Transcripción de documentos
VHAGA CLIC EN
Índice
Operaciones básicas
Utilización de las
funciones de toma
Cámara fotografía digital
Guía práctica de Cyber-shot
DSC-H50
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente
esta Guía práctica junto con el “Manual de
instrucciones” y la “Guía avanzada de Cybershot”, y consérvelos para futuras consultas.
Utilización de las
funciones de
visualización
Personalización de los
ajustes
Visualización de
imágenes en un televisor
Utilización del ordenador
Impresión de imágenes
fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
© 2008 Sony Corporation
3-295-460-42(1)
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas sobre los tipos de “Memory
Stick” que pueden utilizarse (no
suministrado)
“Memory Stick Duo”
Es posible utilizar un
“Memory Stick Duo” con
la cámara.
“Memory Stick”
No se puede utilizar
un “Memory Stick”
con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de
memoria.
• Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 148.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes
nítidas con un contraste excelente.
El objetivo de la cámara ha sido fabricado
conforme a un sistema de garantía de
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD, el visor
LCD y el objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados mediante tecnología de muy alta
precisión, de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que aparezcan en la pantalla
LCD o en el visor LCD pequeños puntos negros
y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes).
Estos puntos son una consecuencia normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en el adaptador para Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador para
Memory Stick Duo
Puntos negros,
blancos, rojos, azules
o verdes
• No sujete la cámara por la pantalla LCD.
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual,
cargada sólo parcialmente.
• Si no tiene pensado utilizar la batería durante un
largo período de tiempo, agote la carga
existente, extráigala de la cámara y, a
continuación, almacénela en un lugar fresco y
seco. De este modo se mantienen las funciones
de la batería.
• Para obtener más información acerca de las
baterías que se pueden utilizar, consulte la
página 150.
2
• La exposición de la pantalla LCD, del visor
LCD o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede causar
fallos de funcionamiento. Tenga cuidado
cuando coloque la cámara cerca de una ventana
o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Notas sobre la utilización de la cámara
• Es posible que las imágenes dejen un rastro en
la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica
un fallo de funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear ni presionar el
objetivo retráctil.
Imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplos en esta
Guía práctica son imágenes reproducidas y no
imágenes reales tomadas mediante esta cámara.
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 8
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 8
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” ................ 12
Flash – Utilización del flash ............................................................................. 14
Identificación de las partes ..................................................................... 15
Utilización de los accesorios................................................................... 18
Cubierta del objetivo/Anillo adaptador
Colocación de la cubierta del objetivo
Almacenamiento de la cubierta del objetivo
Colocación de un objetivo de conversión (no suministrado)
Mando a distancia
Indicadores de la pantalla ....................................................................... 21
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 26
Utilización de la memoria interna............................................................ 27
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo .................................................................... 28
Toma de imágenes (modo Ajuste automático) ....................................... 29
Toma de imágenes fijas (Selección escena) .......................................... 33
Toma de imágenes con luz insuficiente (Night Shot).............................. 38
Utilización del dial de rueda .................................................................... 39
Toma de imágenes con ajuste manual ................................................... 40
Toma de imágenes con Cambio de programa
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de obturación
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura
Toma de imágenes con el modo de exposición manual
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Enfoque: cambio del método de enfoque
Modo Grabación: ajuste del modo de toma continua de imágenes/en variación
Modo medición: selección del modo de medición
Visualización de imágenes ..................................................................... 50
Visualización de imágenes fijas como diapositivas ................................ 52
Borrado de imágenes.............................................................................. 57
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú................................... 59
Elementos del menú ............................................................................... 62
4
Índice
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes.............................................................64
Selección escena: selección de la escena
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Flash: ajuste del flash
Detección de cara: detección de la cara del motivo
Detección sonrisas: ajuste de la función de detección de sonrisas
Sensib detección sonrisas: ajuste de la sensibilidad de detección de sonrisas
Grupo variación: ajuste del tipo de variación
Reconocimiento de escena: determinación de la escena a fotografiar y toma de la imagen
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
Reducción ojos rojos: ajuste de la función de reducción ojos rojos
DRO: optimización del brillo y el contraste
Reducción de ruido: ajuste de la Reducción de Ruido
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
Filtro color: ajuste de la función de Filtro color
Saturación de color: ajuste de la Saturación de color
Contraste: ajuste del contraste
Nitidez: ajuste de la nitidez
SteadyShot: selección del modo de toma estable
(Ajustes de toma): selección de los ajustes de toma de imágenes
Utilización de las funciones de visualización
Selección del modo de visualización.......................................................78
(Ver fecha): visualización por fecha
(Ver carpetas): visualización por carpeta
(Favoritos): visualización de las imágenes registradas en Favoritos
Menú de visualización .............................................................................79
(Borrar): borrado de imágenes
(Modo visualización): cambio de modos de visualización
(Lista Fecha): selección de la fecha de reproducción al usar Ver fecha
(Filtro por caras): reproducción de imágenes filtradas que satisfagan determinadas
condiciones
(Agregar/quitar Favoritos): agregar/quitar Favoritos
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): retoque de imágenes fijas
(Múltiples tamaños): modificación del tamaño de una imagen según su uso
(Proteger): evitar el borrado accidental
: adición de una marca de orden de impresión
5
Índice
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Rotar): rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
Personalización de los ajustes
Personalización de la característica de gestión de memoria y de los
ajustes..................................................................................................... 90
Gestión de memoria ......................................................................... 92
Herrta. Memoria — Her Memory Stick ............................................. 92
Formatear
Camb. Carp. Grab
Crea CarpGrabación
Copiar
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna ........................................ 94
Formatear
Ajustes.............................................................................................. 95
Ajustes principales — Ajustes principales 1 ..................................... 95
Pitido
Inicializar
Guía funciones
ModoDemoSonrisa
Ajustes principales — Ajustes principales 2 ..................................... 97
Conexión USB
Salida vídeo
COMPONENT
PantallaZoomAncho
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1................................. 99
Iluminador AF
Modo AF
Objetivo conver
Cuadrícula
Zoom digital
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2............................... 102
Sinc flash
Revisión autom
Orient. autom.
Enfoque expand
Ajustes del reloj .............................................................................. 104
Language Setting ........................................................................... 105
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor ........................................... 106
Utilización del ordenador
Utilización de un ordenador Windows................................................... 109
Instalación del software (suministrado)................................................. 111
Acerca de “Picture Motion Browser” (suministrado) ............................. 113
6
Índice
Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”
..............................................................................................................114
Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”........118
Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador
mientras la cámara los copia en el “Memory Stick Duo” .......................120
Utilización de “Music Transfer” (suministrado) ......................................121
Utilización de un ordenador Macintosh .................................................122
Visualización de la “Guía avanzada de Cyber-shot” .............................124
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas ...............................................................125
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible
con PictBridge .......................................................................................126
Impresión en un establecimiento...........................................................129
Solución de problemas
Solución de problemas..........................................................................131
Indicadores y mensajes de advertencia ................................................143
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero (fuentes de alimentación) .....147
Acerca del “Memory Stick Duo”.............................................................148
Acerca de la batería ..............................................................................150
Acerca del cargador de baterías ...........................................................151
Índice
Índice alfabético ....................................................................................152
7
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Enfoque
Exposición
Color
Calidad
Flash
En esta sección se describen los
conocimientos básicos para disfrutar de la
cámara. Se da a conocer el modo de utilizar
las diversas funciones de la cámara tales como
el dial de modo (página 28), el dial de rueda
(página 39), la pantalla HOME (página 59) y
los menús (página 61).
Enfoque Enfoque correcto de un motivo
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
No pulse completamente el
botón del disparador
directamente.
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad.
Indicador del bloqueo
AE/AF
parpadeando ,
encendido/pitido
A continuación, pulse
el botón del
disparador a fondo.
Cuando resulte difícil realizar el enfoque t [Enfoque] (página 45)
Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara
se haya movido. t Consulte la sección “Consejos para evitar el desenfoque” a continuación.
8
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos para evitar el desenfoque
La cámara se ha movido accidentalmente al tomar la imagen. Este fenómeno recibe el
nombre de “movimiento de la cámara”. Si, por el contrario, es el motivo el que se ha
movido al tomar la imagen, el fenómeno recibe el nombre de “desenfoque del motivo”.
Movimiento de la cámara
Causa
Ha movido las manos o el cuerpo mientras
sostenía la cámara y pulsaba el botón del
disparador, por lo que toda la pantalla se ve
borrosa.
Medidas que se pueden tomar para reducir
el desenfoque
• Utilice un trípode o coloque la cámara en una
superficie plana para sujetar la cámara
firmemente.
• Tome imágenes con un autodisparador de 2
segundo de retardo y sujete la cámara firmemente
con ambos brazos en los costados para estabilizarla
después de pulsar el botón del disparador.
Desenfoque del motivo
Causa
Aunque la cámara está estabilizada, el motivo se
mueve durante la exposición, por lo que aparece
borroso al pulsar el botón del disparador.
Medidas que se pueden tomar para reducir
el desenfoque
• Seleccione el modo
(Alta sensibilidad) en el
modo de selección de escena.
• Seleccione una sensibilidad ISO mayor para
aumentar la velocidad del obturador y pulse el botón
del disparador antes de que el motivo se mueva.
Notas
• La función de toma estable está activada de manera predeterminada para reducir el movimiento de la
cámara automáticamente. Sin embargo, este ajuste no resulta efectivo para reducir el desenfoque del
motivo.
• Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo se producen a menudo en condiciones
de poca iluminación o con velocidades de obturación bajas, como las disponibles en el modo
(Crepúsculo) o
(Retrato crepúsculo). En estos casos, tenga en cuenta las sugerencias anteriores
a la hora de tomar imágenes.
9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Exposición Ajuste de la intensidad luminosa
Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La
exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador.
Exposición:
Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual
la cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la
luz
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
= Sensibilidad de la grabación
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático, la
exposición se ajusta automáticamente en el
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente mediante las
funciones siguientes.
Exposición manual:
Permite ajustar la velocidad de obturación
y los valores de abertura manualmente
(página 43).
Ajuste de EV:
Permite ajustar la exposición determinada
por la cámara (página 44).
Modo medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va
a ser medida para determinar la exposición
(página 49).
10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Sugerencias para el valor de exposición (EV)
Al tomar imágenes blanquecinas como motivos iluminados a contraluz o escenas en la nieve, la cámara
determina que el motivo es brillante y es posible que ajuste una exposición más oscura para la imagen. En
tales casos, resulta efectivo llevar a cabo el ajuste de la exposición en la dirección + (más).
Ajuste en la dirección +
Al tomar imágenes más oscuras, la cámara determina que el motivo es oscuro y es posible que ajuste una
exposición más brillante para la imagen. En tales casos, resulta efectivo llevar a cabo el ajuste de la
exposición en la dirección – (menos).
Ajuste en la dirección –
Es posible comprobar la exposición mediante la consulta de la tabla del histograma. Asegúrese de no
sobreexponer ni subexponer el motivo (lo cual provoca la obtención de una imagen blanquecina u
oscura).
Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un
sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en
función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 43.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que
aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se
oscurezca.
11
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Temperie/
iluminación
Características de
la luz
Luz diurna
Nublado
Fluorescente
Incandescente
Blanco (normal)
Azulado
Teñido de verde
Rojizo
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 70).
Calidad
Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa
más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de
píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se
visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de la imagen: 9M
3 456 píxeles × 2 592 píxeles = 8 957 952 píxeles
2 Tamaño de la imagen: VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Píxeles
Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 13)
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
12
Ejemplo: impresión
hasta tamaño A3+
Ejemplo: para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Tamaño de imagen
Guía de uso
N.° de imágenes
9M
(3 456×2 592)
Para copias hasta A3+
3:2 (8M)*1
(3 456×2 304)
Toma en relación de aspecto
3:2
5M
(2 592×1 944)
Para copias hasta A4
3M
(2 048×1 536)
Para copias hasta 10×15 cm o
13×18 cm
VGA
(640×480)
Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
16:9 (6M)*2
(3 456×1 944)
Para ver en HDTV e imprimir
hasta A4
16:9 (2M)*2
(1 920×1 080)
Para ver en HDTV
Impresión
Menos
Fina
Más
Basta
Menos
Fina
Más
Basta
*1) Las imágenes se graban con relación de aspecto 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
*2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 139).
Tamaño de la imagen de
película
Fotograma/
Segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480)
Aprox. 30
Toma película de calidad alta para ver en
televisor
640(Estándar) (640×480)
Aprox. 17
Toma película de calidad normal para ver
en televisor
320 (320×240)
Aprox. 8
Toma en tamaño pequeño para adjuntar a
e-mail
• Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen.
• Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción.
13
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Flash
Utilización del flash
Es posible que los ojos del motivo aparezcan rojos, o que se visualicen puntos circulares
blancos borrosos al utilizar el flash. Es posible reducir este fenómeno mediante los siguientes
pasos.
El “fenómeno de ojos rojos”
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
que se encuentran detrás del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
Cámara
Ojo
Retina
¿Cómo se puede reducir el “fenómeno de ojos rojos”?
• Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 73).
• Seleccione el modo
(Alta sensibilidad)* en Selección de escena (página 34). (El flash se apaga
automáticamente.)
• Si los ojos del motivo aparecen rojos, corrija la imagen mediante [Retocar] en el menú de visualización
(página 82) o mediante el software suministrado “Picture Motion Browser”.
Los “puntos blancos circulares”
Este fenómeno se produce por las partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo.
Al dispararse el flash, éstas se acentúan y aparecen en la imagen como puntos circulares
blancos.
Cámara
Motivo
Partículas
presentes en el aire
(polvo, polen, etc.)
¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”?
• Ilumine la habitación y tome el motivo sin flash.
• Seleccione el modo
(Alta sensibilidad)* en Selección de escena. (El flash se apaga automáticamente.)
* Aunque haya seleccionado el modo
(Alta sensibilidad) en el modo de selección de escena, es posible
que la velocidad de obturación sea inferior en condiciones de poca iluminación o en lugares oscuros. En
ese caso, utilice un trípode o mantenga firmemente los brazos en los costados después de pulsar el botón
del disparador.
14
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Botón POWER/indicador POWER
B Dial de modo (28)
C Botón
/BRK (48)
D Botón del disparador (29)
E Botón
(modo de medición) (49)
F Indicador luminoso del autodisparador
(32)/Indicador luminoso del captador de
sonrisas (36)/Iluminador AF (99)
G Objetivo
H Flash (31)
I Selector de ajuste del visor
• Si selecciona mediante el botón FINDER/
LCD tomar imágenes mediante el visor,
ajuste el selector de ajuste del visor para
adaptarlo a su visión de modo que la imagen
aparezca con nitidez en el visor.
J Interruptor NIGHTSHOT
K Enganche para la bandolera
L Micrófono
M Conector múltiple
Se emplea en las siguientes situaciones:
• Al realizar una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
• Al realizar una conexión a tomas de entrada
de audio/vídeo en un televisor.
• Al realizar la conexión a una impresora
compatible con PictBridge.
N Sensor remoto
15
Identificación de las partes
F Botón de control (interior)/Dial de rueda
(exterior) (39)
Menú activado: v/V/b/B/z (61)
Menú desactivado: DISP/ / / (26,
31)
G Botón HOME (59)
H Botón
(Reproducción) (50)
I Para tomar imágenes: botón W/T
(Zoom) (30)
Para visualizar imágenes: botón /
(Zoom de reproducción) (51)/botón
(Índice) (51)
J Cubierta de la toma DC IN/DC IN
Parte inferior
Si utiliza un adaptador de alimentación
de ca AC-LS5K (no suministrado)
1 A la toma DC IN
Marca v
A Botón FINDER/LCD
B Visor
C Botón
(Diapositivas) (52)
2 A la toma de
pared
D Pantalla LCD (26)
• No es posible cargar la batería mediante la
conexión de la cámara al adaptador de
alimentación de ca AC-LS5K. Utilice el
cargador de baterías para cargar la batería.
• Es posible ajustar el ángulo del panel LCD
para que se ajuste a varias situaciones de
toma de imágenes. Forzar la pantalla LCD
para moverla más allá de su rango de
movimiento puede provocar fallos de
funcionamiento.
E Botón MENU (61)
16
K Enganche para la bandolera
L Palanca de expulsión de la batería
M Ranura de inserción de la batería
N Ranura para “Memory Stick Duo”
O Indicador luminoso de acceso
Identificación de las partes
P Tapa del compartimiento de la batería/
del “Memory Stick Duo”
Q Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con un tornillo de
longitud inferior a 5,5 mm
De lo contrario, no podrá fijar la cámara y
ésta podría resultar dañada.
R Altavoz
17
Utilización de los accesorios
Cubierta del objetivo/Anillo adaptador
La cubierta del objetivo se suministra con el
anillo adaptador colocado en el momento
de la compra. Extraiga el anillo adaptador
de la cubierta del objetivo antes de
colocarlos en la cámara.
Anillo adaptador
Cubierta del objetivo
3 Coloque el indicador de 3 de la cubierta
del objetivo (B) en el indicador de 2 y
coloque la cubierta del objetivo. Gire la
cubierta del objetivo en la dirección de la
flecha hasta que encaje.
Colocación de la cubierta del objetivo
Al tomar imágenes en condiciones de
mucha iluminación, como en lugares
exteriores, es recomendable utilizar la
cubierta del objetivo para reducir el
deterioro de la calidad de imagen
provocado por la iluminación innecesaria.
1 Coloque el anillo adaptador (A) con la
alimentación desactivada.
4 Compruebe que la indicación “TOP” esté
colocada del modo indicado en la
ilustración.
La cubierta del objetivo se colocará
correctamente tal y como se muestra en la
ilustración.
2 Gire el área [a] del anillo adaptador en la
dirección de la flecha y coloque el
indicador de 1 en el indicador de 2.
• Una vez colocada la cubierta del objetivo (B), el
área [a] del anillo adaptador no girará. Si la
cubierta del objetivo no se coloca alineada,
aparecerán sombras oscuras en las esquinas de
la pantalla. Extraiga la cubierta del objetivo una
vez y vuelva a iniciar el procedimiento desde el
paso 2.
18
Utilización de los accesorios
• Es posible colocar la tapa del objetivo con la
cubierta del objetivo instalada.
• Cuando utilice la cubierta del objetivo, tenga
cuidado con lo siguiente:
– Es posible que la luz del iluminador AF esté
bloqueada.
– Es posible que la luz de infrarrojos de la
función Night Shot esté bloqueada.
– Es posible que la luz del flash se bloquee, lo
cual puede provocar que aparezca una sombra
cuando se utiliza el flash incorporado.
– Es posible que el sensor remoto se bloquee y
que el mando a distancia no funcione
correctamente.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
objetivo de conversión.
Almacenamiento de la cubierta del
objetivo
La cubierta del objetivo puede colocarse en
dirección inversa para almacenarla con la
cámara cuando no se esté utilizando.
Coloque la cubierta del objetivo del modo
indicado a continuación y gírela hacia la
derecha hasta que encaje.
Colocación de un objetivo de conversión
(no suministrado)
Cuando desee realizar tomas de gran
angular aumentadas o tomas con zoom de
objetos lejanos, coloque un objetivo de
conversión.
1 Coloque el anillo adaptador.
2 Coloque un objetivo de conversión.
• Cuando tome imágenes con el objetivo de
conversión, revise los ajustes de [Objetivo
conver] (página 101).
19
Utilización de los accesorios
Mando a distancia
Notas
Mediante el mando a distancia, es posible
utilizar la cámara fácilmente.
• Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la cámara (página 15).
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Mientras mantiene pulsada la lengüeta,
inserte su uña en la ranura para sacar la
tapa del compartimiento de la pila.
2 Coloque una pila nueva con el lado + hacia
arriba.
A Transmisor
3 Inserte la tapa del compartimiento de la
pila en el mando a distancia hasta que haga
clic.
B Botón HOME (59)
C Botón
(Diapositivas) (52)
D Botón MENU (61)
E Botón SHUTTER (29)
Lengüeta
• No es posible pulsarlo hasta la mitad.
F Para tomar imágenes: botón de zoom
(W/T) (30)
Para visualizar imágenes: botón /
(zoom de reproducción) (51)/botón
(Índice) (51)
• No es posible ampliar la imagen
rápidamente aunque pulse el botón del zoom
del mando a distancia hasta el fondo.
G Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z (61)
Menú desactivado: DISP/ / / (26,
31)
20
• El mando a distancia utiliza una pila de litio tipo
botón (CR2025) incorporada. No utilice
ninguna otra pila que no sea el modelo CR2025.
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP) del
botón de control, la visualización cambiará
(página 26).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Visualización
PSAM
Indicación
Dial de modo (28)
Night Shot (38)
Balance del blanco (70)
Cuando se toman imágenes fijas
BRK
Modo de ráfaga/variación
(48)
Modo de medición (49)
Detección de cara (66)/
Detección sonrisas (67)
SteadyShot (77)
• Los indicadores están limitados en el modo de
toma fácil.
Cuando se filman películas
• De manera predeterminada,
al pulsar el botón del
disparador hasta la mitad,
aparece uno de estos
indicadores, en función del
ajuste de SteadyShot.
DRO (73)
Grupo variación (68)
Reducción de Ruido
Aviso de vibración
A
Visualización
Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (143)
Tamaño de imagen (64)
• Indica que es posible que la
vibración impida que pueda
tomar imágenes nítidas
debido a que no existe luz
suficiente. Aunque aparezca
el aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, es
recomendable que active la
función de toma estable,
que utilice el flash para
obtener una mejor
iluminación o que utilice un
trípode u otro medio para
estabilizar la cámara
(página 9).
Dial de modo/menú
(selección de escena) (33)
21
Indicadores de la pantalla
Visualización
Indicación
Visualización
Indicación
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (45)
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas/
Número de imágenes (36)
Se puede ajustar
manualmente en parte (46)
9
Enfoque manual (46)
Macro (31)
Relación del zoom (30,
100)
z SET
z OK
MOVE
MOVE
Modo de color (74)
Guía de funcionamiento
para tomar imágenes
Barra de enfoque manual
(47)
Filtro color (75)
C
Contraste (76)
Visualización
Nitidez (76)
Carpeta de grabación (92)
Saturación de color (76)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
96
B
Visualización
Indicación
z
Bloqueo AE/AF (29)
GRABAR
Espera
Graba una película/Pone en
espera una película
ISO400
Número ISO (43)
00:25:05
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición (44)
0:12
Tiempo de grabación
(minuto : segundo)
Tiempo de grabación
(hora : minuto : segundo)
Reconocimiento de escena
(69)
Obturación lenta NR
125
Número de imágenes que se
pueden grabar
Soporte de grabación
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
• Cuando la velocidad de
obturación se reduce por
debajo de una velocidad
concreta en condiciones de
poca luz, se activa
automáticamente la función
de obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
para reducir el ruido de la
imagen.
22
Indicación
Iluminador AF (99)
Reducción del efecto ojos
rojos (73)
Modo de flash (31)
Carga del flash
Objetivo de conversión
(101)
REAR
Sincronización del flash
(102)
Indicadores de la pantalla
D
Visualización
Indicación
Autodisparador (32)
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico (143)
Soporte lleno (146)
Cruz filial de medición de
foco (49)
Cuadro de visor del rango
AF (46)
Histograma (26)
23
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
A
Visualización
Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (143)
Tamaño de imagen (64)
Conexión PictBridge (127)
Modo de visualización (78)
Cuando se reproducen películas
Filtro por caras (80)
Favoritos (78)
Proteger (87)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (129)
Relación del zoom (51)
VOL.
Volumen (50)
Conexión PictBridge (128)
• No desconecte el cable para
el terminal multiuso
mientras se muestra la
marca.
B
Visualización
N
Indicación
Reproducción (50)
Barra de reproducción
0:00:12
Contador
101-0012
Número de carpeta-archivo
(89)
24
2008 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funcionamiento
para reproducir imágenes
BACK/
NEXT
Selección de imágenes
V VOLUME
Ajuste del volumen
Indicadores de la pantalla
Visualización
Indicación
Histograma (26)
•
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
C
Visualización
Indicación
Carpeta de reproducción
(89)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
8/8 12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Medios de reproducción
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
Cambio de carpeta (89)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Modo de medición (49)
Flash
Balance del blanco (70)
ISO400
Número ISO (43)
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico (143)
+2,0EV
Valor de exposición (44)
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
25
Cambio de la visualización en pantalla
Botón v (DISP)
(Visualización en
pantalla)
Cada vez que pulse el botón v (DISP) del
botón de control, la visualización cambiará
del modo siguiente:
Con indicadores
Con indicadores*
• Si visualiza las imágenes en exteriores con una
fuerte iluminación, aumente el brillo de la luz de
fondo de la pantalla LCD.
No obstante, es posible que la energía de la
batería se reduzca más rápidamente en estas
condiciones.
• El histograma no aparece en las siguientes
situaciones:
Durante la toma de imágenes
– Mientras se visualiza el menú.
– Al grabar películas.
Durante la reproducción
– Mientras se visualiza el menú.
– En el modo de índice.
– Al utilizar el zoom de reproducción.
– Al girar imágenes fijas
– Durante la reproducción de películas.
– Mientras se visualiza la Lista Favoritos.
– Mientras se visualiza la Lista Fecha.
• Es posible que durante la toma de imágenes y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o rápida.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas mediante otras cámaras.
z Ajuste de EV (Valor de exposición)
mediante la visualización de un histograma
Con histograma*
Durante la
reproducción, se
visualiza la
información
sobre la imagen.
Visualización
del histograma
Sin indicadores*
A
B
Oscuro
Brillante
Un histograma es un gráfico que muestra el
brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del
botón de control varias veces para
visualizar el histograma dentro de la
pantalla. La visualización del gráfico
muestra una imagen brillante cuando está
desviado hacia el lado derecho y una
imagen oscura cuando está desviado hacia
el lado izquierdo.
A Número de píxeles
B Brillo
* El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD se
encuentra ajustada.
26
• El histograma también aparece al reproducir una
sola imagen, pero no es posible ajustar la
exposición.
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene una memoria interna de 15 MB aproximadamente. Esta memoria no es
extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar
imágenes mediante esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse mediante la memoria
interna.
Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
en imágenes del “Memory Stick Duo”.
B
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
B
Memoria
interna
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la
memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes
métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con capacidad libre suficiente y, a continuación, lleve a cabo
el procedimiento que se explica en [Copiar] (página 93).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Lleve a cabo los procedimientos descritos en las páginas 114, 115 u 118, 119 sin ningún
“Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
• No es posible copiar datos de imagen de “Memory Stick Duo” en la memoria interna.
• Si conecta la cámara a un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar en un
ordenador los datos almacenados en la memoria interna. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un
ordenador en la memoria interna.
27
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Dial de modo
:
Modo Ajuste automático
Permite tomar imágenes con los ajustes establecidos automáticamente.
t página 29
:
Modo Toma fácil
Permite tomar imágenes fijas mediante las funciones necesarias mínimas
con indicadores fáciles de leer. t página 30
P:
Modo Programa automático*
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
S:
Toma de imágenes con prioridad de la velocidad de obturación*
Permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad de obturación
manualmente. t página 41
A:
Toma de imágenes con prioridad de la abertura*
Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura
manualmente. t página 42
M:
Toma con exposición manual*
Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura). tpágina 43
:
Modo película
Permite grabar películas con sonido. t página 29
/
/
/
/SCN: modo Selección escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena.
Es posible seleccionar
,
, ,
, ,
en el menú cuando el dial
de modo está ajustado en SCN. t página 33
* Es posible seleccionar distintos ajustes mediante el menú. (Para obtener más detalles sobre las funciones
disponibles t página 62)
28
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Botón del
disparador
Botón Macro
Botón DISP
Dial de modo
Botón Flash
Botón del zoom
Botón MENU
Botón del autodisparador
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Para tomar imágenes fijas (modo Ajuste automático): seleccione
Para filmar películas: seleccione
.
.
Operaciones básicas
Botón z
2 Sujete la cámara con los codos presionados contra el cuerpo para
mantenerla estable.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para tomar imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de
parpadear y permanece encendido.
Indicador del bloqueo AE/AF
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
29
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
• La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 1 cm (W)/120 cm (T) (desde la parte
delantera del objetivo).
• Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a
parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece.
Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo.
Es posible que resulte difícil realizar el enfoque en las siguientes situaciones:
–
–
–
–
–
–
Si hay poca luz y el motivo está alejado.
Si el contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
Si el motivo se visualiza a través de un cristal.
Si el motivo se mueve con rapidez.
Si se refleja la luz o hay superficies brillantes.
Si el motivo está iluminado a contraluz o hay una luz parpadeante.
Toma de imágenes en el modo de toma fácil
Ajuste el dial de modo en
.
El tamaño del texto aumentará y los indicadores se tornarán más fáciles de ver.
La cámara tomará imágenes con los ajustes óptimos, por tal motivo únicamente es posible
cambiar los ajustes de tamaño de imagen (Grande/Pequeño) (página 65), flash (Auto/
Desactivar) (página 65) y autodisparador (10 s/Desactivar) (página 32).
• El consumo de batería es más rápido porque el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD aumenta
automáticamente.
• No es posible tomar imágenes mediante el visor.
W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
Si pulsa el botón ligeramente, el zoom se aplica lentamente, y si pulsa el botón hasta el fondo,
el zoom se aplica rápidamente.
• Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte
la página 100.
• Si pulsa el botón hasta el fondo, la cámara aplica el zoom lentamente durante la filmación de películas.
30
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
• El flash se despliega automáticamente y destella. Cierre el flash con la mano después de utilizarlo.
• El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
•
se visualiza durante la carga del flash.
Operaciones básicas
(Sin indicador): Flash automático
Parpadea cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado).
: flash forzado activado
: sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: flash forzado desactivado
Macro (toma de primeros planos)
Pulse b (
) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): Automático
La cámara ajusta automáticamente el enfoque de motivos lejanos en primeros planos.
Generalmente, se recomienda utilizar este modo.
: Macro
La cámara ajusta el enfoque dando prioridad a los motivos situados en primer plano.
Active este modo para tomar imágenes de motivos cercanos.
• La velocidad de enfoque automático al tomar motivos lejanos disminuye cuando se toman imágenes en el modo
Macro.
• Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W.
31
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Utilización del autodisparador
Pulse V (
) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 segundo de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 segundo de retardo
Al pulsar el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
Indicador luminoso del
autodisparador
Para cancelar, pulse V (
) otra vez.
• Utilice el autodisparador de 2 segundo de retardo para evitar el desenfoque de una imagen.
El obturador se acciona 2 segundo después de pulsar el botón del disparador, lo que permite
reducir el movimiento de la cámara al pulsar dicho botón.
• En el modo de toma fácil, sólo es posible seleccionar
(10 s) o
(Desactivar).
32
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Botón MENU
Botón del disparador
Botón z
Botón v/V/b/B
Operaciones básicas
Dial de modo
Botón de control
Seleccione el modo (
/ /
/
) en el dial de modo
1 Seleccione el modo de selección de escena deseado (
/
/
/
) con el
/
mediante v/V/
dial de modo.
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Seleccione el modo (
/
/ /
/ / ) en SCN
1 Seleccione SCN con el dial de modo.
2 Pulse el botón MENU y seleccione entre
/
/
/
/
b/B del botón de control (página 64).
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
• Para obtener más información acerca del modo, consulte la página siguiente.
Para cancelar la selección de escena
Ajuste el dial de modo en un modo distinto de Selección escena.
33
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Modos de selección de escena
Los siguientes modos están predefinidos para ajustarse a las condiciones de la escena.
Modos seleccionados desde el dial de
modo
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash
en condiciones de reducción de
desenfoque con poca luz.
Modos seleccionados desde la pantalla
de menú
Paisaje
Enfoca únicamente sujetos lejanos
para tomar paisajes, etc.
Retrato crepúsculo*
Permite tomar imágenes nítidas de
personas con una vista nocturna
en el fondo sin afectar la
atmósfera.
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una
sonrisa, acciona el disparador
automáticamente. Para obtener
más información, consulte la
página 36.
Retrato
Permite tomar imágenes con el
fondo desenfocado, lo que permite
aumentar la nitidez del motivo.
Toma deportiva
avanzada
Resulta adecuado para filmar
escenas con movimientos rápidos
como las deportivas.
• Mientras se mantiene el
disparador pulsado a la mitad, el
movimiento del motivo es
predecido y el enfoque se ajusta.
Crepúsculo*
Permite tomar escenas nocturnas a
una gran distancia sin perder la
atmósfera oscura del entorno.
Playa
Permite grabar el azul del agua
con nitidez al tomar escenas en la
orilla del mar o de un lago.
Nieve
Permite grabar imágenes nítidas y
evita la supresión de colores en
escenas en la nieve o en otros
lugares en las que la escena
aparezca completamente en
blanco.
Fuegos artificiales*
Permite grabar escenas de fuegos
artificiales en todo su esplendor.
* Cuando se toman imágenes mediante el modo
(Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo) o
(Fuegos
artificiales), la velocidad de obturación se reduce y suele producirse desenfoque, por lo que se recomienda
utilizar un trípode.
34
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Funciones que se pueden utilizar en Selección de escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles en función
del modo de selección de escena.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro
—
—
/
Detección de
cara
—
*2
—
/
—
—
/
—
—
Detección
sonrisas
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Sensib
detección
sonrisas
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Ráfaga/
variación
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
ISO
—
—
*3
—
—
—
—
*3
*4
*3
*3
*3
Operaciones básicas
Flash
—
—
EV
Balance
Blanco
Reducción
ojos rojos
Autodisparador
*1
—
—
—
—
—
—
—
—
*1) [Flash] no se puede seleccionar para [Balance Blanco].
*2) [Desactivar] no se puede seleccionar para [Detección de cara].
*3) [Balance Blanco] y [Modo color] no se pueden seleccionar en [Grupo variación].
*4) Es posible ajustar [ISO400] como máximo.
35
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, acciona el disparador automáticamente.
1 Seleccione el modo
(Captador de sonrisas) con el dial de modo.
2 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque mientras orienta la
cámara hacia el motivo que desea fotografiar.
3 Pulse el botón del disparador por completo.
El captador de sonrisas se pone en espera.
Marca de detección de sonrisas/Número de imágenes
Cuadro de detección de sonrisas (naranja)
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Indica el nivel de sonrisa actual.
Cada vez que el nivel de sonrisas alcanza el valor ajustado de la sensibilidad de detección de
sonrisas (indicado con b), la cámara acciona automáticamente el disparador y graba hasta seis
imágenes. Después de grabar las imágenes, se enciende el indicador luminoso del captador de
sonrisas (página 15).
4 Pulse el botón del disparador por completo nuevamente para salir del modo captador de
sonrisas.
• Cuando el captador de sonrisas está en espera, el indicador de grabación (naranja) parpadea.
• La toma de imágenes mediante el captador de sonrisas finaliza automáticamente cuando el “Memory
Stick Duo” o la memoria interna se llena o cuando se han grabado las seis imágenes.
• Es posible seleccionar el motivo que tiene la prioridad en la detección de sonrisas con [Detección
sonrisas] (página 67).
• Si la sonrisa no se detecta, ajuste la [Sensib detección sonrisas] (página 67).
• Es posible hacer que la cámara tome la imagen automáticamente si la persona situada en el marco de
detección de sonrisas (naranja) sonríe después de pulsar el botón del disparador por completo.
• Es posible que la imagen quede fuera de foco si cambia la distancia entre la cámara y el motivo después
de presionar el botón del disparador por completo. Es posible que no se pueda obtener una exposición
correcta si cambia la iluminación del entorno.
• Es posible que las caras no se detecten correctamente cuando:
– Está muy oscuro o hay mucha luz.
– Las caras están parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
– Los sujetos no están frente a la cámara.
• Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones.
• No es posible utilizar la función de zoom digital.
• No es posible cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas está en espera.
36
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
z Consejos para capturar mejor las sonrisas
Operaciones básicas
1 Evite que el flequillo cubra los ojos.
2 Intente orientar la cara frente a la cámara y manténgase lo más erguido posible. El índice de
detección es mayor cuando se entrecierran los ojos.
3 Sonría ampliamente con la boca abierta. La sonrisa es más fácil de detectar cuando se muestran los
dientes.
37
Toma de imágenes con luz insuficiente (Night
Shot)
La función Night Shot permite tomar imágenes de motivos en lugares con iluminación
insuficiente sin necesidad de utilizar el flash, como escenas nocturnas en campamentos o
imágenes de plantas y animales de noche. Tenga en cuenta que las imágenes grabadas
mediante la función Night Shot adquirirán un tono verdoso.
Botón del disparador
Emisor de rayos
infrarrojos
Interruptor
NIGHTSHOT
1 Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON.
Se visualizará
(Night Shot).
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para cancelar la función Night Shot
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en OFF.
• Mientras utilice la función Night Shot, la cámara permanecerá en el modo Ajuste automático
independientemente del ajuste del dial de modo, y los ajustes disponibles estarán limitados.
• El flash está ajustado en
(Flash forzado desactivado).
• Cuando coloque la cubierta del objetivo (suministrada), es posible que los rayos infrarrojos se bloqueen.
• No utilice la función Night Shot en lugares iluminados (por ejemplo, exteriores durante el día). Si lo hace
podría provocar fallos de funcionamiento en la cámara.
• Si el motivo se encuentra demasiado cerca, es posible que la sombra del objetivo aparezca en la imagen.
En tal caso, aléjese del motivo y tome la imagen.
38
Utilización del dial de rueda
El dial de rueda se utiliza para cambiar los valores de ajuste al tomar imágenes mediante los
modos de ajuste manuales (modo de prioridad de la velocidad de obturación, modo de
prioridad de la abertura, modo de exposición manual), el ajuste de la sensibilidad ISO, el
ajuste del método de enfoque o el ajuste de EV.
También es posible ver la imagen siguiente o anterior mediante el giro del dial de rueda.
Ajustar
Dial de rueda
Botón de control
Para seleccionar el elemento
Operaciones básicas
Seleccionar
1 Gire el dial de rueda para seleccionar el elemento que desee ajustar.
Mueva la indicación amarilla V para seleccionar el elemento.
2 Pulse z en el botón de control.
El valor se iluminará en amarillo.
Gire el dial de rueda para ajustar el valor mientras se visualiza en amarillo.
El valor visualizado se ajustará.
3 Para ajustar otros elementos, pulse z y, a continuación, lleve a cabo las
siguientes operaciones.
Los elementos que no se pueden seleccionar aparecen de color gris.
39
Toma de imágenes con ajuste manual
La cámara ajusta automáticamente el enfoque y la exposición, sin embargo, puede configurar
manualmente estos ajustes.
Dial de modo
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Valor de exposición
Valor de abertura
Velocidad de obturación
Dial de rueda
Botón MENU
Botón z
Botón HOME
Valor ISO
Características de la “velocidad de
obturación”
Características de la “abertura” (valor F)
Más rápido
Los objetos en
movimiento aparecen
detenidos.
Abierto
El margen que se
encuentra dentro del
enfoque se estrecha,
hacia atrás y hacia
delante.
Más despacio
Los objetos en
movimiento aparecen
en movimiento.
Cerrado
El margen que se
encuentra dentro del
enfoque se amplía,
hacia atrás y hacia
delante.
Las funciones del modo de toma de imágenes se describen a continuación.
El modo que se puede seleccionar se muestra en blanco.
No disponible
Modos seleccionados desde la pantalla de
menú con el dial de modo ajustado en SCN
Los ajustes predeterminados están marcados con
40
.
Toma de imágenes con ajuste manual
Toma de imágenes con Cambio de programa
Es posible cambiar la combinación del valor de abertura y de la velocidad de obturación
mientras se mantiene el brillo fijado.
1 Seleccione P con el dial de modo.
Operaciones básicas
2 Seleccione la combinación del valor de abertura y de velocidad de obturación con el dial de
rueda (página 39).
P* aparece indicado mientras se cambia la combinación del valor de abertura y la velocidad de
obturación.
3 Tome la imagen.
Para cancelar el Cambio de programa, gire el dial de rueda para que la indicación pase de P* a P.
• No es posible cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación con el botón del
disparador pulsado hasta la mitad.
• Cuando el brillo cambia, el valor de abertura y la velocidad de obturación también cambian mientras se
mantiene la cantidad correspondiente al cambio.
• Es posible que no pueda cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación en
función de la situación de toma de imágenes.
• Al modificar el ajuste del modo de flash, el Cambio de programa se cancela.
• Cambio de programa se cancelará si ajusta el dial de modo en una posición distinta de P o desactiva la
alimentación.
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de obturación
Es posible ajustar la velocidad de obturación manualmente.
1 Seleccione S con el dial de modo.
2 Seleccione una velocidad de obturación con el dial de rueda (página 39).
Es posible seleccionar una velocidad de obturación de entre 30 y 1/4 000 segundo.
3 Tome la imagen.
41
Toma de imágenes con ajuste manual
Gama de ajuste de la velocidad de obturación
Valor de abertura
(Valor F)
Entre 30 y 1/4 000 segundo
Entre 30 y 1/2 000 segundo
(Gran
angular)
Relación de zoom
(Teleobjetivo)
AAprox. ×2,1
BAprox. ×15
• Las velocidades de obturación superiores a un segundo se indican mediante [”], por ejemplo, 1”.
• Cuando ajuste una velocidad de obturación más baja, se recomienda utilizar un trípode para evitar los
efectos de la vibración.
• Si selecciona una velocidad de obturación lenta, los datos tardarán un tiempo en procesarse.
• Si se ajusta la velocidad de obturación en 1/3 segundo o menos, la función Obturación lenta NR se activa
automáticamente para reducir el ruido de la imagen y aparece
.
• Si no se obtiene la exposición adecuada después de realizar los ajustes, los indicadores del valor de ajuste
de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del obturador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en
estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores que parpadean de nuevo.
• El flash está ajustado en (Flash forzado activado) o
(Flash forzado desactivado).
• Si la velocidad de obturación es rápida, es posible que la cantidad de luz emitida por el flash resulte
insuficiente.
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura
Es posible ajustar manualmente la cantidad de luz que desea que pase a través del objetivo.
1 Seleccione A con el dial de modo.
2 Seleccione un valor de abertura con el dial de rueda (página 39).
– Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado W, es posible seleccionar una abertura de F2,7 a
F8,0.
– Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado T, es posible seleccionar una abertura de F4,5 a
F8,0.
3 Tome la imagen.
• La velocidad de obturación se ajusta automáticamente entre 8 y 1/2 000 segundo.
• Si no se obtiene la exposición adecuada después de realizar los ajustes, los indicadores del valor de ajuste
de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del obturador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en
estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores que parpadean de nuevo.
• El flash está ajustado en (Flash forzado activado),
(Sincronización lenta) o
(Flash forzado
desactivado).
42
Toma de imágenes con ajuste manual
Toma de imágenes con el modo de exposición manual
Es posible ajustar manualmente la velocidad de obturación y los valores de abertura.
1 Seleccione M con el dial de modo.
2 Seleccione una velocidad de obturación con el dial de rueda (página 39).
4 Tome la imagen.
• La cámara mantiene este ajuste incluso cuando se desconecta la alimentación. Una vez ajustado el valor
que desee, es posible reproducir la misma exposición simplemente ajustando el dial de modo en M.
• Si no se obtiene la exposición adecuada después de realizar los ajustes, los indicadores del valor de ajuste
de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del obturador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en
estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores que parpadean de nuevo.
• El flash está ajustado en (Flash forzado activado) o
(Flash forzado desactivado).
Operaciones básicas
3 Seleccione un valor de abertura con el dial de rueda (página 39).
La diferencia existente entre los ajustes y la exposición adecuada determinada por la cámara
aparece como valor de EV (página 40) en la pantalla. 0EV indica el valor determinado como el
más adecuado por la cámara.
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
Sensibilidad ISO baja
Sensibilidad ISO alta
Seleccione una sensibilidad luminosa mediante unidades de ISO. Cuanto mayor sea el
número, mayor será la sensibilidad.
1 Seleccione un elemento ISO con el dial de rueda (página 39).
2 Pulse z en el botón de control.
El valor de ISO se ilumina en amarillo.
Valor de ISO (amarillo)
3 Seleccione un valor de ISO con el dial de rueda.
4 Pulse z.
43
Toma de imágenes con ajuste manual
ISOAUTO (Auto)
ISO80
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
Es posible reducir el desenfoque de las imágenes tomadas en
lugares oscuros o de los motivos que se encuentran en
movimiento mediante el aumento de la sensibilidad ISO
(seleccione un número superior). Sin embargo, las imágenes
tienden a presentar más ruido a medida que aumenta el
número de sensibilidad ISO. Seleccione un número de
sensibilidad ISO en función de las condiciones de la toma de
las imágenes.
ISO1600
ISO3200
• Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 11.
• Tenga en cuenta que las imágenes tienden a presentar más ruido a medida que aumenta la sensibilidad
ISO.
• Si se selecciona un modo distinto de
(Toma deportiva avanzada) en el modo de selección de escena, el
valor de ISO se ajustará automáticamente.
• Sólo se puede seleccionar uno de los siguientes valores de ISO: de [ISO 80] a [ISO 400] o [ISO AUTO],
durante la toma continua de imágenes, durante la toma de imágenes en variación o en el modo
(Toma
deportiva avanzada).
• Si realiza la toma de imágenes en condiciones de mucha iluminación, la cámara aumentará
automáticamente la reproducción de tono para evitar que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto
cuando ISO esté ajustado en [ISO80]).
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Hacia –
Hacia +
1 Seleccione un elemento de EV con el dial de rueda (página 39).
2 Pulse z en el botón de control.
El valor de la exposición se ilumina en amarillo.
Valor de exposición (amarillo)
44
Toma de imágenes con ajuste manual
3 Seleccione un valor de exposición con el dial de rueda.
Hacia +: ilumina una imagen.
0EV: La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: oscurece una imagen.
4 Pulse z.
• Para obtener más información sobre la exposición t página 10.
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV (entre +2,0EV y –2,0EV).
• Si se toma un motivo en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es
posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo.
Es posible cambiar el método de enfoque mediante el dial de rueda. Utilice este menú cuando
resulte difícil enfocar el motivo.
1 Seleccione un cuadro de visor de rango AF,
Operaciones básicas
Enfoque: cambio del método de enfoque
o 9 con el dial de rueda (página 39).
2 Pulse z en el botón de control.
El indicador del cuadro del visor de rango AF se ilumina en amarillo.
Indicador del cuadro del visor de rango AF (amarillo)
3 Seleccione el método de enfoque deseado con el dial de rueda.
4 Pulse z.
(Multi AF)
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
45
Toma de imágenes con ajuste manual
(AF centro)
Enfoca automáticamente un motivo cerca del centro del
cuadro.
• Si utiliza la función de bloqueo AF al mismo tiempo, podrá
componer la imagen del modo que desee.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
(AF puntual flexible)
Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida.
La función AF puntual flexible permite obtener la
composición de imagen deseada.
• Para ajustar la función AF puntual flexible, consulte el
procedimiento indicado a continuación.
• Esto resulta útil cuando se toman imágenes mediante un trípode
y el motivo se encuentra fuera del área central.
• Cuando tome un motivo en movimiento, tenga cuidado de que
éste no se desvíe del cuadro del visor de rango.
(Enfoque Semimanual)
Enfoca automática y rápidamente el área situada alrededor de
la distancia ajustada.
• Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor en el modo Enfoque Semimanual.
• Este modo es útil para hacer tomas repetidas de un motivo a una
misma distancia.
• Utilice el modo “Enfoque Semimanual” cuando resulte difícil
obtener un enfoque nítido en el modo de enfoque automático,
como cuando se toma la imagen de un motivo a través de una
red o a través del cristal de una ventana.
9 (Enfoque manual)
Enfoca el motivo utilizando una distancia a éste ajustada
previamente.
• Para obtener información acerca de cómo ajustar la distancia,
consulte la página 47.
• Cuando se toma la imagen de un motivo a través de una red o a
través del cristal de una ventana, resulta difícil obtener el
enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos
casos, resulta conveniente utilizar el modo de enfoque manual.
• AF significa enfoque automático.
• Si utiliza el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se desactivará y se mostrará
mediante una línea de puntos. En tal caso, la cámara enfocará los motivos situados en el centro de la
pantalla.
• Es posible cambiar el método de enfoque sólo cuando [Detección de cara] está ajustada en [Desactivar].
• Sólo es posible seleccionar [Multi AF] o [Enfoque manual] al grabar películas.
46
Toma de imágenes con ajuste manual
Para ajustar el AF puntual flexible
1 Seleccione el indicador del cuadro del visor de rango AF y, a continuación, seleccione
puntual flexible).
El color del cuadro del visor de rango AF cambia de blanco a amarillo.
(AF
Cuadro del visor de rango AF
(amarillo: ajustable/blanco: fijo)
2 Mueva el cuadro del visor de rango AF hasta el punto que desee enfocar mediante v/V/b/B del
botón de control y, a continuación, pulse z.
El cuadro del visor de rango AF pasa de amarillo a blanco.
Para mover el cuadro del visor de rango AF de nuevo, pulse z de nuevo.
Operaciones básicas
Indicador del cuadro del visor de rango AF
• Mientras se está moviendo el cuadro del visor de rango AF, el modo AF se ajusta en [Monitor], y al pulsar
z, se pasa al modo ajustado en la pantalla de configuración.
• Al cambiar de modo de enfoque, la posición del cuadro del visor de rango AF configurada se borra.
Para ajustar el enfoque semimanual/manual
1 Seleccione el indicador del cuadro del visor de rango AF y, a continuación, seleccione
Aparecerá la barra de enfoque manual.
o 9.
Barra de enfoque manual
Distancia focal de 1 cm a ∞
Indicador de enfoque
(amarillo: ajustable/blanco: fijo)
2 Ajuste la barra en la distancia deseada mediante b/B del botón de control.
• Mediante la función Enfoque expand (página 103), la imagen de la pantalla se amplía al doble de su
tamaño para enfocarla fácilmente (ajuste predeterminado).
3 Pulsar z.
o 9 cambiará de amarillo a blanco. Para ajustarlo de nuevo, vuelva a pulsar z.
• Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad en el modo semimanual, la cámara enfocará automática y
rápidamente el área situada alrededor de la distancia ajustada.
• Si la distancia para ajustar el enfoque del motivo es reducida, es posible que aparezca polvo o huellas
dactilares en la imagen tomada. Limpie el objetivo con un paño suave, etc.
• La información de ajuste de la distancia en el modo de enfoque manual/semimanual es aproximada. Si
orienta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, el error aumentará.
• La selección de la distancia es limitada en función de la relación del zoom o del ajuste de [Objetivo
conver]. Si
o 9 parpadean, significa que el ajuste del enfoque es limitado.
• Al cambiar de modo de enfoque, la distancia del enfoque manual configurada se borra.
47
Toma de imágenes con ajuste manual
Modo Grabación: ajuste del modo de toma continua de imágenes/en variación
Permite seleccionar si la cámara realizará la toma de imágenes en el modo de ráfaga o de variación
al pulsar el botón del disparador.
Botón
/BRK (Modo
Grabación)
Cada vez que pulse el botón /BRK (Modo Grabación), el modo de grabación cambiará en
el orden siguiente:
(Normal) t
(Ráfaga) t BRK (Variación).
(Normal)
(Ráfaga)
No toma imágenes de manera continua.
Graba 100 imágenes sucesivamente cuando mantiene pulsado
el botón del disparador.
• El flash está ajustado en
BRK (Variación)
(Flash forzado desactivado).
Graba una serie de tres imágenes con uno de los siguientes
tipos de toma de imagen en variación: Exposición, Balance
Blanco o Modo color.
• Ajuste el tipo de variación en la pantalla del menú. Para obtener
más información, consulte la página 68.
Acerca de la ráfaga
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• El intervalo de grabación es aproximadamente de 0,6 segundo. El intervalo de grabación es mayor en
función del ajuste del tamaño de la imagen.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
• El enfoque, el balance del blanco y la exposición se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también
se utilizan para las otras imágenes.
Acerca de la variación
• El enfoque se ajusta para la primera imagen y los ajustes aplicados también se utilizan para las otras
imágenes.
• El intervalo de grabación es el mismo que el del modo de ráfaga. Puede ser mayor según las condiciones
de la escena.
48
Toma de imágenes con ajuste manual
Modo medición: selección del modo de medición
Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
(Modo medición)
Cada vez que pulse el botón
(Modo medición), el modo de medición cambiará en el orden
siguiente:
(Multi) t
(Centro) t
(Punto).
(Multi)
Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La
cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición
multipatrón).
(Centro)
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia
al centro).
(Punto)
(Sólo para imágenes fijas)
Operaciones básicas
Botón
Sólo mide una parte del motivo (Medición de foco).
• Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a
contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el
fondo.
Cruz filial de medición de
foco
Se sitúa sobre el motivo
• Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 10.
• Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar
[Enfoque] en [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 45).
• Es posible seleccionar el modo de medición sólo cuando [Detección de cara] está ajustada en
[Desactivar].
49
Visualización de imágenes
Botón
(Índice)/
(Zoom de
reproducción)
Botón
(Zoom de
reproducción)
Dial de rueda
Botón
(Reproducción)
Botón MENU
Botón HOME
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Pulse el botón
(Reproducción).
• Si pulsa el botón
(Reproducción) cuando la cámara esté apagada, ésta se encenderá
automáticamente y se ajustará en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de
imágenes, pulse el botón
(Reproducción) nuevamente.
2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir una película. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.)
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la
reproducción normal.)
Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse
b/B para ajustar el volumen.
• Las películas con un tamaño de imagen de [320] se visualizan con un tamaño menor.
• También es posible ver la imagen siguiente o anterior mediante el giro del dial de rueda.
• A veces no es posible reproducir las tomas de imágenes obtenidas con los primeros modelos
de cámara Sony.
Pulse el botón HOME, seleccione [
Ver carpetas] de
continuación, reproduzca las imágenes.
50
(Visionado de imágs.) y, a
Visualización de imágenes
/
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse
mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse
Ajuste la posición mediante v/V/b/B.
Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
.
• Para obtener información sobre cómo almacenar imágenes ampliadas, consulte [Recortar]
(página 82).
Para ver una pantalla de índice
Pulse
(Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen
fija.
Seleccione una imagen mediante v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
Operaciones básicas
Muestra el área visualizada de la imagen
completa.
En este caso, se amplía el centro.
• En el ajuste predeterminado, las imágenes se muestran en Ver fecha (si se utiliza el
“Memory Stick Duo”) o en Ver carpetas (si se utiliza la memoria interna).
Al utilizar un “Memory Stick Duo”, es posible cambiar el modo de visualización mediante la
selección de
(Visionado de imágs.) en la pantalla HOME (página 78).
• Cada vez que pulse
(Índice), aumentará el número de imágenes que aparece en la
pantalla de índice.
• Si se utiliza un “Memory Stick Duo”, es posible seleccionar la fecha/carpeta deseada con
v/V después de seleccionar la barra con b.
Barra
51
Visualización de imágenes fijas como
diapositivas
La imágenes se reproducen secuencialmente con música y efectos añadidos.
Botón
(Diapositivas)
Botón
(Reproducción)
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Pulse el botón
(Diapositivas).
Aparecerá la pantalla de configuración.
2 Pulse nuevamente el botón
(Diapositivas).
Comenzará el pase de diapositivas.
• No es posible reproducir películas.
• Los ajustes diferentes a [Imagen] y [Filtro] se almacenan hasta la próxima vez que se
modifiquen.
• A veces no es posible utilizar la función [Filtro] con las imágenes obtenidas con los primeros
modelos de cámara Sony.
Para finalizar el pase de diapositivas
Pulse el botón
(Diapositivas).
• No es posible pausar el pase de diapositivas.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse b/B
para ajustar el volumen.
52
Visualización de imágenes fijas como diapositivas
Para cambiar la configuración
En la pantalla de configuración del paso 1, seleccione cada elemento con v/V y, a
continuación, pulse z.
Los elementos que se pueden ajustar son los siguientes.
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Imagen
El ajuste se fija en [Carpeta] cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” (no suministrado).
Reproduce todas las imágenes fijas en orden.
Carpeta
Reproduce todas las imágenes fijas de la carpeta o fecha
seleccionada o de Favoritos.
Esta fecha
Favoritos 1 a 6
• [Carpeta] y [Esta fecha] sólo se pueden seleccionar si se utiliza
el modo de visualización asociado.
Operaciones básicas
Todo
Filtro por caras
El ajuste se fija en [Desactivar] cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” (no
suministrado).
Desactivar
No filtra las imágenes.
Toda la gente
Muestra las imágenes filtradas mediante las condiciones
seleccionadas.
Niños
Bebés
Sonrisas
• A veces las imágenes se muestran u ocultan de manera
incorrecta.
• A veces no es posible realizar el filtrado de imágenes obtenidas
con los primeros modelos de cámara Sony.
53
Visualización de imágenes fijas como diapositivas
Efectos
Simple
Pase de diapositivas básico en el que las imágenes fijas
cambian según un intervalo predeterminado
• Se puede ajustar el intervalo de reproducción. Este efecto le
permitirá disfrutar las imágenes de acuerdo con su propio ritmo.
54
Básico
Pase de diapositivas simple adecuado para una amplia
variedad de escenas
Nostálgico
Pase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de
una escena de película
Elegante
Pase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo
intermedio
Activo
Pase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas
dinámicas
Cara 1: Básico
Proporciona un pase de diapositivas con un tempo intermedio
y efectos como acercamiento de rostros y visualización de
imágenes múltiples una al lado de la otra. Ideal para sacar de
varias escenas las mejores imágenes que contienen caras
Cara 2: Nostálgico
Un pase de diapositivas lento y más emotivo, con efectos
como acercamiento de rostros y visualización de imágenes
múltiples una al lado de la otra para sacar las mejores
imágenes que contienen caras
Cara 3: Elegante
Un pase de diapositivas vívido y con tempo alto, con efectos
como acercamiento de rostros y visualización de imágenes
múltiples una al lado de la otra para sacar las mejores
imágenes que contienen caras
Visualización de imágenes fijas como diapositivas
Música
La música reproducida se selecciona de manera predeterminada de acuerdo con el efecto
seleccionado. Es posible ajustar de manera personalizada cualquier archivo de música con el
efecto que desee. También es posible elegir entre múltiples opciones de música de fondo (BGM).
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Simple]
Music2
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Básico]
Music3
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas
[Nostálgico]
Music4
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante]
Music5
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo]
Music6
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 1:
Básico]
Music7
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 2:
Nostálgico]
Music8
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 3:
Elegante]
Desactivar
No utiliza música.
Atrás
Vuelve a la pantalla de configuración.
Operaciones básicas
Music1
55
Visualización de imágenes fijas como diapositivas
Otros ajustes
Intervalo
El ajuste se fija en [Auto] cuando [Simple] no se selecciona como [Efectos].
1s
3s
Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase
de diapositivas [Simple].
5s
10 s
Auto
El intervalo se ajusta de modo que coincida con el elemento
[Efectos] seleccionado.
Repetir
Activar
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desactivar
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
z Para añadir/cambiar archivos de música
Es posible transferir el archivo de música que desee desde un CD o archivos MP3 a la cámara para que se
reproduzca durante el pase de diapositivas. Puede transferir música mediante [ Herramienta música] en
(Diapositivas) en la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en un
ordenador. Para obtener más información, consulte las páginas 121 y 123.
• Es posible grabar hasta ocho canciones en la cámara (puede sustituir las ocho canciones programadas
(Music1 - Music8) por las que ha transferido).
• La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de
aproximadamente 5 minuto.
• Si no puede reproducir un archivo de música porque el archivo se ha dañado o presenta algún fallo,
ejecute [Format músi] (página 121) y vuelva a transferir la música.
56
Borrado de imágenes
Botón
(Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón MENU
Botón de control
1 Pulse el botón
(Reproducción).
Operaciones básicas
Botón z
Botón v/V/b/B
2 Pulse botón MENU mientras la pantalla esté en modo de imagen sencilla o
en modo de índice.
3 Seleccione
[Borrar] con v/V del botón de control.
4 Seleccione el método de supresión deseado con b/B de entre [Esta ima],
[Múltiples imágenes] y [Todas imágs de rango fecha]/[Todo En Esta
Carpeta], y, a continuación, pulse z.
• Las opciones que se muestran varían según el modo de visualización seleccionado (página 78).
57
Borrado de imágenes
Cuando se selecciona [Esta ima]
Puede eliminar la imagen seleccionada.
Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Múltiples imágenes]
Es posible seleccionar y eliminar varias imágenes al mismo tiempo.
1 Seleccione las imágenes que desea borrar y, a continuación, pulse z.
La marca
aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.
Imagen sencilla
Visualización índice
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para eliminar todas las imágenes de una fecha/carpeta, seleccione [Múltiples imágenes] en la
pantalla de índice, seleccione la barra con b y, a continuación, pulse z. La marca
aparecerá en el cuadro de verificación de la barra.
Cuando se selecciona [Todas imágs de rango fecha]/[Todo En Esta Carpeta]
Es posible eliminar todas las imágenes de una fecha/carpeta seleccionada.
Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
58
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
Utilización de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla que permite acceder a todas las funciones de la cámara y se
puede abrir independientemente del ajuste de modo (toma/visualización de imágenes).
Botón v/V/b/B
Botón HOME
Botón de control
Operaciones básicas
Botón z
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
Categoría
Elemento
Guía
2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z.
• No podrá visualizar la pantalla HOME si se ha establecido una conexión con PictBridge o
una conexión USB.
• Si pulsa el botón HOME de nuevo, la cámara se ajustará en el modo de toma o visualización
de imágenes.
59
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
Elementos de la pantalla HOME
Si pulsa HOME, aparecerán los siguientes elementos. En la pantalla solamente se visualizan
los elementos disponibles. La guía mostrará en la parte inferior de la pantalla detalles sobre los
elementos.
Categorías
Toma de imagen*
Visionado de imágs.
Elementos
Toma de imagen (página 28)
Ver fecha (página 78)
Ver carpetas (página 78)
Favoritos (página 78)
Diapositivas
Diapositivas (página 52)
Herramienta música (página 121)
Desc música
Imprimir
Gestión de memoria
Format músi
Imprimir (página 126)
Herrta. Memoria
Her Memory Stick (página 92)
Formatear
Crea CarpGrabación
Camb. Carp. Grab
Copiar
Herr.memoria interna (página 94)
Formatear
Ajustes
Ajustes principales
Ajustes principales 1 (página 95)
Pitido
Guía funciones
Inicializar
ModoDemoSonrisa
Ajustes principales 2 (página 97)
Conexión USB
COMPONENT
Salida vídeo
PantallaZoomAncho
Ajustes de toma
Ajustes toma de imagen 1 (página 99)
Iluminador AF
Cuadrícula
Modo AF
Zoom digital
Objetivo conver
Ajustes toma de imagen 2 (página 102)
Sinc flash
Orient. autom.
Revisión autom
Enfoque expand
Ajustes del reloj (página 104)
Language Setting (página 105)
* Se aplicará el modo de toma de imágenes seleccionado con el dial de modo.
60
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
Utilización de los elementos del menú
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
Operaciones básicas
Botón MENU
Guía funciones
Si se ajusta [Guía funciones] en [Desactivar] se
desactiva la guía función (página 95).
• El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
• En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2 Seleccione el elemento de menú deseado con v/V del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione un ajuste con b/B.
• Si el ajuste deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla.
• Seleccione un elemento en el modo de reproducción y pulse z.
4 Pulse el botón MENU para desactivar el menú.
61
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función del ajuste del modo (toma/visualización
de imágenes) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo:
P
S
A
M
—
—
—
—
—
—
—
—
Escena
Menú para la toma de imágenes (página 64)
Selección escena
—
—
Detección de cara
Detección sonrisas
Sensib detección
sonrisas
Grupo variación
*1
—
—
—
—
—
Balance Blanco
—
—
Nivel flash
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
*2
—
—
2
—
*2
—
—
—
Reducción ojos rojos
—
*
—
—
*2
—
*2
—
—
—
—
—
Reducción de ruido
—
—
—
Modo color
—
—
—
Filtro color
—
—
—
—
Saturación de color
—
—
—
—
Contraste
—
—
—
—
Nitidez
—
—
—
—
SteadyShot
—
(Ajustes de toma)
—
—
*1) En comparación con los otros modos, los elementos que se pueden seleccionar están
limitados (página 30).
*2) El funcionamiento está limitado según el modo de selección de escena seleccionado
(página 35).
62
—
*2
—
Reconocimiento de
escena
DRO
*2
*1
Tam imagen
Flash
—
Elementos del menú
Menú de visualización (página 79)
(Borrar)
(Lista Fecha)
(Modo visualización)
(Filtro por caras)
(Agregar/quitar Favoritos)
(Diapositivas)
(Retocar)
(Múltiples tamaños)
(Proteger)
(Rotar)
Operaciones básicas
(Imprimir)
(Seleccionar carpeta)
63
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes
Las funciones en modo de toma de imágenes que utilizan el botón MENU se describen a
continuación.
Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 61.
El modo que se puede seleccionar se muestra en blanco.
Modos seleccionados desde la pantalla de
menú con el dial de modo ajustado en SCN
No disponible
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Selección escena: selección de la escena
Selecciona la escena en el menú.
Es posible tomar imágenes con los ajustes establecidos previamente para que coincidan con
varias condiciones de escenas (página 33).
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Para obtener más información, consulte la página 12.
Para imágenes fijas
Selecciona un tamaño de imagen para tomar imágenes fijas.
64
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Para el modo Toma fácil
Selecciona un tamaño de imagen fija para el modo Toma fácil.
Grande
Toma imágenes de tamaño [9M].
Pequeño
Toma imágenes de tamaño [3M].
Para película
(Fina)
(Estándar)
Selecciona un tamaño de imagen adecuado para la grabación
de películas.
Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil.
Auto
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo.
Desactivar
No utiliza el flash.
Utilización de las funciones de toma
Flash: ajuste del flash
65
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Detección de cara: detección de la cara del motivo
Permite seleccionar si desea utilizar la función de detección de cara o no y la prioridad del
motivo para ajustar el enfoque al utilizar la función.
Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, el flash, la exposición, el balance del
blanco y la reducción del efecto de ojos rojos automáticamente.
(Desactivar)
No utiliza la función de detección de cara.
(Auto)
Selecciona la cara a la que enfoca automáticamente la
cámara.
Marca de detección de cara
Cuadro de detección de cara
(naranja)
Cuadro de detección de cara
(blanco)
(Prioridad niños)
Enfoca dando prioridad a las caras de los niños.
(Prioridad adultos)
Enfoca dando prioridad a las caras de los adultos.
• La función de detección de cara no funciona al usar el zoom digital.
• La función de detección de cara se activa cuando el modo de selección de escena se ajusta en
(Retrato).
• El ajuste predeterminado de [Detección de cara] es [Auto] cuando el modo de selección de escena se
ajusta en
(Retrato).
• Aunque la [Detección de cara] se ajusta en [Auto] cuando se selecciona el modo de toma fácil, no se
muestran los marcos de detección de cara.
• Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos. Sin embargo, sólo se pueden detectar hasta 4 caras cuando se
selecciona el modo
(Retrato) en el modo de selección de escena.
• Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta el enfoque por
prioridad. El marco de detección de cara para el motivo principal se pondrá naranja.
• El marco que delimita el enfoque cambia a verde al pulsar el botón del disparador hasta la mitad.
• Es posible que las caras no se detecten correctamente cuando:
– Está muy oscuro o hay mucha luz.
– Las caras están parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
– Los sujetos no están frente a la cámara.
• Es posible que los adultos y niños no se reconozcan correctamente dependiendo de las condiciones.
• Si se utiliza un adaptador de ca (no suministrado), el ajuste predeterminado cambiará a [Auto].
66
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Detección sonrisas: ajuste de la función de detección de sonrisas
Selecciona la prioridad del motivo para la función Captador de sonrisas. Para obtener más
información acerca del captador de sonrisas, consulte la página 36.
Detecta y toma imágenes de caras que sonríen
automáticamente.
(Prioridad niños)
Detecta y toma imágenes dando prioridad a las caras de los
niños.
(Prioridad adultos)
Detecta y toma imágenes dando prioridad a las caras de los
adultos.
• Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones.
Sensib detección sonrisas: ajuste de la sensibilidad de detección de sonrisas
Ajusta el nivel de detección de sonrisas mediante la función del captador de sonrisas. Para
obtener más información acerca del captador de sonrisas, consulte la página 36.
(Bajo)
Detecta una sonrisa amplia.
(Medio)
Detecta una sonrisa normal.
(Alto)
Detecta incluso una sonrisa sutil.
Utilización de las funciones de toma
(Auto)
• Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones.
67
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Grupo variación: ajuste del tipo de variación
Es posible ajustar el tipo de toma de imagen en variación mediante el botón
/BRK (Modo
Grabación). En el modo de toma de imágenes de variación, puede grabar una serie de tres imágenes
con el ajuste cambiado. Puede seleccionar la imagen más adecuada posteriormente.
BRK±0,3EV
Graba una serie de tres imágenes con la exposición cambiada
en el orden siguiente: Brillante, Estándar y Oscuro.
Cuanto mayor sea el valor de paso de variación, mayor será el
cambio del valor de la exposición.
BRK±0,7EV
BRK±1,0EV
(Balance Blanco)
• El flash está ajustado en
(Flash forzado desactivado).
• Cuando la exposición se ajuste manualmente (página 44), la
exposición cambiará según el brillo ajustado.
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez
no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de
variación seleccionado.
Graba una serie de tres imágenes con el balance de blancos
cambiado en el orden siguiente: tono de color actual, azulado
y rojizo.
• Si ajusta [Balance Blanco] en un modo distinto de [Auto]
(página 70), el tono de color cambiará en función del valor de
balance de blancos seleccionado.
(Modo color)
Graba una serie de tres imágenes con el modo del color
cambiado en el orden siguiente: Estándar, Real y Vívido.
• Si ajusta [Saturación de color] (página 76), el modo de color
cambiará dependiendo del valor de saturación de color
seleccionado.
• No es posible seleccionar [Balance Blanco] y [Modo color] cuando está ajustado el modo de selección de
escena.
68
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Reconocimiento de escena: determinación de la escena a fotografiar y toma de la
imagen
La cámara detecta automáticamente las condiciones de la toma, como contraluz o una escena
nocturna, y, a continuación, toma la imagen.
(Desactivar)
No utiliza el reconocimiento de escena.
(Auto)
La cámara detecta condiciones como contraluz o una escena
nocturna y toma la imagen con los ajuste óptimos.
Si la cámara no reconoce la escena, toma la imagen como si
el reconocimiento de escena estuviera ajustado en
[Desactivar].
(Avanzado)
La cámara toma una imagen sin y otra con la función de
reconocimiento de escena. Se muestra un al lado de la
marca de reconocimiento de escena. (Dos tomas en total).
Si la cámara no reconoce la escena, sólo toma una imagen.
En este caso, la imagen se toma como si el reconocimiento de
escena estuviera ajustado en [Desactivar].
Utilización de las funciones de toma
Marca de ajuste actual
Marca de reconocimiento
de escena
Acerca de las escenas que se reconocen
Es posible reconocer las escenas siguientes. La cámara identifica la escena óptima y muestra
cada marca.
Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el color de la marca se torna verde y se confirma
el reconocimiento de escena.
Crepúsculo
Retrato crepúsculo
Crepúsculo con trípode
Contraluz
Retrato contraluz
• El reconocimiento de escenas no funciona en las situaciones siguientes:
– Durante las tomas en ráfaga
– Al usar el zoom digital
• El flash está ajustado en
(Flash automático) o
(Flash forzado desactivado).
• Cuando la función de detección de cara se ajusta en [Desactivar] y [Reconocimiento de escena] se ajusta
en [Auto] o [Avanzado], el ajuste de [Detección de cara] cambia a [Auto].
• Si la función de detección de cara está ajustada en [Desactivar], las escenas
(Retrato crepúsculo) y
(Retrato contraluz) no se podrán detectar.
69
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
• A veces las escenas
(Crepúsculo con trípode) no se pueden reconocer en un entorno en donde las
vibraciones se transfieren a la cámara aunque esté fija a un trípode.
• A veces cuando una escena se reconoce como
(Crepúsculo con trípode) la velocidad de obturación se
ve reducida. Asegúrese de mantener la cámara fija durante la toma.
• La marca de ajuste actual y la de reconocimiento de escena se muestran sin importar los ajuste de
visualización de la pantalla (página 26).
• A veces estas escenas no se reconocen dependiendo de la situación.
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del entorno. Utilice
esta función si el color de la imagen no es natural.
(Auto)
70
Permite ajustar el balance del blanco automáticamente.
(Luz diurna)
Permite ajustar la imagen a las condiciones externas cuando
el cielo está despejado, en la puesta de sol, de noche, con
letreros de neón o fuegos artificiales.
(Nublado)
Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una
ubicación con sombras.
(Luz fluorescente 1)/
(Luz fluorescente 2)/
(Luz fluorescente 3)
[Luz fluorescente 1]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca.
[Luz fluorescente 2]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca natural.
[Luz fluorescente 3]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca diurna.
Menú para la toma de imágenes
n (Incandescente)
(Flash)
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay
una lámpara incandescente o que cuentan con una
iluminación intensa, como los estudios fotográficos.
Permite ajustar las condiciones del flash.
• No es posible seleccionar este elemento cuando se filman
películas.
Ajusta el balance de blancos en función de la fuente de luz. El
color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] se
convierte en el color blanco básico. Utilice este modo cuando
[Auto] o los otros modos no puedan ajustar el color
correctamente.
(Config 1 puls)
Memoriza el color blanco básico que se utilizará en el modo
[Una pulsación].
Utilización de las funciones de toma
(Una pulsación)
• No se puede seleccionar mientras el flash esté cargando.
• Para obtener más información acerca del balance de blanco, consulte la página 12.
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3].
• Cuando se toma una imagen con flash en un modo diferente al [Flash] o el modo [Una pulsación],
[Balance Blanco] se ajusta en [Auto].
• No es posible seleccionar [Flash] cuando se filman películas.
71
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Para capturar el color blanco básico en el modo [Config 1 puls]
Memoriza el color blanco básico para el modo [Una pulsación]. Después de seleccionar [Una
pulsación], haga lo siguiente.
1 Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo
las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Balance Blanco] con v/V en el botón de control y seleccione [Config 1 puls] con
b/B y, a continuación, pulse z.
4 La pantalla se vuelve negra momentáneamente y, cuando el balance de blancos se haya ajustado
y almacenado en la memoria, se mostrará de nuevo la pantalla de grabación.
• Si el indicador
parpadea durante la toma de imágenes, significará que el balance de blancos no está
ajustado o no se puede ajustar. Utilice el balance de blancos automático.
• No sacuda ni golpee la videocámara mientras [Config 1 puls] esté en curso.
• Si el modo de flash está ajustado en (Flash forzado activado) o
(Sincronización lenta), el balance
de blancos se ajustará a las condiciones en las que se dispara el flash.
• Si [Filtro color] se configura en un ajuste distinto de [Desactivar], no se podrá capturar el color blanco
básico.
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
•
•
•
•
72
M +2,0EV
Hacia +: aumenta el nivel de flash.
0EV
Cantidad de luz del flash que la cámara ajusta
automáticamente.
m –2,0EV
Hacia –: reduce el nivel de flash.
El nivel del flash puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV.
El valor no se visualiza en la pantalla. Aparece indicado como
o
.
Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 31.
Si el motivo es demasiado brillante u oscuro, es posible que este ajuste no resulte efectivo.
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Reducción ojos rojos: ajuste de la función de reducción ojos rojos
El flash destella dos o más veces antes de tomar la
fotografía para reducir el efecto ojos rojos al
utilizar el flash.
El flash destella siempre para reducir el efecto de ojos rojos
cuando está activada la función de detección de cara.
(Activar)
El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
(Desactivar)
No utiliza la reducción de ojos rojos.
• Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se accione el disparador.
Normalmente, el disparador tarda un segundo en accionarse después de pulsarlo. Asegúrese asimismo de
no permitir que el motivo se mueva durante dicho período.
• Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca los efectos deseados. Dependerá de las
diferencias y condiciones individuales, como la distancia hasta el motivo o si éste ha apartado la vista del
destello previo. En ese caso, puede corregir el efecto de ojos rojos mediante [Retocar] en el menú de
visualización después de tomar la imagen (página 83).
• Si no se utiliza la función de detección de cara, el flash no destellará para reducir el fenómeno de ojos
rojos aunque se seleccione [Auto].
Utilización de las funciones de toma
(Auto)
DRO: optimización del brillo y el contraste
Analiza la escena a fotografiar y mejora la calidad de la imagen mediante la corrección
automática.
(Desactivar)
(DRO standard)
(DRO plus)
No ajusta.
La cámara ajusta automáticamente el brillo y el contraste de
la escena completa.
La cámara ajusta automáticamente el brillo y el contraste de
las imágenes zona por zona.
• DRO es la sigla de “Dynamic Range Optimizer” (Optimizador de rango dinámico), una función que
automáticamente optimiza las diferencias entre las partes iluminadas y oscuras de una imagen.
• Es posible que no se puedan obtener los efectos de corrección según las condiciones de la toma de
imágenes.
• Tenga en cuenta las siguientes observaciones cuando se ajusta [DRO plus].
– Se necesita tiempo para el procesamiento de la imagen.
– Sólo es posible seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 80] y [ISO 400].
– Si se selecciona la toma de imagen en ráfaga/variación, se cancela [DRO plus] y se ajusta [DRO
standard].
73
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Reducción de ruido: ajuste de la Reducción de Ruido
Ajusta el balance de resolución/ruido de las imágenes grabadas.
(–)
Hacia –: reduce la eliminación de ruido. Este ajuste se centra
en la resolución de las imágenes.
(Normal)
(+)
Hacia +: aumenta la eliminación de ruido. Este ajuste se
centra en la eliminación del ruido.
• En función de los ajustes establecidos en el momento de la grabación, el nivel de reducción de ruido no
podrá ajustarse.
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos.
74
(Normal)
Ajusta la imagen al color estándar.
(Vívido)
Ajusta un color intenso y brillante para la imagen.
(Real)
Ajusta el color de la imagen a la realidad.
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
(Sepia)
Ajusta el color de la imagen en sepia.
(B y N)
Ajusta la imagen en blanco y negro.
Filtro color: ajuste de la función de Filtro color
Es posible añadir efectos de color a las imágenes como si utilizase un filtro de color.
(Desactivar)
No utiliza el filtro de color.
(Rojo)
Resalta los tonos rojos de las puestas de sol, etc.
(Verde)
Resalta los tonos verdes de las hojas de los árboles, etc.
(Azul)
Resalta los tonos azules del cielo y del mar, etc.
Utilización de las funciones de toma
• Únicamente puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B y N] cuando grabe películas.
• Si se ajusta [Grupo variación] en [Modo color], se ajustará [Normal].
75
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
(Cálido)
Proporciona tonos más cálidos para retratos y paisajes, etc.
(Frío)
Proporciona tonos más fríos para retratos y paisajes, etc.
Saturación de color: ajuste de la Saturación de color
Ajusta el brillo (Saturación de color) de la imagen.
(–)
Hacia –: produce colores apagados.
(Normal)
(+)
Hacia +: produce colores brillantes.
Contraste: ajuste del contraste
Ajusta el contraste de la imagen.
(–)
Hacia –: reduce el contraste.
(Normal)
(+)
Hacia +: resalta el contraste.
Nitidez: ajuste de la nitidez
Ajusta la nitidez de la imagen.
(–)
Hacia –: suaviza la imagen.
(Normal)
(+)
76
Hacia +: aumenta la nitidez de la imagen.
Menú para la toma de imágenes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
SteadyShot: selección del modo de toma estable
Selecciona el modo de toma estable.
(Tomando)
Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón
del disparador hasta la mitad.
(Continuo)
Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar
las imágenes incluso cuando amplíe un motivo distante.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando].
(Desactivar)
No utiliza el modo de toma estable.
(Ajustes de toma): selección de los ajustes de toma de imágenes
Selecciona los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en
este menú son los mismos que los que aparecen en [
Ajustes de toma] en la pantalla
HOME. Consulte las páginas 60, 99.
Utilización de las funciones de toma
• En el modo de ajuste automático o de toma fácil, la opción [SteadyShot] se ajusta en [Tomando].
• En las películas, sólo es posible ajustar [Continuo] o [Desactivar].
El ajuste predeterminado está establecido en [Continuo].
• Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes.
– Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte.
– Cuando la velocidad del obturador sea lenta como, por ejemplo, cuando se toman imágenes nocturnas.
77
Utilización de las funciones de visualización
Selección del modo de visualización
Es posible seleccionar la manera en que se reproducen las imágenes (modo de visualización)
desde la pantalla HOME si se utiliza un “Memory Stick Duo”.
Si se utiliza la memoria interna, las imágenes sólo se muestran en el modo Ver carpetas.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione
(Visionado de imágs.) con b/B del botón de control.
3 Seleccione el modo visualización con v/V y, a continuación, pulse z.
(Ver fecha): visualización por fecha
Permite separar y visualizar las imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo” por fecha.
El ajuste predeterminado es [Ver fecha].
(Ver carpetas): visualización por carpeta
Permite visualizar las imágenes de cada carpeta creada mediante [Crea CarpGrabación] de la
[Herrta. Memoria]. Si no se ha creado una carpeta nueva, todas las imágenes se ubican en la carpeta
“101MSDCF”. Para obtener más información sobre las carpetas, consulte las páginas 89 y 92.
(Favoritos): visualización de las imágenes registradas en Favoritos
Esta función muestra las imágenes registradas en Favoritos (página 80).
Permite visualizar las imágenes
Número de imágenes con fecha más reciente
registradas en Favoritos
1 Seleccione el grupo de Favoritos que desea reproducir con v/V/b/B del botón de control y, a
continuación, pulse z.
Se mostrarán todas las imágenes del grupo de Favoritos seleccionado.
2 Pulse z después de seleccionar la imagen que desea reproducir en el modo de imagen sencilla.
78
Menú de visualización
En esta sección se explican los elementos de menú disponibles al pulsar el botón MENU en el
modo de reproducción. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la
página 61.
El modo de reproducción que se puede seleccionar se muestra en blanco.
Disponible
Modo visualización (Ver fecha/Ver carpetas/Favoritos)
No disponible
Memoria interna
(Borrar): borrado de imágenes
Selecciona y borra imágenes en la pantalla de imagen única o en la pantalla de índice, consulte
la página 57.
Borra la imagen que esté seleccionada actualmente.
• Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla.
(Múltiples imágenes)
(Todas imágs de rango
fecha)
(Todo En Esta Carpeta)
Selecciona y borra varias imágenes.
Borra todas las imágenes de la fecha/carpeta seleccionada.
• Los mensajes que aparecen varían según el modo de visualización
seleccionado.
(Modo visualización): cambio de modos de visualización
Selección del modo de visualización. Este elemento tiene la misma función que
(Visionado de imágs.) en la pantalla HOME.
Consulte la página78.
Utilización de las funciones de visualización
(Esta ima)
(Lista Fecha): selección de la fecha de reproducción al usar Ver fecha
Esta función selecciona la fecha de reproducción al usar Ver fecha.
1 Pulse el botón MENU mientras la pantalla esté en modo de imagen sencilla o en modo de índice.
2 Seleccione [Lista Fecha] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Se mostrará una lista de fechas (calendario).
3 Seleccione la fecha que desea mostrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
79
Menú de visualización
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
(Filtro por caras): reproducción de imágenes filtradas que satisfagan determinadas
condiciones
Esta función filtra las imágenes y las muestra.
(Desactivar)
(Toda la gente)
(Niños)
No filtra las imágenes.
Las imágenes se filtran según determinadas condiciones y luego
se muestran.
(Bebés)
(Sonrisas)
• Es posible que las imágenes no se muestren correctamente incluso si se filtran de acuerdo con las
condiciones especificadas.
• A veces no es posible realizar el filtrado de imágenes obtenidas con los primeros modelos de cámara
Sony.
(Agregar/quitar Favoritos): agregar/quitar Favoritos
Seleccione la imagen y añádala/quítela del grupo de Favoritos.
(Esta ima)
Añade o quita la imagen seleccionada de Favoritos.
• Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla.
(Múltiples imágenes)
(Añade todo de rango
fecha)
Selecciona varias imágenes y las añade o quita de Favoritos.
Añade todas las imágenes del rango de fechas seleccionado y las
agrega a Favoritos.
• Este elemento aparece sólo durante la visualización de la lista en el
modo Ver Fecha.
(Quita todo de rango
fecha)
(Quita todo de
Favoritos)
Quita todas las imágenes de la lista fecha/favoritos seleccionada.
• Los mensajes que aparecen varían según el modo de visualización
seleccionado.
• Este elemento sólo aparece en el modo de índice.
Para añadir una imagen a un grupo de Favoritos
1 Seleccione la imagen que desea añadir a un grupo de Favoritos durante la visualización de
imágenes en modo de imagen sencilla.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control, seleccione [Esta ima] con
b/B y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir la imagen con v/V/b/B y, a continuación,
pulse z.
5 Pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
80
Menú de visualización
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Para seleccionar y añadir múltiples imágenes a un grupo de Favoritos
1 Pulse el botón MENU mientras se visualizan las imágenes en modo de una sola imagen o en
modo de índice.
2 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control, seleccione [Múltiples
imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir las imágenes con v/V/b/B y, a
continuación, pulse z.
En el modo de una sola imagen:
4 Visualice la imagen que desea añadir con b/B y, a continuación, pulse z.
Se añade la marca
a la imagen seleccionada.
5 Visualice otras imágenes que desee añadir con b/B y, a continuación, pulse z.
6 Pulse el botón MENU.
7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione la imagen que desea añadir con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Se añade la marca
a la imagen seleccionada.
5 Repita el paso 4 para añadir más imágenes.
Para marcar todas las imágenes con una fecha específica, seleccione la barra con b y, a
continuación, pulse z.
6 Pulse el botón MENU.
7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para añadir todas las imágenes de una fecha especificada
1 Pulse el botón MENU mientras la pantalla está en modo de índice.
2 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control.
3 Seleccione [Añade todo de rango fecha] con b/B y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir las imágenes con v/V/b/B y, a
continuación, pulse z.
Utilización de las funciones de visualización
En el modo de índice:
5 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para quitar de Favoritos
Seleccione la imagen que desea quitar mediante el mismo procedimiento que en “Para
seleccionar y añadir múltiples imágenes a un grupo de Favoritos”.
El
desaparecerá.
• Seleccione [Quita todo de rango fecha] o [Quita todo de Favoritos] para quitar todas las
imágenes con la fecha seleccionada o de un grupo de Favoritos.
81
Menú de visualización
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
Este elemento tiene la misma función que se obtiene al pulsar el botón
Consulte la página 52.
(Diapositivas).
(Retocar): retoque de imágenes fijas
Añade efectos o efectúa correcciones en una imagen grabada y la graba como un archivo
nuevo. La imagen original se conserva.
Para retocar imágenes fijas
1 Seleccione las imágenes que desea retocar durante la visualización de imágenes en modo de
imagen sencilla.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Retocar] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z después de elegir
el modo deseado con b/B.
4 Siga las instrucciones facilitadas a continuación correspondientes a cada modo de retoque para
retocar las imágenes.
• Es posible que las imágenes retocadas no se muestren mediante la opción [Filtro por caras] (página 80).
(Recortar)
Se aplica el zoom de reproducción a la imagen y parte de ella se
recorta.
1 Pulse W/T para el aumento en el rango de recorte.
2 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el
botón MENU.
3 Seleccione [Tam imagen] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el tamaño de la imagen que desea grabar con v/V
y, a continuación, pulse z de nuevo.
4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
• El tamaño de imagen que se puede recortar puede variar
dependiendo de la imagen.
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
82
Menú de visualización
(Corrección ojos rojos)
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Corrige el efecto de ojos rojos producido por el flash.
Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
• Según la imagen, es posible que no pueda corregir el fenómeno de
ojos rojos.
(Enmascaramiento no
nítido)
Aumenta la nitidez de la imagen situada dentro de un marco
elegido.
• Según la imagen, es posible que la corrección no sea suficiente o que
la calidad de la imagen se reduzca.
(Enfoque suave)
Desenfoca el perímetro de un punto concreto para resaltar un
motivo.
Utilización de las funciones de visualización
1 Ajuste el área (marco) de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a
continuación, pulse z de nuevo.
3 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
83
Menú de visualización
(Color parcial)
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Rodea un punto concreto en monocromo para resaltar un motivo.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
(Objetivo ojo de pez)
Aplica un efecto de ojo de pez alrededor de un punto concreto.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a
continuación, pulse z de nuevo.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
(Filtro de cruce)
Añade un efecto de destello estelar a las fuentes de luz.
1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a
continuación, pulse z de nuevo.
2 Ajuste la longitud deseada que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
84
Menú de visualización
(Desenfoque radial)
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
Determina el punto central para denotar movimiento en una
imagen fija.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
(Retro)
Difumina la imagen desenfocándola y disminuyendo la luz
circundante para que parezca como si hubiera sido tomada con
una cámara antigua.
(Sonrisas)
Esta función añade una sonrisa a la cara de una persona. Cuando
la cámara detecta una cara que es posible retocar, aparece un
marco alrededor de ella.
Utilización de las funciones de visualización
1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a
continuación, pulse z de nuevo.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a
continuación, pulse z de nuevo.
2 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
• Según la imagen puede que no sea posible el retoque.
85
Menú de visualización
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
(Múltiples tamaños): modificación del tamaño de una imagen según su uso
Es posible cambiar la relación de aspecto y el tamaño de las imágenes capturadas para luego
grabarlas como archivos nuevos.
Es posible convertir las imágenes a una relación de aspecto 16:9 para su visualización en alta
definición o a un tamaño VGA para un blog o para adjuntarlas a un e-mail.
(HDTV)
Cambia la relación de aspecto de 4:3/3:2 a 16:9 y la guarda con
un tamaño de 2M.
(Blog / E-mail)
Cambia la relación de aspecto de 16:9/3:2 a 4:3 y la guarda con
tamaño VGA.
1 Seleccione las imágenes que desea retocar durante la visualización de imágenes en modo de
imagen sencilla.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Múltiples tamaños] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z
después de seleccionar el tamaño de imagen deseado con b/B.
4 Pulse W/T para acercar el área que desea recortar.
5 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
•
•
•
•
86
Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 12.
No es posible cambiar las películas de tamaño.
No es posible cambiar las imágenes del tamaño VGA a [HDTV].
Es posible que la ampliación y el cambio de tamaño reduzcan la calidad de la imagen.
Menú de visualización
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
(Proteger): evitar el borrado accidental
Protege las imágenes contra el borrado accidental. El indicador
imágenes protegidas.
(Esta ima)
(Proteger) aparece en las
Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente.
• Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y protege/desbloquea varias imágenes.
Para proteger una imagen
1 Seleccione las imágenes que desea proteger durante la visualización de imágenes en modo de
imagen sencilla.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Proteger] con v/V del botón de control, [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse
z.
1 Pulse el botón MENU mientras se visualizan las imágenes en modo de una sola imagen o en
modo de índice.
2 Seleccione [Proteger] con v/V, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z.
En el modo de una sola imagen:
3 Seleccione la imagen que desea proteger con b/B y, a continuación, pulse z.
La marca
aparece con la imagen seleccionada.
Utilización de las funciones de visualización
Para seleccionar y proteger imágenes
4 Pulse b/B para mostrar otras imágenes que desee proteger y, a continuación, pulse z.
5 Pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
En el modo de índice:
3 Seleccione la imagen que desee proteger con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca
aparece con la imagen seleccionada.
4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3.
Para seleccionar todas las imágenes de fecha/carpeta/favoritos, seleccione la barra con b y, a
continuación, pulse z.
5 Pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
87
Menú de visualización
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
• Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en los soportes de grabación,
aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán recuperar.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
Para cancelar la protección
Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela realizando el
mismo procedimiento que siguió en “Para seleccionar y proteger imágenes”.
El indicador
(Proteger) desaparecerá.
: adición de una marca de orden de impresión
Añade una marca de orden de impresión (
Consulte la página 129.
) a la imagen que desea imprimir.
(Esta ima)
Añade una marca DPOF a la imagen seleccionada actual. Borra la
marca DPOF cuando la imagen seleccionada dispone de una
marca DPOF.
(Múltiples imágenes)
Selecciona imágenes y les añade marcas DPOF. Borra las marcas
DPOF ya añadidas.
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
Impresión de imágenes tomadas con la cámara.
Consulte la página 126.
(Rotar): rotación de una imagen fija
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que desea girar.
2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [Rotar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione [
] y, a continuación, gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
• No se pueden girar las imágenes o películas protegidas.
• Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
88
Menú de visualización
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 61
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar la selección de carpetas
z Acerca de las carpetas
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar
la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una nueva carpeta t [Crea CarpGrabación] (página 92)
• Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 93)
• Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: pasa a la carpeta anterior
: pasa a la carpeta siguiente
: pasa a la carpeta anterior o siguiente
Utilización de las funciones de visualización
Seleccione [Salir] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
89
Personalización de los ajustes
Personalización de la característica de
gestión de memoria y de los ajustes
Puede cambiar los ajustes predeterminados mediante
(Ajustes) en la pantalla HOME.
Botón HOME
(Gestión de memoria) o
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione
(Gestión de memoria) o
(Ajustes) con b/B del botón de
control.
3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z.
• La pantalla HOME se visualiza al pulsar b.
90
Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes
5 Seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z.
Para cancelar la modificación del ajuste
Seleccione [Cancelar] si se muestra como opción en la pantalla y, a continuación, pulse z.
De lo contrario, pulse b.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
• Si pulsa el botón HOME de nuevo, la cámara se ajustará en el modo de toma o visualización de imágenes.
Personalización de los ajustes
91
Gestión de memoria
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
Herrta. Memoria — Her Memory Stick
Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la
cámara.
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya
están formateados y pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al formatearlo se borran permanentemente todos los datos de un “Memory Stick
Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se inicia el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Crea CarpGrabación
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
1 Seleccione [Crea CarpGrabación] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de creación de carpetas.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
Para cancelar la creación de carpetas
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
• Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc.
• Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta de
grabación diferente.
92
Gestión de memoria
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4.000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de
archivos” (página 116).
Camb. Carp. Grab
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de selección de carpetas.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación
• No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copiar
Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”.
1 Introduzca un “Memory Stick Duo” que disponga de capacidad suficiente.
2 Seleccione [Copiar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”.
Personalización de los ajustes
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Comienza la copia.
Para cancelar la copia
Seleccione [Cancelar] en el paso 3 y, a continuación, pulse z.
• Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes mediante una batería
con poca carga restante, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos.
• No es posible seleccionar imágenes para copiar.
• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y, a
continuación, formatee la memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]) (página 94).
• Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos se copiarán en ésta. No es
posible seleccionar una carpeta específica y copiar imágenes en ésta.
• Las marcas
(orden de impresión) de las imágenes no se copian.
93
Gestión de memoria
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatear
Formatea la memoria interna.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran permanentemente todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se inicia el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
94
Ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
Ajustes principales — Ajustes principales 1
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Pitido
Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
Obturad
Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el
botón del disparador.
Activar
Activa el sonido del obturador/pitido cuando el usuario pulsa
el botón de control o del disparador.
Desactivar
Desactiva el sonido de pitido u obturador.
Guía funciones
Al utilizar la cámara, aparece la guía de funciones.
Muestra la guía de funciones.
Desactivar
No se muestra la guía de funciones.
Inicializar
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aunque ejecute esta función, las imágenes
almacenadas en la memoria interna se conservarán.
1 Seleccione [Inicializar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Inicializar todos los ajustes”.
Personalización de los ajustes
Activar
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados.
Para cancelar la inicialización
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
• Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización.
95
Ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
ModoDemoSonrisa
Es posible ver una demostración del modo de captación de sonrisas.
Activar
Ejecuta una demostración cuando se utiliza el modo de
captación de sonrisas.
Desactivar
No ejecuta la demostración.
1 Seleccione el modo
(Captador de sonrisas) con el dial de modo (página 34).
2 Apunte la cámara al motivo y pulse el botón del disparador por completo.
Comenzará la demostración.
• Si no opera la cámara durante 15 segundo, la demostración comenzará automáticamente aunque no se
pulse el botón del disparador.
• Es posible interrumpir momentáneamente la demostración una vez empezada si se pulsa por completo el
disparador.
• Aunque el disparador se libera cuando la cámara detecta una sonrisa, no se graba ninguna imagen.
• Siempre ajústelo en [Desactivar] para realizar una toma real con el capturador de sonrisas.
96
Ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
Ajustes principales — Ajustes principales 2
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Conexión USB
Permite seleccionar el modo USB al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.
Auto
La cámara reconoce automáticamente y ajusta la
comunicación con un ordenador o una impresora compatible
con PictBridge (páginas 114 y 126).
• Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con
PictBridge con el ajuste [Auto], seleccione [PictBridge].
• Si no es posible conectar la cámara a un ordenador o a un
dispositivo USB mediante el ajuste [Auto], seleccione [Mass
Storage].
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 126).
PTP/MTP
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el asistente para
copias se inicia automáticamente y las imágenes de la carpeta
de grabación de la cámara se copian al ordenador. (con
Windows Vista/XP, Mac OS X)
Mass Storage
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 114).
COMPONENT
Personalización de los ajustes
PictBridge
Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo entre SD y HD(1080i), en función del
televisor conectado (página 106).
HD(1080i)
Seleccione este elemento para conectar la cámara a un
televisor de alta definición preparado para 1080i.
SD
Seleccione este elemento para conectar la cámara a un
televisor que no sea compatible con la señal HD(1080i).
97
Ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
Salida vídeo
Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de
vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función del país y la región.
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte cuál es el sistema de televisión en
color del país o región donde utilice la unidad (página 108).
NTSC
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
PAL
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
PantallaZoomAncho
Durante la reproducción en un televisor de alta definición, las imágenes fijas con una relación
de aspecto 4:3 y 3:2 se muestran con una relación de aspecto 16:9. Las imágenes se muestran
con el lado superior e inferior ligeramente recortados.
Activar
Reproduce con un aspecto de relación 16:9.
Desactivar
No utiliza PantallaZoomAncho.
• Las únicas imágenes que se pueden reproducir con zoom ancho son las imágenes con formato 4:3 y 3:2.
No se puede hacer zoom en películas, imágenes con formato 16:9 e imágenes tipo retrato.
• La imagen que se visualiza en la pantalla LCD de la cámara no cambia.
98
Ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en
entornos oscuros.
El iluminador AF emite luz roja, que permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se
pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento,
aparece el indicador
.
Auto
Utiliza el iluminador AF.
Desactivar
No utiliza el iluminador AF.
Personalización de los ajustes
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no
se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta aproximadamente 3,2 m (zoom: W)/2,3 m (zoom: T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz no
alcance el centro del motivo.
• No es posible utilizar el iluminador AF cuando:
– Se ha ajustado [Enfoque Semimanual] o [Enfoque manual] (página 46).
– En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo
(Toma deportiva avanzada),
el modo
(Paisaje), el modo (Crepúsculo) o el modo
(Fuegos artificiales).
– Se filman películas.
– Night Shot
– [Objetivo conver] no está ajustado en [Desactivar].
• Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo
cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. El iluminador AF funciona con prioridad en
motivos situados junto al centro del marco.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no existen peligros para la salud, no mire directamente
al emisor del iluminador AF a corta distancia.
Cuadrícula
Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en
posición horizontal o vertical.
Activar
Muestra las líneas de cuadrícula.
Desactivar
No muestra las líneas de cuadrícula.
• Las líneas de cuadrícula no se graban.
99
Ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
Modo AF
Selecciona el modo de funcionamiento de enfoque automático.
Sencillo
El enfoque se ajusta automáticamente al mantener pulsado el
botón del disparador hasta la mitad. Este modo es útil para
tomar motivos inmóviles.
Monitor
El enfoque se ajusta automáticamente antes de mantener
pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo
reduce el tiempo necesario para realizar el enfoque.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
• El ajuste del modo AF no es válido cuando:
– La función de detección de cara o sonrisas está activada.
– Si en el modo de selección de escena se selecciona el modo
(Fuegos artificiales).
• Independientemente del ajuste del modo AF, el enfoque automático actúa como si [Monitor] estuviese
seleccionado en las siguientes situaciones:
– Si en el modo de selección de escena se selecciona el modo
(Toma deportiva avanzada).
– Si [AF puntual flexible] está seleccionado en el ajuste del enfoque.
• Si [Enfoque Semimanual] está seleccionado en el ajuste del enfoque, el enfoque automático actúa como si
[Sencillo] estuviese seleccionado.
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom óptico
(hasta 15×). Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza el zoom digital
inteligente o de precisión.
Inteligen
(Zoom inteligente)
(
)
Amplía la imagen digitalmente dentro de unos límites en los
que la imagen no se distorsionará, en función del tamaño de
la imagen.
Esta función no está disponible cuando el tamaño de la
imagen está ajustado en [9M], [3:2 (8M)] o [16:9 (6M)].
• En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom total del
zoom inteligente.
100
Precisión
(Zoom digital de precisión)
(
)
Amplía el tamaño de todas las imágenes mediante la relación
de zoom total de aproximadamente 30×, incluido el zoom
óptico 15×. Sin embargo, tenga en cuenta que la calidad de la
imagen se deteriora cuando se supera la relación de zoom
óptico.
Desactivar
No utiliza el zoom digital.
Ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
Tamaño de imagen y relación de zoom total con el zoom inteligente (incluido el zoom
óptico 15×)
Tamaño
Relación de zoom total
5M
Aprox. 20 ×
3M
Aprox. 25 ×
VGA
Aprox. 81 ×
16:9 (2M)
Aprox. 27 ×
• No es posible utilizar el zoom digital si:
– En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo
(Toma deportiva avanzada).
– Se filman películas.
(Captador de sonrisas) o
Objetivo conver
Permite el ajuste para obtener un enfoque apropiado al colocar un objetivo de conversión (no
suministrado). Coloque el anillo adaptador suministrado y, a continuación, un objetivo de
conversión.
Gran ang (
Desactivar
)
Coloca un objetivo de teleconversión.
)
Coloca un objetivo de conversión gran angular.
No coloca ningún objetivo.
• Cuando se utiliza el flash incorporado, es posible que la luz del flash se bloquee, lo cual puede provocar
que aparezca una sombra.
• Verifique la composición de la imagen en la pantalla LCD al tomar la imagen.
• Macro está ajustado en
(Auto).
• El área de zoom disponible está limitada.
• El área de enfoque disponible está limitada.
• El iluminador AF no emite luz.
• Si toma imágenes con un objetivo de teleconversión (no suministrado), la cámara puede también enfocar
en los modos
(Paisaje) y
(Crepúsculo).
• Si toma imágenes con un objetivo de conversión (no suministrado), es posible que no pueda grabar
imágenes en el modo
(Fuegos artificiales) en todo su esplendor.
• Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión.
Personalización de los ajustes
Telefoto (
101
Ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Sinc flash
Permite seleccionar cuándo desea que destelle el flash.
Adelante
Por lo general, utilice este ajuste. Debido a que el flash
destella justo después de soltar el disparador, esto permitirá
que transcurra menos tiempo desde que se suelta el
disparador hasta que se toma la imagen.
Atrás (REAR)
Se utiliza con los motivos en movimiento, etc. Debido a que
el flash destella justo antes de que se cierre el obturador, esto
permite reflejar el rastro de una luz o la imagen residual del
movimiento de un motivo.
Acerca de [Atrás]
• Si la velocidad de obturación es demasiado elevada, es posible que el efecto del ajuste de [Atrás] no esté
disponible.
• Con la función de reducción de ojos rojos seleccionada, es posible que el efecto de ésta no esté disponible
con velocidades de obturación reducidas.
Orient. autom.
Si se rota la cámara para hacer la toma de una imagen tipo retrato (vertical), la cámara registra
el cambio de posición y muestra la imagen en la posición de retrato.
Activar
Graba la imagen con la orientación correcta.
Desactivar
No utiliza la orientación automática.
• El lado izquierdo y derecho de las imágenes con orientación vertical se muestran de color negro.
102
Ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
• Es posible que la orientación de la imagen no se grabe correctamente según el ángulo de toma de la
cámara. Es posible rotar una imagen que no se graba con la orientación correcta con el procedimiento de
la página 88.
Revisión autom
Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundo inmediatamente después
de tomar una imagen fija.
Activar
Utiliza la revisión automática.
Desactivar
No utiliza la revisión automática.
• Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá
tomar la siguiente imagen inmediatamente.
• No es posible utilizar la revisión automática en los siguientes casos:
– [Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] o [Variación].
– [Reconocimiento de escena] está ajustado en [Auto] o [Avanzado].
Enfoque expand
Activar
Amplía el tamaño al doble.
Desactivar
No realiza la ampliación.
Personalización de los ajustes
Amplía el centro de la pantalla al doble de su tamaño en el modo de enfoque manual.
103
Ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
Ajustes del reloj
Ajustes del reloj
Permite ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione [
Ajustes del reloj] en
(Ajustes) en la pantalla HOME.
2 Pulse z en el botón de control.
3 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación,
pulse z.
5 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
• También es posible ajustar el reloj mediante el dial de rueda en lugar de utilizar v/V.
Para cancelar el ajuste del reloj
Seleccione [Cancelar] en el paso 5 y, a continuación, pulse z.
104
Ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 90
Language Setting
Language Setting
Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y
mensajes.
Personalización de los ajustes
105
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor.
La conexión varía en función del tipo de televisor al que esté conectado la cámara.
Visualización de imágenes mediante la conexión de la cámara a un
televisor con el cable para terminal multiuso suministrado
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso
(suministrado).
1 A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
VIDEO AUDIO
Botón
Amarillo
(Reproducción)
Negro
2 Al conector
múltiple
Botón de control
• Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para
terminal multiuso a la toma de audio izquierda.
2 Encienda el televisor y ajuste la entrada correspondiente a las tomas de
entrada de la cámara a las que se ha establecido la conexión.
• Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse el botón
(Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo
para que coincida con el sistema del televisor (página 98).
106
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de una imagen mediante la conexión de la cámara a un
televisor de alta definición
Es posible ver una imagen de calidad alta* grabada en la cámara mediante la conexión de ésta
a un televisor de alta definición (HD) con un cable de adaptador de salida HD (no
suministrado).
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
* Las imágenes tomadas en tamaño [VGA] no se pueden reproducir en formato HD.
• En [PantallaZoomAncho], las imágenes fijas de aspecto 4:3 ó 3:2 se pueden mostrar con un aspecto de
16:9 (página 98).
• En [Múltiples tamaños], el aspecto se puede convertir en 16:9 para su visualización en alta definición
(página 86).
1 Conecte la cámara a un televisor de alta definición (HD) mediante un cable
de adaptador de salida HD (no suministrado).
1 A las tomas de entrada de
audio/vídeo
Botón
(Reproducción)
Botón de control
Verde/Azul/Rojo
Blanco/Rojo
Botón HOME
Cable de adaptador
de salida HD (no
suministrado)
2 Al conector
múltiple
Visualización de imágenes en un televisor
COMPONENT AUDIO
VIDEO IN
2 Encienda el televisor y ajuste la entrada correspondiente a las tomas de
entrada de la cámara a las que se ha establecido la conexión.
• Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
107
Visualización de imágenes en un televisor
3 Pulse el botón
(Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
• Ajuste [COMPONENT] en [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando
(Ajustes) en la
pantalla HOME (página 97).
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo
para que coincida con el sistema del televisor (página 98).
• No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] en [SD]
cuando vea películas (página 97).
Acerca de “PhotoTV HD”
Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”.
Al conectar dispositivos de Sony compatibles con PhotoTV HD mediante un cable de
adaptador de salida HD (no suministrado) es posible disfrutar de un amplio abanico de fotos
que aproveche completamente la calidad que ofrece la alta definición.
PhotoTV HD permite mostrar texturas y colores delicados con gran detalle y aspecto realista.
• Es necesario realizar también los ajustes en el televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Acerca de los sistemas de televisión en color
Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de
entrada de vídeo y el cable para terminal multiuso. El sistema de color del televisor deberá ser
igual que el de la cámara digital de imágenes fijas. Compruebe las siguientes listas para
obtener información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o
región en la que se va a utilizar la cámara.
Sistema NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón,
Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
108
Utilización del ordenador
Utilización de un ordenador Windows
Para obtener más información sobre la utilización de un
ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador
Macintosh” (página 122).
Las ilustraciones de pantallas utilizadas en esta sección están
basadas en la versión en inglés.
Primero instale el software (suministrado) (página 111)
• Instalación del software siguiente:
– “Picture Motion Browser”
– “Music Transfer”
Copia de imágenes en el ordenador (página 114)
• Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture
Motion Browser”.
• Visualización de imágenes mediante “Picture Motion
Utilización del ordenador
Browser” y “Music Transfer” como se indica a continuación:
– Visualización de imágenes guardadas en el ordenador
– Edición de imágenes
– Visualización de las ubicaciones de la toma de imágenes
fijas sobre mapas en línea
– Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere
una unidad de grabación de CD o DVD)
– Impresión o almacenamiento de imágenes fijas con la
fecha
– Adición/modificación de música para pase de diapositivas
(mediante “Music Transfer”)
En la página Web de atención al cliente de Sony puede
encontrar información adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas que se formulan con más
frecuencia.
http://www.sony.net/
109
Utilización de un ordenador Windows
Entorno de ordenador
recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara,
se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional
SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
• El funcionamiento no está garantizado en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos que se describen más
arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para el uso de
“Picture Motion Browser” y “Music
Transfer”
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional
SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
CPU: Intel Pentium III a 500 MHz o superior
(Recomendado: Intel Pentium III a
800 MHz o superior)
Memoria: 256 MB o más (Recomendado:
512 MB o más)
Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de
400 MB aprox.
Pantalla: resolución de la pantalla: 1 024 ×
768 puntos o más
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
110
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
• El entorno informático también debe satisfacer
los requisitos de funcionamiento del sistema
operativo.
• No se puede garantizar el funcionamiento para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados más arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen según el tipo de dispositivos USB que
esté utilizando.
• El funcionamiento no se garantiza cuando se
utiliza un concentrador USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad), ya que esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
• Existen cuatro modos para establecer una
conexión USB cuando se conecta un ordenador:
los modos [Auto] (ajuste predeterminado),
[Mass Storage] , [PictBridge] y [PTP/MTP]. En
esta sección se describen los modos [Auto] y
[Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más
información acerca del [PictBridge] y [PTP/
MTP], consulte la página 97.
• Cuando el ordenador se reanude desde el modo
de suspensión o ahorro de energía, es posible
que la comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Instalación del software (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado)
mediante el procedimiento siguiente.
• Inicie sesión como administrador.
1 Encienda el ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
4 Lea el contrato atentamente. Si
acepta las condiciones del
contrato, haga clic en el botón de
opción junto a [I accept the terms
of the license agreement] y, a
continuación, haga clic en [Next].
5 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en
[Computer] ([My Computer] en Windows
XP/2000) t
(SONYPICTUTIL).
• Aparecerá la pantalla de reproducción
automática. Seleccione “Run Install.exe.” y
siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para continuar con la instalación.
2 Haga clic en [Install].
3 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “License
Agreement”.
6 Extraiga el CD-ROM una vez
completada la instalación.
• Instalación del software siguiente:
– Picture Motion Browser
– Music Transfer
Utilización del ordenador
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language”.
• Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
• Es posible que se instale DirectX según el
sistema operativo del ordenador.
111
Instalación del software (suministrado)
Después de instalar el software, se crearán
los accesos directos de “Picture Motion
Browser”, “Guía de PMB” y “Music
Transfer” en el escritorio.
Haga doble clic para iniciar
“Picture Motion Browser”.
Haga doble clic para iniciar
“Guía de PMB”.
Haga doble clic para iniciar
“Music Transfer”.
112
Acerca de “Picture Motion Browser”
(suministrado)
Ahora más que nunca, puede disfrutar de
imágenes fijas y películas desde la cámara
gracias al software.
En esta sección se resume el
funcionamiento de “Picture Motion
Browser”.
Descripción general de “Picture
Motion Browser”
Con “Picture Motion Browser” puede:
• Importar imágenes tomadas con la cámara y
visualizarlas en el ordenador.
• Organizar las imágenes del ordenador en un
calendario por fecha de toma para visualizarlas.
• Ver los archivos de imagen almacenados en un
ordenador con la cámara copiándolos a un
“Memory Stick Duo”.
• Retocar (corrección de ojos rojos, etc.),
imprimir y enviar imágenes fijas como archivos
adjuntos a mensajes de correo electrónico,
modificar la fecha de toma y mucho más.
• Imprimir o almacenar imágenes fijas con la
fecha.
• Crear un disco de datos mediante una unidad de
grabadora de CD o de DVD.
• Subir la imagen a la Web.
• Para obtener más información, consulte la “Guía
de PMB”.
Haga doble clic en el icono
(Guía de
PMB) del escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de Inicio, haga clic en [Start] t [All
Programs] (en Windows 2000, [Programs])
t [Sony Picture Utility] t [Help] t
[Guía de PMB].
Inicio de “Picture Motion Browser”
Haga doble clic en el icono
(Picture
Motion Browser) del escritorio.
O bien, desde el menú Inicio: haga clic en
[Start] t [All Programs] (en Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [PMB - Picture Motion
Browser].
• El mensaje de confirmación de la herramienta
Información aparecerá en la pantalla cuando se
inicie “Picture Motion Browser” por primera
vez. Seleccione [Start]. Esta función le informa
de las novedades como, por ejemplo, de las
actualizaciones del software. Puede cambiar la
configuración más adelante.
Salir de “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botón
de la esquina
superior derecha de la pantalla.
Utilización del ordenador
Inicio de la “Guía de PMB”
Inicio y cierre de “Picture
Motion Browser”
113
Copia de imágenes en el ordenador mediante
“Picture Motion Browser”
Preparación de la cámara y el
ordenador
Conexión de la cámara al
ordenador
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
• Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte la batería suficientemente
2 Al conector múltiple
cargada en la cámara o conéctela
a una toma de pared con el
adaptador de alimentación de ca
(no suministrado).
1 A una toma USB
• Cuando copie imágenes en el ordenador
mediante una batería con poca carga
restante, es posible que la copia falle o que
los datos se dañen si ésta se agota
demasiado pronto.
3 Encienda el ordenador y, a
continuación, pulse el botón
(Reproducción).
Botón
Cable para
terminal multiuso
“Conectando…” aparecerá en la pantalla de
la cámara.
(Reproducción)
Indicadores
de acceso*
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
*
114
se muestra en la pantalla durante la sesión de
comunicación.
No utilice el ordenador mientras aparezca el
indicador. Cuando el indicador cambia a
, puede empezar a utilizar el ordenador
de nuevo.
Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”
• Si no aparece “Mass Storage”, ajuste [Conexión
USB] a [Mass Storage] (página 97).
Copia de imágenes en un
ordenador
1 Conecte la cámara a un
ordenador tal y como se describe
en “Conexión de la cámara al
ordenador”.
Después de efectuar una conexión USB,
la pantalla [Import Media Files] de
“Picture Motion Browser” aparecerá
automáticamente.
Las imágenes se importan de manera
predeterminada en una carpeta creada
en “Pictures” (en Windows XP/2000,
“My Pictures”) que recibe el nombre de
la fecha de la importación.
• Para obtener más información sobre
“Picture Motion Browser”, consulte la
“Guía de PMB”.
Visualización de imágenes en el
ordenador
Cuando finaliza la importación, se inicia
“Picture Motion Browser”. Se mostrarán
miniaturas de las imágenes importadas.
• Si va a utilizar la ranura para Memory Stick,
consulte la página 118.
• Si aparece el asistente de reproducción
automática, ciérrelo.
Organizar las imágenes del ordenador en un
calendario por fecha de toma para
visualizarlas.
Para obtener más información, consulte la
“Guía de PMB”.
2 Importe las imágenes.
Para iniciar la importación de las
imágenes, haga clic en el botón
[Import].
Utilización del ordenador
• La carpeta “Pictures” (en Windows XP/2000,
“My Pictures”) se ajusta como carpeta
predeterminada en “Viewed folders”.
Ejemplo: pantalla de visualización de
los meses.
115
Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”
Para eliminar la conexión USB
Lleve a cabo los procedimientos del paso
1 al 4 siguientes antes de:
• Desconectar el cable para terminal multiuso.
• Extraer un “Memory Stick Duo”.
• Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
• Apagar la cámara.
1 Haga doble clic en el icono quitar de la
barra de tareas.
Windows Vista
Destinos para almacenar
archivos de imagen y nombres
de archivos
Los archivos de imagen grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo” o en la memoria
interna.
Ejemplo: visualización de carpetas en
Windows Vista
Haga doble clic aquí
Windows XP/Windows 2000
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en
(USB Mass Storage
Device) t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y, a continuación, haga clic
en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconecta.
• El paso 4 no es necesario para Windows
Vista/XP.
A Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante una cámara no
equipada con la función de creación de
carpetas.
B Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante la cámara.
Si no se crean carpetas nuevas, se
mostrarán las siguientes carpetas:
– “Memory Stick Duo”: “101MSDCF” sólo
– Memoria interna: “101_SONY” sólo
116
Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”
• No podrá grabar ninguna imagen en la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes de esta carpeta
solamente estarán disponibles para verlas.
• No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen
en la carpeta “MISC”.
• Los nombres de archivos de imagen se asignan
de la forma siguiente:
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
– Archivos de películas: MOV0ssss.MPG
– Archivos de imágenes índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
ssss indica cualquier número dentro del
rango del 0001 al 9999. Las porciones
numéricas del nombre de un archivo de película
grabado en el modo de película y del archivo de
imágenes de índice correspondiente son iguales.
• Para obtener más información sobre las
carpetas, consulte las páginas 89 y 92.
Utilización del ordenador
117
Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture
Motion Browser”
Puede copiar imágenes en un ordenador sin
“Picture Motion Browser” del modo
siguiente.
Para un ordenador con ranura para
Memory Stick.
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador para
Memory Stick Duo. Inserte el adaptador
para Memory Stick Duo en el ordenador y
copie las imágenes.
• Incluso si está utilizando Windows 95/98/98
Second Edition/NT/Me, puede copiar imágenes
si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura
para Memory Stick de su ordenador.
• Si no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”,
consulte la página 137.
Para un ordenador sin ranura para
Memory Stick.
Efectúe una conexión USB y siga las
diferentes etapas para copiar imágenes.
• Las pantallas que se muestran en esta sección
son ejemplos de la copia de imágenes desde un
“Memory Stick Duo”.
• La cámara no es compatible con Windows 95/
98/98 Second Edition/NT/Me del sistema
operativo Windows. Utilice un Lector/Grabador
Memory Stick disponible en comercios para
copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo”
a su ordenador.
Para copiar imágenes en la memoria interna del
ordenador, en primer lugar, copie las imágenes
en un “Memory Stick Duo” y, a continuación,
cópielas en el ordenador.
118
Copia de imágenes en un
ordenador
-Windows Vista/XP
En esta sección se describe un ejemplo de
copia de imágenes en “Documents” (en
Windows XP: “My Documents”).
1 Prepare la cámara y un
ordenador.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 114.
2 Conecte la cámara al ordenador
mediante el cable para terminal
multiuso.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Conexión de la cámara al
ordenador” en la página 114.
• Si “Picture Motion Browser” ya está
instalado, se iniciará [Import Media Files]
en “Picture Motion Browser”. No obstante,
seleccione [Cancel] para finalizar esta
operación.
Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”
3 Haga clic en [Open folder to view
files] (Para Windows XP: [Open
folder to view files] t [OK])
cuando aparezca
automáticamente la pantalla del
asistente en el escritorio.
• Acerca del destino de almacenamiento de
los archivos de imágenes, consulte la
página 116.
6 Haga clic en la carpeta
[Documents] (en Windows XP:
[My Documents]). A continuación,
haga clic con el botón derecho
del ratón en la ventana
“Documents” para visualizar el
menú y haga clic en [Paste].
1
2
• Si la pantalla del asistente no aparece
automáticamente, siga el procedimiento: t
“En Windows 2000”.
4 Haga doble clic en [DCIM].
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
desea copiar. A continuación,
haga clic con el botón derecho
del ratón en un archivo de imagen
para visualizar el menú y haga
clic en [Copy].
• Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen
en el ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo y después copie el
archivo de imagen. Sin embargo, tenga en
cuenta que si cambia el nombre de archivo
(página 120), tal vez no pueda reproducir
esa imagen con la cámara.
Utilización del ordenador
5 Haga doble clic en la carpeta
Los archivos de imagen se copiarán en
la carpeta [Documents] (en Windows
XP: [My Documents]).
En Windows 2000
1
Haga doble clic en [My Computer] t
[Removable Disk] después de conectar la
cámara al ordenador. A continuación, lleve
a cabo el procedimiento desde el paso 4.
2
119
Visualización de archivos de imagen almacenados en un
ordenador mientras la cámara los copia en el “Memory Stick Duo”
En esta sección se describe el
procedimiento mediante un ordenador
Windows como ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado en
un ordenador ya no esté disponible en un
“Memory Stick Duo”, expórtelo (cópielo)
en la cámara mediante “Picture Motion
Browser” para volver a visualizarlo en la
cámara.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
• Sony no garantiza la reproducción de archivos
de imagen en la cámara si éstos se han
procesado mediante un ordenador o grabado con
otra cámara.
1 Conecte la cámara al ordenador e
inicie el “Picture Motion Browser”
(páginas 112, 113).
2 Seleccione las imágenes fijas que
desea exportar en la ventana
principal.
3 Desde el menú [Manipular],
seleccione [Abrir con programa
externo] t [Herramienta de
exportación de imágenes].
4 A continuación, siga las
instrucciones que aparecen en
pantalla y exporte los archivos de
imagen al “Memory Stick Duo”.
• Para obtener más información acerca del
software “Picture Motion Browser”,
consulte la “Guía de PMB”.
120
Para exportar imágenes a la cámara sin
usar el “Picture Motion Browser”
• Las imágenes que se copian mediante el
siguiente procedimiento no se pueden
reproducir con Ver fecha, Filtro por caras ni
registrar en Favoritos. Reproduzca estas
imágenes en la cámara con Ver carpetas
(página 78).
• Omita el paso 1 y 2 si el nombre de archivo
ajustado con la cámara no se ha modificado.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en
el archivo de imagen y, a continuación,
haga clic en [Rename].
2 Cambie el nombre de archivo a
“DSC0ssss”. Introduzca un número
del 0001 al 9999 para ssss.
• Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescritura, introduzca un número
diferente.
• Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG y la
extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en
el archivo de imagen y, a continuación,
haga clic en [Copy].
4 Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] en [Computer] (en
Windows XP, [My Computer]).
5 Haga clic con el botón derecho del ratón en
la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta
[DCIM] y, a continuación, haga clic en
[Paste].
• sss indica cualquier número dentro del
rango del 100 al 999.
• Si no hay ninguna carpeta en un “Memory Stick
Duo”, primero cree una (página 92) con la
cámara y, a continuación, copie los archivos de
imagen.
Utilización de “Music Transfer” (suministrado)
Puede cambiar los archivos de música que
vienen predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee mediante el
software “Music Transfer” que encontrará
en el CD-ROM (suministrado). Asimismo,
puede eliminar o añadir archivos cuando lo
desee.
6 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para añadir/
modificar archivos de música.
• Para restablecer la música predeterminada
Adición/modificación de música
mediante “Music Transfer”
Con “Music Transfer” podrá transferir los
siguientes formatos de música:
• Archivos MP3 almacenados en la unidad de
disco duro del ordenador
• Música de discos CD
• Música predeterminada almacenada en la
cámara
1 Pulse el botón HOME para
visualizar la pantalla HOME.
de fábrica en la cámara:
1 Realice [Format músi] en el paso 3.
2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en
“Music Transfer”.
Todos los archivos de música se restablecerán
a la música predeterminada, y [Música] del
menú [Diapositivas] se ajustará en
[Desactivar].
• Es posible restablecer los archivos de música a
los predeterminados mediante [Inicializar]
(página 95), pero también se restablecerán los
demás ajustes.
• Para obtener información sobre el uso de
“Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de
“Music Transfer”.
2 Seleccione
3 Seleccione [Desc música] con
v/V y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”.
Utilización del ordenador
(Diapositivas) con
b/B del botón de control,
seleccione [ Herramienta
música] con v/V y, a
continuación, pulse z.
4 Realice una conexión USB entre
la cámara y el ordenador.
5 Inicie “Music Transfer”.
121
Utilización de un ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes en el ordenador
Macintosh.
• “Picture Motion Browser” no es compatible con
ordenadores Macintosh.
Entorno de ordenador
recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara,
se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para el uso de
“Music Transfer”
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS X (v10,3 a v10,5)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power
Mac series G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomienda
128 MB o más)
Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de
250 MB aprox.
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
• No se puede garantizar el funcionamiento para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados más arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen según el tipo de dispositivos USB que
esté utilizando.
• El funcionamiento no se garantiza cuando se
utiliza un concentrador USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad), ya que esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
122
• Existen cuatro modos para establecer una
conexión USB cuando se conecta un ordenador:
los modos [Auto] (ajuste predeterminado),
[Mass Storage] , [PictBridge] y [PTP/MTP]. En
esta sección se describen los modos [Auto] y
[Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más
información acerca del [PictBridge] y [PTP/
MTP], consulte la página 97.
• Cuando el ordenador se reanude desde el modo
de suspensión o ahorro de energía, es posible
que la comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Copia y visualización de
imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 114.
2 Conecte la cámara al ordenador
mediante el cable para terminal
multiuso.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Conexión de la cámara al
ordenador” en la página 114.
3 Copie archivos de imagen en el
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono que se acaba
de reconocer t [DCIM] t la carpeta
donde se encuentran almacenadas las
imágenes que desea copiar.
2Arrastre los archivos de imagen y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian en el
disco duro.
• Para ver detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y los
nombres de los archivos, consulte la
página 116.
Utilización de un ordenador Macintosh
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
duro t el archivo de imagen deseado en
la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir dicho archivo.
Para instalar “Music Transfer”
• Cierre todas las demás aplicaciones que estén en
ejecución antes de instalar “Music Transfer”.
• Para realizar la instalación, deberá haber
iniciado sesión como Administrador.
1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad
de CD-ROM.
2 Haga doble clic en
(SONYPICTUTIL).
Para eliminar la conexión USB
Arrastre y suelte el icono de la unidad o el
icono del “Memory Stick Duo” en el icono
“Trash” de antemano cuando lleve a cabo
los procedimientos enumerados a
continuación o cuando desconecte la
cámara del ordenador.
• Desconectar el cable para terminal multiuso.
• Extraer un “Memory Stick Duo”.
• Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
• Apagar la cámara.
Puede cambiar los archivos de música que
vienen predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee. Asimismo,
puede eliminar o añadir archivos cuando lo
desee.
Con “Music Transfer” podrá transferir los
siguientes formatos de música:
Para añadir/modificar archivos de
música
Consulte la “Adición/modificación de
música mediante “Music Transfer”” en la
página 121.
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente de Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
que se formulan con más frecuencia.
http://www.sony.net/
Utilización del ordenador
Adición/modificación de música
mediante “Music Transfer”
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC].
Se iniciará la instalación del software.
• Archivos MP3 almacenados en la unidad de
disco duro del ordenador
• Música de discos CD
• Música predeterminada almacenada en la
cámara
123
Visualización de la “Guía avanzada de Cybershot”
Cuando instale la “Guía práctica de Cybershot”, la “Guía avanzada de Cyber-shot”
también se instalará. La “Guía avanzada de
Cyber-shot” presenta además el modo de
utilización de la cámara y los accesorios
opcionales.
Visualización en Windows
Haga doble clic en
(Step-up
Guide) en el escritorio.
Para acceder a “Step-up Guide” desde el
menú de Inicio, haga clic en [Start] t [All
Programs] (en Windows 2000, [Programs])
t [Sony Picture Utility] t [Step-up
Guide].
Visualización en Macintosh
1 Copie la carpeta [stepupguide] en
la carpeta [stepupguide] del
ordenador.
2 Seleccione [stepupguide],
[language] y, a continuación, la
carpeta [ES] almacenada en el
CD-ROM (suministrado), y copie
todos los archivos de la carpeta
[ES] a la carpeta [img] de la
carpeta [stepupguide] que copió
al ordenador en el paso 1.
(Sobrescriba los archivos de la
carpeta [img] con los archivos de
la carpeta [ES].)
124
3 Una vez completada la copia,
haga doble clic en
“stepupguide.hqx” en la carpeta
[stepupguide] para
descomprimirla y, a continuación,
haga doble clic en el archivo
generado “stepupguide”.
• Si no dispone de una herramienta de
descompresión de archivos HQX, instale
Stuffit Expander.
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9],
es posible que ambos bordes se corten. Por tanto,
asegúrese de comprobarlo antes de iniciar la
impresión (página 139).
Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge
(página 126)
Para imprimir imágenes, puede conectar la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la impresora.
Impresión mediante un ordenador
Puede copiar imágenes en un ordenador mediante el software
“Picture Motion Browser” suministrado e imprimirlas.
Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 113).
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotografías. Puede poner una marca
(orden de
impresión) por adelantado a las imágenes que desea imprimir.
Impresión de imágenes fijas
Impresión en un establecimiento (página 129)
125
Impresión de imágenes directamente mediante
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con la cámara
mediante la conexión de la cámara
directamente a una impresora compatible
con PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• No puede imprimir películas.
• Si el indicador
parpadea en la pantalla de la
cámara (notificación de error), compruebe la
impresora conectada.
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable para terminal
multiuso. Si [Conexión USB] está ajustado
en [Auto], la cámara reconocerá
automáticamente determinadas impresoras
cuando se conecten. Omita la etapa 1 en
este caso.
Botón
MENU
Botón de
control
Botón
HOME
• Se recomienda utilizar una batería
completamente cargada para evitar que la
alimentación se desconecte durante el proceso
de impresión.
1 Pulse el botón HOME para
visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione
(Ajustes) con b/B
del botón de control, seleccione
[
Ajustes principales] con v/V
y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione [Ajustes principales 2]
con v/V, seleccione [Conexión
USB] y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione [PictBridge] con v/V
y, a continuación, pulse z.
Se ajustará el modo USB.
126
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con
PictBridge
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora.
1 Conecte la cámara a la impresora.
2 Al conector múltiple
3 Pulse el botón MENU, seleccione
[Imprimir] con v/V en el botón de
control y, a continuación, pulse
z.
La cámara se ajusta en el modo de
reproducción y, a continuación,
aparecen una imagen y el menú de
impresión en la pantalla.
Etapa 3: Selección de las
imágenes que desea imprimir
1 A la toma
USB
Cable para terminal
multiuso
Seleccione [Esta ima] o [Múltiples
imágenes] con v/V y, a
continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Esta ima]
Puede imprimir la imagen seleccionada.
Vaya al paso 4.
botón
(Reproducción) y
encienda la cámara.
Una vez establecida la conexión,
aparece el indicador
.
1 Seleccione la imagen que desee imprimir
con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca
aparecerá en el cuadro de
verificación de la imagen.
2 Pulse el botón MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación,
pulse z.
Impresión de imágenes fijas
2 Encienda la impresora. Pulse el
Cuando se selecciona [Múltiples
imágenes]
Puede imprimir varias imágenes
seleccionadas.
127
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con
PictBridge
• Para imprimir todas las imágenes de una fecha/
carpeta/favoritos, seleccione [Múltiples
imágenes] en la pantalla de índice, seleccione la
barra con b y, a continuación, pulse z. La
marca
aparecerá en el cuadro de
verificación de la barra.
Etapa 4: Impresión
1 Seleccione los ajustes de
2 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
Se imprimirá la imagen.
• No desconecte el cable para terminal
multiuso mientras el indicador
(Conexión PictBridge) aparezca en pantalla.
Indicador
impresión mediante v/V/b/B.
[Cantidad]
Seleccione el número de copias de la
imagen especificada que desea
imprimir.
• Es posible que el número designado de
imágenes no quepa en una sola hoja
dependiendo de la cantidad de imágenes.
[Diseño]
Selecciona el número de imágenes que
desea imprimir una al lado de la otra en
una hoja.
[Tamaño]
Selecciona el tamaño de la hoja de
impresión.
[Fecha]
Selecciona [Día/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y la hora en las
imágenes.
• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que haya seleccionado
(página 104). Es posible que esta función no
esté disponible según la impresora.
128
Etapa 5: Finalización de la
impresión
Asegúrese de que la pantalla haya vuelto a
la etapa 2 y desconecte el cable para
terminal multiuso de la cámara.
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con su cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotografías. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
puede poner una marca
(orden de
impresión) en las imágenes por adelantado
para no tener que seleccionarlas de nuevo
cuando desee imprimirlas en el
establecimiento.
• Si desea superponer fechas en las imágenes,
consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotografías.
Marcado de una imagen
seleccionada
Botón
(Reproducción)
• No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes en un “Memory
Stick Duo” y lleve el “Memory Stick Duo” al
establecimiento de impresión.
Botón MENU
Botón de
control
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que permite poner una marca
(orden de impresión) en las imágenes de un
“Memory Stick Duo” que desee imprimir
posteriormente.
• También puede imprimir las imágenes con la
marca
(orden de impresión) mediante una
impresora compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o una impresora
compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
• Es posible poner una marca
(orden de
impresión) en hasta 999 imágenes.
• Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse acerca de los
tipos de “Memory Stick Duo” con los que
trabajan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no trabaja con el soporte “Memory
Stick Duo”, copie las imágenes que desee
imprimir en otro soporte tal como un CD-R y
llévelo al establecimiento.
• Asegúrese de llevar el adaptador para Memory
Stick Duo con éste.
• Antes de llevar los datos de imagen a un
establecimiento, realice siempre una copia
(copia de seguridad) de los datos en un disco.
• No podrá ajustar el número de copias.
(Reproducción).
2 Seleccione la imagen que desea
imprimir.
3 Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
4 Seleccione [DPOF] con v/V en el
botón de control y seleccione
[Esta ima] con b/B y, a
continuación, pulse z.
Se pone una marca
(orden de
impresión) en la imagen.
DPOF
Impresión de imágenes fijas
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a
un establecimiento
1 Pulse el botón
129
Impresión en un establecimiento
Para eliminar la marca
Seleccione las imágenes cuya marca desea
quitar y, a continuación, repita los pasos 3 y
4.
Selección y marcado de las
imágenes
5 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
La marca
aparecerá en la pantalla.
Imagen sencilla
1 Pulse botón MENU mientras se
visualizan las imágenes en modo
de una sola imagen o en modo de
índice.
Visualización índice
2 Seleccione [DPOF] con v/V del
botón de control, [Múltiples
imágenes] con b/B y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione una imagen para
marcar con el botón de control y,
a continuación, pulse z.
La marca
aparece con la imagen
seleccionada.
Imagen sencilla
Para cancelar la selección
Seleccione [Salir] en el paso 5 y, a
continuación, pulse z.
Para eliminar la marca
Seleccione las imágenes cuyas marcas
desea quitar y, a continuación, pulse z en
el paso 3.
Para marcar todas las imágenes de
fecha/carpeta/favoritos
Visualización índice
4 Pulse el botón MENU.
130
Para marcar todas las imágenes de una
fecha/carpeta/favoritos, seleccione
[Múltiples imágenes] en la pantalla de
índice, seleccione la barra con b y, a
continuación, pulse z. La marca
aparecerá en el cuadro de verificación de la
barra.
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 132 a 142.
Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 143.
2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto antes de volver a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 95).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Tenga en cuenta que al enviar la cámara para repararla, usted da su consentimiento a que el
contenido de la memoria interna y los archivos de música puedan ser comprobados.
Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el
problema y la causa o la solución adecuada.
Batería y alimentación
132
139
Toma de imágenes fijas/películas
132
Memoria interna
139
Visualización de imágenes
136
Impresión
139
Borrado
137
Impresora compatible con
PictBridge
140
Ordenadores
137
Otros
141
Solución de problemas
“Memory Stick Duo”
131
Solución de problemas
Batería y alimentación
No es posible insertar la batería.
• Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la
batería.
No es posible encender la cámara.
• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde cierto tiempo en
encenderse.
• Inserte la batería correctamente.
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
• La batería ha llegado al final de su vida útil (página 150). Reemplácela por una nueva.
• Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta de repente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo.
• La batería ha llegado al final de su vida útil (página 150). Reemplácela por una nueva.
El indicador de carga restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
• Existe una diferencia entre el indicador de carga restante y la carga restante real de la batería.
Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
• La batería ha llegado al final de su vida útil (página 150). Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería.
• No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
Utilice el cargador de baterías para cargar la batería.
Toma de imágenes fijas/películas
La imagen no se ve con nitidez en el visor.
• Ajuste la escala de dioptrías correctamente mediante el dial de ajuste del visor (página 15).
No es posible grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están
llenos, tome una de las siguientes medidas:
– Borre las imágenes innecesarias (página 57).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
132
Solución de problemas
• Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de
.
• Ajuste el dial de modo en
cuando tome películas.
• El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
– Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
• La tapa del objetivo está colocada. Extráigala.
No es posible tomar imágenes en el modo de captación de sonrisas.
• Pulse el botón del disparador por completo.
• No se toma ninguna imagen a menos que se detecte una sonrisa (página 36).
• [ModoDemoSonrisa] está ajustado en [Activar]. Ajuste [ModoDemoSonrisa] en [Desactivar]
(página 96).
El motivo no se ve en la pantalla (reproducción).
• La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón
(reproducción) para
cambiar al modo de grabación (página 50).
La función de toma estable no funciona.
• La función de toma de estable no funciona cuando
aparece en la pantalla.
• Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen
escenas nocturnas.
• Pulse el botón del disparador hasta la mitad antes de realizar la toma; no lo pulse
completamente de una vez.
• Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 101).
La grabación tarda mucho tiempo.
• Está activada la función de obturador lento NR (página 22). Esto no indica un fallo de
funcionamiento.
• [DRO] está ajustado en [DRO plus] (página 74). Esto no indica un fallo de funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
• El motivo está demasiado cerca. Asegúrese de que al tomar la imagen la posición del objetivo
Solución de problemas
se encuentre a una distancia del motivo por encima de la distancia de toma de imagen más
corta que es de aproximadamente 1 cm (W)/120 cm (T) (desde la parte delantera del objetivo)
(página 30).
• El modo
(Paisaje), el modo (Crepúsculo) o el modo
(Fuegos artificiales) se
seleccionan en el modo de selección de escena durante la toma de imágenes fijas.
• Si se selecciona
(Toma deportiva avanzada) en el modo de selección de escena, es posible
que no pueda enfocar motivos que se encuentren demasiado cerca de la cámara.
• Se ha seleccionado [Enfoque Semimanual] o [Enfoque manual] en el ajuste del enfoque.
Seleccione el modo de enfoque automático (página 45).
• Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 101).
133
Solución de problemas
El zoom no funciona.
• Según el tamaño de la imagen no es posible utilizar el zoom inteligente (página 100).
• No es posible utilizar el zoom digital si:
– En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo
(Captador de
sonrisas) o
(Toma deportiva avanzada).
– Se filman películas.
• No es posible cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas está en espera
(página 36).
• Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 101).
El flash no funciona.
• El flash está ajustado en
(Flash forzado desactivado) (página 31).
• No es posible utilizar el flash cuando:
– [Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] o variación de exposición (página 48).
– En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo
(Alta
sensibilidad), el modo
(Toma deportiva avanzada), el modo (Crepúsculo) o el modo
(Fuegos artificiales) (página 35).
– Se filman películas.
– Night Shot (página 38)
• Ajuste el flash en (Flash forzado activado) cuando el dial de modo esté ajustado en S, A o
M, o cuando el modo
(Paisaje), el modo
(Playa) o el modo
(Nieve) esté
seleccionado en el modo de selección de escena (página 31).
Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con
flash.
• Las partículas del aire (polvo, polen, etc.) han reflejado la luz del flash y han aparecido en la
imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento (página 14).
La función de toma de primeros planos (Macro) no funciona.
• En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo
avanzada), el modo
(página 35).
(Paisaje), el modo
(Crepúsculo) o el modo
(Toma deportiva
(Fuegos artificiales)
No es posible liberar la toma de imágenes con macro.
• No existe una función para liberar una macro. En el modo
(Auto), incluso es posible la
toma de imagen con telefoto en condiciones de toma de imagen con macro.
La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD.
• Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la
reproducción.
134
Solución de problemas
No se puede insertar la fecha en una imagen.
• La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes (página 140). Al
utilizar “Picture Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha
(página 113).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el
botón del disparador hasta la mitad.
• La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 44).
La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante.
• Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (página 26).
La imagen es demasiado oscura.
• Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Seleccione el modo de medición
(página 49) o ajuste la exposición (página 44).
La imagen es demasiado brillante.
• Ajuste la exposición (página 44).
Los colores de la imagen no son correctos.
• Ajuste [Modo color] en [Normal] (página 74).
• Ajuste [Filtro color] en [Desactivar] (página 75).
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en OFF (página 38).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro.
• El fenómeno de borrosidad de la imagen se produce cuando aparecen franjas blancas, negras,
rojas, moradas o de otro color en la imagen. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento.
Toda la imagen adquiere un color rojizo cuando toma una imagen de un objeto
brillante.
(Retrato) o
(Toma deportiva avanzada), etc., cuando la velocidad de obturación es rápida
o cuando el valor F es pequeño. No afecta a la imagen grabada.
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
• La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento
temporal del brillo de la imagen en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen
grabada.
Solución de problemas
• Este fenómeno recibe el nombre de borrosidad. Puede ocurrir en el modo S, A, M,
135
Solución de problemas
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 73).
• Tome una imagen del motivo a una distancia más corta que el alcance del flash utilizando el
flash.
• Ilumine la habitación y tome el motivo.
• Retoque la imagen mediante [Corrección ojos rojos] (página 83).
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
• Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban (página 2).
No es posible tomar imágenes sucesivamente.
• La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre las imágenes innecesarias
(página 57).
• El nivel de la batería es bajo. Inserte una batería cargada.
Se toma una misma imagen varias veces.
• [Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga]. O, [Reconocimiento de escena] está ajustado en
[Avanzado] (páginas 48, 69).
Visualización de imágenes
No se pueden reproducir imágenes.
• Pulse el botón
(Reproducción) (página 50).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 120).
• Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han
procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 116).
• No es posible la reproducción si el captador de sonrisas está en modo de espera. Pulse el
botón del disparador por completo para salir del modo de espera.
• Esto se produce al copiar las imágenes del PC al “Memory Stick Duo” sin usar el “Picture
Motion Browser” (página 120). Reproduzca las imágenes en Ver carpetas (página 78).
• A veces no es posible reproducir las tomas de imágenes de un “Memory Stick Duo” obtenidas
con los primeros modelos de cámara Sony. Reproduzca las imágenes en Ver carpetas
(página 78).
La fecha y la hora no se visualizan.
• Los indicadores de la pantalla están desactivados. Pulse v (DISP) en el botón de control para
mostrar los indicadores de la pantalla (página 26).
La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción.
• Esto se puede deber al procesamiento de la imagen. Esto no indica un fallo de
funcionamiento.
136
Solución de problemas
Los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro.
• [Orient. autom.] está ajustado en [Activar] (página 102).
No es posible escuchar música durante un pase de diapositivas.
• Transfiera los archivos de música a la cámara mediante “Music Transfer” (página 121).
• Compruebe que el ajuste de volumen y del pase de diapositivas son los correctos (página 52).
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
• Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada en
el mismo sistema de color que el de su televisor (página 98).
• Compruebe si la conexión es correcta (página 106).
• Si el conector USB del cable para terminal multiuso está conectado a otro dispositivo,
desconéctelo (página 116).
• Está intentando reproducir películas durante la salida HD(1080i). No es posible visualizar
películas con calidad de imagen de alta definición. Ajuste [COMPONENT] en [SD]
(página 97).
Borrado
No es posible borrar las imágenes.
• Cancele la protección (página 87).
Ordenadores
Se desconoce la compatibilidad de la cámara con el sistema operativo del
ordenador.
• Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 110 para Windows y la
página 122 para Macintosh.
El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por los ordenadores con ranura
para “Memory Stick”.
con “Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de lectura/
escritura de Memory Stick fabricados por compañías distintas de Sony deberán ponerse en
contacto con dichos fabricantes.
• Si no se admite el “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (páginas 114,
122). El ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.
El ordenador no reconoce la cámara.
Solución de problemas
• Compruebe si el ordenador y la unidad de lectura/escritura de Memory Stick son compatibles
• Encienda la cámara.
• Si el nivel de la batería es bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) (página 114).
137
Solución de problemas
• Ajuste [Conexión USB] en [Mass Storage] (página 97).
• Utilice el cable para terminal multiuso (suministrado) (página 114).
• Desconecte el cable para terminal multiuso del ordenador y de la cámara, y conéctelo de
nuevo firmemente.
• Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB
del ordenador.
• Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador USB u
otro dispositivo (página 114).
No es posible copiar imágenes.
• Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante una conexión USB (página 114).
• Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 118 y 122).
• Al tomar imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, es posible que
no sea capaz de copiar imágenes en un ordenador. Tome imágenes mediante un “Memory
Stick Duo” formateado en la cámara (página 92).
Después de establecer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se
inicia automáticamente.
• Establezca la conexión USB después de encender el ordenador (página 114).
No es posible reproducir imágenes en el ordenador.
• Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB” (página 113).
• Consulte al fabricante del software o del ordenador.
No sabe cómo funciona “Picture Motion Browser”.
• Consulte la “Guía de PMB” (página 113).
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
• Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick
Duo”. Copie la película en el disco duro del ordenador y, a continuación, reproduzca la
película desde el disco duro (página 114).
No es posible imprimir una imagen.
• Consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Una vez copiadas las imágenes en un ordenador no se pueden ver en la
cámara.
• Cópielas en una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 116).
• Siga los procedimientos adecuados (página 120).
• Al copiar imágenes a un ordenador sin usar “Picture Motion Browser”, las imágenes no se
visualizan en el modo Ver fecha. Vea las imágenes en el modo Ver carpetas.
138
Solución de problemas
“Memory Stick Duo”
No es posible insertar un “Memory Stick Duo”.
• Insértelo en el sentido correcto.
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
• Con el formateo, todos los datos del “Memory Stick Duo” se borran. No es posible
recuperarlos.
Memoria interna
No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna.
• Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigala.
No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en un
“Memory Stick Duo”.
• El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie la imagen en un “Memory Stick Duo” con
capacidad suficiente.
No es posible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador en la
memoria interna.
• Esta función no está disponible.
Impresión
Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los siguientes elementos.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
• En función de la impresora, es posible que todos los bordes de la imagen aparezcan cortados.
Solución de problemas
Especialmente si imprime imágenes tomadas con el tamaño de imagen ajustado en [16:9], es
posible que los bordes laterales de éstas se corten.
• Al imprimir imágenes mediante la impresora, cancele el recorte o los ajustes de imágenes sin
bordes. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones.
• Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es
posible realizar las impresiones sin cortar ambos bordes.
139
Solución de problemas
No se pueden imprimir imágenes con la fecha.
• Con “Picture Motion Browser”, puede imprimir imágenes con fecha (página 113).
• La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes. Sin embargo, dado
que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación,
puede imprimirlas con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la
información Exif. Para obtener información sobre la compatibilidad con Exif, consulte al
fabricante de la impresora o del software.
• Si acude a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías, solicite superponer las
fechas en las imágenes.
Impresora compatible con PictBridge
No es posible establecer una conexión.
• La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora es compatible
con PictBridge.
• Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara.
• Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] (página 97).
• Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aparece un mensaje de
error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta.
No es posible imprimir imágenes.
• Compruebe que la cámara y la impresora estén conectadas correctamente mediante el cable
para terminal multiuso.
• Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con ésta.
• Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aun así no puede imprimir
las imágenes, desconecte el cable para terminal multiuso, apague la impresora y vuelva a
encenderla y, a continuación, vuelva a conectar el cable para terminal multiuso.
• Las películas no se pueden imprimir.
• Es posible que las imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o las imágenes modificadas
con un ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
• Compruebe que ha desconectado el cable para terminal multiuso antes de que desaparezca la
marca
(Conexión PictBridge).
No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
• La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la
impresora ofrece estas funciones.
• Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el
fabricante de la impresora.
140
Solución de problemas
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha de la imagen.
• La imagen no dispone de datos de grabación, por lo que no es posible insertar la fecha. Ajuste
[Fecha] en [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 128).
No es posible seleccionar el tamaño de impresión.
• Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado.
No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado.
• Si utiliza papel de un tamaño diferente después de conectar la impresora a la cámara,
desconecte el cable para terminal multiuso y vuelva a conectarlo.
• El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 128) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
• Espere unos segundo, ya que la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve
algún tiempo según la impresora.
Otros
No es posible restablecer el número de archivo.
• Si sustituye un soporte de grabación, no podrá inicializar los números de archivo con la
cámara. Para inicializar los números de archivo, realice [Formatear] (páginas 92, 94) y, a
continuación, [Inicializar] (página 95). Sin embargo, los datos del “Memory Stick Duo” o de
la memoria interna se borrarán y todos los ajustes, incluido el de la fecha, se inicializarán.
La cámara no funciona con la parte del objetivo extendida.
• No fuerce el objetivo si éste ha dejado de moverse.
• Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
El objetivo está empañado.
transcurrida una hora aproximadamente.
El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara.
• La batería está descargada. Cámbiela por una batería cargada.
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo prolongado.
Solución de problemas
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y no la utilice hasta
• Esto no indica un fallo de funcionamiento.
141
Solución de problemas
Cuando enciende la cámara, aparece la pantalla de ajuste del reloj.
• Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 104).
• La batería de respaldo interna recargable está descargada. Introduzca una batería cargada y
déjela durante 24 horas o más con el interruptor apagado.
Desea cambiar la fecha o la hora.
• Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 104).
El mando a distancia no funciona.
• La pila se ha agotado. Reemplácela por una nueva (página 20).
• El anillo adaptador está colocado. Extráigalo (página 18).
• El mando a distancia y la cámara están demasiado separados. Acerque el mando a distancia al
sensor remoto de la cámara (página 15).
Las imágenes tomadas con mucho zoom aparecen distorsionadas.
• Es posible que la imagen se distorsione si las condiciones climatológicas son inestables,
debido a la bruma. Esto no indica un fallo de funcionamiento. Debido a que no es posible
comprobar las imágenes durante la grabación, Sony recomienda reproducirlas ampliadas en la
pantalla para comprobarlas una vez finalizada la grabación.
142
Indicadores y mensajes de advertencia
Visualización de
autodiagnóstico
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, significa que está en
funcionamiento la función de
autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos
(indicados con ss) variarán dependiendo
del estado de la cámara.
Si no es capaz de solucionar el problema
después de intentar las siguientes acciones
correctivas unas cuantas veces, es posible
que la cámara deba repararse. Póngase en
contacto con el distribuidor de Sony o con
la oficina de servicio local autorizada de
Sony.
C:32:ss
• Existe un problema con el hardware de
la cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
• Se ha producido un fallo de
funcionamiento en la cámara. Inicialice
la cámara (página 95), después conecte
la alimentación otra vez.
Mensajes
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
• El nivel de la batería es bajo. Cargue la
batería inmediatamente. Según las
condiciones de utilización o el tipo de
batería, el indicador puede parpadear
aunque todavía queden de 5 a 10 minuto
de tiempo restante de batería.
C:13:ss
• La cámara no puede leer ni grabar datos
Para utilizar solamente con batería
compatible
• La batería introducida no es una batería
NP-BG1 (suministrada) o una NP-FG1
(no suministrada).
Error sistema
• Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla.
Error memoria interna
• Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla.
Solución de problemas
del “Memory Stick Duo”. Intente
apagar y volver a encender la cámara o
extraer e insertar el “Memory Stick
Duo” varias veces.
• La memoria interna ha sufrido un error
de formato o se ha insertado un
“Memory Stick Duo” sin formatear.
Formatee la memoria interna o el
“Memory Stick Duo” (páginas 92, 94).
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse con la cámara, o los
datos están dañados. Inserte un nuevo
“Memory Stick Duo”.
143
Indicadores y mensajes de advertencia
Reinserte el Memory Stick
No hay imágenes
• Inserte el “Memory Stick Duo”
• No se han grabado imágenes que se
correctamente.
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en la cámara
(página 148).
• El “Memory Stick Duo” está dañado.
• La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
puedan reproducir en la memoria
interna.
• No se han grabado imágenes que se
puedan reproducir en el “Memory Stick
Duo”.
• La carpeta seleccionada no contiene
ningún archivo que pueda reproducirse
como pase de diapositivas.
Error tipo Memory Stick
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en la cámara
(página 148).
Imposible acceder a Memory
Stick. Acceso denegado
Error carpeta
• Ya existe una carpeta con el mismo
primer número de tres dígitos en el
“Memory Stick Duo” (por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione
otra carpeta o cree una carpeta nueva
(páginas 92 y 93).
• Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el acceso controlado.
Error al formatear el Memory Stick
Error al formatear la memoria interna
• Formatee el soporte de nuevo
Imposible crear más carpetas
• En el “Memory Stick Duo” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
(páginas 92 y 94).
Error archivo
Memory Stick bloqueado
• Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el conmutador de protección contra
escritura ajustado en la posición LOCK.
Ajuste el conmutador en la posición de
grabación.
No hay espacio en memoria interna
No hay espacio en el Memory Stick
• Borre las imágenes o archivos
innecesarios (página 57).
Memoria de sólo lectura
• La cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
144
• Se ha producido un error durante la
reproducción de una imagen. Sony no
garantiza la reproducción de archivos de
imagen en la cámara si éstos se han
procesado mediante un ordenador o
grabado con otra cámara.
Carpeta de sólo lectura
• Ha seleccionado una carpeta que no se
puede ajustar como carpeta de
grabación en la cámara. Seleccione otra
carpeta (página 93).
Proteger Archivo
• Cancele la protección (página 87).
Indicadores y mensajes de advertencia
Tam.imag.incomp
• Está reproduciendo una imagen con un
tamaño que no se puede reproducir en la
cámara.
Insuficiente batería
• Cuando copie una imagen grabada en la
memoria interna al “Memory Stick
Duo”, utilice una batería
completamente cargada.
(Indicador de aviso de vibración)
• Es posible que la cámara vibre por la
falta de luz. Utilice el flash, active la
función de toma estable o monte la
cámara en un trípode para sujetarla.
640(Fina) no disponible
• Las películas de tamaño 640(Fina) sólo
pueden grabarse utilizando un “Memory
Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory
Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de
imagen a un tamaño distinto de
[640(Fina)].
Impresora ocupada
Error papel
No papel
Err. tinta
Hay poca tinta
No tinta
• Compruebe la impresora.
Error impresora
• Compruebe la impresora.
• Compruebe si la imagen que desea
imprimir está dañada.
Macro no válido
• La macro no está disponible con los
ajustes actuales (página 35).
No pueden cambiarse los ajustes de
flash
• El flash no está disponible con los
ajustes actuales (páginas 35, 38).
Seleccionado el máximo de
imágenes
• Puede seleccionar hasta 100 archivos de
imágenes desde [Múltiples imágenes].
• Al seleccionar todos los archivos de
la impresora no se haya completado
todavía. No desconecte el cable para
terminal multiuso.
Procesando…
• La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que haya finalizado. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
• Es posible que lleve algún tiempo de
procesamiento la selección de todos los
archivos de imagen de fecha/carpeta/
favoritos.
Error de música
• Elimine el archivo de música o
reemplácelo por un archivo de música
normal.
• Ejecute [Format músi] y, a
continuación, descargue un nuevo
archivo de música.
Solución de problemas
imagen de fecha/carpeta/favoritos, el
número máximo es 999.
• Es posible añadir hasta 999 archivos de
imagen en Favoritos y poner una marca
(orden de impresión) hasta un
máximo de 999 archivos. Cancele la
selección.
• Es posible que la transmisión de datos a
145
Indicadores y mensajes de advertencia
Error de formato de música
• Ejecute [Format músi].
Recuperar datos
Recuperando datos
• La información de fecha y otros datos se
La operación no puede ejecutarse
para archivos de película
recupera en los casos en que las
imágenes se han borrado del PC.
• Ha seleccionado una función que no
está disponible para películas.
• Se ha superado el límite de imágenes
La operación no puede ejecutarse
para archivos no compatibles
(20 000) para las que la cámara puede
administrar la fecha. Borre imágenes
desde Ver fecha.
• El procesamiento y otras funciones de
edición de la cámara no se pueden
realizar en archivos de imagen que se
han procesado con un ordenador o
fueron grabados con otra cámara.
La operación no puede ejecutarse
cuando se usa conexión PictBridge
• Algunas funciones están restringidas
cuando la cámara está conectada a una
impresora compatible con PictBridge.
La operación no puede ejecutarse
durante la salida HD(1080i)
• Algunas funciones están restringidas
cuando la cámara está conectada a un
televisor de alta definición.
No puede detectarse cara para
retocar
• Según la imagen puede que no sea
posible el retoque.
Apagar y encender la cámara
• El objetivo no funciona correctamente.
El autodisparador no es válido
• El autodisparador no está disponible
con estos ajustes (página 35).
146
La ráfaga no es válida
• La ráfaga no está disponible con estos
ajustes.
No hay disponibles operaciones del
modo de medición
• El modo de medición no está disponible
con estos ajustes.
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero
(fuentes de alimentación)
Puede utilizar la cámara, el cargador de baterías (suministrado) y el adaptador de alimentación
de ca AC-LS5K (no suministrado) en cualquier país o región en que el suministro de energía
se encuentre entre 100 V y 240 V de ca 50/60 Hz
• No utilice un transformador eléctrico (convertidor de viaje), porque ello puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
Otros
147
Acerca del “Memory Stick Duo”
Un “Memory Stick Duo” es un soporte de
grabación IC compacto y portátil. Los tipos
de “Memory Stick Duo” que se pueden
utilizar con la cámara aparecen en la lista
siguiente. Sin embargo, no se puede
garantizar el funcionamiento apropiado de
todas las funciones del “Memory Stick
Duo”.
Tipo de “Memory Stick”
Grabación/
reproducción
Memory Stick Duo
(sin MagicGate)
a*1
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
a*2
MagicGate Memory Stick
Duo
a*1*2
Memory Stick PRO Duo
a*2*3
Memory Stick PRO-HG Duo
a*2*3*4
*1) La cámara no es compatible con la
transferencia de datos de alta velocidad
mediante una interfaz paralela.
*2) “Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están
equipadas con las funciones MagicGate.
MagicGate es una tecnología de protección del
copyright que utiliza tecnología de cifrado. La
grabación/reproducción de datos que requieran
funciones MagicGate no podrán realizarse con
la cámara.
*3) Pueden grabarse películas de tamaño
[640(Fina)].
*4) La cámara no es compatible con la
transferencia de datos paralela de 8 bits.
Admite la transferencia de datos paralela de 4
bits equivalente a “Memory Stick PRO Duo”.
• Este producto es compatible con “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura de
“Memory Stick Micro”.
• No se garantiza que un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador funcione con la
cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación del
“Memory Stick Duo” y el equipo utilizado.
148
• No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se
estén leyendo o grabando datos.
• Los datos se pueden dañar en los casos
siguientes:
– Si se extrae el “Memory Stick Duo” o se
apaga la cámara durante la operación de
lectura o escritura.
– Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en
lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico.
• Se recomienda realizar copias de seguridad de
los datos importantes en el disco duro del
ordenador.
• No ejerza demasiada presión cuando escriba en
el área de memoria.
• No coloque etiquetas en el “Memory Stick Duo”
ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con
éste.
• No toque la sección del terminal del “Memory
Stick Duo” con las manos ni con objetos
metálicos.
• No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick
Duo”.
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
• No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
• No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de
los niños. Podrían tragárselo accidentalmente.
• No inserte ningún objeto distinto de un
“Memory Stick Duo” en la ranura para Memory
Stick Duo. Si lo hace, podría producirse un fallo
de funcionamiento.
• No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo”
en las siguientes condiciones:
– Lugares con altas temperaturas, tales como en
el interior de un automóvil estacionado bajo la
luz solar directa
– Lugares expuestos a la luz solar directa
– Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Acerca del “Memory Stick Duo”
Notas sobre la utilización del adaptador
para Memory Stick Duo (no
suministrado)
• Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
un adaptador para Memory Stick Duo. Si inserta
un “Memory Stick Duo” en un dispositivo
compatible con “Memory Stick” sin un
adaptador para Memory Stick Duo, es posible
que no pueda extraerlo del dispositivo.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de
insertarlo completamente en la dirección
correcta. Si lo introduce de manera incorrecta,
podría producirse un fallo de funcionamiento.
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador para Memory Stick
Duo con un dispositivo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador
para Memory Stick Duo se inserta orientado en
la dirección correcta. Tenga en cuenta que una
utilización incorrecta puede dañar el equipo.
• No inserte un adaptador para Memory Stick
Duo en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado, ya
que podría provocar un fallo de funcionamiento
de la unidad.
Notas sobre la utilización de “Memory
Stick PRO Duo” (no suministrado)
Se ha confirmado que el “Memory Stick PRO
Duo” con una capacidad de hasta 16 GB funciona
correctamente con la cámara.
Notas sobre la utilización de “Memory
Stick Micro” (no suministrado)
Otros
• Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la
cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Micro” en un adaptador para “M2” de tamaño
Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la
cámara sin un adaptador para “M2” de tamaño
Duo, es posible que no sea capaz de extraerlo de
la cámara.
• No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de
los niños. Podrían tragárselo accidentalmente.
149
Acerca de la batería
Acerca de la carga de la batería
Acerca de la vida útil de la batería
Recomendamos cargar la batería en una
temperatura ambiente de entre 10ºC y 30ºC
Es posible que la batería no se cargue por
completo si la carga se efectúa a temperaturas
situadas fuera de este rango.
• La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería disminuye con el tiempo
y el uso repetido. Si el tiempo de
funcionamiento de la batería entre cargas
disminuye significativamente, es probable que
sea necesario sustituirla por una nueva.
• La vida útil de la batería varía según las
condiciones de funcionamiento, de almacenaje y
el entorno en el que se utiliza.
Uso eficiente de la batería
• En entornos con bajas temperaturas, el
rendimiento de la batería se reduce. Por lo tanto,
se reduce el tiempo de utilización de la batería
en lugares fríos. Se recomienda realizar los
siguientes pasos para prolongar la duración de la
batería:
– Colóquese la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla e introdúzcala en la
cámara inmediatamente antes de empezar a
tomar imágenes.
• La batería se agotará rápidamente si utiliza el
flash o el zoom con frecuencia.
• Se recomienda disponer de baterías de repuesto
a mano para dos o tres veces el tiempo de toma
previsto y que realice tomas de prueba antes de
utilizar realmente la cámara.
• No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
• No deje la batería en lugares extremadamente
cálidos como, por ejemplo, en un automóvil o
bajo la luz solar directa.
Almacenamiento de la batería
• Descargue por completo la batería antes de
almacenarla y guárdela en un lugar fresco y
seco. Para mantener un funcionamiento correcto
de la batería, cárguela y descárguela por
completo en la cámara al menos una vez al año
cuando la mantenga almacenada.
• Para descargar completamente la batería, deje la
cámara en modo de reproducción de pase de
diapositivas (página 52) hasta que se apague.
• Para evitar que aparezcan manchas en los
terminales, cortocircuitos, etc., utilice siempre la
funda de la batería suministrada para el
transporte y almacenaje.
150
Batería compatible
• La NP-BG1 (suministrada) sólo se puede
utilizar en modelos Cyber-shot compatibles tipo
G.
• Si se utiliza la batería NP-FG1 (no
suministrada), también aparecen los minuto a
continuación del indicador de carga restante
(
60 Min).
Acerca del cargador de baterías
Acerca del cargador de baterías
• No cargue baterías que no sean del tipo NP-BG
o NP-FG en el cargador de baterías
(suministrado). Las baterías que no sean del tipo
especificado pueden gotear, sobrecalentarse o
explotar si intenta cargarlas; esto supondría un
riesgo de sufrir heridas de electrocución y
quemaduras.
• Extraiga la batería cargada del cargador de
baterías. Si deja la batería cargada en el
cargador, es posible que se acorte la vida útil de
ésta.
• Cuando el indicador luminoso CHARGE
parpadee, extraiga la batería que se está
cargando y, a continuación, insértela en el
cargador de baterías de nuevo hasta que encaje.
Si el indicador luminoso CHARGE parpadea de
nuevo, puede indicar un error de batería o que se
ha insertado una batería de tipo distinto al
especificado. Compruebe que la batería es del
tipo especificado. Si la batería es del tipo
especificado, extráigala, reemplácela por otra y
compruebe si el cargador de baterías funciona
correctamente. Si el cargador de baterías
funciona correctamente, es posible que se haya
producido un error de batería.
Otros
151
Índice
Índice alfabético
A
COMPONENT..................... 97
E
Abertura................................10
Conector múltiple
.................... 106, 114, 127
Enfoque ............................ 8, 30
AF centro..............................46
AF puntual flexible...............46
Conexión
Impresora.................... 127
Agregar/quitar Favoritos ......80
Ordenador ................... 114
Ajuste de EV ........................26
Ajustes ..................................95
Ajustes del reloj..................104
Ajustes principales 1 ............95
Ajustes principales 2 ............97
Ajustes toma de imagen 1
.......................................99
Ajustes toma de imagen 2
.....................................102
TV............................... 106
Conexión USB ..................... 97
Enfoque expand..................103
Enfoque manual....................46
Enfoque Semimanual ...........46
Enfoque suave ......................83
Config 1 puls........................ 71
Enmascaramiento no nítido
....................................... 83
Contraste .............................. 76
EV......................................... 44
Copia de imágenes en el
ordenador.................... 114
Exposición ............................ 10
Copiar................................... 93
Corrección ojos rojos ........... 83
Extensión ............................ 120
F
Anillo adaptador ...................18
Crea CarpGrabación ............ 92
Autodisparador .....................32
Cruz filial de medición de foco
...................................... 49
B
Cuadrícula............................ 99
Filtro color............................ 75
Cuadro del visor de rango AF
...................................... 45
Filtro de cruce....................... 84
B Y N....................................75
Balance Blanco.....................70
Cubierta del objetivo............ 18
Flash ..................................... 14
Batería ................................150
Favoritos............................... 78
Fecha ..................................104
Filtro por caras ..................... 80
Flash (Balance Blanco) ........ 71
Borrado de imágenes ............57
D
Flash forzado activado .........31
Borrar..............................57, 79
Desc música ....................... 121
Flash forzado desactivado ....31
Formatear ................92, 94
Desenfoque ............................ 9
Format músi........................ 121
Botón FINDER/LCD............16
Desenfoque radial ................ 85
Formatear .......................92, 94
BRK......................................48
Destino de almacenamiento de
archivos....................... 116
G
C
Gestión de memoria .............92
Cable para terminal multiuso
.............................114, 127
Destinos para almacenar
archivos de imagen y
nombres de archivos ... 116
Calidad de imagen ................12
Detección de cara................. 66
Guía funciones......................95
Camb. Carp. Grab.................93
Detección sonrisas ............... 67
Cambio de programa ............41
Dial de modo........................ 28
H
Cargador de baterías...........151
dial de rueda......................... 39
HD(1080i) ............................ 97
Carpeta
Diapositivas ................... 52, 82
Her Memory Stick ................ 92
Cambiar .........................93
DirectX............................... 111
Herr.memoria interna ...........94
Crear..............................92
DISP..................................... 26
Herramienta música............ 121
Selección .......................89
DPOF ........................... 88, 129
Histograma ...........................26
Color.....................................12
DRO ..................................... 73
HOME ..................................59
Color parcial .........................84
152
Enfoque automático................ 8
Grupo variación....................68
Índice alfabético
I
Menú
N
Identificación de las partes
.......................................15
Elementos...................... 62
Night Shot.............................38
Toma de imagen............ 64
Nitidez ..................................76
Iluminador AF ......................99
Visualización ................ 79
Nivel flash ............................72
Impresión directa ................126
Menú de visualización ......... 79
Nombre de archivo .............116
Impresión en un
establecimiento............129
Modo AF ............................ 100
NTSC ....................................98
Modo Ajuste automático ...... 29
Imprimir........................88, 125
Nublado ................................70
Modo Alta sensibilidad ........ 34
Incandescente........................71
Modo captador de sonrisas
................................ 34, 36
Indicador ...............................21
Indicador del bloqueo AE/AF
.......................................29
Modo color ........................... 74
Indicadores y mensajes de
advertencia...................143
Modo de exposición manual
...................................... 43
Inicializar ..............................95
Modo de flash................. 31, 65
Instalar ................................111
Modo de prioridad de la
abertura ......................... 42
ISO............................10, 11, 43
J
JPG......................................117
L
Language Setting ................105
Lista Fecha............................79
Luz diurna.............................70
Luz fluorescente 1, 2, 3.........70
M
Macro....................................31
Modo Crepúsculo ................. 34
Objetivo ojo de pez...............84
Obturación lenta NR.............22
Ordenador ...........................109
Copia de imágenes
.............................114, 122
Entorno recomendado
.............................110, 122
Macintosh ....................122
Software ......................111
Modo de toma deportiva
avanzada........................ 34
Visualización de archivos
de imagen almacenados en
un ordenador con la
cámara .........................120
Modo de toma fácil .............. 30
Modo Fuegos artificiales...... 34
Modo Grabación ............ 48, 68
Modo medición .................... 49
Windows .....................109
Ordenador Macintosh .........122
Modo Nieve.......................... 34
Entorno recomendado
.....................................122
Modo Paisaje........................ 34
Ordenador Windows...........109
Modo Playa .......................... 34
Entorno recomendado
.....................................110
Modo Programa automático
...................................... 28
Marca de orden de impresión
...............................88, 129
Modo Retrato ....................... 34
Medición con tendencia al
centro .............................49
Objetivo conver ............19, 101
Modo de prioridad de la
velocidad de obturación
...................................... 41
Mando a distancia .................20
Mass Storage.........................97
O
Orient. autom. ....................102
Modo Retrato crepúsculo ..... 34
P
Modo visualización ........ 78, 79
PAL.......................................98
ModoDemoSonrisa .............. 96
Pantalla
Monitor............................... 100
Medición multipatrón ...........49
MPG ................................... 117
Cambio de visualización
.......................................26
Memoria interna....................27
MTP ..................................... 97
Indicador........................21
“Memory Stick Duo”..........148
Multi AF............................... 45
Luz de fondo de la pantalla
LCD...............................26
Múltiples tamaños ................ 86
Music Transfer ........... 121, 123
Índice
Medición de foco ..................49
Pantalla de índice..................51
Pantalla LCD ........................26
153
Índice alfabético
PantallaZoomAncho .............98
SteadyShot ........................... 77
PC .......................................109
Subexposición...................... 10
PictBridge.....................97, 126
Sujeción de la cámara .......... 29
Picture Motion Browser .....113
Pitido ....................................95
T
Píxel......................................12
Tamaño de la imagen ..... 12, 64
Proteger ................................87
Toma DC IN ........................ 16
PTP .......................................97
Toma de imagen
Imagen fija.................... 29
Pulsación hasta la mitad .........8
Película ......................... 29
R
Ráfaga...................................48
Toma de imágenes con ajuste
manual .......................... 40
Real.......................................74
TV ...................................... 106
Reconocimiento de escena ...69
U
Recortar ................................82
Reducción de ruido...............74
Reducción ojos rojos ............73
Una pulsación ...................... 71
Utilización de la cámara en el
extranjero .................... 147
Retocar..................................82
Retro .....................................85
V
Revisión autom...................103
Valor F ................................. 40
Rotar .....................................88
Variación exposición ........... 68
S
Velocidad de obturación ...... 10
Salida vídeo ..........................98
Saturación de color...............76
SD.........................................97
Selección escena.............33, 64
154
Ver carpetas ......................... 78
Ver fecha.............................. 78
VGA..................................... 13
Visor..................................... 16
Seleccionar carpeta...............89
Visualización de
autodiagnóstico........... 143
Selector de ajuste del visor...15
Visualización de imágenes... 50
Sencillo ...............................100
Vívido .................................. 74
Sensib
detección sonrisas..........67
Volumen............................... 50
Sepia .....................................75
Z
Sinc flash ............................102
Zoom .................................... 30
Sincronización lenta .............31
Zoom de reproducción ......... 51
Sistema operativo .......110, 122
Zoom digital....................... 100
Sobreexposición ...................10
Software..............111, 113, 121
Zoom digital de precisión
.................................... 100
Solución de problemas .......131
Zoom inteligente ................ 100
Sonrisas ................................85
Zoom óptico ................. 30, 100
Notas sobre la licencia
Junto con la cámara, se suministra el
software “C Library”, “Expat” y “zlib”.
Este software se suministra en virtud de
acuerdos de licencia con los propietarios de
los derechos de autor. Por petición de los
propietarios de los derechos de autor de
estas aplicaciones de software, estamos
obligados a informarles lo siguiente. Por
favor, lea las secciones siguientes.
Lea el documento “license1.pdf” que se
encuentra en la carpeta “License” del CDROM. Encontrará licencias en inglés del
software “C Library”, “Expat” y “zlib”.
Acerca del software regido por los
términos de la licencia GNU GPL/LGPL
Se incluye con la cámara el software al que
se aplica la siguiente GNU General Public
License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (en adelante
“LGPL”).
Este documento le informa que tiene el
derecho a acceder, modificar y redistribuir
el código fuente de estos programas de
software bajo las condiciones de la licencia
GPL/LGPL suministrada.
El código fuente está disponible en Internet.
Vaya a la siguiente URL para descargarlo:
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos que no se ponga en contacto
con Sony por el contenido del código
fuente.
Lea el documento “license2.pdf” en la
carpeta “License” del CD-ROM.
Encontrará licencias en inglés del software
“GPL” y “LGPL”.
Para ver el archivo PDF, es necesario el
programa Adobe Reader. Si no se encuentra
instalado en su ordenador, puede
descargarlo desde la página Web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
155
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.