 Medio ambiente ........................................................................................................................................5
2 Descripción del producto ......................................................................................................................6
2.1 Características fundamentales ................................................................................................................6
2.2 Datos técnicos ..........................................................................................................................................6
2.3 Sinopsis del aparato .................................................................................................................................7
2.4 Contenido del paquete .............................................................................................................................8
3 Funcionamiento .....................................................................................................................................9
3.1 Modo normal ............................................................................................................................................ 9
3.2 Limpieza ...................................................................................................................................................9
3.3 Trayectorias de los desplazamientos del estampador ...........................................................................11
4 Mensajes de error ................................................................................................................................12
4.1 Mensajes de error de la impresora ........................................................................................................12
4.2 Mensajes de error del aplicador .............................................................................................................12
5 Certicaciones .....................................................................................................................................13
5.1 Declaración de incorporación .................................................................................................................13
5.2 Declaración de conformidad UE ............................................................................................................14
Índice
4 4
1 Introducción
1.1 Indicaciones
La información y los avisos importantes están marcados como sigue en esta documentación:
¡Peligro!
Avisa de un peligro para la vida o la integridad física, de carácter extraordinario e inminente, debido a una
tensión eléctrica peligrosa.
!
¡Peligro!
Avisa de un peligro con un nivel de riesgo elevado que, de no ser evitado, tiene como consecuencia la
muerte o lesiones graves.
!
¡Advertencia!
Avisa de un peligro con un nivel de riesgo medio que, de no ser evitado, puede tener como consecuencia
la muerte o lesiones graves.
!
¡Precaución!
Avisa de un peligro con un nivel de riesgo bajo que, de no ser evitado, puede tener como consecuencia
lesiones de carácter leve o moderado.
!
¡Atención!
Avisa de posibles daños materiales o de una potencial pérdida de calidad.
i
¡Nota!
Consejos que facilitan la secuencia operativa o aviso de pasos especiales.
Medio ambiente
Consejos para la protección del medio ambiente
Instrucciones de procedimiento
Referencia de capítulo, partida, número de imagen o documento
Opciones (accesorios, periféricos, equipamiento especial)
Tiempo Representación en pantalla
1.2 Utilización conforme
El aparato está ha sido construido conforme al estado de la técnica y a las reglas de seguridad técnica vigentes.
No obstante, durante la utilización pueden producirse serios peligros para el usuario o para terceros, así como
daños al aparato y otros daños materiales.
Únicamente se debe utilizar el aparato en perfectas condiciones técnicas, de una manera adecuada, teniendo en
cuenta la seguridad y los peligros que se corren, y de acuerdo con las instrucciones de manejo.
El dispositivo está diseñado exclusivamente para conectarse a impresoras cab de la serie Hermes+ y realizar
trabajos de etiquetado con materiales elegidos y admitidos por el fabricante. Cualquier otro uso no contemplado
en lo anterior se considera contrario a lo prescrito. El fabricante/ proveedor no asume ninguna responsabilidad
por los daños resultantes de un uso incorrecto; el usuario corre solo con todo el riesgo.
También forma parte del uso adecuado seguir las instrucciones de manejo y cumplir los requisitos/ normas de
mantenimiento indicados por el fabricante.
i
¡Nota!
La documentación correspondiente actualizada completa está disponible para su descarga en Internet.
1.3 Indicaciones de seguridad
!
¡Atención!
Solamente personal especializado y autorizado (servicio técnico) puede hacerse cargo de la puesta en
servicio, los ajustes y las tareas de sustitución de componentes. Instrucciones de servicio y puesta en
servicio de los aplicadores
!
¡Aviso!
Avisa de una situación peligrosa que puede causar secuelas físicas o daños en objetos materiales.Este es
un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radio interferencias, en
cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas apropiadas.
Antes de proceder a montar o desmontar componentes, desconecte la impresora de la red de alimentación y
cierre el suministro de aire comprimido.
4 5
1 Introducción
Acoplar el aparato únicamente con aparatos que tengan un voltaje de seguridad bajo.
Antes de establecer o soltar conexiones debe desenchufarse todos los aparatos implicados (ordenador,
impresora, accesorios).Durante el funcionamiento del aplicador hay varios componentes móviles que perma-
necen descubiertos. Tenga esto presente especialmente para el área que barre el movimiento del estampador
entre su posición de partida y la posición de etiquetado. No introduzca la mano ni ninguna extremidad en esta
zona con el dispositivo en marcha, mantenga alejado el cabello suelto, ropas holgadas y joyas. Para realizar
trabajos en esta zona, corte el suministro de aire comprimido.
Utilizar el aparato en entornos secos y sin humedad (salpicaduras de agua, niebla, etc.).
No hacer funcionar el aparato en una atmósfera bajo peligro de explosión.
No hacer funcionar el aparato en las proximidades de líneas de alta tensión.
Realizar sólo las acciones descritas en estas instrucciones de uso.
Cualquier otro trabajo debe realizarlo personal formado al respecto o técnicos del servicio técnico.
Las intervenciones inadecuadas en los módulos electrónicos o en el software pueden provocar averías.
También pueden poner en peligro la seguridad funcional otros trabajos o cambios inadecuados en el aparato.
Dejar siempre que realice los trabajos de asistencia un taller cualicado que disponga de los conocimientos
técnicos y las herramientas necesarias para realizar los trabajos correspondientes.
En los aparatos se encuentran dispuestos diferentes adhesivos de aviso, que hacen referencia a peligros.
No eliminar esos adhesivos de aviso, ya que sino no es posible reconocer los peligros dados.
1.4 Marcaje de seguridad
1
3
2
1: Advertencia de riesgo de lesiones
originadas por componentes
móviles
2:
El cilindro está presurizado,
también mientras permanece
desconectado.
Es posible que se conserven
restos de energía.
3:
Riesgo de aplastamiento
debido al desplazamiento del
estampador.
!
¡Atención!
No retire las indicaciones de seguridad, ni las
cubra o deje ilegibles de ningún otro modo.
Sustitúyase en caso de que haya daños.
Figura 1 Marcaje de seguridad
1.5 Medio ambiente
Los aparatos viejos contienen materiales útiles reciclables que pueden ser aprovechados.
No eliminar los aparatos viejos junto con los demás desechos y entregarlos en los centros apropiados de
recogida.
Gracias a su construcción modular, los componentes del módulo de impresión pueden ser desmontados sin
problema alguno.
Reciclar las piezas.
6 6
2 Descripción del producto
2.1 Características fundamentales
El aire comprimido de apoyo y el vacío son regulables, como también lo es la velocidad de avance. Por tanto, es
posible adaptarse a todo tipo de materiales de impresión para etiquetas.
Para evitar que penetre suciedad en los canales de aspiración, se sopla aire por ellos tras cada proceso de etiquetado.
Para que sea posible integrarlo en sistemas generales, el aplicador se puede controlar a través del puerto de conexión
de E/S de la impresora.
2.2 Datos técnicos
Entrega de etiquetas Contacto Soplado
Ancho de la etiqueta en mm para Hermes
+
2 4 - 58 10 - 58
para Hermes
+
4 4 - 80 10 - 80
Altura de la etiqueta en mm 4 - 40 10 - 40
Carrera del cilindro en mm 200 - 400
Presión de trabajo 0,45 MPa (4,5 bar)
Nivel de ruido de las tareas de impresión Menos de 74 dB(A)
Producto inmóvil
¢ ¢
en movimiento
-
¢
Altura del producto ja
-
¢
variable
¢
-
Distancia del producto al borde inferior del dispositivo
por carrera del cilindro 200 mm hasta 135 140
300 mm hasta 235 240
400 mm hasta 335 340
Profundidad de incisión en la aplicación del estampador, en mm 65 65
Tiempo de ciclo aprox. carreras por minuto 25 25
Tabla 1 Datos técnicos
6 7
2.3 Sinopsis del aparato
1
2
3
4
5
6
7
8
7
Figura 2 Sinopsis del aparato
1 Cubierta
2 Toma de aire comprimido
3 Llave de paso del aire comprimido
4 Estampador (especíco para cada operador)
5 Tubo de soplado del aire de apoyo
6 Tornillo moleteado para acoplamiento a la impresora
7 Oricio de bisagra
8 Conector SUB-D 15, conexión eléctrica aplicador-impresora
2 Descripción del producto
8 8
2 Descripción del producto
2.4 Contenido del paquete
2
4
3
1
1 Aplicador
2 Tubo de soplado (a petición)
3 Estampador (a petición)
4 Tornillo cilíndrico
(incluido como accesorio junto al estampador)
5 Documentación
Figura 3 Contenido del paquete
i
¡Nota!
Guarde el embalaje original para transportar el equipo en futuras ocasiones.
!
¡Atención!
Riesgo de desperfectos en el aparato y en el material de impresión debido a la humedad.
Coloque la impresora de etiquetas con el aplicador únicamente en lugares secos y protegidos de salpi-
caduras de agua.
8 9
3 Funcionamiento
3.1 Modo normal
Antes de iniciar el trabajo de etiquetado es preciso comprobar que todas las conexiones son correctas.
Coloque la cinta de transferencia y las etiquetas. Instrucciones de uso de la impresora
Abra la válvula de cierre para el aire comprimido.
!
¡Atención!
Antes de encender la impresora compruebe que ninguna etiqueta cubra el estampador. Si el estam-
pador está cubierto, se corre el riesgo de que el mecanismo de igualación del sensor de vacío no
funcione correctamente.
Conectar la impresora.
i
¡Nota!
Si en el momento en que se conecta el suministro de aire comprimido y se enciende la impresora el estam-
pador no se encuentra en su posición de reposo o salida, la pantalla de la impresora presentará un mensaje
de error.
Alpulsarlatecladepausadelaimpresoraseconrmalalecturadelmensajedeerroryelaplicadorpasaa
situarse en la posición de partida o reposo.
El aplicador está listo para funcionar.
Pulse la tecla feed para activar la alimentación de la impresora.
Así activará una sincronización del transporte de etiquetas. Recoja sencillamente las etiquetas dispensadas con
la mano desde el estampador. Tras pasar unos segundos, la impresora efectuará un breve transporte de retorno,
que posicionará el nuevo inicio de las etiquetas en la línea de impresión.
i
¡Nota!
Este procedimiento de sincronización también debe ejecutarse tras interrumpir un trabajo de impresión con
la tecla de cancelación.
No es necesaria una nueva sincronización si entre los diferentes encargos de impresión no se ha abierto el
cabezal de impresión, incluso si entretanto la impresora ha estado desconectada.
Iniciar la impresión.
Inicie el proceso de etiquetado a través del puerto de conexión E/S de la impresora.
Los errores que se produzcan durante el etiquetado se muestran en la pantalla de la impresora
4 Mensajes de error
3.2 Limpieza
!
¡Atención!
No utilice ningún disolvente ni producto de limpieza.
1
Limpie las supercies exteriores del aplicador con un
producto de limpieza genérico.
Limpie las supercies exteriores del aplicador con un
producto de limpieza genérico.
Limpie periódicamente la supercie de la cinta deslizante
(1) y retire las partículas de polvo y restos de etiquetas,
puesto que la cinta deslizante (1) es especialmente
propensa a que se acumulen e incrusten.
Figura 4 Limpieza del estampador
10 10
3 Funcionamiento
Figura 5 Desacoplamiento y desmontaje del aplicador
!
¡Atención!
Solamente personal especializado y autorizado (servicio técnico) puede hacerse cargo de la puesta en
servicio, los ajustes y las tareas de sustitución de componentes. Instrucciones de servicio del aplicador
!
¡Atención!
Antes de proceder al montaje del aplicador, desconecte la impresora de la red.
Compruebe que la impresora esté asentada de forma segura.
Noconecteelsuministrodeairecomprimidohastanalizarelmontajedelaplicadorsobrelaimpresora.
Es posible que para limpiar el aplicador y la impresora sea necesario mover el aplicador o incluso desmontarlo. Al
hacerlo debe evitar alterar de ninguna forma los reguladores de posición, las mariposas y demás dispositivos de
ajuste del aplicador. Si no se respeta esta norma, no será posible que el aplicador vuelva a funcionar inmediata-
mente y con normalidad tras montarlo de nuevo.
Desacoplamiento / desmontaje del aplicador
1. Para desplazar el aplicador, aoje el tornillo moleteado (5) y haga que el aplicador pivote y se separe de la
impresora.
2. Antes de retirar el aplicador, extraiga el conector SUB-D (6) del enchufe hembra (7) de la impresora.
3. Aoje el tornillo (4) y retire el pasador de seguridad (3) de la bisagra.
4. Tire del aplicador hacia arriba.
Montaje del aplicador
5. Cuelgue el aplicador con los oricios de las bisagras (1) en los espárragos de dichas bisagras (2).
6. Aoje el tornillo (4), deslice el pasador de seguridad (3) bajo la bisagra y vuelva a apretar el tornillo (4).
7. Introduzca el conector SUB-D (6) en el enchufe hembra (7).
8. Coloque el aplicador junto a la impresora haciéndolo pivotar y fíjelo en su posición con el tornillo moleteado (5).
Tenga cuidado de no dejar atrapado el cable del conector SUB-D (6).
1
1
2
2
6
7
3
4
5
10 11
3.3 Trayectorias de los desplazamientos del estampador
El aplicador 4214 puede operar en diversos modos de admisión de las etiquetas. Asimismo, la posición del estam-
pador es variable durante la aplicación.
La posición de partida o reposo del estampador se describe en el W apartado 5.1.1. El modo de transferencia de
las etiquetas depende principalmente de las dimensiones de dichas etiquetas y el material de que estén hechas. Se
considera que el método estándar es la transferencia sin el paso intermedio "Transferencia desde arriba".
Num Desplazamiento del estampador
Transfe-
rencia de
etiquetas
en la parte
superior,
aplicar con
ángulo 0°
Transfe-
rencia de
etiquetas
en la parte
superior,
aplicar con
ángulo 90°
Aplicar eti-
queta con
ángulo 0º
*
Aplicar
etiqueta
con ángulo
90º
*
1
El estampador se aproxima al borde dispensa-
dor de la impresora (recepción de etiqueta).
X X
2
El estampador se retira del borde dispensador
de la impresora.
X X
3
El estampador pivota hacia fuera por acción
del cilindro.
X X X X
4
El estampador se dirige a la posición interme-
dia por debajo del borde dispensador de la
impresora y se detiene ahí.
X X
5
El estampador pivota hacia adentro por acción
del cilindro.
X X
6
El estampador se desplaza en posición girada
hasta el producto y aplica la etiqueta.
X X
7
El estampador se desplaza en posición girada
hacia fuera hasta el producto y aplica la eti-
queta.
X X
* Transferencia de la etiqueta por aspiración y acción del aire de apoyo, con separación entre el estampador y el
borde dispensador de la impresora.
Tabla 2 Fases del desplazamiento del estampador
1
2
4
6
5
3
7
Activar/desactivar la transferencia en
posición superior
Árbol de menús:
Setup
> Parámetros máq.
> Aplicador
> Hand-over up
Desactivado / Activado
Aplicar etiquetas en posición girada
Esta función se controla a través del puerto
de conexión de E/S de la impresora.
La señal EDR de la clavija 24 ejerce el
control.
Instrucciones de uso de la impresora
Figura 6 Desplazamiento del estampador
3 Funcionamiento
12 12
4 Mensajes de error
4.1 Mensajes de error de la impresora
En las instrucciones de uso de la impresora encontrará información sobre las causas y la solución de errores
especícos de la impresión (si se agota el papel o se termina la cinta, etc.).
Reparación de errores:
Solucione la causa del error
Pulse la tecla de alimentación feed para volver a sincronizar el recorrido de papel. Retire a mano las etiquetas
dispensadas sin imprimir.
Para salir del estado de error, pulse la tecla de pausa.
Tras conrmar la lectura del mensaje de error y la reparación, se volverá a imprimir la etiqueta en cuya elaboración
se produjo el fallo.
4.2 Mensajes de error del aplicador
La tabla que gura a continuación ofrece un resumen de los mensaje de error especícos del aplicador, sus causas y
los métodos para solucionarlos:
Mensaje de error Causa
Cazoleta vacía La etiqueta no se colocó correctamente sobre el estampador o bien se ha caído del
mismo antes de ser aplicada sobre el producto.
Error presión
de aire
Aire comprimido no conectado
Presión insuciente < 4bares
Presión excesiva > 6bares
Etiq.no aplicada No se colocó la etiqueta sobre el producto y esta se encuentra todavía sobre el estam-
pador en el movimiento de retorno del cilindro.
Host stop/error El proceso de etiquetado ha sido interrumpido a través del puerto de conexión de E/S de
la impresora por medio de la señal XSTP.
Posic. inferior Transcurridos 2 segundos después del inicio del desplazamiento del cilindro, el estam-
pador no ha llegado a la posición de etiquetado.
Posic. superior El estampador no está situado en la posición de salida o reposo al conectar la
impresora.
Transcurridos 2 segundos después del desplazamiento de retorno del cilindro, el estam-
pador no ha llegado a la posición de partida o reposo,
o bien ha abandonado la posición de partida sin permiso
Re. sensor blq El sensor de control de la posición de partida no ha detectado ningún cambio de nivel,
entre el inicio del proceso de etiquetado y el aviso del sensor de posición inferior nal.
Tabla 3 Mensajes de error del aplicador
Reparación de errores:
Solucione la causa del error.
Para salir del estado de error, pulse la tecla de pausa.
i
¡Nota!
Encasodeerror,compruebelosajustesylaconguraciónteniendoencuentaloexplicadoenlasinstruc-
ciones de servicio.
!
¡Aviso!
Trassolucionarunerroryconrmarlalecturadelmensaje,elaplicadorsedesplazahastalaposiciónde
partida.
Riesgo de lesiones por movimientos de avance repentinos.
Evite él área que cubren los movimientos del grupo del cilindro.
No es posible volver a imprimir la etiqueta en que se produjo el error sin ejecutar un nuevo trabajo de impresión.
Queda excluido de este punto el error "
Cazoleta vacía". En este caso, tras conrmar la lectura del mensaje de error
con la tecla de pausa y tras activar la tecla Enter , se volverá a imprimir la última etiqueta.
En el modo "Aplicar/imprimir", antes de iniciar el funcionamiento cíclico hay que enviar la señal de impresión de la
primera etiqueta o pulsar la tecla Enter
, para transferir una etiqueta impresa al estampador.
12 13
5 Certicaciones
5.1 Declaración de incorporación
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Deutschland
Declaración de incorporación
Por la presente declaramos que "la máquina incompleta" descrita a continuación cumple las siguientes exigencias
básicas de la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas, gracias a su concepción y a su construcción en la versión
comercializada por nosotros:
anexo I, artículos 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.4.1, 1.3.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7
Esta declaración pierde su validez en caso de que se realice alguna modicación en la "máquina incompleta" o se utilice
para nalidades no convenidas con nosotros.
Aparato: Aplicador de presión giratorio
Tipo: 4214
Directivas y normas UE aplicadas
Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas EN ISO 12100:2010
EN ISO 13849-1:2015
EN 60950-1:2006
+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
Autorizado para la documentación técnica: Erwin Fascher
Am Unterwege 18/20
99610 Sömmerda
Por el fabricante:
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computer-
und Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Sömmerda, 04.10.2017
Erwin Fascher
Director Comercial
Está prohibida su puesta en funcionamiento, hasta que se haya comprobado que la máquina, en la que vaya a ser
instalada esta máquina, cumple las disposiciones de la directriz de maquinaria.
El fabricante se compromete a enviar a petición a los solicitantes de los diferentes países, por vía informática, la
documentación especial relativa a la máquina incompleta.
La documentación especial pertinente relativa a la máquina incompleta ha sido preparada según el Anexo VII parte B.
14 14
5.2 Declaración de conformidad UE
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Deutschland
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que el aparato descrito a continuación, debido a su concepción y construcción en la versión
comercializada por nosotros, cumple las oportunas especicaciones de seguridad y salud de las correspondientes direc-
tivas UE. Esta declaración pierde validez en caso de se realice una modicación del aparato o un empleo no convenidos
con nosotros.
Aparato: Aplicador de presión giratorio
Tipo: 4214
Directivas y normas UE aplicadas
Directiva 2014/30/UE en materia de compatibilidad
electromagnética
EN 55032:2012
EN 55024:2010
EN 61000-6-2:2005
Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electronic
EN 50581:2012
Por el fabricante:
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computer-
und Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Sömmerda, 04.10.2017
Erwin Fascher
Director Comercial
5 Certicaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

CAB Hermes+ / HERMES Q applicators Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para