manual Cyber Shot DSC-H50 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2008 Sony Corporation 3-295-460-42(1)
ES
Cámara fotografía digital
Guía práctica de Cyber-shot
DSC-H50
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente
esta Guía práctica junto con el Manual de
instrucciones” y la “Guía avanzada de Cyber-
shot”, y consérvelos para futuras consultas.
VHAGA CLIC EN
Índice
Operaciones básicas
Utilización de las
funciones de toma
Utilización de las
funciones de
visualización
Personalización de los
ajustes
Visualización de
imágenes en un televisor
Utilización del ordenador
Impresión de imágenes
fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas sobre los tipos de “Memory
Stick” que pueden utilizarse (no
suministrado)
“Memory Stick Duo”
Es posible utilizar un
“Memory Stick Duo” con
la cámara.
“Memory Stick
No se puede utilizar
un “Memory Stick”
con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de
memoria.
Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 148.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en el adaptador para Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador para
Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual,
cargada sólo parcialmente.
Si no tiene pensado utilizar la batería durante un
largo período de tiempo, agote la carga
existente, extráigala de la cámara y, a
continuación, almacénela en un lugar fresco y
seco. De este modo se mantienen las funciones
de la batería.
Para obtener más información acerca de las
baterías que se pueden utilizar, consulte la
página 150.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes
nítidas con un contraste excelente.
El objetivo de la cámara ha sido fabricado
conforme a un sistema de garantía de
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD, el visor
LCD y el objetivo
La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados mediante tecnología de muy alta
precisión, de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que aparezcan en la pantalla
LCD o en el visor LCD pequeños puntos negros
y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes).
Estos puntos son una consecuencia normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
No sujete la cámara por la pantalla LCD.
La exposición de la pantalla LCD, del visor
LCD o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede causar
fallos de funcionamiento. Tenga cuidado
cuando coloque la cámara cerca de una ventana
o en exteriores.
No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Puntos negros,
blancos, rojos, azules
o verdes
3
Notas sobre la utilización de la cámara
Es posible que las imágenes dejen un rastro en
la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica
un fallo de funcionamiento.
Tenga cuidado de no golpear ni presionar el
objetivo retráctil.
Imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplos en esta
Guía práctica son imágenes reproducidas y no
imágenes reales tomadas mediante esta cámara.
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 8
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 8
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” ................ 12
Flash – Utilización del flash ............................................................................. 14
Identificación de las partes .....................................................................15
Utilización de los accesorios................................................................... 18
Cubierta del objetivo/Anillo adaptador
Colocación de la cubierta del objetivo
Almacenamiento de la cubierta del objetivo
Colocación de un objetivo de conversión (no suministrado)
Mando a distancia
Indicadores de la pantalla.......................................................................21
Cambio de la visualización en pantalla...................................................26
Utilización de la memoria interna............................................................27
Utilización del dial de modo ....................................................................28
Toma de imágenes (modo Ajuste automático) .......................................29
Toma de imágenes fijas (Selección escena) .......................................... 33
Toma de imágenes con luz insuficiente (Night Shot).............................. 38
Utilización del dial de rueda....................................................................39
Toma de imágenes con ajuste manual................................................... 40
Toma de imágenes con Cambio de programa
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de obturación
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura
Toma de imágenes con el modo de exposición manual
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Enfoque: cambio del método de enfoque
Modo Grabación: ajuste del modo de toma continua de imágenes/en variación
Modo medición: selección del modo de medición
Visualización de imágenes .....................................................................50
Visualización de imágenes fijas como diapositivas ................................ 52
Borrado de imágenes..............................................................................57
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú...................................59
Elementos del menú ............................................................................... 62
Operaciones básicas
5
Índice
Menú para la toma de imágenes.............................................................64
Selección escena: selección de la escena
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Flash: ajuste del flash
Detección de cara: detección de la cara del motivo
Detección sonrisas: ajuste de la función de detección de sonrisas
Sensib detección sonrisas: ajuste de la sensibilidad de detección de sonrisas
Grupo variación: ajuste del tipo de variación
Reconocimiento de escena: determinación de la escena a fotografiar y toma de la imagen
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
Reducción ojos rojos: ajuste de la función de reducción ojos rojos
DRO: optimización del brillo y el contraste
Reducción de ruido: ajuste de la Reducción de Ruido
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
Filtro color: ajuste de la función de Filtro color
Saturación de color: ajuste de la Saturación de color
Contraste: ajuste del contraste
Nitidez: ajuste de la nitidez
SteadyShot: selección del modo de toma estable
(Ajustes de toma): selección de los ajustes de toma de imágenes
Selección del modo de visualización.......................................................78
(Ver fecha): visualización por fecha
(Ver carpetas): visualización por carpeta
(Favoritos): visualización de las imágenes registradas en Favoritos
Menú de visualización.............................................................................79
(Borrar): borrado de imágenes
(Modo visualización): cambio de modos de visualización
(Lista Fecha): selección de la fecha de reproducción al usar Ver fecha
(Filtro por caras): reproducción de imágenes filtradas que satisfagan determinadas
condiciones
(Agregar/quitar Favoritos): agregar/quitar Favoritos
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): retoque de imágenes fijas
(Múltiples tamaños): modificación del tamaño de una imagen según su uso
(Proteger): evitar el borrado accidental
: adición de una marca de orden de impresión
Utilización de las funciones de toma
Utilización de las funciones de visualización
6
Índice
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Rotar): rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
Personalización de la característica de gestión de memoria y de los
ajustes..................................................................................................... 90
Gestión de memoria.........................................................................92
Herrta. Memoria — Her Memory Stick .............................................92
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna........................................ 94
Formatear
Ajustes..............................................................................................95
Ajustes principales — Ajustes principales 1.....................................95
Ajustes principales — Ajustes principales 2.....................................97
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1.................................99
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2...............................102
Ajustes del reloj .............................................................................. 104
Language Setting ...........................................................................105
Visualización de imágenes en un televisor...........................................106
Utilización de un ordenador Windows...................................................109
Instalación del software (suministrado).................................................111
Acerca de “Picture Motion Browser” (suministrado) .............................113
Personalización de los ajustes
Formatear Crea CarpGrabación
Camb. Carp. Grab Copiar
Pitido Guía funciones
Inicializar ModoDemoSonrisa
Conexión USB COMPONENT
Salida vídeo PantallaZoomAncho
Iluminador AF Cuadrícula
Modo AF Zoom digital
Objetivo conver
Sinc flash Orient. autom.
Revisión autom Enfoque expand
Visualización de imágenes en un televisor
Utilización del ordenador
7
Índice
Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”
..............................................................................................................114
Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”........118
Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador
mientras la cámara los copia en el “Memory Stick Duo”.......................120
Utilización de “Music Transfer” (suministrado)......................................121
Utilización de un ordenador Macintosh .................................................122
Visualización de la “Guía avanzada de Cyber-shot” .............................124
Cómo imprimir imágenes fijas...............................................................125
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible
con PictBridge .......................................................................................126
Impresión en un establecimiento...........................................................129
Solución de problemas..........................................................................131
Indicadores y mensajes de advertencia................................................143
Utilización de la cámara en el extranjero (fuentes de alimentación) .....147
Acerca del “Memory Stick Duo”.............................................................148
Acerca de la batería ..............................................................................150
Acerca del cargador de baterías ...........................................................151
Índice alfabético ....................................................................................152
Impresión de imágenes fijas
Solución de problemas
Otros
Índice
8
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Cuando resulte difícil realizar el enfoque
t [Enfoque] (página 45)
Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara
se haya movido.
t Consulte la sección “Consejos para evitar el desenfoque” a continuación.
Enfoque
Enfoque correcto de un motivo
No pulse completamente el
botón del disparador
directamente.
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad.
Indicador del bloqueo
AE/AF
parpadeando ,
encendido/pitido
A continuación, pulse
el botón del
disparador a fondo.
Enfoque
Exposición
Color Calidad
En esta sección se describen los
conocimientos básicos para disfrutar de la
cámara. Se da a conocer el modo de utilizar
las diversas funciones de la cámara tales como
el dial de modo (página 28), el dial de rueda
(página 39), la pantalla HOME (página 59) y
los menús (página 61).
Flash
9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos para evitar el desenfoque
La cámara se ha movido accidentalmente al tomar la imagen. Este fenómeno recibe el
nombre de “movimiento de la cámara”. Si, por el contrario, es el motivo el que se ha
movido al tomar la imagen, el fenómeno recibe el nombre de “desenfoque del motivo”.
Movimiento de la cámara
Causa
Ha movido las manos o el cuerpo mientras
sostenía la cámara y pulsaba el botón del
disparador, por lo que toda la pantalla se ve
borrosa.
Medidas que se pueden tomar para reducir
el desenfoque
Utilice un trípode o coloque la cámara en una
superficie plana para sujetar la cámara
firmemente.
Tome imágenes con un autodisparador de 2
segundo de retardo y sujete la cámara firmemente
con ambos brazos en los costados para estabilizarla
después de pulsar el botón del disparador.
Desenfoque del motivo
Causa
Aunque la cámara está estabilizada, el motivo se
mueve durante la exposición, por lo que aparece
borroso al pulsar el botón del disparador.
Medidas que se pueden tomar para reducir
el desenfoque
Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en el
modo de selección de escena.
Seleccione una sensibilidad ISO mayor para
aumentar la velocidad del obturador y pulse el botón
del disparador antes de que el motivo se mueva.
Notas
La función de toma estable está activada de manera predeterminada para reducir el movimiento de la
cámara automáticamente. Sin embargo, este ajuste no resulta efectivo para reducir el desenfoque del
motivo.
Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo se producen a menudo en condiciones
de poca iluminación o con velocidades de obturación bajas, como las disponibles en el modo
(Crepúsculo) o (Retrato crepúsculo). En estos casos, tenga en cuenta las sugerencias anteriores
a la hora de tomar imágenes.
10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La
exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador.
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
En el modo de ajuste automático, la
exposición se ajusta automáticamente en el
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente mediante las
funciones siguientes.
Exposición manual:
Permite ajustar la velocidad de obturación
y los valores de abertura manualmente
(página 43).
Ajuste de EV:
Permite ajustar la exposición determinada
por la cámara (página 44).
Modo medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va
a ser medida para determinar la exposición
(página 49).
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagens oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual
la cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la
luz
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
=
Sensibilidad de la grabación
Exposición:
11
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un
sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en
función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 43.
Sugerencias para el valor de exposición (EV)
Al tomar imágenes blanquecinas como motivos iluminados a contraluz o escenas en la nieve, la cámara
determina que el motivo es brillante y es posible que ajuste una exposición más oscura para la imagen. En
tales casos, resulta efectivo llevar a cabo el ajuste de la exposición en la dirección + (más).
Al tomar imágenes más oscuras, la cámara determina que el motivo es oscuro y es posible que ajuste una
exposición más brillante para la imagen. En tales casos, resulta efectivo llevar a cabo el ajuste de la
exposición en la dirección – (menos).
Es posible comprobar la exposición mediante la consulta de la tabla del histograma. Asegúrese de no
sobreexponer ni subexponer el motivo (lo cual provoca la obtención de una imagen blanquecina u
oscura).
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que
aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se
oscurezca.
Ajuste en la dirección +
Ajuste en la dirección –
12
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 70).
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa
más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de
píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se
visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 13)
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente
Características de
la luz
Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo
Calidad
Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
1 Tamaño de la imagen: 9M
3 456 píxeles × 2 592 píxeles = 8 957 952 píxeles
2 Tamaño de la imagen: VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Ejemplo: impresión
hasta tamaño A3+
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
Píxeles
Píxel
13
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen.
Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción.
Tamaño de imagen Guía de uso N.° de imágenes Impresión
9M
(3 456×2 592)
Para copias hasta A3+ Menos
Más
Fina
Basta
3:2 (8M)
*1
(3 456×2 304)
Toma en relación de aspecto
3:2
5M
(2 592×1 944)
Para copias hasta A4
3M
(2 048×1 536)
Para copias hasta 10×15 cm o
13×18 cm
VGA
(640×480)
Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
16:9 (6M)
*2
(3 456×1 944)
Para ver en HDTV e imprimir
hasta A4
Menos
Más
Fina
Basta
16:9 (2M)
*2
(1 920×1 080)
Para ver en HDTV
*
1)
Las imágenes se graban con relación de aspecto 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
*
2)
Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 139).
Tamaño de la imagen de
película
Fotograma/
Segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de calidad alta para ver en
televisor
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Toma película de calidad normal para ver
en televisor
320 (320×240) Aprox. 8 Toma en tamaño pequeño para adjuntar a
e-mail
14
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Es posible que los ojos del motivo aparezcan rojos, o que se visualicen puntos circulares
blancos borrosos al utilizar el flash. Es posible reducir este fenómeno mediante los siguientes
pasos.
El “fenómeno de ojos rojos”
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
que se encuentran detrás del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
¿Cómo se puede reducir el “fenómeno de ojos rojos”?
Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 73).
Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección de escena (página 34). (El flash se apaga
automáticamente.)
Si los ojos del motivo aparecen rojos, corrija la imagen mediante [Retocar] en el menú de visualización
(página 82) o mediante el software suministrado “Picture Motion Browser”.
Los “puntos blancos circulares
Este fenómeno se produce por las partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo.
Al dispararse el flash, éstas se acentúan y aparecen en la imagen como puntos circulares
blancos.
¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”?
Ilumine la habitación y tome el motivo sin flash.
Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección de escena. (El flash se apaga automáticamente.)
Flash
Utilización del flash
* Aunque haya seleccionado el modo (Alta sensibilidad) en el modo de selección de escena, es posible
que la velocidad de obturación sea inferior en condiciones de poca iluminación o en lugares oscuros. En
ese caso, utilice un trípode o mantenga firmemente los brazos en los costados después de pulsar el botón
del disparador.
Cámara Ojo
Retina
Cámara
Motivo
Partículas
presentes en el aire
(polvo, polen, etc.)
15
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Botón POWER/indicador POWER
B Dial de modo (28)
C Botón /BRK (48)
D Botón del disparador (29)
E Botón (modo de medición) (49)
F Indicador luminoso del autodisparador
(32)/Indicador luminoso del captador de
sonrisas (36)/Iluminador AF (99)
G Objetivo
H Flash (31)
I Selector de ajuste del visor
Si selecciona mediante el botón FINDER/
LCD tomar imágenes mediante el visor,
ajuste el selector de ajuste del visor para
adaptarlo a su visión de modo que la imagen
aparezca con nitidez en el visor.
J Interruptor NIGHTSHOT
K Enganche para la bandolera
L Micrófono
M Conector múltiple
Se emplea en las siguientes situaciones:
Al realizar una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
Al realizar una conexión a tomas de entrada
de audio/vídeo en un televisor.
Al realizar la conexión a una impresora
compatible con PictBridge.
N Sensor remoto
16
Identificación de las partes
A Botón FINDER/LCD
B Visor
C Botón (Diapositivas) (52)
D Pantalla LCD (26)
Es posible ajustar el ángulo del panel LCD
para que se ajuste a varias situaciones de
toma de imágenes. Forzar la pantalla LCD
para moverla más allá de su rango de
movimiento puede provocar fallos de
funcionamiento.
E Botón MENU (61)
F Botón de control (interior)/Dial de rueda
(exterior) (39)
Menú activado: v/V/b/B/z (61)
Menú desactivado: DISP/ / / (26,
31)
G Botón HOME (59)
H Botón (Reproducción) (50)
I Para tomar imágenes: botón W/T
(Zoom) (30)
Para visualizar imágenes: botón /
(Zoom de reproducción) (51)/botón
(Índice) (51)
J Cubierta de la toma DC IN/DC IN
Si utiliza un adaptador de alimentación
de ca AC-LS5K (no suministrado)
No es posible cargar la batería mediante la
conexión de la cámara al adaptador de
alimentación de ca AC-LS5K. Utilice el
cargador de baterías para cargar la batería.
K Enganche para la bandolera
L Palanca de expulsión de la batería
M Ranura de inserción de la batería
N Ranura para “Memory Stick Duo”
O Indicador luminoso de acceso
Parte inferior
1 A la toma DC IN
Marca v
2 A la toma de
pared
17
Identificación de las partes
P Tapa del compartimiento de la batería/
del “Memory Stick Duo”
Q Rosca para trípode (parte inferior)
Utilice un trípode con un tornillo de
longitud inferior a 5,5 mm
De lo contrario, no podrá fijar la cámara y
ésta podría resultar dañada.
R Altavoz
18
Utilización de los accesorios
Cubierta del objetivo/Anillo adaptador
La cubierta del objetivo se suministra con el
anillo adaptador colocado en el momento
de la compra. Extraiga el anillo adaptador
de la cubierta del objetivo antes de
colocarlos en la cámara.
Colocación de la cubierta del objetivo
Al tomar imágenes en condiciones de
mucha iluminación, como en lugares
exteriores, es recomendable utilizar la
cubierta del objetivo para reducir el
deterioro de la calidad de imagen
provocado por la iluminación innecesaria.
1 Coloque el anillo adaptador (A) con la
alimentación desactivada.
2 Gire el área [a] del anillo adaptador en la
dirección de la flecha y coloque el
indicador de 1 en el indicador de 2.
3 Coloque el indicador de 3 de la cubierta
del objetivo (B) en el indicador de 2 y
coloque la cubierta del objetivo. Gire la
cubierta del objetivo en la dirección de la
flecha hasta que encaje.
4 Compruebe que la indicación “TOP” esté
colocada del modo indicado en la
ilustración.
La cubierta del objetivo se colocará
correctamente tal y como se muestra en la
ilustración.
Una vez colocada la cubierta del objetivo (B), el
área [a] del anillo adaptador no girará. Si la
cubierta del objetivo no se coloca alineada,
aparecerán sombras oscuras en las esquinas de
la pantalla. Extraiga la cubierta del objetivo una
vez y vuelva a iniciar el procedimiento desde el
paso 2.
Anillo adaptador
Cubierta del objetivo
19
Utilización de los accesorios
Es posible colocar la tapa del objetivo con la
cubierta del objetivo instalada.
Cuando utilice la cubierta del objetivo, tenga
cuidado con lo siguiente:
Es posible que la luz del iluminador AF esté
bloqueada.
Es posible que la luz de infrarrojos de la
función Night Shot esté bloqueada.
Es posible que la luz del flash se bloquee, lo
cual puede provocar que aparezca una sombra
cuando se utiliza el flash incorporado.
Es posible que el sensor remoto se bloquee y
que el mando a distancia no funcione
correctamente.
Almacenamiento de la cubierta del
objetivo
La cubierta del objetivo puede colocarse en
dirección inversa para almacenarla con la
cámara cuando no se esté utilizando.
Coloque la cubierta del objetivo del modo
indicado a continuación y gírela hacia la
derecha hasta que encaje.
Colocación de un objetivo de conversión
(no suministrado)
Cuando desee realizar tomas de gran
angular aumentadas o tomas con zoom de
objetos lejanos, coloque un objetivo de
conversión.
1 Coloque el anillo adaptador.
2 Coloque un objetivo de conversión.
Cuando tome imágenes con el objetivo de
conversión, revise los ajustes de [Objetivo
conver] (página 101).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
objetivo de conversión.
20
Utilización de los accesorios
Mando a distancia
Mediante el mando a distancia, es posible
utilizar la cámara fácilmente.
A Transmisor
B Botón HOME (59)
C Botón (Diapositivas) (52)
D Botón MENU (61)
E Botón SHUTTER (29)
No es posible pulsarlo hasta la mitad.
F Para tomar imágenes: botón de zoom
(W/T) (30)
Para visualizar imágenes: botón /
(zoom de reproducción) (51)/botón
(Índice) (51)
No es posible ampliar la imagen
rápidamente aunque pulse el botón del zoom
del mando a distancia hasta el fondo.
G Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z (61)
Menú desactivado: DISP/ / / (26,
31)
Notas
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la cámara (página 15).
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Mientras mantiene pulsada la lengüeta,
inserte su uña en la ranura para sacar la
tapa del compartimiento de la pila.
2 Coloque una pila nueva con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte la tapa del compartimiento de la
pila en el mando a distancia hasta que haga
clic.
El mando a distancia utiliza una pila de litio tipo
botón (CR2025) incorporada. No utilice
ninguna otra pila que no sea el modelo CR2025.
Lámina de aislamiento
Lengüeta
21
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP) del
botón de control, la visualización cambiará
(página 26).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Los indicadores están limitados en el modo de
toma fácil.
Cuando se filman películas
A
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (143)
Tamaño de imagen
(64)
Dial de modo/menú
(selección de escena)
(33)
P S A M Dial de modo (28)
Night Shot (38)
Balance del blanco (
70)
BRK Modo de ráfaga/variación
(48)
Modo de medición (49)
Detección de cara (66)/
Detección sonrisas (67)
SteadyShot
(77)
De manera predeterminada,
al pulsar el botón del
disparador hasta la mitad,
aparece uno de estos
indicadores, en función del
ajuste de SteadyShot.
DRO (73)
Grupo variación (68)
Reducción de Ruido
Aviso de vibración
Indica que es posible que la
vibración impida que pueda
tomar imágenes nítidas
debido a que no existe luz
suficiente. Aunque aparezca
el aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, es
recomendable que active la
función de toma estable,
que utilice el flash para
obtener una mejor
iluminación o que utilice un
trípode u otro medio para
estabilizar la cámara
(página 9).
Visualización Indicación
22
Indicadores de la pantalla
B
C
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas/
Número de imágenes (36)
Relación del zoom (
30,
100
)
Modo de color
(74)
Filtro color (75)
Contraste (76)
Nitidez (76)
Saturación de color (76)
Visualización Indicación
z Bloqueo AE/AF (29)
GRABAR
Espera
Graba una película/Pone en
espera una película
ISO400 Número ISO (43)
Obturación lenta NR
Cuando la velocidad de
obturación se reduce por
debajo de una velocidad
concreta en condiciones de
poca luz, se activa
automáticamente la función
de obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
para reducir el ruido de la
imagen.
125 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición
(44)
0:12 Tiempo de grabación
(minuto : segundo)
Visualización Indicación
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
(45)
Se puede ajustar
manualmente en parte
(46)
9 Enfoque manual (46)
Macro (31)
z SET
z OK
MOVE
MOVE
Guía de funcionamiento
para tomar imágenes
Barra de enfoque manual
(47)
Visualización Indicación
Carpeta de grabación (92)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
96 Número de imágenes que se
pueden grabar
Soporte de grabación
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
00:25:05 Tiempo de grabación
(hora : minuto : segundo)
Reconocimiento de escena
(69)
Iluminador AF
(99)
Reducción del efecto ojos
rojos
(73)
Modo de flash (31)
Carga del flash
Objetivo de conversión
(101)
REAR Sincronización del flash
(102)
Visualización Indicación
23
Indicadores de la pantalla
D
Visualización Indicación
Autodisparador (32)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
(143)
Soporte lleno (146)
Cruz filial de medición de
foco
(49)
Cuadro de visor del rango
AF
(46)
Histograma (26)
24
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
B
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (143)
Tamaño de imagen
(64)
Conexión PictBridge (127)
Modo de visualización (78)
Filtro por caras (80)
Favoritos (78)
Proteger
(87)
Marca de orden de
impresión (DPOF)
(129)
Relación del zoom (51)
VOL. Volumen (50)
Conexión PictBridge (128)
No desconecte el cable para
el terminal multiuso
mientras se muestra la
marca.
Visualización Indicación
N Reproducción (50)
Barra de reproducción
0:00:12 Contador
101-0012 Número de carpeta-archivo
(89)
2008 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funcionamiento
para reproducir imágenes
BACK/
NEXT
Selección de imágenes
V VOLUME Ajuste del volumen
25
Indicadores de la pantalla
C
Histograma (26)
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Visualización Indicación
Carpeta de reproducción
(89)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
8/8 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Medios de reproducción
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
Cambio de carpeta
(89)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Modo de medición (49)
Flash
Balance del blanco (
70)
ISO400 Número ISO (43)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
(143)
+2,0EV Valor de exposición (44)
500 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
Visualización Indicación
26
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP) del
botón de control, la visualización cambiará
del modo siguiente:
Si visualiza las imágenes en exteriores con una
fuerte iluminación, aumente el brillo de la luz de
fondo de la pantalla LCD.
No obstante, es posible que la energía de la
batería se reduzca más rápidamente en estas
condiciones.
El histograma no aparece en las siguientes
situaciones:
Durante la toma de imágenes
Mientras se visualiza el menú.
Al grabar películas.
Durante la reproducción
Mientras se visualiza el menú.
En el modo de índice.
Al utilizar el zoom de reproducción.
Al girar imágenes fijas
Durante la reproducción de películas.
Mientras se visualiza la Lista Favoritos.
Mientras se visualiza la Lista Fecha.
Es posible que durante la toma de imágenes y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
Destella el flash.
La velocidad de obturación es lenta o rápida.
El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas mediante otras cámaras.
z
Ajuste de EV (Valor de exposición)
mediante la visualización de un histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el
brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del
botón de control varias veces para
visualizar el histograma dentro de la
pantalla. La visualización del gráfico
muestra una imagen brillante cuando está
desviado hacia el lado derecho y una
imagen oscura cuando está desviado hacia
el lado izquierdo.
El histograma también aparece al reproducir una
sola imagen, pero no es posible ajustar la
exposición.
* El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD se
encuentra ajustada.
Botón v (DISP)
(Visualización en
pantalla)
Con indicadores
Sin indicadores*
Con indicadores*
Visualización
del histograma
Con histograma* Durante la
reproducción, se
visualiza la
información
sobre la imagen.
A Número de píxeles
B Brillo
BrillanteOscuro
A
B
27
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene una memoria interna de 15 MB aproximadamente. Esta memoria no es
extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar
imágenes mediante esta memoria interna.
Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse mediante la memoria
interna.
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes
métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con capacidad libre suficiente y, a continuación, lleve a cabo
el procedimiento que se explica en [Copiar] (página 93).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Lleve a cabo los procedimientos descritos en las páginas 114, 115 u 118, 119 sin ningún
“Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
No es posible copiar datos de imagen de “Memory Stick Duo” en la memoria interna.
Si conecta la cámara a un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar en un
ordenador los datos almacenados en la memoria interna. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un
ordenador en la memoria interna.
Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la
memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Memoria
interna
B
B
28
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
: Modo Ajuste automático
Permite tomar imágenes con los ajustes establecidos automáticamente.
t página 29
: Modo Toma fácil
Permite tomar imágenes fijas mediante las funciones necesarias mínimas
con indicadores fáciles de leer.
t página 30
P: Modo Programa automático*
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
S: Toma de imágenes con prioridad de la velocidad de obturación*
Permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad de obturación
manualmente.
t página 41
A: Toma de imágenes con prioridad de la abertura*
Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura
manualmente.
t página 42
M: Toma con exposición manual*
Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
tpágina 43
: Modo película
Permite grabar películas con sonido. t página 29
/ / / /SCN: modo Selección escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena.
Es posible seleccionar ,
, , , , en el menú cuando el dial
de modo está ajustado en SCN.
t página 33
* Es posible seleccionar distintos ajustes mediante el menú. (Para obtener más detalles sobre las funciones
disponibles
t página 62)
Dial de modo
29
Operaciones básicas
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
1 Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Para tomar imágenes fijas (modo Ajuste automático): seleccione .
Para filmar películas: seleccione .
2 Sujete la cámara con los codos presionados contra el cuerpo para
mantenerla estable.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para tomar imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de
parpadear y permanece encendido.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Botón MENU
Botón del zoom
Botón del
disparador
Botón de control
Dial de modo
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón Macro
Botón DISP
Botón del autodisparador
Botón Flash
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
Indicador del blo
q
ueo AE/AF
30
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 1 cm (W)/120 cm (T) (desde la parte
delantera del objetivo).
Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a
parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece.
Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo.
Es posible que resulte difícil realizar el enfoque en las siguientes situaciones:
Si hay poca luz y el motivo está alejado.
Si el contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
Si el motivo se visualiza a través de un cristal.
Si el motivo se mueve con rapidez.
Si se refleja la luz o hay superficies brillantes.
Si el motivo está iluminado a contraluz o hay una luz parpadeante.
Toma de imágenes en el modo de toma fácil
Ajuste el dial de modo en .
El tamaño del texto aumentará y los indicadores se tornarán más fáciles de ver.
La cámara tomará imágenes con los ajustes óptimos, por tal motivo únicamente es posible
cambiar los ajustes de tamaño de imagen (Grande/Pequeño) (página 65), flash (Auto/
Desactivar) (página 65) y autodisparador (10 s/Desactivar) (página 32).
El consumo de batería es más rápido porque el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD aumenta
automáticamente.
No es posible tomar imágenes mediante el visor.
W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
Si pulsa el botón ligeramente, el zoom se aplica lentamente, y si pulsa el botón hasta el fondo,
el zoom se aplica rápidamente.
Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte
la página 100.
Si pulsa el botón hasta el fondo, la cámara aplica el zoom lentamente durante la filmación de películas.
31
Operaciones básicas
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): Flash automático
Parpadea cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado).
: flash forzado activado
: sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: flash forzado desactivado
El flash se despliega automáticamente y destella. Cierre el flash con la mano después de utilizarlo.
El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
se visualiza durante la carga del flash.
Macro (toma de primeros planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): Automático
La cámara ajusta automáticamente el enfoque de motivos lejanos en primeros planos.
Generalmente, se recomienda utilizar este modo.
: Macro
La cámara ajusta el enfoque dando prioridad a los motivos situados en primer plano.
Active este modo para tomar imágenes de motivos cercanos.
La velocidad de enfoque automático al tomar motivos lejanos disminuye cuando se toman imágenes en el modo
Macro.
Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W.
32
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 segundo de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 segundo de retardo
Al pulsar el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
Para cancelar, pulse
V ( ) otra vez.
Utilice el autodisparador de 2 segundo de retardo para evitar el desenfoque de una imagen.
El obturador se acciona 2 segundo después de pulsar el botón del disparador, lo que permite
reducir el movimiento de la cámara al pulsar dicho botón.
En el modo de toma fácil, sólo es posible seleccionar (10 s) o (Desactivar).
Indicador luminoso del
autodisparador
33
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Seleccione el modo ( / / / ) en el dial de modo
1 Seleccione el modo de selección de escena deseado ( / / / ) con el
dial de modo.
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Seleccione el modo ( / / / / / ) en SCN
1 Seleccione SCN con el dial de modo.
2 Pulse el botón MENU y seleccione entre / / / / / mediante v/V/
b/B del botón de control (página 64).
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para obtener más información acerca del modo, consulte la página siguiente.
Para cancelar la selección de escena
Ajuste el dial de modo en un modo distinto de Selección escena.
Botón MENU
Dial de modo
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón del disparador
Botón de control
34
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Modos de selección de escena
Los siguientes modos están predefinidos para ajustarse a las condiciones de la escena.
* Cuando se toman imágenes mediante el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos
artificiales), la velocidad de obturación se reduce y suele producirse desenfoque, por lo que se recomienda
utilizar un trípode.
Modos seleccionados desde el dial de
modo
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash
en condiciones de reducción de
desenfoque con poca luz.
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una
sonrisa, acciona el disparador
automáticamente. Para obtener
más información, consulte la
página 36.
Retrato
Permite tomar imágenes con el
fondo desenfocado, lo que permite
aumentar la nitidez del motivo.
Toma deportiva
avanzada
Resulta adecuado para filmar
escenas con movimientos rápidos
como las deportivas.
Mientras se mantiene el
disparador pulsado a la mitad, el
movimiento del motivo es
predecido y el enfoque se ajusta.
Modos seleccionados desde la pantalla
de menú
Paisaje
Enfoca únicamente sujetos lejanos
para tomar paisajes, etc.
Retrato crepúsculo*
Permite tomar imágenes nítidas de
personas con una vista nocturna
en el fondo sin afectar la
atmósfera.
Crepúsculo*
Permite tomar escenas nocturnas
a
una gran distancia sin perder la
atmósfera oscura del entorno.
Playa
Permite grabar el azul del agua
con nitidez al tomar escenas en la
orilla del mar o de un lago.
Nieve
Permite grabar imágenes nítidas y
evita la supresión de colores en
escenas en la nieve o en otros
lugares en las que la escena
aparezca completamente en
blanco.
Fuegos artificiales*
Permite grabar escenas de fuegos
artificiales en todo su esplendor.
35
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Funciones que se pueden utilizar en Selección de escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles en función
del modo de selección de escena.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro
——
Flash
///
Detección de
cara
*
2
——
Detección
sonrisas
————————
Sensib
detección
sonrisas
————————
Ráfaga/
variación
—— *
3
*
3
*
3
—— *
3
*
3
ISO
——— *
4
——————
EV
Balance
Blanco
*
1
—————————
Reducción
ojos rojos
——
Autodisparador
——
*
1)
[Flash] no se puede seleccionar para [Balance Blanco].
*
2)
[Desactivar] no se puede seleccionar para [Detección de cara].
*
3)
[Balance Blanco] y [Modo color] no se pueden seleccionar en [Grupo variación].
*
4)
Es posible ajustar [ISO400] como máximo.
36
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, acciona el disparador automáticamente.
1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo.
2 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque mientras orienta la
cámara hacia el motivo que desea fotografiar.
3 Pulse el botón del disparador por completo.
El captador de sonrisas se pone en espera.
Cada vez que el nivel de sonrisas alcanza el valor ajustado de la sensibilidad de detección de
sonrisas (indicado con b), la cámara acciona automáticamente el disparador y graba hasta seis
imágenes. Después de grabar las imágenes, se enciende el indicador luminoso del captador de
sonrisas (página 15).
4 Pulse el botón del disparador por completo nuevamente para salir del modo captador de
sonrisas.
Cuando el captador de sonrisas está en espera, el indicador de grabación (naranja) parpadea.
La toma de imágenes mediante el captador de sonrisas finaliza automáticamente cuando el “Memory
Stick Duo” o la memoria interna se llena o cuando se han grabado las seis imágenes.
Es posible seleccionar el motivo que tiene la prioridad en la detección de sonrisas con [Detección
sonrisas] (página 67).
Si la sonrisa no se detecta, ajuste la [Sensib detección sonrisas] (página 67).
Es posible hacer que la cámara tome la imagen automáticamente si la persona situada en el marco de
detección de sonrisas (naranja) sonríe después de pulsar el botón del disparador por completo.
Es posible que la imagen quede fuera de foco si cambia la distancia entre la cámara y el motivo después
de presionar el botón del disparador por completo. Es posible que no se pueda obtener una exposición
correcta si cambia la iluminación del entorno.
Es posible que las caras no se detecten correctamente cuando:
Está muy oscuro o hay mucha luz.
Las caras están parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
Los sujetos no están frente a la cámara.
Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones.
No es posible utilizar la función de zoom digital.
No es posible cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas está en espera.
Marca de detección de sonrisas/Número de imágenes
Cuadro de detección de sonrisas (naranja)
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Indica el nivel de sonrisa actual.
37
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
z Consejos para capturar mejor las sonrisas
1 Evite que el flequillo cubra los ojos.
2 Intente orientar la cara frente a la cámara y manténgase lo más erguido posible. El índice de
detección es mayor cuando se entrecierran los ojos.
3 Sonría ampliamente con la boca abierta. La sonrisa es más fácil de detectar cuando se muestran los
dientes.
38
Toma de imágenes con luz insuficiente (Night
Shot)
La función Night Shot permite tomar imágenes de motivos en lugares con iluminación
insuficiente sin necesidad de utilizar el flash, como escenas nocturnas en campamentos o
imágenes de plantas y animales de noche. Tenga en cuenta que las imágenes grabadas
mediante la función Night Shot adquirirán un tono verdoso.
1 Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON.
Se visualizará (Night Shot).
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para cancelar la función Night Shot
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en OFF.
Mientras utilice la función Night Shot, la cámara permanecerá en el modo Ajuste automático
independientemente del ajuste del dial de modo, y los ajustes disponibles estarán limitados.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
Cuando coloque la cubierta del objetivo (suministrada), es posible que los rayos infrarrojos se bloqueen.
No utilice la función Night Shot en lugares iluminados (por ejemplo, exteriores durante el día). Si lo hace
podría provocar fallos de funcionamiento en la cámara.
Si el motivo se encuentra demasiado cerca, es posible que la sombra del objetivo aparezca en la imagen.
En tal caso, aléjese del motivo y tome la imagen.
Botón del disparador
Emisor de rayos
infrarrojos
Interruptor
NIGHTSHOT
39
Operaciones básicas
Utilización del dial de rueda
El dial de rueda se utiliza para cambiar los valores de ajuste al tomar imágenes mediante los
modos de ajuste manuales (modo de prioridad de la velocidad de obturación, modo de
prioridad de la abertura, modo de exposición manual), el ajuste de la sensibilidad ISO, el
ajuste del método de enfoque o el ajuste de EV.
También es posible ver la imagen siguiente o anterior mediante el giro del dial de rueda.
Para seleccionar el elemento
1 Gire el dial de rueda para seleccionar el elemento que desee ajustar.
Mueva la indicación amarilla V para seleccionar el elemento.
2 Pulse z en el botón de control.
El valor se iluminará en amarillo.
Gire el dial de rueda para ajustar el valor mientras se visualiza en amarillo.
El valor visualizado se ajustará.
3 Para ajustar otros elementos, pulse z y, a continuación, lleve a cabo las
siguientes operaciones.
Los elementos que no se pueden seleccionar aparecen de color gris.
Dial de rueda
Seleccionar Ajustar
Botón de control
40
Toma de imágenes con ajuste manual
La cámara ajusta automáticamente el enfoque y la exposición, sin embargo, puede configurar
manualmente estos ajustes.
Las funciones del modo de toma de imágenes se describen a continuación.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Características de la “velocidad de
obturación”
Características de la “abertura” (valor F)
Más rápido
Los objetos en
movimiento aparecen
detenidos.
Más despacio
Los objetos en
movimiento aparecen
en movimiento.
Abierto
El margen que se
encuentra dentro del
enfoque se estrecha,
hacia atrás y hacia
delante.
Cerrado
El margen que se
encuentra dentro del
enfoque se amplía,
hacia atrás y hacia
delante.
El modo que se puede seleccionar se muestra en blanco.
Dial de modo
Dial de rueda
Botón MENU
Botón z
Botón HOME
Valor ISO
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Modos seleccionados desde la pantalla de
menú con el dial de modo ajustado en SCN
No disponible
41
Operaciones básicas
Toma de imágenes con ajuste manual
Es posible cambiar la combinación del valor de abertura y de la velocidad de obturación
mientras se mantiene el brillo fijado.
1 Seleccione P con el dial de modo.
2 Seleccione la combinación del valor de abertura y de velocidad de obturación con el dial de
rueda (página 39).
P* aparece indicado mientras se cambia la combinación del valor de abertura y la velocidad de
obturación.
3 Tome la imagen.
Para cancelar el Cambio de programa, gire el dial de rueda para que la indicación pase de P* a P.
No es posible cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación con el botón del
disparador pulsado hasta la mitad.
Cuando el brillo cambia, el valor de abertura y la velocidad de obturación también cambian mientras se
mantiene la cantidad correspondiente al cambio.
Es posible que no pueda cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación en
función de la situación de toma de imágenes.
Al modificar el ajuste del modo de flash, el Cambio de programa se cancela.
Cambio de programa se cancelará si ajusta el dial de modo en una posición distinta de P o desactiva la
alimentación.
Es posible ajustar la velocidad de obturación manualmente.
1 Seleccione S con el dial de modo.
2 Seleccione una velocidad de obturación con el dial de rueda (página 39).
Es posible seleccionar una velocidad de obturación de entre 30 y 1/4 000 segundo.
3 Tome la imagen.
Toma de imágenes con Cambio de programa
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de obturación
42
Toma de imágenes con ajuste manual
Gama de ajuste de la velocidad de obturación
Las velocidades de obturación superiores a un segundo se indican mediante [”], por ejemplo, 1”.
Cuando ajuste una velocidad de obturación más baja, se recomienda utilizar un trípode para evitar los
efectos de la vibración.
Si selecciona una velocidad de obturación lenta, los datos tardarán un tiempo en procesarse.
Si se ajusta la velocidad de obturación en 1/3 segundo o menos, la función Obturación lenta NR se activa
automáticamente para reducir el ruido de la imagen y aparece .
Si no se obtiene la exposición adecuada después de realizar los ajustes, los indicadores del valor de ajuste
de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del obturador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en
estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores que parpadean de nuevo.
El flash está ajustado en (Flash forzado activado) o (Flash forzado desactivado).
Si la velocidad de obturación es rápida, es posible que la cantidad de luz emitida por el flash resulte
insuficiente.
Es posible ajustar manualmente la cantidad de luz que desea que pase a través del objetivo.
1 Seleccione A con el dial de modo.
2 Seleccione un valor de abertura con el dial de rueda (página 39).
Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado W, es posible seleccionar una abertura de F2,7 a
F8,0.
Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado T, es posible seleccionar una abertura de F4,5 a
F8,0.
3 Tome la imagen.
La velocidad de obturación se ajusta automáticamente entre 8 y 1/2 000 segundo.
Si no se obtiene la exposición adecuada después de realizar los ajustes, los indicadores del valor de ajuste
de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del obturador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en
estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores que parpadean de nuevo.
El flash está ajustado en (Flash forzado activado), (Sincronización lenta) o (Flash forzado
desactivado).
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura
Valor de abertura
(Valor F)
Relación de zoom
(Gran
angular)
(Teleobjetivo)
Entre 30 y 1/4 000 segundo
Entre 30 y 1/2 000 segundo
AAprox. ×2,1
BAprox. ×15
43
Operaciones básicas
Toma de imágenes con ajuste manual
Es posible ajustar manualmente la velocidad de obturación y los valores de abertura.
1 Seleccione M con el dial de modo.
2 Seleccione una velocidad de obturación con el dial de rueda (página 39).
3 Seleccione un valor de abertura con el dial de rueda (página 39).
La diferencia existente entre los ajustes y la exposición adecuada determinada por la cámara
aparece como valor de EV (página 40) en la pantalla. 0EV indica el valor determinado como el
más adecuado por la cámara.
4 Tome la imagen.
La cámara mantiene este ajuste incluso cuando se desconecta la alimentación. Una vez ajustado el valor
que desee, es posible reproducir la misma exposición simplemente ajustando el dial de modo en M.
Si no se obtiene la exposición adecuada después de realizar los ajustes, los indicadores del valor de ajuste
de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del obturador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en
estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores que parpadean de nuevo.
El flash está ajustado en (Flash forzado activado) o (Flash forzado desactivado).
Seleccione una sensibilidad luminosa mediante unidades de ISO. Cuanto mayor sea el
número, mayor será la sensibilidad.
1 Seleccione un elemento ISO con el dial de rueda (página 39).
2 Pulse z en el botón de control.
El valor de ISO se ilumina en amarillo.
3 Seleccione un valor de ISO con el dial de rueda.
4 Pulse z.
Toma de imágenes con el modo de exposición manual
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
Sensibilidad ISO baja Sensibilidad ISO alta
Valor de ISO (amarillo)
44
Toma de imágenes con ajuste manual
Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 11.
Tenga en cuenta que las imágenes tienden a presentar más ruido a medida que aumenta la sensibilidad
ISO.
Si se selecciona un modo distinto de (Toma deportiva avanzada) en el modo de selección de escena, el
valor de ISO se ajustará automáticamente.
Sólo se puede seleccionar uno de los siguientes valores de ISO: de [ISO 80] a [ISO 400] o [ISO AUTO],
durante la toma continua de imágenes, durante la toma de imágenes en variación o en el modo (Toma
deportiva avanzada).
Si realiza la toma de imágenes en condiciones de mucha iluminación, la cámara aumentará
automáticamente la reproducción de tono para evitar que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto
cuando ISO esté ajustado en [ISO80]).
1 Seleccione un elemento de EV con el dial de rueda (página 39).
2 Pulse z en el botón de control.
El valor de la exposición se ilumina en amarillo.
ISOAUTO (Auto)
Es posible reducir el desenfoque de las imágenes tomadas en
lugares oscuros o de los motivos que se encuentran en
movimiento mediante el aumento de la sensibilidad ISO
(seleccione un número superior). Sin embargo, las imágenes
tienden a presentar más ruido a medida que aumenta el
número de sensibilidad ISO. Seleccione un número de
sensibilidad ISO en función de las condiciones de la toma de
las imágenes.
ISO80
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Hacia – Hacia +
Valor de exposición (amarillo)
45
Operaciones básicas
Toma de imágenes con ajuste manual
3 Seleccione un valor de exposición con el dial de rueda.
Hacia +: ilumina una imagen.
0EV: La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: oscurece una imagen.
4 Pulse z.
Para obtener más información sobre la exposición t página 10.
El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV (entre +2,0EV y –2,0EV).
Si se toma un motivo en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es
posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo.
Es posible cambiar el método de enfoque mediante el dial de rueda. Utilice este menú cuando
resulte difícil enfocar el motivo.
1 Seleccione un cuadro de visor de rango AF, o 9 con el dial de rueda (página 39).
2 Pulse z en el botón de control.
El indicador del cuadro del visor de rango AF se ilumina en amarillo.
3 Seleccione el método de enfoque deseado con el dial de rueda.
4 Pulse z.
Enfoque: cambio del método de enfoque
(Multi AF)
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
Indicador del cuadro del visor de rango AF (amarillo)
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
46
Toma de imágenes con ajuste manual
AF significa enfoque automático.
Si utiliza el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se desactivará y se mostrará
mediante una línea de puntos. En tal caso, la cámara enfocará los motivos situados en el centro de la
pantalla.
Es posible cambiar el método de enfoque sólo cuando [Detección de cara] está ajustada en [Desactivar].
Sólo es posible seleccionar [Multi AF] o [Enfoque manual] al grabar películas.
(AF centro)
Enfoca automáticamente un motivo cerca del centro del
cuadro.
Si utiliza la función de bloqueo AF al mismo tiempo, podrá
componer la imagen del modo que desee.
(AF puntual flexible)
Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida.
La función AF puntual flexible permite obtener la
composición de imagen deseada.
Para ajustar la función AF puntual flexible, consulte el
procedimiento indicado a continuación.
Esto resulta útil cuando se toman imágenes mediante un trípode
y el motivo se encuentra fuera del área central.
Cuando tome un motivo en movimiento, tenga cuidado de que
éste no se desvíe del cuadro del visor de rango.
(Enfoque Semimanual)
Enfoca automática y rápidamente el área situada alrededor de
la distancia ajustada.
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor en el modo Enfoque Semimanual.
Este modo es útil para hacer tomas repetidas de un motivo a una
misma distancia.
Utilice el modo “Enfoque Semimanual” cuando resulte difícil
obtener un enfoque nítido en el modo de enfoque automático,
como cuando se toma la imagen de un motivo a través de una
red o a través del cristal de una ventana.
9 (Enfoque manual)
Enfoca el motivo utilizando una distancia a éste ajustada
previamente.
Para obtener información acerca de cómo ajustar la distancia,
consulte la página 47.
Cuando se toma la imagen de un motivo a través de una red o a
través del cristal de una ventana, resulta difícil obtener el
enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos
casos, resulta conveniente utilizar el modo de enfoque manual.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
47
Operaciones básicas
Toma de imágenes con ajuste manual
Para ajustar el AF puntual flexible
1 Seleccione el indicador del cuadro del visor de rango AF y, a continuación, seleccione (AF
puntual flexible).
El color del cuadro del visor de rango AF cambia de blanco a amarillo.
2 Mueva el cuadro del visor de rango AF hasta el punto que desee enfocar mediante v/V/b/B del
botón de control y, a continuación, pulse z.
El cuadro del visor de rango AF pasa de amarillo a blanco.
Para mover el cuadro del visor de rango AF de nuevo, pulse z de nuevo.
Mientras se está moviendo el cuadro del visor de rango AF, el modo AF se ajusta en [Monitor], y al pulsar
z, se pasa al modo ajustado en la pantalla de configuración.
Al cambiar de modo de enfoque, la posición del cuadro del visor de rango AF configurada se borra.
Para ajustar el enfoque semimanual/manual
1 Seleccione el indicador del cuadro del visor de rango AF y, a continuación, seleccione o 9.
Aparecerá la barra de enfoque manual.
2 Ajuste la barra en la distancia deseada mediante b/B del botón de control.
Mediante la función Enfoque expand (página 103), la imagen de la pantalla se amplía al doble de su
tamaño para enfocarla fácilmente (ajuste predeterminado).
3 Pulsar z. o 9 cambiará de amarillo a blanco. Para ajustarlo de nuevo, vuelva a pulsar z.
Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad en el modo semimanual, la cámara enfocará automática y
rápidamente el área situada alrededor de la distancia ajustada.
Si la distancia para ajustar el enfoque del motivo es reducida, es posible que aparezca polvo o huellas
dactilares en la imagen tomada. Limpie el objetivo con un paño suave, etc.
La información de ajuste de la distancia en el modo de enfoque manual/semimanual es aproximada. Si
orienta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, el error aumentará.
La selección de la distancia es limitada en función de la relación del zoom o del ajuste de [Objetivo
conver]. Si
o 9 parpadean, significa que el ajuste del enfoque es limitado.
Al cambiar de modo de enfoque, la distancia del enfoque manual configurada se borra.
Cuadro del visor de rango AF
(amarillo: ajustable/blanco: fijo)
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Barra de enfoque manual
Distancia focal de 1 cm a
Indicador de enfoque
(amarillo: ajustable/blanco: fijo)
48
Toma de imágenes con ajuste manual
Permite seleccionar si la cámara realizará la toma de imágenes en el modo de ráfaga o de variación
al pulsar el botón del disparador.
Cada vez que pulse el botón /BRK (Modo Grabación), el modo de grabación cambiará en
el orden siguiente: (Normal)
t (Ráfaga) t BRK (Variación).
Acerca de la ráfaga
Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
El intervalo de grabación es aproximadamente de 0,6 segundo. El intervalo de grabación es mayor en
función del ajuste del tamaño de la imagen.
Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
El enfoque, el balance del blanco y la exposición se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también
se utilizan para las otras imágenes.
Acerca de la variación
El enfoque se ajusta para la primera imagen y los ajustes aplicados también se utilizan para las otras
imágenes.
El intervalo de grabación es el mismo que el del modo de ráfaga. Puede ser mayor según las condiciones
de la escena.
Modo Grabación: ajuste del modo de toma continua de imágenes/en variación
(Normal)
No toma imágenes de manera continua.
(Ráfaga)
Graba 100 imágenes sucesivamente cuando mantiene pulsado
el botón del disparador.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
BRK (Variación)
Graba una serie de tres imágenes con uno de los siguientes
tipos de toma de imagen en variación: Exposición, Balance
Blanco o Modo color.
Ajuste el tipo de variación en la pantalla del menú. Para obtener
más información, consulte la página 68.
Botón /BRK (Modo
Grabación)
49
Operaciones básicas
Toma de imágenes con ajuste manual
Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
Cada vez que pulse el botón (Modo medición), el modo de medición cambiará en el orden
siguiente: (Multi)
t (Centro) t (Punto).
Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 10.
Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar
[Enfoque] en [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 45).
Es posible seleccionar el modo de medición sólo cuando [Detección de cara] está ajustada en
[Desactivar].
Modo medición: selección del modo de medición
(Multi)
Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La
cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición
multipatrón).
(Centro)
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia
al centro).
(Punto)
(Sólo para imágenes fijas)
Sólo mide una parte del motivo (Medición de foco).
Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a
contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el
fondo.
Botón (Modo medición)
Cruz filial de medición de
foco
Se sitúa sobre el motivo
50
Visualización de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, ésta se encenderá
automáticamente y se ajustará en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de
imágenes, pulse el botón (Reproducción) nuevamente.
2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse
z para reproducir una película. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.)
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse
z para regresar a la
reproducción normal.)
Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse
b
/B para ajustar el volumen.
Las películas con un tamaño de imagen de [320] se visualizan con un tamaño menor.
También es posible ver la imagen siguiente o anterior mediante el giro del dial de rueda.
A veces no es posible reproducir las tomas de imágenes obtenidas con los primeros modelos
de cámara Sony.
Pulse el botón HOME, seleccione [ Ver carpetas] de (Visionado de imágs.) y, a
continuación, reproduzca las imágenes.
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón (Zoom de
reproducción)
Botón ndice)/
(Zoom de
reproducción)
Botón
(Reproducción)
Botón de control
Botón MENU
Botón HOME
Dial de rueda
51
Operaciones básicas
Visualización de imágenes
/ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la posición mediante v/V/b/B.
Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
Para obtener información sobre cómo almacenar imágenes ampliadas, consulte [Recortar]
(página 82).
Para ver una pantalla de índice
Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen
fija.
Seleccione una imagen mediante v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
En el ajuste predeterminado, las imágenes se muestran en Ver fecha (si se utiliza el
“Memory Stick Duo”) o en Ver carpetas (si se utiliza la memoria interna).
Al utilizar un “Memory Stick Duo”, es posible cambiar el modo de visualización mediante la
selección de (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME (página 78).
Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes que aparece en la
pantalla de índice.
Si se utiliza un “Memory Stick Duo”, es posible seleccionar la fecha/carpeta deseada con
v/V después de seleccionar la barra con b.
Muestra el área visualizada de la imagen
completa.
En este caso, se amplía el centro.
Barra
52
Visualización de imágenes fijas como
diapositivas
La imágenes se reproducen secuencialmente con música y efectos añadidos.
1 Pulse el botón (Diapositivas).
Aparecerá la pantalla de configuración.
2 Pulse nuevamente el botón (Diapositivas).
Comenzará el pase de diapositivas.
No es posible reproducir películas.
Los ajustes diferentes a [Imagen] y [Filtro] se almacenan hasta la próxima vez que se
modifiquen.
A veces no es posible utilizar la función [Filtro] con las imágenes obtenidas con los primeros
modelos de cámara Sony.
Para finalizar el pase de diapositivas
Pulse el botón (Diapositivas).
No es posible pausar el pase de diapositivas.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse b/B
para ajustar el volumen.
Botón
(Diapositivas)
Botón
(Reproducción)
Botón de control
Botón z
Botón v/V/b/B
53
Operaciones básicas
Visualización de imágenes fijas como diapositivas
Para cambiar la configuración
En la pantalla de configuración del paso 1, seleccione cada elemento con v/V y, a
continuación, pulse z.
Los elementos que se pueden ajustar son los siguientes.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Imagen
El ajuste se fija en [Carpeta] cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” (no suministrado).
Todo
Reproduce todas las imágenes fijas en orden.
Carpeta
Reproduce todas las imágenes fijas de la carpeta o fecha
seleccionada o de Favoritos.
[Carpeta] y [Esta fecha] sólo se pueden seleccionar si se utiliza
el modo de visualización asociado.
Esta fecha
Favoritos 1 a 6
Filtro por caras
El ajuste se fija en [Desactivar] cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” (no
suministrado).
Desactivar
No filtra las imágenes.
Toda la gente
Muestra las imágenes filtradas mediante las condiciones
seleccionadas.
A veces las imágenes se muestran u ocultan de manera
incorrecta.
A veces no es posible realizar el filtrado de imágenes obtenidas
con los primeros modelos de cámara Sony.
Niños
Bebés
Sonrisas
54
Visualización de imágenes fijas como diapositivas
Efectos
Simple
Pase de diapositivas básico en el que las imágenes fijas
cambian según un intervalo predeterminado
Se puede ajustar el intervalo de reproducción. Este efecto le
permitirá disfrutar las imágenes de acuerdo con su propio ritmo.
Básico
Pase de diapositivas simple adecuado para una amplia
variedad de escenas
Nostálgico
Pase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de
una escena de película
Elegante
Pase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo
intermedio
Activo
Pase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas
dinámicas
Cara 1: Básico
Proporciona un pase de diapositivas con un tempo intermedio
y efectos como acercamiento de rostros y visualización de
imágenes múltiples una al lado de la otra. Ideal para sacar de
varias escenas las mejores imágenes que contienen caras
Cara 2: Nostálgico
Un pase de diapositivas lento y más emotivo, con efectos
como acercamiento de rostros y visualización de imágenes
múltiples una al lado de la otra para sacar las mejores
imágenes que contienen caras
Cara 3: Elegante
Un pase de diapositivas vívido y con tempo alto, con efectos
como acercamiento de rostros y visualización de imágenes
múltiples una al lado de la otra para sacar las mejores
imágenes que contienen caras
55
Operaciones básicas
Visualización de imágenes fijas como diapositivas
Música
La música reproducida se selecciona de manera predeterminada de acuerdo con el efecto
seleccionado. Es posible ajustar de manera personalizada cualquier archivo de música con el
efecto que desee. También es posible elegir entre múltiples opciones de música de fondo (BGM).
Music1
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Simple]
Music2
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Básico]
Music3
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas
[Nostálgico]
Music4
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante]
Music5
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo]
Music6
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 1:
Básico]
Music7
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 2:
Nostálgico]
Music8
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 3:
Elegante]
Desactivar
No utiliza música.
Atrás
Vuelve a la pantalla de configuración.
56
Visualización de imágenes fijas como diapositivas
z Para añadir/cambiar archivos de música
Es posible transferir el archivo de música que desee desde un CD o archivos MP3 a la cámara para que se
reproduzca durante el pase de diapositivas. Puede transferir música mediante [ Herramienta música] en
(Diapositivas) en la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en un
ordenador. Para obtener más información, consulte las páginas 121 y 123.
Es posible grabar hasta ocho canciones en la cámara (puede sustituir las ocho canciones programadas
(Music1 - Music8) por las que ha transferido).
La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de
aproximadamente 5 minuto.
Si no puede reproducir un archivo de música porque el archivo se ha dañado o presenta algún fallo,
ejecute [Format músi] (página 121) y vuelva a transferir la música.
Otros ajustes
Intervalo
El ajuste se fija en [Auto] cuando [Simple] no se selecciona como [Efectos].
1 s
Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase
de diapositivas [Simple].
3 s
5 s
10 s
Auto
El intervalo se ajusta de modo que coincida con el elemento
[Efectos] seleccionado.
Repetir
Activar
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desactivar
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
57
Operaciones básicas
Borrado de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Pulse botón MENU mientras la pantalla esté en modo de imagen sencilla o
en modo de índice.
3 Seleccione [Borrar] con v/V del botón de control.
4 Seleccione el método de supresión deseado con b/B de entre [Esta ima],
[Múltiples imágenes] y [Todas imágs de rango fecha]/[Todo En Esta
Carpeta], y, a continuación, pulse z.
Las opciones que se muestran varían según el modo de visualización seleccionado (página 78).
Botón de control
Botón MENU
Botón (Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón v/V/b/B
Botón z
58
Borrado de imágenes
Cuando se selecciona [Esta ima]
Puede eliminar la imagen seleccionada.
Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Múltiples imágenes]
Es posible seleccionar y eliminar varias imágenes al mismo tiempo.
1 Seleccione las imágenes que desea borrar y, a continuación, pulse z .
La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [OK] con
v y, a continuación, pulse z.
Para eliminar todas las imágenes de una fecha/carpeta, seleccione [Múltiples imágenes] en la
pantalla de índice, seleccione la barra con b y, a continuación, pulse z.
La marca
aparecerá en el cuadro de verificación de la barra.
Cuando se selecciona [Todas imágs de rango fecha]/[Todo En Esta Carpeta]
Es posible eliminar todas las imágenes de una fecha/carpeta seleccionada.
Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Imagen sencilla Visualización índice
59
Operaciones básicas
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
La pantalla HOME es la pantalla que permite acceder a todas las funciones de la cámara y se
puede abrir independientemente del ajuste de modo (toma/visualización de imágenes).
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z.
No podrá visualizar la pantalla HOME si se ha establecido una conexión con PictBridge o
una conexión USB.
Si pulsa el botón HOME de nuevo, la cámara se ajustará en el modo de toma o visualización
de imágenes.
Utilización de la pantalla HOME
Botón de control
Botón HOME
Botón v/V/b/B
Botón z
Categoría
Elemento
Guía
60
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
Si pulsa HOME, aparecerán los siguientes elementos. En la pantalla solamente se visualizan
los elementos disponibles. La guía mostrará en la parte inferior de la pantalla detalles sobre los
elementos.
Elementos de la pantalla HOME
Categorías Elementos
Toma de imagen* Toma de imagen (página 28)
Visionado de imágs. Ver fecha (página 78)
Ver carpetas (página 78)
Favoritos (página 78)
Diapositivas Diapositivas (página 52)
Herramienta música (página 121)
Desc música Format músi
Imprimir Imprimir (página 126)
Gestión de memoria Herrta. Memoria
Her Memory Stick (página 92)
Formatear Crea CarpGrabación
Camb. Carp. Grab Copiar
Herr.memoria interna (página 94)
Formatear
Ajustes Ajustes principales
Ajustes principales 1 (página 95)
Pitido Guía funciones
Inicializar ModoDemoSonrisa
Ajustes principales 2 (página 97)
Conexión USB COMPONENT
Salida vídeo PantallaZoomAncho
Ajustes de toma
Ajustes toma de imagen 1 (página 99)
Iluminador AF Cuadrícula
Modo AF Zoom digital
Objetivo conver
Ajustes toma de imagen 2 (página 102)
Sinc flash Orient. autom.
Revisión autom Enfoque expand
Ajustes del reloj (página 104)
Language Setting (página 105)
* Se aplicará el modo de toma de imágenes seleccionado con el dial de modo.
61
Operaciones básicas
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2 Seleccione el elemento de menú deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione un ajuste con b/B.
Si el ajuste deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla.
Seleccione un elemento en el modo de reproducción y pulse z.
4 Pulse el botón MENU para desactivar el menú.
Utilización de los elementos del menú
Botón MENU
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Guía funciones
Si se ajusta [Guía funciones] en [Desactivar] se
desactiva la guía función (página 95).
62
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función del ajuste del modo (toma/visualización
de imágenes) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo: PSAMEscena
Menú para la toma de imágenes (página 64)
Selección escena —————— *
2
Tam imagen *
1
Flash *
1
————
Detección de cara *
2
Detección sonrisas —————— *
2
Sensib detección
sonrisas
—————— *
2
Grupo variación *
2
Reconocimiento de
escena
—————
Balance Blanco *
2
Nivel flash
Reducción ojos rojos *
2
DRO
Reducción de ruido
Modo color
Filtro color
Saturación de color
Contraste
Nitidez
SteadyShot
(Ajustes de toma)
*
1)
En comparación con los otros modos, los elementos que se pueden seleccionar están
limitados (página 30).
*
2)
El funcionamiento está limitado según el modo de selección de escena seleccionado
(página 35).
63
Operaciones básicas
Elementos del menú
Menú de visualización
(página 79)
(Borrar) (Modo visualización)
(Lista Fecha) (Filtro por caras)
(Agregar/quitar Favoritos) (Diapositivas)
(Retocar) (Múltiples tamaños)
(Proteger)
(Imprimir) (Rotar)
(Seleccionar carpeta)
64
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes
Las funciones en modo de toma de imágenes que utilizan el botón MENU se describen a
continuación.
Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 61.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona la escena en el menú.
Es posible tomar imágenes con los ajustes establecidos previamente para que coincidan con
varias condiciones de escenas (página 33).
Para obtener más información, consulte la página 12.
Para imágenes fijas
El modo que se puede seleccionar se muestra en blanco.
Selección escena: selección de la escena
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Selecciona un tamaño de imagen para tomar imágenes fijas.
No disponible
Modos seleccionados desde la pantalla de
menú con el dial de modo ajustado en SCN
65
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Para el modo Toma fácil
Selecciona un tamaño de imagen fija para el modo Toma fácil.
Para película
Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil.
Grande
Toma imágenes de tamaño [9M].
Pequeño
Toma imágenes de tamaño [3M].
(Fina)
Selecciona un tamaño de imagen adecuado para la grabación
de películas.
(Estándar)
Flash: ajuste del flash
Auto
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo.
Desactivar
No utiliza el flash.
66
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Permite seleccionar si desea utilizar la función de detección de cara o no y la prioridad del
motivo para ajustar el enfoque al utilizar la función.
Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, el flash, la exposición, el balance del
blanco y la reducción del efecto de ojos rojos automáticamente.
La función de detección de cara no funciona al usar el zoom digital.
La función de detección de cara se activa cuando el modo de selección de escena se ajusta en
(Retrato).
El ajuste predeterminado de [Detección de cara] es [Auto] cuando el modo de selección de escena se
ajusta en (Retrato).
Aunque la [Detección de cara] se ajusta en [Auto] cuando se selecciona el modo de toma fácil, no se
muestran los marcos de detección de cara.
Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos. Sin embargo, sólo se pueden detectar hasta 4 caras cuando se
selecciona el modo (Retrato) en el modo de selección de escena.
Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta el enfoque por
prioridad. El marco de detección de cara para el motivo principal se pondrá naranja.
El marco que delimita el enfoque cambia a verde al pulsar el botón del disparador hasta la mitad.
Es posible que las caras no se detecten correctamente cuando:
Está muy oscuro o hay mucha luz.
Las caras están parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
Los sujetos no están frente a la cámara.
Es posible que los adultos y niños no se reconozcan correctamente dependiendo de las condiciones.
Si se utiliza un adaptador de ca (no suministrado), el ajuste predeterminado cambiará a [Auto].
Detección de cara: detección de la cara del motivo
(Desactivar)
No utiliza la función de detección de cara.
(Auto)
Selecciona la cara a la que enfoca automáticamente la
cámara.
(Prioridad niños)
Enfoca dando prioridad a las caras de los niños.
(Prioridad adultos)
Enfoca dando prioridad a las caras de los adultos.
Cuadro de detección de cara
(blanco)
Marca de detección de cara
Cuadro de detección de cara
(naranja)
67
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Selecciona la prioridad del motivo para la función Captador de sonrisas. Para obtener más
información acerca del captador de sonrisas, consulte la página 36.
Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones.
Ajusta el nivel de detección de sonrisas mediante la función del captador de sonrisas. Para
obtener más información acerca del captador de sonrisas, consulte la página 36.
Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones.
Detección sonrisas: ajuste de la función de detección de sonrisas
(Auto)
Detecta y toma imágenes de caras que sonríen
automáticamente.
(Prioridad niños)
Detecta y toma imágenes dando prioridad a las caras de los
niños.
(Prioridad adultos)
Detecta y toma imágenes dando prioridad a las caras de los
adultos.
Sensib detección sonrisas: ajuste de la sensibilidad de detección de sonrisas
(Bajo)
Detecta una sonrisa amplia.
(Medio)
Detecta una sonrisa normal.
(Alto)
Detecta incluso una sonrisa sutil.
68
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Es posible ajustar el tipo de toma de imagen en variación mediante el botón /
BRK
(Modo
Grabación). En el modo de toma de imágenes de variación, puede grabar una serie de tres imágenes
con el ajuste cambiado. Puede seleccionar la imagen más adecuada posteriormente.
No es posible seleccionar [Balance Blanco] y [Modo color] cuando está ajustado el modo de selección de
escena.
Grupo variación: ajuste del tipo de variación
BRK±0,3EV
Graba una serie de tres imágenes con la exposición cambiada
en el orden siguiente: Brillante, Estándar y Oscuro.
Cuanto mayor sea el valor de paso de variación, mayor será el
cambio del valor de la exposición.
BRK±0,7EV
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
BRK±1,0EV
Cuando la exposición se ajuste manualmente (página 44), la
exposición cambiará según el brillo ajustado.
Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez
no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de
variación seleccionado.
(Balance Blanco)
Graba una serie de tres imágenes con el balance de blancos
cambiado en el orden siguiente: tono de color actual, azulado
y rojizo.
Si ajusta [Balance Blanco] en un modo distinto de [Auto]
(página 70), el tono de color cambiará en función del valor de
balance de blancos seleccionado.
(Modo color)
Graba una serie de tres imágenes con el modo del color
cambiado en el orden siguiente: Estándar, Real y Vívido.
Si ajusta [Saturación de color] (página 76), el modo de color
cambiará dependiendo del valor de saturación de color
seleccionado.
69
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
La cámara detecta automáticamente las condiciones de la toma, como contraluz o una escena
nocturna, y, a continuación, toma la imagen.
Acerca de las escenas que se reconocen
Es posible reconocer las escenas siguientes. La cámara identifica la escena óptima y muestra
cada marca.
Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el color de la marca se torna verde y se confirma
el reconocimiento de escena.
Crepúsculo
Retrato crepúsculo
Crepúsculo con trípode
Contraluz
Retrato contraluz
El reconocimiento de escenas no funciona en las situaciones siguientes:
Durante las tomas en ráfaga
Al usar el zoom digital
El flash está ajustado en (Flash automático) o (Flash forzado desactivado).
Cuando la función de detección de cara se ajusta en [Desactivar] y [Reconocimiento de escena] se ajusta
en [Auto] o [Avanzado], el ajuste de [Detección de cara] cambia a [Auto].
Si la función de detección de cara está ajustada en [Desactivar], las escenas (Retrato crepúsculo) y
(Retrato contraluz) no se podrán detectar.
Reconocimiento de escena: determinación de la escena a fotografiar y toma de la
imagen
(Desactivar)
No utiliza el reconocimiento de escena.
(Auto)
La cámara detecta condiciones como contraluz o una escena
nocturna y toma la imagen con los ajuste óptimos.
Si la cámara no reconoce la escena, toma la imagen como si
el reconocimiento de escena estuviera ajustado en
[Desactivar].
(Avanzado)
La cámara toma una imagen sin y otra con la función de
reconocimiento de escena. Se muestra un al lado de la
marca de reconocimiento de escena. (Dos tomas en total).
Si la cámara no reconoce la escena, sólo toma una imagen.
En este caso, la imagen se toma como si el reconocimiento de
escena estuviera ajustado en [Desactivar].
Marca de ajuste actual
Marca de reconocimiento
de escena
70
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
A veces las escenas (Crepúsculo con trípode) no se pueden reconocer en un entorno en donde las
vibraciones se transfieren a la cámara aunque esté fija a un trípode.
A veces cuando una escena se reconoce como (Crepúsculo con trípode) la velocidad de obturación se
ve reducida. Asegúrese de mantener la cámara fija durante la toma.
La marca de ajuste actual y la de reconocimiento de escena se muestran sin importar los ajuste de
visualización de la pantalla (página 26).
A veces estas escenas no se reconocen dependiendo de la situación.
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del entorno. Utilice
esta función si el color de la imagen no es natural.
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
(Auto)
Permite ajustar el balance del blanco automáticamente.
(Luz diurna)
Permite ajustar la imagen a las condiciones externas cuando
el cielo está despejado, en la puesta de sol, de noche, con
letreros de neón o fuegos artificiales.
(Nublado)
Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una
ubicación con sombras.
(Luz fluorescente 1)/
(Luz fluorescente 2)/
(Luz fluorescente 3)
[Luz fluorescente 1]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca.
[Luz fluorescente 2]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca natural.
[Luz fluorescente 3]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca diurna.
71
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Para obtener más información acerca del balance de blanco, consulte la página 12.
Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3].
Cuando se toma una imagen con flash en un modo diferente al [Flash] o el modo [Una pulsación],
[Balance Blanco] se ajusta en [Auto].
No es posible seleccionar [Flash] cuando se filman películas.
n (Incandescente)
Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay
una lámpara incandescente o que cuentan con una
iluminación intensa, como los estudios fotográficos.
(Flash)
Permite ajustar las condiciones del flash.
No es posible seleccionar este elemento cuando se filman
películas.
(Una pulsación)
Ajusta el balance de blancos en función de la fuente de luz. El
color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] se
convierte en el color blanco básico. Utilice este modo cuando
[Auto] o los otros modos no puedan ajustar el color
correctamente.
(Config 1 puls)
Memoriza el color blanco básico que se utilizará en el modo
[Una pulsación].
No se puede seleccionar mientras el flash esté cargando.
72
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Para capturar el color blanco básico en el modo [Config 1 puls]
Memoriza el color blanco básico para el modo [Una pulsación]. Después de seleccionar [Una
pulsación], haga lo siguiente.
1 Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo
las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Balance Blanco] con v/V en el botón de control y seleccione [Config 1 puls] con
b/B y, a continuación, pulse z.
4 La pantalla se vuelve negra momentáneamente y, cuando el balance de blancos se haya ajustado
y almacenado en la memoria, se mostrará de nuevo la pantalla de grabación.
Si el indicador parpadea durante la toma de imágenes, significará que el balance de blancos no está
ajustado o no se puede ajustar. Utilice el balance de blancos automático.
No sacuda ni golpee la videocámara mientras [Config 1 puls] esté en curso.
Si el modo de flash está ajustado en (Flash forzado activado) o (Sincronización lenta), el balance
de blancos se ajustará a las condiciones en las que se dispara el flash.
Si [Filtro color] se configura en un ajuste distinto de [Desactivar], no se podrá capturar el color blanco
básico.
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
El nivel del flash puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV.
El valor no se visualiza en la pantalla. Aparece indicado como o .
Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 31.
Si el motivo es demasiado brillante u oscuro, es posible que este ajuste no resulte efectivo.
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
M +2,0EV
Hacia +: aumenta el nivel de flash.
0EV
Cantidad de luz del flash que la cámara ajusta
automáticamente.
m –2,0EV
Hacia –: reduce el nivel de flash.
73
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
El flash destella dos o más veces antes de tomar la
fotografía para reducir el efecto ojos rojos al
utilizar el flash.
Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se accione el disparador.
Normalmente, el disparador tarda un segundo en accionarse después de pulsarlo. Asegúrese asimismo de
no permitir que el motivo se mueva durante dicho período.
Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca los efectos deseados. Dependerá de las
diferencias y condiciones individuales, como la distancia hasta el motivo o si éste ha apartado la vista del
destello previo. En ese caso, puede corregir el efecto de ojos rojos mediante [Retocar] en el menú de
visualización después de tomar la imagen (página 83).
Si no se utiliza la función de detección de cara, el flash no destellará para reducir el fenómeno de ojos
rojos aunque se seleccione [Auto].
Analiza la escena a fotografiar y mejora la calidad de la imagen mediante la corrección
automática.
DRO es la sigla de “Dynamic Range Optimizer” (Optimizador de rango dinámico), una función que
automáticamente optimiza las diferencias entre las partes iluminadas y oscuras de una imagen.
Es posible que no se puedan obtener los efectos de corrección según las condiciones de la toma de
imágenes.
Tenga en cuenta las siguientes observaciones cuando se ajusta [DRO plus].
Se necesita tiempo para el procesamiento de la imagen.
Sólo es posible seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 80] y [ISO 400].
Si se selecciona la toma de imagen en ráfaga/variación, se cancela [DRO plus] y se ajusta [DRO
standard].
Reducción ojos rojos: ajuste de la función de reducción ojos rojos
(Auto)
El flash destella siempre para reducir el efecto de ojos rojos
cuando está activada la función de detección de cara.
(Activar)
El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
(Desactivar)
No utiliza la reducción de ojos rojos.
DRO: optimización del brillo y el contraste
(Desactivar)
No ajusta.
(DRO standard)
La cámara ajusta automáticamente el brillo y el contraste de
la escena completa.
(DRO plus)
La cámara ajusta automáticamente el brillo y el contraste de
las imágenes zona por zona.
74
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Ajusta el balance de resolución/ruido de las imágenes grabadas.
En función de los ajustes establecidos en el momento de la grabación, el nivel de reducción de ruido no
podrá ajustarse.
Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos.
Reducción de ruido: ajuste de la Reducción de Ruido
(–)
Hacia –: reduce la eliminación de ruido. Este ajuste se centra
en la resolución de las imágenes.
(Normal)
(+)
Hacia +: aumenta la eliminación de ruido. Este ajuste se
centra en la eliminación del ruido.
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
(Normal)
Ajusta la imagen al color estándar.
(Vívido)
Ajusta un color intenso y brillante para la imagen.
(Real)
Ajusta el color de la imagen a la realidad.
75
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Únicamente puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B y N] cuando grabe películas.
Si se ajusta [Grupo variación] en [Modo color], se ajustará [Normal].
Es posible añadir efectos de color a las imágenes como si utilizase un filtro de color.
(Sepia)
Ajusta el color de la imagen en sepia.
(B y N)
Ajusta la imagen en blanco y negro.
Filtro color: ajuste de la función de Filtro color
(Desactivar)
No utiliza el filtro de color.
(Rojo)
Resalta los tonos rojos de las puestas de sol, etc.
(Verde)
Resalta los tonos verdes de las hojas de los árboles, etc.
(Azul)
Resalta los tonos azules del cielo y del mar, etc.
76
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Ajusta el brillo (Saturación de color) de la imagen.
Ajusta el contraste de la imagen.
Ajusta la nitidez de la imagen.
(Cálido)
Proporciona tonos más cálidos para retratos y paisajes, etc.
(Frío)
Proporciona tonos más fríos para retratos y paisajes, etc.
Saturación de color: ajuste de la Saturación de color
(–)
Hacia –: produce colores apagados.
(Normal)
(+)
Hacia +: produce colores brillantes.
Contraste: ajuste del contraste
(–)
Hacia –: reduce el contraste.
(Normal)
(+)
Hacia +: resalta el contraste.
Nitidez: ajuste de la nitidez
(–)
Hacia –: suaviza la imagen.
(Normal)
(+)
Hacia +: aumenta la nitidez de la imagen.
77
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Selecciona el modo de toma estable.
En el modo de ajuste automático o de toma fácil, la opción [SteadyShot] se ajusta en [Tomando].
En las películas, sólo es posible ajustar [Continuo] o [Desactivar].
El ajuste predeterminado está establecido en [Continuo].
Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes.
Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte.
Cuando la velocidad del obturador sea lenta como, por ejemplo, cuando se toman imágenes nocturnas.
Selecciona los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en
este menú son los mismos que los que aparecen en [ Ajustes de toma] en la pantalla
HOME. Consulte las páginas 60, 99.
SteadyShot: selección del modo de toma estable
(Tomando)
Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón
del disparador hasta la mitad.
(Continuo)
Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar
las imágenes incluso cuando amplíe un motivo distante.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando].
(Desactivar)
No utiliza el modo de toma estable.
(Ajustes de toma): selección de los ajustes de toma de imágenes
78
Utilización de las funciones de visualización
Selección del modo de visualización
Es posible seleccionar la manera en que se reproducen las imágenes (modo de visualización)
desde la pantalla HOME si se utiliza un “Memory Stick Duo”.
Si se utiliza la memoria interna, las imágenes sólo se muestran en el modo Ver carpetas.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Visionado de imágs.) con b/B del botón de control.
3 Seleccione el modo visualización con v/V y, a continuación, pulse z.
Permite separar y visualizar las imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo” por fecha.
El ajuste predeterminado es [Ver fecha].
Permite visualizar las imágenes de cada carpeta creada mediante [Crea CarpGrabación] de la
[Herrta. Memoria]. Si no se ha creado una carpeta nueva, todas las imágenes se ubican en la carpeta
“101MSDCF”. Para obtener más información sobre las carpetas, consulte las páginas 89 y 92.
Esta función muestra las imágenes registradas en Favoritos (página 80).
1 Seleccione el grupo de Favoritos que desea reproducir con v/V/b/B del botón de control y, a
continuación, pulse z.
Se mostrarán todas las imágenes del grupo de Favoritos seleccionado.
2 Pulse z después de seleccionar la imagen que desea reproducir en el modo de imagen sencilla.
(Ver fecha): visualización por fecha
(Ver carpetas): visualización por carpeta
(Favoritos): visualización de las imágenes registradas en Favoritos
Número de imágenes
registradas en Favoritos
Permite visualizar las imágenes
con fecha más reciente
79
Utilización de las funciones de visualización
Menú de visualización
En esta sección se explican los elementos de menú disponibles al pulsar el botón MENU en el
modo de reproducción. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la
página 61.
Selecciona y borra imágenes en la pantalla de imagen única o en la pantalla de índice, consulte
la página 57.
Selección del modo de visualización. Este elemento tiene la misma función que
(Visionado de imágs.) en la pantalla HOME.
Consulte la página78.
Esta función selecciona la fecha de reproducción al usar Ver fecha.
1 Pulse el botón MENU mientras la pantalla esté en modo de imagen sencilla o en modo de índice.
2 Seleccione [Lista Fecha] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Se mostrará una lista de fechas (calendario).
3 Seleccione la fecha que desea mostrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
El modo de reproducción que se puede seleccionar se muestra en blanco.
(Borrar): borrado de imágenes
(Esta ima)
Borra la imagen que esté seleccionada actualmente.
Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y borra varias imágenes.
(Todas imágs de rango
fecha)
Borra todas las imágenes de la fecha/carpeta seleccionada.
Los mensajes que aparecen varían según el modo de visualización
seleccionado.
(Todo En Esta Carpeta)
(Modo visualización): cambio de modos de visualización
(Lista Fecha): selección de la fecha de reproducción al usar Ver fecha
Disponible No disponible
Modo visualización (Ver fecha/Ver carpetas/Favoritos) Memoria interna
80
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Esta función filtra las imágenes y las muestra.
Es posible que las imágenes no se muestren correctamente incluso si se filtran de acuerdo con las
condiciones especificadas.
A veces no es posible realizar el filtrado de imágenes obtenidas con los primeros modelos de cámara
Sony.
Seleccione la imagen y añádala/quítela del grupo de Favoritos.
Para añadir una imagen a un grupo de Favoritos
1 Seleccione la imagen que desea añadir a un grupo de Favoritos durante la visualización de
imágenes en modo de imagen sencilla.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control, seleccione [Esta ima] con
b/B y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir la imagen con v/V/b/B y, a continuación,
pulse z .
5 Pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
(Filtro por caras): reproducción de imágenes filtradas que satisfagan determinadas
condiciones
(Desactivar)
No filtra las imágenes.
(Toda la gente)
Las imágenes se filtran según determinadas condiciones y luego
se muestran.
(Niños)
(Bebés)
(Sonrisas)
(Agregar/quitar Favoritos): agregar/quitar Favoritos
(Esta ima)
Añade o quita la imagen seleccionada de Favoritos.
Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla.
(Múltiples imágenes)
Selecciona varias imágenes y las añade o quita de Favoritos.
(Añade todo de rango
fecha)
Añade todas las imágenes del rango de fechas seleccionado y las
agrega a Favoritos.
Este elemento aparece sólo durante la visualización de la lista en el
modo Ver Fecha.
(Quita todo de rango
fecha)
Quita todas las imágenes de la lista fecha/favoritos seleccionada.
Los mensajes que aparecen varían según el modo de visualización
seleccionado.
Este elemento sólo aparece en el modo de índice.
(Quita todo de
Favoritos)
81
Utilización de las funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Para seleccionar y añadir múltiples imágenes a un grupo de Favoritos
1 Pulse el botón MENU mientras se visualizan las imágenes en modo de una sola imagen o en
modo de índice.
2 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control, seleccione [Múltiples
imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir las imágenes con v/V/b/B y, a
continuación, pulse z.
En el modo de una sola imagen:
4 Visualice la imagen que desea añadir con b/B y, a continuación, pulse z.
Se añade la marca a la imagen seleccionada.
5 Visualice otras imágenes que desee añadir con b/B y, a continuación, pulse z.
6 Pulse el botón MENU.
7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
En el modo de índice:
4 Seleccione la imagen que desea añadir con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Se añade la marca a la imagen seleccionada.
5 Repita el paso 4 para añadir más imágenes.
Para marcar todas las imágenes con una fecha específica, seleccione la barra con b y, a
continuación, pulse z.
6 Pulse el botón MENU.
7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para añadir todas las imágenes de una fecha especificada
1 Pulse el botón MENU mientras la pantalla está en modo de índice.
2 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control.
3 Seleccione [Añade todo de rango fecha] con b/B y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir las imágenes con v/V/b/B y, a
continuación, pulse z.
5 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para quitar de Favoritos
Seleccione la imagen que desea quitar mediante el mismo procedimiento que en “Para
seleccionar y añadir múltiples imágenes a un grupo de Favoritos”.
El desaparecerá.
Seleccione [Quita todo de rango fecha] o [Quita todo de Favoritos] para quitar todas las
imágenes con la fecha seleccionada o de un grupo de Favoritos.
82
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Este elemento tiene la misma función que se obtiene al pulsar el botón (Diapositivas).
Consulte la página 52.
Añade efectos o efectúa correcciones en una imagen grabada y la graba como un archivo
nuevo. La imagen original se conserva.
Para retocar imágenes fijas
1 Seleccione las imágenes que desea retocar durante la visualización de imágenes en modo de
imagen sencilla.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Retocar] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z después de elegir
el modo deseado con b /B.
4 Siga las instrucciones facilitadas a continuación correspondientes a cada modo de retoque para
retocar las imágenes.
Es posible que las imágenes retocadas no se muestren mediante la opción [Filtro por caras] (página 80).
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): retoque de imágenes fijas
(Recortar)
Se aplica el zoom de reproducción a la imagen y parte de ella se
recorta.
1 Pulse W/T para el aumento en el rango de recorte.
2 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el
botón MENU.
3 Seleccione [Tam imagen] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el tamaño de la imagen que desea grabar con v/V
y, a continuación, pulse z de nuevo.
4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
El tamaño de imagen que se puede recortar puede variar
dependiendo de la imagen.
Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
83
Utilización de las funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
(Corrección ojos rojos)
Corrige el efecto de ojos rojos producido por el flash.
Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
Según la imagen, es posible que no pueda corregir el fenómeno de
ojos rojos.
(Enmascaramiento no
nítido)
Aumenta la nitidez de la imagen situada dentro de un marco
elegido.
1 Ajuste el área (marco) de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
Según la imagen, es posible que la corrección no sea suficiente o que
la calidad de la imagen se reduzca.
(Enfoque suave)
Desenfoca el perímetro de un punto concreto para resaltar un
motivo.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a
continuación, pulse z de nuevo.
3 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
84
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
(Color parcial)
Rodea un punto concreto en monocromo para resaltar un motivo.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
(Objetivo ojo de pez)
Aplica un efecto de ojo de pez alrededor de un punto concreto.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a
continuación, pulse z de nuevo.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
(Filtro de cruce)
Añade un efecto de destello estelar a las fuentes de luz.
1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a
continuación, pulse z de nuevo.
2 Ajuste la longitud deseada que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
85
Utilización de las funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
(Desenfoque radial)
Determina el punto central para denotar movimiento en una
imagen fija.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
(Retro)
Difumina la imagen desenfocándola y disminuyendo la luz
circundante para que parezca como si hubiera sido tomada con
una cámara antigua.
1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a
continuación, pulse z de nuevo.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
(Sonrisas)
Esta función añade una sonrisa a la cara de una persona. Cuando
la cámara detecta una cara que es posible retocar, aparece un
marco alrededor de ella.
1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a
continuación, pulse z de nuevo.
2 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
Según la imagen puede que no sea posible el retoque.
86
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Es posible cambiar la relación de aspecto y el tamaño de las imágenes capturadas para luego
grabarlas como archivos nuevos.
Es posible convertir las imágenes a una relación de aspecto 16:9 para su visualización en alta
definición o a un tamaño VGA para un blog o para adjuntarlas a un e-mail.
1 Seleccione las imágenes que desea retocar durante la visualización de imágenes en modo de
imagen sencilla.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Múltiples tamaños] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z
después de seleccionar el tamaño de imagen deseado con b/B.
4 Pulse W/T para acercar el área que desea recortar.
5 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 12.
No es posible cambiar las películas de tamaño.
No es posible cambiar las imágenes del tamaño VGA a [HDTV].
Es posible que la ampliación y el cambio de tamaño reduzcan la calidad de la imagen.
(Múltiples tamaños): modificación del tamaño de una imagen según su uso
(HDTV)
Cambia la relación de aspecto de 4:3/3:2 a 16:9 y la guarda con
un tamaño de 2M.
(Blog / E-mail)
Cambia la relación de aspecto de 16:9/3:2 a 4:3 y la guarda con
tamaño VGA.
87
Utilización de las funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Protege las imágenes contra el borrado accidental. El indicador (Proteger) aparece en las
imágenes protegidas.
Para proteger una imagen
1 Seleccione las imágenes que desea proteger durante la visualización de imágenes en modo de
imagen sencilla.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Proteger] con v/V del botón de control, [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse
z.
Para seleccionar y proteger imágenes
1 Pulse el botón MENU mientras se visualizan las imágenes en modo de una sola imagen o en
modo de índice.
2 Seleccione [Proteger] con v/V, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z.
En el modo de una sola imagen:
3 Seleccione la imagen que desea proteger con b/B y, a continuación, pulse z.
La marca aparece con la imagen seleccionada.
4 Pulse b/B para mostrar otras imágenes que desee proteger y, a continuación, pulse z.
5 Pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
En el modo de índice:
3 Seleccione la imagen que desee proteger con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca aparece con la imagen seleccionada.
4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3.
Para seleccionar todas las imágenes de fecha/carpeta/favoritos, seleccione la barra con b y, a
continuación, pulse z.
5 Pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
(Proteger): evitar el borrado accidental
(Esta ima)
Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente.
Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y protege/desbloquea varias imágenes.
88
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en los soportes de grabación,
aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán recuperar.
Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
Para cancelar la protección
Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela realizando el
mismo procedimiento que siguió en “Para seleccionar y proteger imágenes”.
El indicador (Proteger) desaparecerá.
Añade una marca de orden de impresión ( ) a la imagen que desea imprimir.
Consulte la página 129.
Impresión de imágenes tomadas con la cámara.
Consulte la página 126.
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que desea girar.
2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [Rotar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione [
] y, a continuación, gire la imagen con b /B.
5 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
No se pueden girar las imágenes o películas protegidas.
Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
: adición de una marca de orden de impresión
(Esta ima)
Añade una marca DPOF a la imagen seleccionada actual. Borra la
marca DPOF cuando la imagen seleccionada dispone de una
marca DPOF.
(Múltiples imágenes)
Selecciona imágenes y les añade marcas DPOF. Borra las marcas
DPOF ya añadidas.
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Rotar): rotación de una imagen fija
89
Utilización de las funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 61
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar la selección de carpetas
Seleccione [Salir] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
z Acerca de las carpetas
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar
la carpeta o crear una nueva.
Para crear una nueva carpeta t [Crea CarpGrabación] (página 92)
Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 93)
Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: pasa a la carpeta anterior
: pasa a la carpeta siguiente
: pasa a la carpeta anterior o siguiente
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
90
Personalización de los ajustes
Personalización de la característica de
gestión de memoria y de los ajustes
Puede cambiar los ajustes predeterminados mediante (Gestión de memoria) o
(Ajustes) en la pantalla HOME.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de
control.
3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z.
La pantalla HOME se visualiza al pulsar b.
Botón de control
Botón HOME
Botón v/V/b/B
Botón z
91
Personalización de los ajustes
Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes
5 Seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z .
Para cancelar la modificación del ajuste
Seleccione [Cancelar] si se muestra como opción en la pantalla y, a continuación, pulse z.
De lo contrario, pulse b.
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
Si pulsa el botón HOME de nuevo, la cámara se ajustará en el modo de toma o visualización de imágenes.
92
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Gestión de memoria
Herrta. Memoria — Her Memory Stick
Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la
cámara.
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya
están formateados y pueden utilizarse inmediatamente.
Tenga en cuenta que al formatearlo se borran permanentemente todos los datos de un “Memory Stick
Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se inicia el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
1 Seleccione [Crea CarpGrabación] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de creación de carpetas.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
Para cancelar la creación de carpetas
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc.
Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta de
grabación diferente.
Formatear
Crea CarpGrabación
93
Personalización de los ajustes
Gestión de memoria Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
En una carpeta se pueden almacenar hasta 4.000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de
archivos” (página 116).
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de selección de carpetas.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”.
1 Introduzca un “Memory Stick Duo” que disponga de capacidad suficiente.
2 Seleccione [Copiar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Comienza la copia.
Para cancelar la copia
Seleccione [Cancelar] en el paso 3 y, a continuación, pulse z.
Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes mediante una batería
con poca carga restante, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos.
No es posible seleccionar imágenes para copiar.
Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y, a
continuación, formatee la memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]) (página 94).
Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos se copiarán en ésta. No es
posible seleccionar una carpeta específica y copiar imágenes en ésta.
Las marcas (orden de impresión) de las imágenes no se copian.
Camb. Carp. Grab
Copiar
94
Gestión de memoria Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatea la memoria interna.
Tenga en cuenta que al formatear se borran permanentemente todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se inicia el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Formatear
95
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Personalización de los ajustes
Ajustes
Ajustes principales — Ajustes principales 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
Al utilizar la cámara, aparece la guía de funciones.
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aunque ejecute esta función, las imágenes
almacenadas en la memoria interna se conservarán.
1 Seleccione [Inicializar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Inicializar todos los ajustes”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados.
Para cancelar la inicialización
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización.
Pitido
Obturad
Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el
botón del disparador.
Activar
Activa el sonido del obturador/pitido cuando el usuario pulsa
el botón de control o del disparador.
Desactivar
Desactiva el sonido de pitido u obturador.
Guía funciones
Activar
Muestra la guía de funciones.
Desactivar
No se muestra la guía de funciones.
Inicializar
96
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Es posible ver una demostración del modo de captación de sonrisas.
1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo (página 34).
2 Apunte la cámara al motivo y pulse el botón del disparador por completo.
Comenzará la demostración.
Si no opera la cámara durante 15 segundo, la demostración comenzará automáticamente aunque no se
pulse el botón del disparador.
Es posible interrumpir momentáneamente la demostración una vez empezada si se pulsa por completo el
disparador.
Aunque el disparador se libera cuando la cámara detecta una sonrisa, no se graba ninguna imagen.
Siempre ajústelo en [Desactivar] para realizar una toma real con el capturador de sonrisas.
ModoDemoSonrisa
Activar
Ejecuta una demostración cuando se utiliza el modo de
captación de sonrisas.
Desactivar
No ejecuta la demostración.
97
Personalización de los ajustes
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Ajustes principales — Ajustes principales 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Permite seleccionar el modo USB al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.
Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo entre SD y HD(1080i), en función del
televisor conectado (página 106).
Conexión USB
Auto
La cámara reconoce automáticamente y ajusta la
comunicación con un ordenador o una impresora compatible
con PictBridge (páginas 114 y 126).
Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con
PictBridge con el ajuste [Auto], seleccione [PictBridge].
Si no es posible conectar la cámara a un ordenador o a un
dispositivo USB mediante el ajuste [Auto], seleccione [Mass
Storage].
PictBridge
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 126).
PTP/MTP
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el asistente para
copias se inicia automáticamente y las imágenes de la carpeta
de grabación de la cámara se copian al ordenador. (con
Windows Vista/XP, Mac OS X)
Mass Storage
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 114).
COMPONENT
HD(1080i)
Seleccione este elemento para conectar la cámara a un
televisor de alta definición preparado para 1080i.
SD
Seleccione este elemento para conectar la cámara a un
televisor que no sea compatible con la señal HD(1080i).
98
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de
vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función del país y la región.
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte cuál es el sistema de televisión en
color del país o región donde utilice la unidad (página 108).
Durante la reproducción en un televisor de alta definición, las imágenes fijas con una relación
de aspecto 4:3 y 3:2 se muestran con una relación de aspecto 16:9. Las imágenes se muestran
con el lado superior e inferior ligeramente recortados.
Las únicas imágenes que se pueden reproducir con zoom ancho son las imágenes con formato 4:3 y 3:2.
No se puede hacer zoom en películas, imágenes con formato 16:9 e imágenes tipo retrato.
La imagen que se visualiza en la pantalla LCD de la cámara no cambia.
Salida vídeo
NTSC
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
PAL
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
PantallaZoomAncho
Activar
Reproduce con un aspecto de relación 16:9.
Desactivar
No utiliza PantallaZoomAncho.
99
Personalización de los ajustes
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en
entornos oscuros.
El iluminador AF emite luz roja, que permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se
pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento,
aparece el indicador .
Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no
se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta aproximadamente 3,2 m (zoom: W)/2,3 m (zoom: T).)
El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz no
alcance el centro del motivo.
No es posible utilizar el iluminador AF cuando:
Se ha ajustado [Enfoque Semimanual] o [Enfoque manual] (página 46).
En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Toma deportiva avanzada),
el modo (Paisaje), el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales).
Se filman películas.
Night Shot
[Objetivo conver] no está ajustado en [Desactivar].
Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo
cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. El iluminador AF funciona con prioridad en
motivos situados junto al centro del marco.
El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no existen peligros para la salud, no mire directamente
al emisor del iluminador AF a corta distancia.
Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en
posición horizontal o vertical.
Las líneas de cuadrícula no se graban.
Iluminador AF
Auto
Utiliza el iluminador AF.
Desactivar
No utiliza el iluminador AF.
Cuadrícula
Activar
Muestra las líneas de cuadrícula.
Desactivar
No muestra las líneas de cuadrícula.
100
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Selecciona el modo de funcionamiento de enfoque automático.
El ajuste del modo AF no es válido cuando:
La función de detección de cara o sonrisas está activada.
Si en el modo de selección de escena se selecciona el modo (Fuegos artificiales).
Independientemente del ajuste del modo AF, el enfoque automático actúa como si [Monitor] estuviese
seleccionado en las siguientes situaciones:
Si en el modo de selección de escena se selecciona el modo (Toma deportiva avanzada).
Si [AF puntual flexible] está seleccionado en el ajuste del enfoque.
Si [Enfoque Semimanual] está seleccionado en el ajuste del enfoque, el enfoque automático actúa como si
[Sencillo] estuviese seleccionado.
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom óptico
(hasta 15×). Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza el zoom digital
inteligente o de precisión.
Modo AF
Sencillo
El enfoque se ajusta autoticamente al mantener pulsado el
botón del disparador hasta la mitad. Este modo es útil para
tomar motivos inmóviles.
Monitor
El enfoque se ajusta automáticamente antes de mantener
pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo
reduce el tiempo necesario para realizar el enfoque.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Amplía la imagen digitalmente dentro de unos límites en los
que la imagen no se distorsionará, en función del tamaño de
la imagen.
Esta función no está disponible cuando el tamaño de la
imagen está ajustado en [9M], [3:2 (8M)] o [16:9 (6M)].
En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom total del
zoom inteligente.
Precisión
(Zoom digital de precisión)
()
Amplía el tamaño de todas las imágenes mediante la relación
de zoom total de aproximadamente 30×, incluido el zoom
óptico 15×. Sin embargo, tenga en cuenta que la calidad de la
imagen se deteriora cuando se supera la relación de zoom
óptico.
Desactivar
No utiliza el zoom digital.
101
Personalización de los ajustes
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Tamaño de imagen y relación de zoom total con el zoom inteligente (incluido el zoom
óptico 15×)
No es posible utilizar el zoom digital si:
En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Captador de sonrisas) o
(Toma deportiva avanzada).
Se filman películas.
Permite el ajuste para obtener un enfoque apropiado al colocar un objetivo de conversión (no
suministrado). Coloque el anillo adaptador suministrado y, a continuación, un objetivo de
conversión.
Cuando se utiliza el flash incorporado, es posible que la luz del flash se bloquee, lo cual puede provocar
que aparezca una sombra.
Verifique la composición de la imagen en la pantalla LCD al tomar la imagen.
Macro está ajustado en (Auto).
El área de zoom disponible está limitada.
El área de enfoque disponible está limitada.
El iluminador AF no emite luz.
Si toma imágenes con un objetivo de teleconversión (no suministrado), la cámara puede también enfocar
en los modos (Paisaje) y (Crepúsculo).
Si toma imágenes con un objetivo de conversión (no suministrado), es posible que no pueda grabar
imágenes en el modo (Fuegos artificiales) en todo su esplendor.
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión.
Tamaño Relación de zoom total
5M Aprox. 20 ×
3M Aprox. 25 ×
VGA Aprox. 81 ×
16:9 (2M) Aprox. 27 ×
Objetivo conver
Telefoto ( )
Coloca un objetivo de teleconversión.
Gran ang ( )
Coloca un objetivo de conversión gran angular.
Desactivar
No coloca ningún objetivo.
102
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Permite seleccionar cuándo desea que destelle el flash.
Acerca de [Atrás]
Si la velocidad de obturación es demasiado elevada, es posible que el efecto del ajuste de [Atrás] no esté
disponible.
Con la función de reducción de ojos rojos seleccionada, es posible que el efecto de ésta no esté disponible
con velocidades de obturación reducidas.
Si se rota la cámara para hacer la toma de una imagen tipo retrato (vertical), la cámara registra
el cambio de posición y muestra la imagen en la posición de retrato.
El lado izquierdo y derecho de las imágenes con orientación vertical se muestran de color negro.
Sinc flash
Adelante
Por lo general, utilice este ajuste. Debido a que el flash
destella justo después de soltar el disparador, esto permitirá
que transcurra menos tiempo desde que se suelta el
disparador hasta que se toma la imagen.
Atrás (REAR)
Se utiliza con los motivos en movimiento, etc. Debido a que
el flash destella justo antes de que se cierre el obturador, esto
permite reflejar el rastro de una luz o la imagen residual del
movimiento de un motivo.
Orient. autom.
Activar
Graba la imagen con la orientación correcta.
Desactivar
No utiliza la orientación automática.
103
Personalización de los ajustes
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Es posible que la orientación de la imagen no se grabe correctamente según el ángulo de toma de la
cámara. Es posible rotar una imagen que no se graba con la orientación correcta con el procedimiento de
la página 88.
Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundo inmediatamente después
de tomar una imagen fija.
Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá
tomar la siguiente imagen inmediatamente.
No es posible utilizar la revisión automática en los siguientes casos:
[Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] o [Variación].
[Reconocimiento de escena] está ajustado en [Auto] o [Avanzado].
Amplía el centro de la pantalla al doble de su tamaño en el modo de enfoque manual.
Revisión autom
Activar
Utiliza la revisión automática.
Desactivar
No utiliza la revisión automática.
Enfoque expand
Activar
Amplía el tamaño al doble.
Desactivar
No realiza la ampliación.
104
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Ajustes del reloj
Permite ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) en la pantalla HOME.
2 Pulse z en el botón de control.
3 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación,
pulse z .
5 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
También es posible ajustar el reloj mediante el dial de rueda en lugar de utilizar
v/V.
Para cancelar el ajuste del reloj
Seleccione [Cancelar] en el paso 5 y, a continuación, pulse z.
Ajustes del reloj
105
Personalización de los ajustes
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 90
Language Setting
Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y
mensajes.
Language Setting
106
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor.
La conexión varía en función del tipo de televisor al que esté conectado la cámara.
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso
(suministrado).
Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para
terminal multiuso a la toma de audio izquierda.
2 Encienda el televisor y ajuste la entrada correspondiente a las tomas de
entrada de la cámara a las que se ha establecido la conexión.
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo
para que coincida con el sistema del televisor (página 98).
Visualización de imágenes mediante la conexión de la cámara a un
televisor con el cable para terminal multiuso suministrado
1 A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
2 Al conector
múltiple
VIDEO
Amarillo Negro
AUDIO
Botón de control
Botón (Reproducción)
107
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Es posible ver una imagen de calidad alta* grabada en la cámara mediante la conexión de ésta
a un televisor de alta definición (HD) con un cable de adaptador de salida HD (no
suministrado).
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
En [PantallaZoomAncho], las imágenes fijas de aspecto 4:3 ó 3:2 se pueden mostrar con un aspecto de
16:9 (página 98).
En [Múltiples tamaños], el aspecto se puede convertir en 16:9 para su visualización en alta definición
(página 86).
1 Conecte la cámara a un televisor de alta definición (HD) mediante un cable
de adaptador de salida HD (no suministrado).
2 Encienda el televisor y ajuste la entrada correspondiente a las tomas de
entrada de la cámara a las que se ha establecido la conexión.
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Visualización de una imagen mediante la conexión de la cámara a un
televisor de alta definición
* Las imágenes tomadas en tamaño [VGA] no se pueden reproducir en formato HD.
1 A las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable de adaptador
de salida HD (no
suministrado)
2 Al conector
múltiple
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
Verde/Azul/Rojo
Blanco/Rojo
Botón HOME
Botón de control
Botón (Reproducción)
108
Visualización de imágenes en un televisor
3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
Ajuste [COMPONENT] en [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la
pantalla HOME (página 97).
Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo
para que coincida con el sistema del televisor (página 98).
No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] en [SD]
cuando vea películas (página 97).
Acerca de “PhotoTV HD
Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”.
Al conectar dispositivos de Sony compatibles con PhotoTV HD mediante un cable de
adaptador de salida HD (no suministrado) es posible disfrutar de un amplio abanico de fotos
que aproveche completamente la calidad que ofrece la alta definición.
PhotoTV HD permite mostrar texturas y colores delicados con gran detalle y aspecto realista.
Es necesario realizar también los ajustes en el televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Acerca de los sistemas de televisión en color
Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de
entrada de vídeo y el cable para terminal multiuso. El sistema de color del televisor deberá ser
igual que el de la cámara digital de imágenes fijas. Compruebe las siguientes listas para
obtener información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o
región en la que se va a utilizar la cámara.
Sistema NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón,
Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
109
Utilización del ordenador
Utilización del ordenador
Utilización de un ordenador Windows
Para obtener más información sobre la utilización de un
ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador
Macintosh” (página 122).
Las ilustraciones de pantallas utilizadas en esta sección están
basadas en la versión en inglés.
Instalación del software siguiente:
“Picture Motion Browser”
“Music Transfer”
Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture
Motion Browser”.
Visualización de imágenes mediante “Picture Motion
Browser” y “Music Transfer” como se indica a continuación:
Visualización de imágenes guardadas en el ordenador
Edición de imágenes
Visualización de las ubicaciones de la toma de imágenes
fijas sobre mapas en línea
Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere
una unidad de grabación de CD o DVD)
Impresión o almacenamiento de imágenes fijas con la
fecha
Adición/modificación de música para pase de diapositivas
(mediante “Music Transfer”)
Primero instale el software (suministrado) (página 111)
Copia de imágenes en el ordenador (página 114)
En la página Web de atención al cliente de Sony puede
encontrar información adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas que se formulan con más
frecuencia.
http://www.sony.net/
110
Utilización de un ordenador Windows
Para un ordenador conectado a la cámara,
se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional
SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
El funcionamiento no está garantizado en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos que se describen más
arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para el uso de
“Picture Motion Browser” y “Music
Transfer
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional
SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
CPU: Intel Pentium III a 500 MHz o superior
(Recomendado: Intel Pentium III a
800 MHz o superior)
Memoria: 256 MB o más (Recomendado:
512 MB o más)
Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de
400 MB aprox.
Pantalla: resolución de la pantalla: 1 024 ×
768 puntos o más
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
El entorno informático también debe satisfacer
los requisitos de funcionamiento del sistema
operativo.
No se puede garantizar el funcionamiento para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados más arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen según el tipo de dispositivos USB que
esté utilizando.
El funcionamiento no se garantiza cuando se
utiliza un concentrador USB.
La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad), ya que esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
Existen cuatro modos para establecer una
conexión USB cuando se conecta un ordenador:
los modos [Auto] (ajuste predeterminado),
[Mass Storage] , [PictBridge] y [PTP/MTP]. En
esta sección se describen los modos [Auto] y
[Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más
información acerca del [PictBridge] y [PTP/
MTP], consulte la página 97.
Cuando el ordenador se reanude desde el modo
de suspensión o ahorro de energía, es posible
que la comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Entorno de ordenador
recomendado
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
111
Utilización del ordenador
Instalación del software (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado)
mediante el procedimiento siguiente.
Inicie sesión como administrador.
1 Encienda el ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
Si no aparece, haga doble clic en
[Computer] ([My Computer] en Windows
XP/2000)
t (SONYPICTUTIL).
Aparecerá la pantalla de reproducción
automática. Seleccione “Run Install.exe.” y
siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para continuar con la instalación.
2 Haga clic en [Install].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language”.
3 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “License
Agreement”.
4 Lea el contrato atentamente. Si
acepta las condiciones del
contrato, haga clic en el botón de
opción junto a [I accept the terms
of the license agreement] y, a
continuación, haga clic en [Next].
5 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
Es posible que se instale DirectX según el
sistema operativo del ordenador.
6 Extraiga el CD-ROM una vez
completada la instalación.
Instalación del software siguiente:
Picture Motion Browser
Music Transfer
112
Instalación del software (suministrado)
Después de instalar el software, se crearán
los accesos directos de “Picture Motion
Browser”, “Guía de PMB” y “Music
Transfer” en el escritorio.
Haga doble clic para iniciar
“Picture Motion Browser”.
Haga doble clic para iniciar
“Guía de PMB”.
Haga doble clic para iniciar
“Music Transfer”.
113
Utilización del ordenador
Acerca de “Picture Motion Browser”
(suministrado)
Ahora más que nunca, puede disfrutar de
imágenes fijas y películas desde la cámara
gracias al software.
En esta sección se resume el
funcionamiento de “Picture Motion
Browser”.
Con “Picture Motion Browser” puede:
Importar imágenes tomadas con la cámara y
visualizarlas en el ordenador.
Organizar las imágenes del ordenador en un
calendario por fecha de toma para visualizarlas.
Ver los archivos de imagen almacenados en un
ordenador con la cámara copiándolos a un
“Memory Stick Duo”.
Retocar (corrección de ojos rojos, etc.),
imprimir y enviar imágenes fijas como archivos
adjuntos a mensajes de correo electrónico,
modificar la fecha de toma y mucho más.
Imprimir o almacenar imágenes fijas con la
fecha.
Crear un disco de datos mediante una unidad de
grabadora de CD o de DVD.
Subir la imagen a la Web.
Para obtener más información, consulte la “Guía
de PMB”.
Haga doble clic en el icono (Guía de
PMB) del escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de Inicio, haga clic en [Start] t [All
Programs] (en Windows 2000, [Programs])
t [Sony Picture Utility] t [Help] t
[Guía de PMB].
Inicio de “Picture Motion Browser”
Haga doble clic en el icono (Picture
Motion Browser) del escritorio.
O bien, desde el menú Inicio: haga clic en
[Start] t [All Programs] (en Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [PMB - Picture Motion
Browser].
El mensaje de confirmación de la herramienta
Información aparecerá en la pantalla cuando se
inicie “Picture Motion Browser” por primera
vez. Seleccione [Start]. Esta función le informa
de las novedades como, por ejemplo, de las
actualizaciones del software. Puede cambiar la
configuración más adelante.
Salir de “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botón de la esquina
superior derecha de la pantalla.
Descripción general de “Picture
Motion Browser”
Inicio de la “Guía de PMB”
Inicio y cierre de “Picture
Motion Browser
114
Copia de imágenes en el ordenador mediante
“Picture Motion Browser”
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte la batería suficientemente
cargada en la cámara o conéctela
a una toma de pared con el
adaptador de alimentación de ca
(no suministrado).
Cuando copie imágenes en el ordenador
mediante una batería con poca carga
restante, es posible que la copia falle o que
los datos se dañen si ésta se agota
demasiado pronto.
3 Encienda el ordenador y, a
continuación, pulse el botón
(Reproducción).
“Conectando…” aparecerá en la pantalla de
la cámara.
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
Preparación de la cámara y el
ordenador
Botón (Reproducción)
Conexión de la cámara al
ordenador
* se muestra en la pantalla durante la sesión de
comunicación.
No utilice el ordenador mientras aparezca el
indicador. Cuando el indicador cambia a
, puede empezar a utilizar el ordenador
de nuevo.
Cable para
terminal multiuso
1 A una toma USB
2 Al conector múltiple
Indicadores
de acceso*
115
Utilización del ordenador
Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”
Si no aparece “Mass Storage”, ajuste [Conexión
USB] a [Mass Storage] (página 97).
1 Conecte la cámara a un
ordenador tal y como se describe
en “Conexión de la cámara al
ordenador”.
Después de efectuar una conexión USB,
la pantalla [Import Media Files] de
“Picture Motion Browser” aparecerá
automáticamente.
Si va a utilizar la ranura para Memory Stick,
consulte la página 118.
Si aparece el asistente de reproducción
automática, ciérrelo.
2 Importe las imágenes.
Para iniciar la importación de las
imágenes, haga clic en el botón
[Import].
Las imágenes se importan de manera
predeterminada en una carpeta creada
en “Pictures” (en Windows XP/2000,
“My Pictures”) que recibe el nombre de
la fecha de la importación.
Para obtener más información sobre
“Picture Motion Browser”, consulte la
“Guía de PMB”.
Cuando finaliza la importación, se inicia
“Picture Motion Browser”. Se mostrarán
miniaturas de las imágenes importadas.
La carpeta “Pictures” (en Windows XP/2000,
“My Pictures”) se ajusta como carpeta
predeterminada en “Viewed folders”.
Organizar las imágenes del ordenador en un
calendario por fecha de toma para
visualizarlas.
Para obtener más información, consulte la
“Guía de PMB”.
Copia de imágenes en un
ordenador
Visualización de imágenes en el
ordenador
Ejemplo: pantalla de visualización de
los meses.
116
Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”
Lleve a cabo los procedimientos del paso
1 al 4 siguientes antes de:
Desconectar el cable para terminal multiuso.
Extraer un “Memory Stick Duo”.
Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
Apagar la cámara.
1 Haga doble clic en el icono quitar de la
barra de tareas.
Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
2 Haga clic en (USB Mass Storage
Device)
t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y, a continuación, haga clic
en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconecta.
•El paso 4 no es necesario para Windows
Vista/XP.
Los archivos de imagen grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo” o en la memoria
interna.
Ejemplo: visualización de carpetas en
Windows Vista
A Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante una cámara no
equipada con la función de creación de
carpetas.
B Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante la cámara.
Si no se crean carpetas nuevas, se
mostrarán las siguientes carpetas:
“Memory Stick Duo”: “101MSDCF” sólo
Memoria interna: “101_SONY” sólo
Para eliminar la conexión USB
Haga doble clic aquí
Haga doble clic aquí
Destinos para almacenar
archivos de imagen y nombres
de archivos
117
Utilización del ordenador
Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”
No podrá grabar ninguna imagen en la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes de esta carpeta
solamente estarán disponibles para verlas.
No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen
en la carpeta “MISC”.
Los nombres de archivos de imagen se asignan
de la forma siguiente:
Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
Archivos de películas: MOV0ssss.MPG
Archivos de imágenes índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
ssss indica cualquier número dentro del
rango del 0001 al 9999. Las porciones
numéricas del nombre de un archivo de película
grabado en el modo de película y del archivo de
imágenes de índice correspondiente son iguales.
Para obtener más información sobre las
carpetas, consulte las páginas 89 y 92.
118
Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture
Motion Browser”
Puede copiar imágenes en un ordenador sin
“Picture Motion Browser” del modo
siguiente.
Para un ordenador con ranura para
Memory Stick.
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador para
Memory Stick Duo. Inserte el adaptador
para Memory Stick Duo en el ordenador y
copie las imágenes.
Incluso si está utilizando Windows 95/98/98
Second Edition/NT/Me, puede copiar imágenes
si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura
para Memory Stick de su ordenador.
Si no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”,
consulte la página 137.
Para un ordenador sin ranura para
Memory Stick.
Efectúe una conexión USB y siga las
diferentes etapas para copiar imágenes.
Las pantallas que se muestran en esta sección
son ejemplos de la copia de imágenes desde un
“Memory Stick Duo”.
La cámara no es compatible con Windows 95/
98/98 Second Edition/NT/Me del sistema
operativo Windows. Utilice un Lector/Grabador
Memory Stick disponible en comercios para
copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo”
a su ordenador.
Para copiar imágenes en la memoria interna del
ordenador, en primer lugar, copie las imágenes
en un “Memory Stick Duo” y, a continuación,
cópielas en el ordenador.
En esta sección se describe un ejemplo de
copia de imágenes en “Documents” (en
Windows XP: “My Documents”).
1 Prepare la cámara y un
ordenador.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 114.
2 Conecte la cámara al ordenador
mediante el cable para terminal
multiuso.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Conexión de la cámara al
ordenador” en la página 114.
Si “Picture Motion Browser” ya está
instalado, se iniciará [Import Media Files]
en “Picture Motion Browser”. No obstante,
seleccione [Cancel] para finalizar esta
operación.
Copia de imágenes en un
ordenador
-Windows Vista/XP
119
Utilización del ordenador
Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”
3 Haga clic en [Open folder to view
files] (Para Windows XP: [Open
folder to view files] t [OK])
cuando aparezca
automáticamente la pantalla del
asistente en el escritorio.
Si la pantalla del asistente no aparece
automáticamente, siga el procedimiento: t
“En Windows 2000”.
4 Haga doble clic en [DCIM].
5 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
desea copiar. A continuación,
haga clic con el botón derecho
del ratón en un archivo de imagen
para visualizar el menú y haga
clic en [Copy].
Acerca del destino de almacenamiento de
los archivos de imágenes, consulte la
página 116.
6 Haga clic en la carpeta
[Documents] (en Windows XP:
[My Documents]). A continuación,
haga clic con el botón derecho
del ratón en la ventana
“Documents” para visualizar el
menú y haga clic en [Paste].
Los archivos de imagen se copiarán en
la carpeta [Documents] (en Windows
XP: [My Documents]).
Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen
en el ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo y después copie el
archivo de imagen. Sin embargo, tenga en
cuenta que si cambia el nombre de archivo
(página 120), tal vez no pueda reproducir
esa imagen con la cámara.
En Windows 2000
Haga doble clic en [My Computer] t
[Removable Disk] después de conectar la
cámara al ordenador. A continuación, lleve
a cabo el procedimiento desde el paso 4.
2
1
1
2
120
Visualización de archivos de imagen almacenados en un
ordenador mientras la cámara los copia en el “Memory Stick Duo”
En esta sección se describe el
procedimiento mediante un ordenador
Windows como ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado en
un ordenador ya no esté disponible en un
“Memory Stick Duo”, expórtelo (cópielo)
en la cámara mediante “Picture Motion
Browser” para volver a visualizarlo en la
cámara.
Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
Sony no garantiza la reproducción de archivos
de imagen en la cámara si éstos se han
procesado mediante un ordenador o grabado con
otra cámara.
1 Conecte la cámara al ordenador e
inicie el “Picture Motion Browser”
(páginas 112, 113).
2 Seleccione las imágenes fijas que
desea exportar en la ventana
principal.
3 Desde el menú [Manipular],
seleccione [Abrir con programa
externo]
t [Herramienta de
exportación de imágenes].
4 A continuación, siga las
instrucciones que aparecen en
pantalla y exporte los archivos de
imagen al “Memory Stick Duo”.
Para obtener más información acerca del
software “Picture Motion Browser”,
consulte la “Guía de PMB”.
Para exportar imágenes a la cámara sin
usar el “Picture Motion Browser”
Las imágenes que se copian mediante el
siguiente procedimiento no se pueden
reproducir con Ver fecha, Filtro por caras ni
registrar en Favoritos. Reproduzca estas
imágenes en la cámara con Ver carpetas
(página 78).
Omita el paso 1 y 2 si el nombre de archivo
ajustado con la cámara no se ha modificado.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en
el archivo de imagen y, a continuación,
haga clic en [Rename].
2 Cambie el nombre de archivo a
“DSC0ssss”. Introduzca un número
del 0001 al 9999 para ssss.
Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescritura, introduzca un número
diferente.
Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG y la
extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en
el archivo de imagen y, a continuación,
haga clic en [Copy].
4 Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] en [Computer] (en
Windows XP, [My Computer]).
5 Haga clic con el botón derecho del ratón en
la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta
[DCIM] y, a continuación, haga clic en
[Paste].
sss indica cualquier número dentro del
rango del 100 al 999.
Si no hay ninguna carpeta en un “Memory Stick
Duo”, primero cree una (página 92) con la
cámara y, a continuación, copie los archivos de
imagen.
121
Utilización del ordenador
Utilización de “Music Transfer” (suministrado)
Puede cambiar los archivos de música que
vienen predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee mediante el
software “Music Transfer” que encontrará
en el CD-ROM (suministrado). Asimismo,
puede eliminar o añadir archivos cuando lo
desee.
Con “Music Transfer” podrá transferir los
siguientes formatos de música:
Archivos MP3 almacenados en la unidad de
disco duro del ordenador
Música de discos CD
Música predeterminada almacenada en la
cámara
1 Pulse el botón HOME para
visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Diapositivas) con
b/B del botón de control,
seleccione [ Herramienta
música] con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Desc música] con
v/V y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”.
4 Realice una conexión USB entre
la cámara y el ordenador.
5 Inicie “Music Transfer”.
6 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para añadir/
modificar archivos de música.
Para restablecer la música predeterminada
de fábrica en la cámara:
1 Realice [Format músi] en el paso 3.
2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en
“Music Transfer”.
Todos los archivos de música se restablecerán
a la música predeterminada, y [Música] del
menú [Diapositivas] se ajustará en
[Desactivar].
Es posible restablecer los archivos de música a
los predeterminados mediante [Inicializar]
(página 95), pero también se restablecerán los
demás ajustes.
Para obtener información sobre el uso de
“Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de
“Music Transfer”.
Adición/modificación de música
mediante “Music Transfer”
122
Utilización de un ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes en el ordenador
Macintosh.
“Picture Motion Browser” no es compatible con
ordenadores Macintosh.
Para un ordenador conectado a la cámara,
se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para el uso de
“Music Transfer
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS X (v10,3 a v10,5)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power
Mac series G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomienda
128 MB o más)
Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de
250 MB aprox.
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
No se puede garantizar el funcionamiento para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados más arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen según el tipo de dispositivos USB que
esté utilizando.
El funcionamiento no se garantiza cuando se
utiliza un concentrador USB.
La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad), ya que esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
Existen cuatro modos para establecer una
conexión USB cuando se conecta un ordenador:
los modos [Auto] (ajuste predeterminado),
[Mass Storage] , [PictBridge] y [PTP/MTP]. En
esta sección se describen los modos [Auto] y
[Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más
información acerca del [PictBridge] y [PTP/
MTP], consulte la página 97.
Cuando el ordenador se reanude desde el modo
de suspensión o ahorro de energía, es posible
que la comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 114.
2 Conecte la cámara al ordenador
mediante el cable para terminal
multiuso.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Conexión de la cámara al
ordenador” en la página 114.
3 Copie archivos de imagen en el
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono que se acaba
de reconocer
t [DCIM] t la carpeta
donde se encuentran almacenadas las
imágenes que desea copiar.
2Arrastre los archivos de imagen y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian en el
disco duro.
Para ver detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y los
nombres de los archivos, consulte la
página 116.
Entorno de ordenador
recomendado
Copia y visualización de
imágenes en un ordenador
123
Utilización del ordenador
Utilización de un ordenador Macintosh
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
duro
t el archivo de imagen deseado en
la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir dicho archivo.
Arrastre y suelte el icono de la unidad o el
icono del “Memory Stick Duo” en el icono
“Trash” de antemano cuando lleve a cabo
los procedimientos enumerados a
continuación o cuando desconecte la
cámara del ordenador.
Desconectar el cable para terminal multiuso.
Extraer un “Memory Stick Duo”.
Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
Apagar la cámara.
Puede cambiar los archivos de música que
vienen predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee. Asimismo,
puede eliminar o añadir archivos cuando lo
desee.
Con “Music Transfer” podrá transferir los
siguientes formatos de música:
Archivos MP3 almacenados en la unidad de
disco duro del ordenador
Música de discos CD
Música predeterminada almacenada en la
cámara
Para instalar “Music Transfer”
Cierre todas las demás aplicaciones que estén en
ejecución antes de instalar “Music Transfer”.
Para realizar la instalación, deberá haber
iniciado sesión como Administrador.
1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad
de CD-ROM.
2 Haga doble clic en
(SONYPICTUTIL).
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC].
Se iniciará la instalación del software.
Para añadir/modificar archivos de
música
Consulte la “Adición/modificación de
música mediante “Music Transfer”” en la
página 121.
Para eliminar la conexión USB
Adición/modificación de música
mediante “Music Transfer”
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente de Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
que se formulan con más frecuencia.
http://www.sony.net/
124
Visualización de la “Guía avanzada de Cyber-
shot
Cuando instale la “Guía práctica de Cyber-
shot”, la “Guía avanzada de Cyber-shot”
también se instalará. La “Guía avanzada de
Cyber-shot” presenta además el modo de
utilización de la cámara y los accesorios
opcionales.
Haga doble clic en (Step-up
Guide) en el escritorio.
Para acceder a “Step-up Guide” desde el
menú de Inicio, haga clic en [Start] t [All
Programs] (en Windows 2000, [Programs])
t [Sony Picture Utility] t [Step-up
Guide].
1 Copie la carpeta [stepupguide] en
la carpeta [stepupguide] del
ordenador.
2 Seleccione [stepupguide],
[language] y, a continuación, la
carpeta [ES] almacenada en el
CD-ROM (suministrado), y copie
todos los archivos de la carpeta
[ES] a la carpeta [img] de la
carpeta [stepupguide] que copió
al ordenador en el paso 1.
(Sobrescriba los archivos de la
carpeta [img] con los archivos de
la carpeta [ES].)
3 Una vez completada la copia,
haga doble clic en
“stepupguide.hqx” en la carpeta
[stepupguide] para
descomprimirla y, a continuación,
haga doble clic en el archivo
generado “stepupguide”.
Si no dispone de una herramienta de
descompresión de archivos HQX, instale
Stuffit Expander.
Visualización en Windows
Visualización en Macintosh
125
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9],
es posible que ambos bordes se corten. Por tanto,
asegúrese de comprobarlo antes de iniciar la
impresión (página 139).
Para imprimir imágenes, puede conectar la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge.
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la impresora.
Puede copiar imágenes en un ordenador mediante el software
“Picture Motion Browser” suministrado e imprimirlas.
Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 113).
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotografías. Puede poner una marca (orden de
impresión) por adelantado a las imágenes que desea imprimir.
Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge
(página 126)
Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick”
Impresión mediante un ordenador
Impresión en un establecimiento (página 129)
126
Impresión de imágenes directamente mediante
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con la cámara
mediante la conexión de la cámara
directamente a una impresora compatible
con PictBridge.
“PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
No puede imprimir películas.
Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara (notificación de error), compruebe la
impresora conectada.
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable para terminal
multiuso. Si [Conexión USB] está ajustado
en [Auto], la cámara reconocerá
automáticamente determinadas impresoras
cuando se conecten. Omita la etapa 1 en
este caso.
Se recomienda utilizar una batería
completamente cargada para evitar que la
alimentación se desconecte durante el proceso
de impresión.
1 Pulse el botón HOME para
visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Ajustes) con b/B
del botón de control, seleccione
[ Ajustes principales] con v/V
y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione [Ajustes principales 2]
con v/V, seleccione [Conexión
USB] y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione [PictBridge] con v/V
y, a continuación, pulse z.
Se ajustará el modo USB.
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Botón de
control
Botón
HOME
Botón
MENU
127
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con
PictBridge
1 Conecte la cámara a la impresora.
2 Encienda la impresora. Pulse el
botón (Reproducción) y
encienda la cámara.
3 Pulse el botón MENU, seleccione
[Imprimir] con v/V en el botón de
control y, a continuación, pulse
z.
La cámara se ajusta en el modo de
reproducción y, a continuación,
aparecen una imagen y el menú de
impresión en la pantalla.
Seleccione [Esta ima] o [Múltiples
imágenes] con v/V y, a
continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Esta ima]
Puede imprimir la imagen seleccionada.
Vaya al paso 4.
Cuando se selecciona [Múltiples
imágenes]
Puede imprimir varias imágenes
seleccionadas.
1 Seleccione la imagen que desee imprimir
con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca
aparecerá en el cuadro de
verificación de la imagen.
2 Pulse el botón MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione [OK] con
v y, a continuación,
pulse z.
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora.
1 A la toma
USB
2 Al conector múltiple
Cable para terminal
multiuso
Una vez establecida la conexión,
aparece el indicador .
Etapa 3: Selección de las
imágenes que desea imprimir
128
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con
PictBridge
Para imprimir todas las imágenes de una fecha/
carpeta/favoritos, seleccione [Múltiples
imágenes] en la pantalla de índice, seleccione la
barra con b y, a continuación, pulse z. La
marca aparecerá en el cuadro de
verificación de la barra.
1 Seleccione los ajustes de
impresión mediante v/V/b/B.
[Cantidad]
Seleccione el número de copias de la
imagen especificada que desea
imprimir.
Es posible que el número designado de
imágenes no quepa en una sola hoja
dependiendo de la cantidad de imágenes.
[Diseño]
Selecciona el número de imágenes que
desea imprimir una al lado de la otra en
una hoja.
[Tamaño]
Selecciona el tamaño de la hoja de
impresión.
[Fecha]
Selecciona [Día/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y la hora en las
imágenes.
Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que haya seleccionado
(página 104). Es posible que esta función no
esté disponible según la impresora.
2 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
Se imprimirá la imagen.
No desconecte el cable para terminal
multiuso mientras el indicador
(Conexión PictBridge) aparezca en pantalla.
Asegúrese de que la pantalla haya vuelto a
la etapa 2 y desconecte el cable para
terminal multiuso de la cámara.
Etapa 4: Impresión
Etapa 5: Finalización de la
impresión
Indicador
129
Impresión de imágenes fijas
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con su cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotografías. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
puede poner una marca (orden de
impresión) en las imágenes por adelantado
para no tener que seleccionarlas de nuevo
cuando desee imprimirlas en el
establecimiento.
No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes en un “Memory
Stick Duo” y lleve el “Memory Stick Duo” al
establecimiento de impresión.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que permite poner una marca
(orden de impresión) en las imágenes de un
“Memory Stick Duo” que desee imprimir
posteriormente.
También puede imprimir las imágenes con la
marca (orden de impresión) mediante una
impresora compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o una impresora
compatible con PictBridge.
No podrá marcar películas.
Es posible poner una marca (orden de
impresión) en hasta 999 imágenes.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a
un establecimiento
Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse acerca de los
tipos de “Memory Stick Duo” con los que
trabajan.
Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no trabaja con el soporte “Memory
Stick Duo”, copie las imágenes que desee
imprimir en otro soporte tal como un CD-R y
llévelo al establecimiento.
Asegúrese de llevar el adaptador para Memory
Stick Duo con éste.
Antes de llevar los datos de imagen a un
establecimiento, realice siempre una copia
(copia de seguridad) de los datos en un disco.
No podrá ajustar el número de copias.
Si desea superponer fechas en las imágenes,
consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotografías.
1 Pulse el botón
(Reproducción).
2 Seleccione la imagen que desea
imprimir.
3 Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
4 Seleccione [DPOF] con v/V en el
botón de control y seleccione
[Esta ima] con b/B y, a
continuación, pulse z.
Se pone una marca (orden de
impresión) en la imagen.
Marcado de una imagen
seleccionada
Botón
(Reproducción)
Botón MENU
Botón de
control
DPOF
130
Impresión en un establecimiento
Para eliminar la marca
Seleccione las imágenes cuya marca desea
quitar y, a continuación, repita los pasos 3 y
4.
1 Pulse botón MENU mientras se
visualizan las imágenes en modo
de una sola imagen o en modo de
índice.
2 Seleccione [DPOF] con v/V del
botón de control, [Múltiples
imágenes] con b/B y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione una imagen para
marcar con el botón de control y,
a continuación, pulse z.
La marca
aparece con la imagen
seleccionada.
4 Pulse el botón MENU.
5 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
La marca aparecerá en la pantalla.
Para cancelar la selección
Seleccione [Salir] en el paso 5 y, a
continuación, pulse z.
Para eliminar la marca
Seleccione las imágenes cuyas marcas
desea quitar y, a continuación, pulse z en
el paso 3.
Para marcar todas las imágenes de
fecha/carpeta/favoritos
Para marcar todas las imágenes de una
fecha/carpeta/favoritos, seleccione
[Múltiples imágenes] en la pantalla de
índice, seleccione la barra con b y, a
continuación, pulse z. La marca
aparecerá en el cuadro de verificación de la
barra.
Selección y marcado de las
imágenes
Imagen sencilla
Visualización índice
Imagen sencilla
Visualización índice
131
Solución de problemas
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Tenga en cuenta que al enviar la cámara para repararla, usted da su consentimiento a que el
contenido de la memoria interna y los archivos de música puedan ser comprobados.
1 Compruebe los elementos de las páginas 132 a 142.
Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 143.
2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto antes de volver a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 95).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Batería y alimentación 132
Toma de imágenes fijas/películas
132
Visualización de imágenes 136
Borrado 137
Ordenadores 137
“Memory Stick Duo” 139
Memoria interna 139
Impresión 139
Impresora compatible con
PictBridge 140
Otros 141
Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el
problema y la causa o la solución adecuada.
132
Solución de problemas
No es posible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la
batería.
No es posible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde cierto tiempo en
encenderse.
Inserte la batería correctamente.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería ha llegado al final de su vida útil (página 150). Reemplácela por una nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo.
La batería ha llegado al final de su vida útil (página 150). Reemplácela por una nueva.
El indicador de carga restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
Existe una diferencia entre el indicador de carga restante y la carga restante real de la batería.
Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería ha llegado al final de su vida útil (página 150). Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería.
No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
Utilice el cargador de baterías para cargar la batería.
La imagen no se ve con nitidez en el visor.
Ajuste la escala de dioptrías correctamente mediante el dial de ajuste del visor (página 15).
No es posible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están
llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 57).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Batería y alimentación
Toma de imágenes fijas/películas
133
Solución de problemas
Solución de problemas
Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de .
Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
La tapa del objetivo está colocada. Extráigala.
No es posible tomar imágenes en el modo de captación de sonrisas.
Pulse el botón del disparador por completo.
No se toma ninguna imagen a menos que se detecte una sonrisa (página 36).
[ModoDemoSonrisa] está ajustado en [Activar]. Ajuste [ModoDemoSonrisa] en [Desactivar]
(página 96).
El motivo no se ve en la pantalla (reproducción).
La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón (reproducción) para
cambiar al modo de grabación (página 50).
La función de toma estable no funciona.
La función de toma de estable no funciona cuando aparece en la pantalla.
Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen
escenas nocturnas.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad antes de realizar la toma; no lo pulse
completamente de una vez.
Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 101).
La grabación tarda mucho tiempo.
Está activada la función de obturador lento NR (página 22). Esto no indica un fallo de
funcionamiento.
[DRO] está ajustado en [DRO plus] (página 74). Esto no indica un fallo de funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
El motivo está demasiado cerca. Asegúrese de que al tomar la imagen la posición del objetivo
se encuentre a una distancia del motivo por encima de la distancia de toma de imagen más
corta que es de aproximadamente 1 cm (W)/120 cm (T) (desde la parte delantera del objetivo)
(página 30).
El modo (Paisaje), el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales) se
seleccionan en el modo de selección de escena durante la toma de imágenes fijas.
Si se selecciona (Toma deportiva avanzada) en el modo de selección de escena, es posible
que no pueda enfocar motivos que se encuentren demasiado cerca de la cámara.
Se ha seleccionado [Enfoque Semimanual] o [Enfoque manual] en el ajuste del enfoque.
Seleccione el modo de enfoque automático (página 45).
Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 101).
134
Solución de problemas
El zoom no funciona.
Según el tamaño de la imagen no es posible utilizar el zoom inteligente (página 100).
No es posible utilizar el zoom digital si:
En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Captador de
sonrisas) o (Toma deportiva avanzada).
Se filman películas.
No es posible cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas está en espera
(página 36).
Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 101).
El flash no funciona.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (página 31).
No es posible utilizar el flash cuando:
[Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] o variación de exposición (página 48).
En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Alta
sensibilidad), el modo (Toma deportiva avanzada), el modo (Crepúsculo) o el modo
(Fuegos artificiales) (página 35).
Se filman películas.
Night Shot (página 38)
Ajuste el flash en (Flash forzado activado) cuando el dial de modo esté ajustado en S, A o
M, o cuando el modo (Paisaje), el modo (Playa) o el modo (Nieve) es
seleccionado en el modo de selección de escena (página 31).
Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con
flash.
Las partículas del aire (polvo, polen, etc.) han reflejado la luz del flash y han aparecido en la
imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento (página 14).
La función de toma de primeros planos (Macro) no funciona.
En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Toma deportiva
avanzada), el modo (Paisaje), el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales)
(página 35).
No es posible liberar la toma de imágenes con macro.
No existe una función para liberar una macro. En el modo (Auto), incluso es posible la
toma de imagen con telefoto en condiciones de toma de imagen con macro.
La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD.
Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la
reproducción.
135
Solución de problemas
Solución de problemas
No se puede insertar la fecha en una imagen.
La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes (página 140). Al
utilizar “Picture Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha
(página 113).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el
botón del disparador hasta la mitad.
La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 44).
La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante.
Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (página 26).
La imagen es demasiado oscura.
Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Seleccione el modo de medición
(página 49) o ajuste la exposición (página 44).
La imagen es demasiado brillante.
Ajuste la exposición (página 44).
Los colores de la imagen no son correctos.
Ajuste [Modo color] en [Normal] (página 74).
Ajuste [Filtro color] en [Desactivar] (página 75).
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en OFF (página 38).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro.
El fenómeno de borrosidad de la imagen se produce cuando aparecen franjas blancas, negras,
rojas, moradas o de otro color en la imagen. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento.
Toda la imagen adquiere un color rojizo cuando toma una imagen de un objeto
brillante.
Este fenómeno recibe el nombre de borrosidad. Puede ocurrir en el modo S, A, M,
(Retrato) o (Toma deportiva avanzada), etc., cuando la velocidad de obturación es rápida
o cuando el valor F es pequeño. No afecta a la imagen grabada.
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento
temporal del brillo de la imagen en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen
grabada.
136
Solución de problemas
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 73).
Tome una imagen del motivo a una distancia más corta que el alcance del flash utilizando el
flash.
Ilumine la habitación y tome el motivo.
Retoque la imagen mediante [Corrección ojos rojos] (página 83).
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban (página 2).
No es posible tomar imágenes sucesivamente.
La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre las imágenes innecesarias
(página 57).
El nivel de la batería es bajo. Inserte una batería cargada.
Se toma una misma imagen varias veces.
[Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga]. O, [Reconocimiento de escena] está ajustado en
[Avanzado] (páginas 48, 69).
No se pueden reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 50).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 120).
Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han
procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 116).
No es posible la reproducción si el captador de sonrisas está en modo de espera. Pulse el
botón del disparador por completo para salir del modo de espera.
Esto se produce al copiar las imágenes del PC al “Memory Stick Duo” sin usar el “Picture
Motion Browser” (página 120). Reproduzca las imágenes en Ver carpetas (página 78).
A veces no es posible reproducir las tomas de imágenes de un “Memory Stick Duo” obtenidas
con los primeros modelos de cámara Sony. Reproduzca las imágenes en Ver carpetas
(página 78).
La fecha y la hora no se visualizan.
Los indicadores de la pantalla están desactivados. Pulse v (DISP) en el botón de control para
mostrar los indicadores de la pantalla (página 26).
La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción.
Esto se puede deber al procesamiento de la imagen. Esto no indica un fallo de
funcionamiento.
Visualización de imágenes
137
Solución de problemas
Solución de problemas
Los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro.
[Orient. autom.] está ajustado en [Activar] (página 102).
No es posible escuchar música durante un pase de diapositivas.
Transfiera los archivos de música a la cámara mediante “Music Transfer” (página 121).
Compruebe que el ajuste de volumen y del pase de diapositivas son los correctos (página 52).
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada en
el mismo sistema de color que el de su televisor (página 98).
Compruebe si la conexión es correcta (página 106).
Si el conector USB del cable para terminal multiuso está conectado a otro dispositivo,
desconéctelo (página 116).
Está intentando reproducir películas durante la salida HD(1080i). No es posible visualizar
películas con calidad de imagen de alta definición. Ajuste [COMPONENT] en [SD]
(página 97).
No es posible borrar las imágenes.
Cancele la protección (página 87).
Se desconoce la compatibilidad de la cámara con el sistema operativo del
ordenador.
Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 110 para Windows y la
página 122 para Macintosh.
El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por los ordenadores con ranura
para “Memory Stick”.
Compruebe si el ordenador y la unidad de lectura/escritura de Memory Stick son compatibles
con “Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de lectura/
escritura de Memory Stick fabricados por compañías distintas de Sony deberán ponerse en
contacto con dichos fabricantes.
Si no se admite el “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (páginas 114,
122). El ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.
El ordenador no reconoce la cámara.
Encienda la cámara.
Si el nivel de la batería es bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) (página 114).
Borrado
Ordenadores
138
Solución de problemas
Ajuste [Conexión USB] en [Mass Storage] (página 97).
Utilice el cable para terminal multiuso (suministrado) (página 114).
Desconecte el cable para terminal multiuso del ordenador y de la cámara, y conéctelo de
nuevo firmemente.
Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB
del ordenador.
Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador USB u
otro dispositivo (página 114).
No es posible copiar imágenes.
Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante una conexión USB (página 114).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 118 y 122).
Al tomar imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, es posible que
no sea capaz de copiar imágenes en un ordenador. Tome imágenes mediante un “Memory
Stick Duo” formateado en la cámara (página 92).
Después de establecer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se
inicia automáticamente.
Establezca la conexión USB después de encender el ordenador (página 114).
No es posible reproducir imágenes en el ordenador.
Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB” (página 113).
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
No sabe cómo funciona “Picture Motion Browser”.
Consulte la “Guía de PMB” (página 113).
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick
Duo”. Copie la película en el disco duro del ordenador y, a continuación, reproduzca la
película desde el disco duro (página 114).
No es posible imprimir una imagen.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Una vez copiadas las imágenes en un ordenador no se pueden ver en la
cámara.
Cópielas en una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 116).
Siga los procedimientos adecuados (página 120).
Al copiar imágenes a un ordenador sin usar “Picture Motion Browser”, las imágenes no se
visualizan en el modo Ver fecha. Vea las imágenes en el modo Ver carpetas.
139
Solución de problemas
Solución de problemas
No es posible insertar un “Memory Stick Duo”.
Insértelo en el sentido correcto.
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
Con el formateo, todos los datos del “Memory Stick Duo” se borran. No es posible
recuperarlos.
No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna.
Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigala.
No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en un
“Memory Stick Duo”.
El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie la imagen en un “Memory Stick Duo” con
capacidad suficiente.
No es posible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador en la
memoria interna.
Esta función no está disponible.
Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los siguientes elementos.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
En función de la impresora, es posible que todos los bordes de la imagen aparezcan cortados.
Especialmente si imprime imágenes tomadas con el tamaño de imagen ajustado en [16:9], es
posible que los bordes laterales de éstas se corten.
Al imprimir imágenes mediante la impresora, cancele el recorte o los ajustes de imágenes sin
bordes. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones.
Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es
posible realizar las impresiones sin cortar ambos bordes.
“Memory Stick Duo”
Memoria interna
Impresión
140
Solución de problemas
No se pueden imprimir imágenes con la fecha.
Con “Picture Motion Browser”, puede imprimir imágenes con fecha (página 113).
La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes. Sin embargo, dado
que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación,
puede imprimirlas con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la
información Exif. Para obtener información sobre la compatibilidad con Exif, consulte al
fabricante de la impresora o del software.
Si acude a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías, solicite superponer las
fechas en las imágenes.
No es posible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora es compatible
con PictBridge.
Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] (página 97).
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aparece un mensaje de
error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta.
No es posible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora estén conectadas correctamente mediante el cable
para terminal multiuso.
Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con ésta.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aun así no puede imprimir
las imágenes, desconecte el cable para terminal multiuso, apague la impresora y vuelva a
encenderla y, a continuación, vuelva a conectar el cable para terminal multiuso.
Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que las imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o las imágenes modificadas
con un ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
Compruebe que ha desconectado el cable para terminal multiuso antes de que desaparezca la
marca (Conexión PictBridge).
No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la
impresora ofrece estas funciones.
Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el
fabricante de la impresora.
Impresora compatible con PictBridge
141
Solución de problemas
Solución de problemas
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha de la imagen.
La imagen no dispone de datos de grabación, por lo que no es posible insertar la fecha. Ajuste
[Fecha] en [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 128).
No es posible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado.
No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado.
Si utiliza papel de un tamaño diferente después de conectar la impresora a la cámara,
desconecte el cable para terminal multiuso y vuelva a conectarlo.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 128) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
Espere unos segundo, ya que la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve
algún tiempo según la impresora.
No es posible restablecer el número de archivo.
Si sustituye un soporte de grabación, no podrá inicializar los números de archivo con la
cámara. Para inicializar los números de archivo, realice [Formatear] (páginas 92, 94) y, a
continuación, [Inicializar] (página 95). Sin embargo, los datos del “Memory Stick Duo” o de
la memoria interna se borrarán y todos los ajustes, incluido el de la fecha, se inicializarán.
La cámara no funciona con la parte del objetivo extendida.
No fuerce el objetivo si éste ha dejado de moverse.
Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y no la utilice hasta
transcurrida una hora aproximadamente.
El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara.
La batería está descargada. Cámbiela por una batería cargada.
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo prolongado.
Esto no indica un fallo de funcionamiento.
Otros
142
Solución de problemas
Cuando enciende la cámara, aparece la pantalla de ajuste del reloj.
Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 104).
La batería de respaldo interna recargable está descargada. Introduzca una batería cargada y
déjela durante 24 horas o más con el interruptor apagado.
Desea cambiar la fecha o la hora.
Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 104).
El mando a distancia no funciona.
La pila se ha agotado. Reemplácela por una nueva (página 20).
El anillo adaptador está colocado. Extráigalo (página 18).
El mando a distancia y la cámara están demasiado separados. Acerque el mando a distancia al
sensor remoto de la cámara (página 15).
Las imágenes tomadas con mucho zoom aparecen distorsionadas.
Es posible que la imagen se distorsione si las condiciones climatológicas son inestables,
debido a la bruma. Esto no indica un fallo de funcionamiento. Debido a que no es posible
comprobar las imágenes durante la grabación, Sony recomienda reproducirlas ampliadas en la
pantalla para comprobarlas una vez finalizada la grabación.
143
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, significa que está en
funcionamiento la función de
autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos
(indicados con
ss) variarán dependiendo
del estado de la cámara.
Si no es capaz de solucionar el problema
después de intentar las siguientes acciones
correctivas unas cuantas veces, es posible
que la cámara deba repararse. Póngase en
contacto con el distribuidor de Sony o con
la oficina de servicio local autorizada de
Sony.
C:32:ss
Existe un problema con el hardware de
la cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
C:13:ss
La cámara no puede leer ni grabar datos
del “Memory Stick Duo”. Intente
apagar y volver a encender la cámara o
extraer e insertar el “Memory Stick
Duo” varias veces.
La memoria interna ha sufrido un error
de formato o se ha insertado un
“Memory Stick Duo” sin formatear.
Formatee la memoria interna o el
“Memory Stick Duo” (páginas 92, 94).
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse con la cámara, o los
datos están dañados. Inserte un nuevo
“Memory Stick Duo”.
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
Se ha producido un fallo de
funcionamiento en la cámara. Inicialice
la cámara (página 95), después conecte
la alimentación otra vez.
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
El nivel de la batería es bajo. Cargue la
batería inmediatamente. Según las
condiciones de utilización o el tipo de
batería, el indicador puede parpadear
aunque todavía queden de 5 a 10 minuto
de tiempo restante de batería.
Para utilizar solamente con batería
compatible
La batería introducida no es una batería
NP-BG1 (suministrada) o una NP-FG1
(no suministrada).
Error sistema
Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla.
Error memoria interna
Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla.
Visualización de
autodiagnóstico
Mensajes
144
Indicadores y mensajes de advertencia
Reinserte el Memory Stick
Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente.
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en la cámara
(página 148).
El “Memory Stick Duo” está dañado.
La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
Error tipo Memory Stick
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en la cámara
(página 148).
Imposible acceder a Memory
Stick. Acceso denegado
Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el acceso controlado.
Error al formatear el Memory Stick
Error al formatear la memoria interna
Formatee el soporte de nuevo
(páginas 92 y 94).
Memory Stick bloqueado
Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el conmutador de protección contra
escritura ajustado en la posición LOCK.
Ajuste el conmutador en la posición de
grabación.
No hay espacio en memoria interna
No hay espacio en el Memory Stick
Borre las imágenes o archivos
innecesarios (página 57).
Memoria de sólo lectura
La cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
No hay imágenes
No se han grabado imágenes que se
puedan reproducir en la memoria
interna.
No se han grabado imágenes que se
puedan reproducir en el “Memory Stick
Duo”.
La carpeta seleccionada no contiene
ningún archivo que pueda reproducirse
como pase de diapositivas.
Error carpeta
Ya existe una carpeta con el mismo
primer número de tres dígitos en el
“Memory Stick Duo” (por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione
otra carpeta o cree una carpeta nueva
(páginas 92 y 93).
Imposible crear más carpetas
En el “Memory Stick Duo” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
Error archivo
Se ha producido un error durante la
reproducción de una imagen. Sony no
garantiza la reproducción de archivos de
imagen en la cámara si éstos se han
procesado mediante un ordenador o
grabado con otra cámara.
Carpeta de sólo lectura
Ha seleccionado una carpeta que no se
puede ajustar como carpeta de
grabación en la cámara. Seleccione otra
carpeta (página 93).
Proteger Archivo
Cancele la protección (página 87).
145
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
Tam.imag.incomp
Está reproduciendo una imagen con un
tamaño que no se puede reproducir en la
cámara.
(Indicador de aviso de vibración)
Es posible que la cámara vibre por la
falta de luz. Utilice el flash, active la
función de toma estable o monte la
cámara en un trípode para sujetarla.
640(Fina) no disponible
Las películas de tamaño 640(Fina) sólo
pueden grabarse utilizando un “Memory
Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory
Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de
imagen a un tamaño distinto de
[640(Fina)].
Macro no válido
La macro no está disponible con los
ajustes actuales (página 35).
No pueden cambiarse los ajustes de
flash
El flash no está disponible con los
ajustes actuales (páginas 35, 38).
Seleccionado el máximo de
imágenes
Puede seleccionar hasta 100 archivos de
imágenes desde [Múltiples imágenes].
Al seleccionar todos los archivos de
imagen de fecha/carpeta/favoritos, el
número máximo es 999.
Es posible añadir hasta 999 archivos de
imagen en Favoritos y poner una marca
(orden de impresión) hasta un
máximo de 999 archivos. Cancele la
selección.
Insuficiente batería
Cuando copie una imagen grabada en la
memoria interna al “Memory Stick
Duo”, utilice una batería
completamente cargada.
Impresora ocupada
Error papel
No papel
Err. tinta
Hay poca tinta
No tinta
Compruebe la impresora.
Error impresora
Compruebe la impresora.
Compruebe si la imagen que desea
imprimir está dañada.
Es posible que la transmisión de datos a
la impresora no se haya completado
todavía. No desconecte el cable para
terminal multiuso.
Procesando…
La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que haya finalizado. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Es posible que lleve algún tiempo de
procesamiento la selección de todos los
archivos de imagen de fecha/carpeta/
favoritos.
Error de música
Elimine el archivo de música o
reemplácelo por un archivo de música
normal.
Ejecute [Format músi] y, a
continuación, descargue un nuevo
archivo de música.
146
Indicadores y mensajes de advertencia
Error de formato de música
Ejecute [Format músi].
La operación no puede ejecutarse
para archivos de película
Ha seleccionado una función que no
está disponible para películas.
La operación no puede ejecutarse
para archivos no compatibles
El procesamiento y otras funciones de
edición de la cámara no se pueden
realizar en archivos de imagen que se
han procesado con un ordenador o
fueron grabados con otra cámara.
La operación no puede ejecutarse
cuando se usa conexión PictBridge
Algunas funciones están restringidas
cuando la cámara está conectada a una
impresora compatible con PictBridge.
La operación no puede ejecutarse
durante la salida HD(1080i)
Algunas funciones están restringidas
cuando la cámara está conectada a un
televisor de alta definición.
No puede detectarse cara para
retocar
Según la imagen puede que no sea
posible el retoque.
Apagar y encender la cámara
El objetivo no funciona correctamente.
El autodisparador no es válido
El autodisparador no está disponible
con estos ajustes (página 35).
Recuperar datos
Recuperando datos
La información de fecha y otros datos se
recupera en los casos en que las
imágenes se han borrado del PC.
Se ha superado el límite de imágenes
(20 000) para las que la cámara puede
administrar la fecha. Borre imágenes
desde Ver fecha.
La ráfaga no es válida
La ráfaga no está disponible con estos
ajustes.
No hay disponibles operaciones del
modo de medición
El modo de medición no está disponible
con estos ajustes.
147
Otros
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero
(fuentes de alimentación)
Puede utilizar la cámara, el cargador de baterías (suministrado) y el adaptador de alimentación
de ca AC-LS5K (no suministrado) en cualquier país o región en que el suministro de energía
se encuentre entre 100 V y 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador eléctrico (convertidor de viaje), porque ello puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
148
Acerca del “Memory Stick Duo”
Un “Memory Stick Duo” es un soporte de
grabación IC compacto y portátil. Los tipos
de “Memory Stick Duo” que se pueden
utilizar con la cámara aparecen en la lista
siguiente. Sin embargo, no se puede
garantizar el funcionamiento apropiado de
todas las funciones del “Memory Stick
Duo”.
Este producto es compatible con “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura de
“Memory Stick Micro”.
No se garantiza que un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador funcione con la
cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación del
“Memory Stick Duo” y el equipo utilizado.
No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se
estén leyendo o grabando datos.
Los datos se pueden dañar en los casos
siguientes:
Si se extrae el “Memory Stick Duo” o se
apaga la cámara durante la operación de
lectura o escritura.
Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en
lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico.
Se recomienda realizar copias de seguridad de
los datos importantes en el disco duro del
ordenador.
No ejerza demasiada presión cuando escriba en
el área de memoria.
No coloque etiquetas en el “Memory Stick Duo”
ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con
éste.
No toque la sección del terminal del “Memory
Stick Duo” con las manos ni con objetos
metálicos.
No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick
Duo”.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de
los niños. Podrían tragárselo accidentalmente.
No inserte ningún objeto distinto de un
“Memory Stick Duo” en la ranura para Memory
Stick Duo. Si lo hace, podría producirse un fallo
de funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo”
en las siguientes condiciones:
Lugares con altas temperaturas, tales como en
el interior de un automóvil estacionado bajo la
luz solar directa
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Tipo de “Memory Stick” Grabación/
reproducción
Memory Stick Duo
(sin MagicGate)
a*
1
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
a*
2
MagicGate Memory Stick
Duo
a*
1
*
2
Memory Stick PRO Duo
a*
2
*
3
Memory Stick PRO-HG Duo
a*
2
*
3
*
4
*
1)
La cámara no es compatible con la
transferencia de datos de alta velocidad
mediante una interfaz paralela.
*
2)
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están
equipadas con las funciones MagicGate.
MagicGate es una tecnología de protección del
copyright que utiliza tecnología de cifrado. La
grabación/reproducción de datos que requieran
funciones MagicGate no podrán realizarse con
la cámara.
*
3)
Pueden grabarse películas de tamaño
[640(Fina)].
*
4)
La cámara no es compatible con la
transferencia de datos paralela de 8 bits.
Admite la transferencia de datos paralela de 4
bits equivalente a “Memory Stick PRO Duo”.
149
Otros
Acerca del “Memory Stick Duo”
Notas sobre la utilización del adaptador
para Memory Stick Duo (no
suministrado)
Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
un adaptador para Memory Stick Duo. Si inserta
un “Memory Stick Duo” en un dispositivo
compatible con “Memory Stick” sin un
adaptador para Memory Stick Duo, es posible
que no pueda extraerlo del dispositivo.
Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de
insertarlo completamente en la dirección
correcta. Si lo introduce de manera incorrecta,
podría producirse un fallo de funcionamiento.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador para Memory Stick
Duo con un dispositivo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador
para Memory Stick Duo se inserta orientado en
la dirección correcta. Tenga en cuenta que una
utilización incorrecta puede dañar el equipo.
No inserte un adaptador para Memory Stick
Duo en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado, ya
que podría provocar un fallo de funcionamiento
de la unidad.
Notas sobre la utilización de “Memory
Stick PRO Duo” (no suministrado)
Se ha confirmado que el “Memory Stick PRO
Duo” con una capacidad de hasta 16 GB funciona
correctamente con la cámara.
Notas sobre la utilización de “Memory
Stick Micro” (no suministrado)
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la
cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Micro” en un adaptador para “M2” de tamaño
Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la
cámara sin un adaptador para “M2” de tamaño
Duo, es posible que no sea capaz de extraerlo de
la cámara.
No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de
los niños. Podrían tragárselo accidentalmente.
150
Acerca de la batería
Acerca de la carga de la batería
Recomendamos cargar la batería en una
temperatura ambiente de entre 10ºC y 30ºC
Es posible que la batería no se cargue por
completo si la carga se efectúa a temperaturas
situadas fuera de este rango.
Uso eficiente de la batería
En entornos con bajas temperaturas, el
rendimiento de la batería se reduce. Por lo tanto,
se reduce el tiempo de utilización de la batería
en lugares fríos. Se recomienda realizar los
siguientes pasos para prolongar la duración de la
batería:
Colóquese la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla e introdúzcala en la
cámara inmediatamente antes de empezar a
tomar imágenes.
La batería se agotará rápidamente si utiliza el
flash o el zoom con frecuencia.
Se recomienda disponer de baterías de repuesto
a mano para dos o tres veces el tiempo de toma
previsto y que realice tomas de prueba antes de
utilizar realmente la cámara.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
No deje la batería en lugares extremadamente
cálidos como, por ejemplo, en un automóvil o
bajo la luz solar directa.
Almacenamiento de la batería
Descargue por completo la batería antes de
almacenarla y guárdela en un lugar fresco y
seco. Para mantener un funcionamiento correcto
de la batería, cárguela y descárguela por
completo en la cámara al menos una vez al año
cuando la mantenga almacenada.
Para descargar completamente la batería, deje la
cámara en modo de reproducción de pase de
diapositivas (página 52) hasta que se apague.
Para evitar que aparezcan manchas en los
terminales, cortocircuitos, etc., utilice siempre la
funda de la batería suministrada para el
transporte y almacenaje.
Acerca de la vida útil de la batería
La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería disminuye con el tiempo
y el uso repetido. Si el tiempo de
funcionamiento de la batería entre cargas
disminuye significativamente, es probable que
sea necesario sustituirla por una nueva.
La vida útil de la batería varía según las
condiciones de funcionamiento, de almacenaje y
el entorno en el que se utiliza.
Batería compatible
La NP-BG1 (suministrada) sólo se puede
utilizar en modelos Cyber-shot compatibles tipo
G.
Si se utiliza la batería NP-FG1 (no
suministrada), también aparecen los minuto a
continuación del indicador de carga restante
( 60 Min).
151
Otros
Acerca del cargador de baterías
Acerca del cargador de baterías
No cargue baterías que no sean del tipo NP-BG
o NP-FG en el cargador de baterías
(suministrado). Las baterías que no sean del tipo
especificado pueden gotear, sobrecalentarse o
explotar si intenta cargarlas; esto supondría un
riesgo de sufrir heridas de electrocución y
quemaduras.
Extraiga la batería cargada del cargador de
baterías. Si deja la batería cargada en el
cargador, es posible que se acorte la vida útil de
ésta.
Cuando el indicador luminoso CHARGE
parpadee, extraiga la batería que se está
cargando y, a continuación, insértela en el
cargador de baterías de nuevo hasta que encaje.
Si el indicador luminoso CHARGE parpadea de
nuevo, puede indicar un error de batería o que se
ha insertado una batería de tipo distinto al
especificado. Compruebe que la batería es del
tipo especificado. Si la batería es del tipo
especificado, extráigala, reemplácela por otra y
compruebe si el cargador de baterías funciona
correctamente. Si el cargador de baterías
funciona correctamente, es posible que se haya
producido un error de batería.
152
Índice
Índice alfabético
A
Abertura................................10
AF centro..............................46
AF puntual flexible...............46
Agregar/quitar Favoritos ......80
Ajuste de EV ........................26
Ajustes..................................95
Ajustes del reloj..................104
Ajustes principales 1 ............95
Ajustes principales 2 ............97
Ajustes toma de imagen 1
.......................................99
Ajustes toma de imagen 2
.....................................102
Anillo adaptador...................18
Autodisparador.....................32
B
B Y N....................................75
Balance Blanco.....................70
Batería ................................150
Borrado de imágenes ............57
Borrar..............................57, 79
Formatear ................92, 94
Botón FINDER/LCD............16
BRK......................................48
C
Cable para terminal multiuso
.............................114, 127
Calidad de imagen................12
Camb. Carp. Grab.................93
Cambio de programa ............41
Cargador de baterías...........151
Carpeta
Cambiar.........................93
Crear..............................92
Selección.......................89
Color.....................................12
Color parcial.........................84
COMPONENT..................... 97
Conector múltiple
.................... 106, 114, 127
Conexión
Impresora.................... 127
Ordenador................... 114
TV............................... 106
Conexión USB ..................... 97
Config 1 puls........................ 71
Contraste .............................. 76
Copia de imágenes en el
ordenador.................... 114
Copiar................................... 93
Corrección ojos rojos........... 83
Crea CarpGrabación ............ 92
Cruz filial de medición de foco
...................................... 49
Cuadrícula............................ 99
Cuadro del visor de rango AF
...................................... 45
Cubierta del objetivo............ 18
D
Desc música ....................... 121
Desenfoque ............................ 9
Desenfoque radial ................ 85
Destino de almacenamiento de
archivos....................... 116
Destinos para almacenar
archivos de imagen y
nombres de archivos... 116
Detección de cara................. 66
Detección sonrisas ............... 67
Dial de modo........................ 28
dial de rueda......................... 39
Diapositivas ................... 52, 82
DirectX............................... 111
DISP..................................... 26
DPOF ........................... 88, 129
DRO..................................... 73
E
Enfoque ............................8, 30
Enfoque automático................8
Enfoque expand..................103
Enfoque manual....................46
Enfoque Semimanual ...........46
Enfoque suave ......................83
Enmascaramiento no nítido
.......................................83
EV.........................................44
Exposición............................10
Extensión............................120
F
Favoritos...............................78
Fecha ..................................104
Filtro color............................75
Filtro de cruce.......................84
Filtro por caras .....................80
Flash .....................................14
Flash (Balance Blanco) ........71
Flash forzado activado .........31
Flash forzado desactivado ....31
Format músi........................121
Formatear .......................92, 94
G
Gestión de memoria .............92
Grupo variación....................68
Guía funciones......................95
H
HD(1080i) ............................97
Her Memory Stick................92
Herr.memoria interna ...........94
Herramienta música............121
Histograma ...........................26
HOME ..................................59
153
Índice
Índice alfabético
I
Identificación de las partes
.......................................15
Iluminador AF ......................99
Impresión directa ................126
Impresión en un
establecimiento............129
Imprimir........................88, 125
Incandescente........................71
Indicador...............................21
Indicador del bloqueo AE/AF
.......................................29
Indicadores y mensajes de
advertencia...................143
Inicializar..............................95
Instalar ................................111
ISO............................10, 11, 43
J
JPG......................................117
L
Language Setting ................105
Lista Fecha............................79
Luz diurna.............................70
Luz fluorescente 1, 2, 3.........70
M
Macro....................................31
Mando a distancia.................20
Marca de orden de impresión
...............................88, 129
Mass Storage.........................97
Medición con tendencia al
centro.............................49
Medición de foco..................49
Medición multipatrón ...........49
Memoria interna....................27
“Memory Stick Duo”..........148
Menú
Elementos...................... 62
Toma de imagen............ 64
Visualización ................ 79
Menú de visualización .........79
Modo AF ............................ 100
Modo Ajuste automático......29
Modo Alta sensibilidad ........ 34
Modo captador de sonrisas
................................ 34, 36
Modo color........................... 74
Modo Crepúsculo................. 34
Modo de exposición manual
......................................43
Modo de flash................. 31, 65
Modo de prioridad de la
abertura ......................... 42
Modo de prioridad de la
velocidad de obturación
......................................41
Modo de toma deportiva
avanzada........................ 34
Modo de toma fácil .............. 30
Modo Fuegos artificiales...... 34
Modo Grabación ............ 48, 68
Modo medición ....................49
Modo Nieve.......................... 34
Modo Paisaje........................ 34
Modo Playa .......................... 34
Modo Programa automático
......................................28
Modo Retrato ....................... 34
Modo Retrato crepúsculo ..... 34
Modo visualización ........ 78, 79
ModoDemoSonrisa .............. 96
Monitor............................... 100
MPG................................... 117
MTP ..................................... 97
Multi AF............................... 45
Múltiples tamaños ................ 86
Music Transfer ........... 121, 123
N
Night Shot.............................38
Nitidez ..................................76
Nivel flash ............................72
Nombre de archivo .............116
NTSC....................................98
Nublado ................................70
O
Objetivo conver ............19, 101
Objetivo ojo de pez...............84
Obturación lenta NR.............22
Ordenador...........................109
Copia de imágenes
.............................114, 122
Entorno recomendado
.............................110, 122
Macintosh....................122
Software ......................111
Visualización de archivos
de imagen almacenados en
un ordenador con la
cámara .........................120
Windows .....................109
Ordenador Macintosh .........122
Entorno recomendado
.....................................122
Ordenador Windows...........109
Entorno recomendado
.....................................110
Orient. autom. ....................102
P
PAL.......................................98
Pantalla
Cambio de visualización
.......................................26
Indicador........................21
Luz de fondo de la pantalla
LCD...............................26
Pantalla de índice..................51
Pantalla LCD ........................26
154
Índice alfabético
PantallaZoomAncho.............98
PC.......................................109
PictBridge.....................97, 126
Picture Motion Browser .....113
Pitido ....................................95
Píxel......................................12
Proteger ................................87
PTP.......................................97
Pulsación hasta la mitad .........8
R
Ráfaga...................................48
Real.......................................74
Reconocimiento de escena ...69
Recortar ................................82
Reducción de ruido...............74
Reducción ojos rojos ............73
Retocar..................................82
Retro.....................................85
Revisión autom...................103
Rotar.....................................88
S
Salida vídeo..........................98
Saturación de color...............76
SD.........................................97
Selección escena.............33, 64
Seleccionar carpeta...............89
Selector de ajuste del visor...15
Sencillo...............................100
Sensib
detección sonrisas..........67
Sepia.....................................75
Sinc flash ............................102
Sincronización lenta .............31
Sistema operativo .......110, 122
Sobreexposición ...................10
Software..............111, 113, 121
Solución de problemas .......131
Sonrisas ................................85
SteadyShot ........................... 77
Subexposición...................... 10
Sujeción de la cámara .......... 29
T
Tamaño de la imagen..... 12, 64
Toma DC IN ........................ 16
Toma de imagen
Imagen fija.................... 29
Película ......................... 29
Toma de imágenes con ajuste
manual .......................... 40
TV...................................... 106
U
Una pulsación ...................... 71
Utilización de la cámara en el
extranjero.................... 147
V
Valor F................................. 40
Variación exposición ........... 68
Velocidad de obturación ...... 10
Ver carpetas ......................... 78
Ver fecha.............................. 78
VGA..................................... 13
Visor..................................... 16
Visualización de
autodiagnóstico........... 143
Visualización de imágenes... 50
Vívido .................................. 74
Volumen............................... 50
Z
Zoom.................................... 30
Zoom de reproducción ......... 51
Zoom digital....................... 100
Zoom digital de precisión
.................................... 100
Zoom inteligente................ 100
Zoom óptico................. 30, 100
155
Notas sobre la licencia
Junto con la cámara, se suministra el
software “C Library”, “Expat” y “zlib”.
Este software se suministra en virtud de
acuerdos de licencia con los propietarios de
los derechos de autor. Por petición de los
propietarios de los derechos de autor de
estas aplicaciones de software, estamos
obligados a informarles lo siguiente. Por
favor, lea las secciones siguientes.
Lea el documento “license1.pdf” que se
encuentra en la carpeta “License” del CD-
ROM. Encontrará licencias en inglés del
software “C Library”, “Expat” y “zlib”.
Acerca del software regido por los
términos de la licencia GNU GPL/LGPL
Se incluye con la cámara el software al que
se aplica la siguiente GNU General Public
License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (en adelante
“LGPL”).
Este documento le informa que tiene el
derecho a acceder, modificar y redistribuir
el código fuente de estos programas de
software bajo las condiciones de la licencia
GPL/LGPL suministrada.
El código fuente está disponible en Internet.
Vaya a la siguiente URL para descargarlo:
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos que no se ponga en contacto
con Sony por el contenido del código
fuente.
Lea el documento “license2.pdf” en la
carpeta “License” del CD-ROM.
Encontrará licencias en inglés del software
“GPL” y “LGPL”.
Para ver el archivo PDF, es necesario el
programa Adobe Reader. Si no se encuentra
instalado en su ordenador, puede
descargarlo desde la página Web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Transcripción de documentos

VHAGA CLIC EN Índice Operaciones básicas Utilización de las funciones de toma Cámara fotografía digital Guía práctica de Cyber-shot DSC-H50 Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica junto con el “Manual de instrucciones” y la “Guía avanzada de Cybershot”, y consérvelos para futuras consultas. Utilización de las funciones de visualización Personalización de los ajustes Visualización de imágenes en un televisor Utilización del ordenador Impresión de imágenes fijas Solución de problemas Otros Índice alfabético © 2008 Sony Corporation 3-295-460-42(1) ES Notas sobre la utilización de la cámara Notas sobre los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado) “Memory Stick Duo” Es posible utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara. “Memory Stick” No se puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara. No es posible utilizar otras tarjetas de memoria. • Para obtener más información acerca del “Memory Stick Duo”, consulte la página 148. Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick” Objetivo Carl Zeiss La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara ha sido fabricado conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas sobre la pantalla LCD, el visor LCD y el objetivo • La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que aparezcan en la pantalla LCD o en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son una consecuencia normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Para utilizar el “Memory Stick Duo”, insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado). Adaptador para Memory Stick Duo Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes • No sujete la cámara por la pantalla LCD. Notas sobre la batería • Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar la cámara por primera vez. • La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual, cargada sólo parcialmente. • Si no tiene pensado utilizar la batería durante un largo período de tiempo, agote la carga existente, extráigala de la cámara y, a continuación, almacénela en un lugar fresco y seco. De este modo se mantienen las funciones de la batería. • Para obtener más información acerca de las baterías que se pueden utilizar, consulte la página 150. 2 • La exposición de la pantalla LCD, del visor LCD o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podría decolorarse y ocasionar un fallo de funcionamiento. Notas sobre la utilización de la cámara • Es posible que las imágenes dejen un rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica un fallo de funcionamiento. • Tenga cuidado de no golpear ni presionar el objetivo retráctil. Imágenes utilizadas en esta Guía práctica Las imágenes utilizadas como ejemplos en esta Guía práctica son imágenes reproducidas y no imágenes reales tomadas mediante esta cámara. 3 Índice Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 2 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 8 Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 8 Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10 Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12 Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” ................ 12 Flash – Utilización del flash ............................................................................. 14 Identificación de las partes ..................................................................... 15 Utilización de los accesorios................................................................... 18 Cubierta del objetivo/Anillo adaptador Colocación de la cubierta del objetivo Almacenamiento de la cubierta del objetivo Colocación de un objetivo de conversión (no suministrado) Mando a distancia Indicadores de la pantalla ....................................................................... 21 Cambio de la visualización en pantalla................................................... 26 Utilización de la memoria interna............................................................ 27 Operaciones básicas Utilización del dial de modo .................................................................... 28 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) ....................................... 29 Toma de imágenes fijas (Selección escena) .......................................... 33 Toma de imágenes con luz insuficiente (Night Shot).............................. 38 Utilización del dial de rueda .................................................................... 39 Toma de imágenes con ajuste manual ................................................... 40 Toma de imágenes con Cambio de programa Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de obturación Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura Toma de imágenes con el modo de exposición manual ISO: selección de la sensibilidad luminosa EV: ajuste de la intensidad luminosa Enfoque: cambio del método de enfoque Modo Grabación: ajuste del modo de toma continua de imágenes/en variación Modo medición: selección del modo de medición Visualización de imágenes ..................................................................... 50 Visualización de imágenes fijas como diapositivas ................................ 52 Borrado de imágenes.............................................................................. 57 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú................................... 59 Elementos del menú ............................................................................... 62 4 Índice Utilización de las funciones de toma Menú para la toma de imágenes.............................................................64 Selección escena: selección de la escena Tam imagen: selección del tamaño de la imagen Flash: ajuste del flash Detección de cara: detección de la cara del motivo Detección sonrisas: ajuste de la función de detección de sonrisas Sensib detección sonrisas: ajuste de la sensibilidad de detección de sonrisas Grupo variación: ajuste del tipo de variación Reconocimiento de escena: determinación de la escena a fotografiar y toma de la imagen Balance Blanco: ajuste de los tonos del color Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash Reducción ojos rojos: ajuste de la función de reducción ojos rojos DRO: optimización del brillo y el contraste Reducción de ruido: ajuste de la Reducción de Ruido Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales Filtro color: ajuste de la función de Filtro color Saturación de color: ajuste de la Saturación de color Contraste: ajuste del contraste Nitidez: ajuste de la nitidez SteadyShot: selección del modo de toma estable (Ajustes de toma): selección de los ajustes de toma de imágenes Utilización de las funciones de visualización Selección del modo de visualización.......................................................78 (Ver fecha): visualización por fecha (Ver carpetas): visualización por carpeta (Favoritos): visualización de las imágenes registradas en Favoritos Menú de visualización .............................................................................79 (Borrar): borrado de imágenes (Modo visualización): cambio de modos de visualización (Lista Fecha): selección de la fecha de reproducción al usar Ver fecha (Filtro por caras): reproducción de imágenes filtradas que satisfagan determinadas condiciones (Agregar/quitar Favoritos): agregar/quitar Favoritos (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes (Retocar): retoque de imágenes fijas (Múltiples tamaños): modificación del tamaño de una imagen según su uso (Proteger): evitar el borrado accidental : adición de una marca de orden de impresión 5 Índice (Imprimir): impresión de imágenes con una impresora (Rotar): rotación de una imagen fija (Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes Personalización de los ajustes Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes..................................................................................................... 90 Gestión de memoria ......................................................................... 92 Herrta. Memoria — Her Memory Stick ............................................. 92 Formatear Camb. Carp. Grab Crea CarpGrabación Copiar Herrta. Memoria — Herr.memoria interna ........................................ 94 Formatear Ajustes.............................................................................................. 95 Ajustes principales — Ajustes principales 1 ..................................... 95 Pitido Inicializar Guía funciones ModoDemoSonrisa Ajustes principales — Ajustes principales 2 ..................................... 97 Conexión USB Salida vídeo COMPONENT PantallaZoomAncho Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1................................. 99 Iluminador AF Modo AF Objetivo conver Cuadrícula Zoom digital Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2............................... 102 Sinc flash Revisión autom Orient. autom. Enfoque expand Ajustes del reloj .............................................................................. 104 Language Setting ........................................................................... 105 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor ........................................... 106 Utilización del ordenador Utilización de un ordenador Windows................................................... 109 Instalación del software (suministrado)................................................. 111 Acerca de “Picture Motion Browser” (suministrado) ............................. 113 6 Índice Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” ..............................................................................................................114 Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”........118 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador mientras la cámara los copia en el “Memory Stick Duo” .......................120 Utilización de “Music Transfer” (suministrado) ......................................121 Utilización de un ordenador Macintosh .................................................122 Visualización de la “Guía avanzada de Cyber-shot” .............................124 Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas ...............................................................125 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge .......................................................................................126 Impresión en un establecimiento...........................................................129 Solución de problemas Solución de problemas..........................................................................131 Indicadores y mensajes de advertencia ................................................143 Otros Utilización de la cámara en el extranjero (fuentes de alimentación) .....147 Acerca del “Memory Stick Duo”.............................................................148 Acerca de la batería ..............................................................................150 Acerca del cargador de baterías ...........................................................151 Índice Índice alfabético ....................................................................................152 7 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Enfoque Exposición Color Calidad Flash En esta sección se describen los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Se da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 28), el dial de rueda (página 39), la pantalla HOME (página 59) y los menús (página 61). Enfoque Enfoque correcto de un motivo Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad. No pulse completamente el botón del disparador directamente. Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Indicador del bloqueo AE/AF parpadeando , encendido/pitido A continuación, pulse el botón del disparador a fondo. Cuando resulte difícil realizar el enfoque t [Enfoque] (página 45) Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara se haya movido. t Consulte la sección “Consejos para evitar el desenfoque” a continuación. 8 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Consejos para evitar el desenfoque La cámara se ha movido accidentalmente al tomar la imagen. Este fenómeno recibe el nombre de “movimiento de la cámara”. Si, por el contrario, es el motivo el que se ha movido al tomar la imagen, el fenómeno recibe el nombre de “desenfoque del motivo”. Movimiento de la cámara Causa Ha movido las manos o el cuerpo mientras sostenía la cámara y pulsaba el botón del disparador, por lo que toda la pantalla se ve borrosa. Medidas que se pueden tomar para reducir el desenfoque • Utilice un trípode o coloque la cámara en una superficie plana para sujetar la cámara firmemente. • Tome imágenes con un autodisparador de 2 segundo de retardo y sujete la cámara firmemente con ambos brazos en los costados para estabilizarla después de pulsar el botón del disparador. Desenfoque del motivo Causa Aunque la cámara está estabilizada, el motivo se mueve durante la exposición, por lo que aparece borroso al pulsar el botón del disparador. Medidas que se pueden tomar para reducir el desenfoque • Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en el modo de selección de escena. • Seleccione una sensibilidad ISO mayor para aumentar la velocidad del obturador y pulse el botón del disparador antes de que el motivo se mueva. Notas • La función de toma estable está activada de manera predeterminada para reducir el movimiento de la cámara automáticamente. Sin embargo, este ajuste no resulta efectivo para reducir el desenfoque del motivo. • Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo se producen a menudo en condiciones de poca iluminación o con velocidades de obturación bajas, como las disponibles en el modo (Crepúsculo) o (Retrato crepúsculo). En estos casos, tenga en cuenta las sugerencias anteriores a la hora de tomar imágenes. 9 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Exposición Ajuste de la intensidad luminosa Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador. Exposición: Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual la cámara recibe luz Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) = Sensibilidad de la grabación Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina Exposición correcta Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura En el modo de ajuste automático, la exposición se ajusta automáticamente en el valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente mediante las funciones siguientes. Exposición manual: Permite ajustar la velocidad de obturación y los valores de abertura manualmente (página 43). Ajuste de EV: Permite ajustar la exposición determinada por la cámara (página 44). Modo medición: Permite cambiar la parte del motivo que va a ser medida para determinar la exposición (página 49). 10 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Sugerencias para el valor de exposición (EV) Al tomar imágenes blanquecinas como motivos iluminados a contraluz o escenas en la nieve, la cámara determina que el motivo es brillante y es posible que ajuste una exposición más oscura para la imagen. En tales casos, resulta efectivo llevar a cabo el ajuste de la exposición en la dirección + (más). Ajuste en la dirección + Al tomar imágenes más oscuras, la cámara determina que el motivo es oscuro y es posible que ajuste una exposición más brillante para la imagen. En tales casos, resulta efectivo llevar a cabo el ajuste de la exposición en la dirección – (menos). Ajuste en la dirección – Es posible comprobar la exposición mediante la consulta de la tabla del histograma. Asegúrese de no sobreexponer ni subexponer el motivo (lo cual provoca la obtención de una imagen blanquecina u oscura). Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 43. Sensibilidad ISO alta Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse. Sensibilidad ISO baja Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se oscurezca. 11 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Color Acerca de los efectos de la iluminación El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz Temperie/ iluminación Características de la luz Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 70). Calidad Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador. Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen 1 Tamaño de la imagen: 9M 3 456 píxeles × 2 592 píxeles = 8 957 952 píxeles 2 Tamaño de la imagen: VGA 640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles Píxeles Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 13) Píxel Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande) Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño) 12 Ejemplo: impresión hasta tamaño A3+ Ejemplo: para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Los ajustes predeterminados están marcados con . Tamaño de imagen Guía de uso N.° de imágenes 9M (3 456×2 592) Para copias hasta A3+ 3:2 (8M)*1 (3 456×2 304) Toma en relación de aspecto 3:2 5M (2 592×1 944) Para copias hasta A4 3M (2 048×1 536) Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm VGA (640×480) Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail 16:9 (6M)*2 (3 456×1 944) Para ver en HDTV e imprimir hasta A4 16:9 (2M)*2 (1 920×1 080) Para ver en HDTV Impresión Menos Fina Más Basta Menos Fina Más Basta *1) Las imágenes se graban con relación de aspecto 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc. *2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 139). Tamaño de la imagen de película Fotograma/ Segundo Guía de uso 640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de calidad alta para ver en televisor 640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Toma película de calidad normal para ver en televisor 320 (320×240) Aprox. 8 Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-mail • Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen. • Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción. 13 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Flash Utilización del flash Es posible que los ojos del motivo aparezcan rojos, o que se visualicen puntos circulares blancos borrosos al utilizar el flash. Es posible reducir este fenómeno mediante los siguientes pasos. El “fenómeno de ojos rojos” Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos que se encuentran detrás del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”. Cámara Ojo Retina ¿Cómo se puede reducir el “fenómeno de ojos rojos”? • Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 73). • Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección de escena (página 34). (El flash se apaga automáticamente.) • Si los ojos del motivo aparecen rojos, corrija la imagen mediante [Retocar] en el menú de visualización (página 82) o mediante el software suministrado “Picture Motion Browser”. Los “puntos blancos circulares” Este fenómeno se produce por las partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo. Al dispararse el flash, éstas se acentúan y aparecen en la imagen como puntos circulares blancos. Cámara Motivo Partículas presentes en el aire (polvo, polen, etc.) ¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”? • Ilumine la habitación y tome el motivo sin flash. • Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección de escena. (El flash se apaga automáticamente.) * Aunque haya seleccionado el modo (Alta sensibilidad) en el modo de selección de escena, es posible que la velocidad de obturación sea inferior en condiciones de poca iluminación o en lugares oscuros. En ese caso, utilice un trípode o mantenga firmemente los brazos en los costados después de pulsar el botón del disparador. 14 Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. A Botón POWER/indicador POWER B Dial de modo (28) C Botón /BRK (48) D Botón del disparador (29) E Botón (modo de medición) (49) F Indicador luminoso del autodisparador (32)/Indicador luminoso del captador de sonrisas (36)/Iluminador AF (99) G Objetivo H Flash (31) I Selector de ajuste del visor • Si selecciona mediante el botón FINDER/ LCD tomar imágenes mediante el visor, ajuste el selector de ajuste del visor para adaptarlo a su visión de modo que la imagen aparezca con nitidez en el visor. J Interruptor NIGHTSHOT K Enganche para la bandolera L Micrófono M Conector múltiple Se emplea en las siguientes situaciones: • Al realizar una conexión USB entre la cámara y el ordenador. • Al realizar una conexión a tomas de entrada de audio/vídeo en un televisor. • Al realizar la conexión a una impresora compatible con PictBridge. N Sensor remoto 15 Identificación de las partes F Botón de control (interior)/Dial de rueda (exterior) (39) Menú activado: v/V/b/B/z (61) Menú desactivado: DISP/ / / (26, 31) G Botón HOME (59) H Botón (Reproducción) (50) I Para tomar imágenes: botón W/T (Zoom) (30) Para visualizar imágenes: botón / (Zoom de reproducción) (51)/botón (Índice) (51) J Cubierta de la toma DC IN/DC IN Parte inferior Si utiliza un adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado) 1 A la toma DC IN Marca v A Botón FINDER/LCD B Visor C Botón (Diapositivas) (52) 2 A la toma de pared D Pantalla LCD (26) • No es posible cargar la batería mediante la conexión de la cámara al adaptador de alimentación de ca AC-LS5K. Utilice el cargador de baterías para cargar la batería. • Es posible ajustar el ángulo del panel LCD para que se ajuste a varias situaciones de toma de imágenes. Forzar la pantalla LCD para moverla más allá de su rango de movimiento puede provocar fallos de funcionamiento. E Botón MENU (61) 16 K Enganche para la bandolera L Palanca de expulsión de la batería M Ranura de inserción de la batería N Ranura para “Memory Stick Duo” O Indicador luminoso de acceso Identificación de las partes P Tapa del compartimiento de la batería/ del “Memory Stick Duo” Q Rosca para trípode (parte inferior) • Utilice un trípode con un tornillo de longitud inferior a 5,5 mm De lo contrario, no podrá fijar la cámara y ésta podría resultar dañada. R Altavoz 17 Utilización de los accesorios Cubierta del objetivo/Anillo adaptador La cubierta del objetivo se suministra con el anillo adaptador colocado en el momento de la compra. Extraiga el anillo adaptador de la cubierta del objetivo antes de colocarlos en la cámara. Anillo adaptador Cubierta del objetivo 3 Coloque el indicador de 3 de la cubierta del objetivo (B) en el indicador de 2 y coloque la cubierta del objetivo. Gire la cubierta del objetivo en la dirección de la flecha hasta que encaje. Colocación de la cubierta del objetivo Al tomar imágenes en condiciones de mucha iluminación, como en lugares exteriores, es recomendable utilizar la cubierta del objetivo para reducir el deterioro de la calidad de imagen provocado por la iluminación innecesaria. 1 Coloque el anillo adaptador (A) con la alimentación desactivada. 4 Compruebe que la indicación “TOP” esté colocada del modo indicado en la ilustración. La cubierta del objetivo se colocará correctamente tal y como se muestra en la ilustración. 2 Gire el área [a] del anillo adaptador en la dirección de la flecha y coloque el indicador de 1 en el indicador de 2. • Una vez colocada la cubierta del objetivo (B), el área [a] del anillo adaptador no girará. Si la cubierta del objetivo no se coloca alineada, aparecerán sombras oscuras en las esquinas de la pantalla. Extraiga la cubierta del objetivo una vez y vuelva a iniciar el procedimiento desde el paso 2. 18 Utilización de los accesorios • Es posible colocar la tapa del objetivo con la cubierta del objetivo instalada. • Cuando utilice la cubierta del objetivo, tenga cuidado con lo siguiente: – Es posible que la luz del iluminador AF esté bloqueada. – Es posible que la luz de infrarrojos de la función Night Shot esté bloqueada. – Es posible que la luz del flash se bloquee, lo cual puede provocar que aparezca una sombra cuando se utiliza el flash incorporado. – Es posible que el sensor remoto se bloquee y que el mando a distancia no funcione correctamente. • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión. Almacenamiento de la cubierta del objetivo La cubierta del objetivo puede colocarse en dirección inversa para almacenarla con la cámara cuando no se esté utilizando. Coloque la cubierta del objetivo del modo indicado a continuación y gírela hacia la derecha hasta que encaje. Colocación de un objetivo de conversión (no suministrado) Cuando desee realizar tomas de gran angular aumentadas o tomas con zoom de objetos lejanos, coloque un objetivo de conversión. 1 Coloque el anillo adaptador. 2 Coloque un objetivo de conversión. • Cuando tome imágenes con el objetivo de conversión, revise los ajustes de [Objetivo conver] (página 101). 19 Utilización de los accesorios Mando a distancia Notas Mediante el mando a distancia, es posible utilizar la cámara fácilmente. • Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento • Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto para utilizar la cámara (página 15). Para cambiar la pila del mando a distancia 1 Mientras mantiene pulsada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para sacar la tapa del compartimiento de la pila. 2 Coloque una pila nueva con el lado + hacia arriba. A Transmisor 3 Inserte la tapa del compartimiento de la pila en el mando a distancia hasta que haga clic. B Botón HOME (59) C Botón (Diapositivas) (52) D Botón MENU (61) E Botón SHUTTER (29) Lengüeta • No es posible pulsarlo hasta la mitad. F Para tomar imágenes: botón de zoom (W/T) (30) Para visualizar imágenes: botón / (zoom de reproducción) (51)/botón (Índice) (51) • No es posible ampliar la imagen rápidamente aunque pulse el botón del zoom del mando a distancia hasta el fondo. G Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z (61) Menú desactivado: DISP/ / / (26, 31) 20 • El mando a distancia utiliza una pila de litio tipo botón (CR2025) incorporada. No utilice ninguna otra pila que no sea el modelo CR2025. Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse el botón v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará (página 26). Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Visualización PSAM Indicación Dial de modo (28) Night Shot (38) Balance del blanco (70) Cuando se toman imágenes fijas BRK Modo de ráfaga/variación (48) Modo de medición (49) Detección de cara (66)/ Detección sonrisas (67) SteadyShot (77) • Los indicadores están limitados en el modo de toma fácil. Cuando se filman películas • De manera predeterminada, al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, aparece uno de estos indicadores, en función del ajuste de SteadyShot. DRO (73) Grupo variación (68) Reducción de Ruido Aviso de vibración A Visualización Indicación Batería restante Aviso de poca batería (143) Tamaño de imagen (64) • Indica que es posible que la vibración impida que pueda tomar imágenes nítidas debido a que no existe luz suficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, es recomendable que active la función de toma estable, que utilice el flash para obtener una mejor iluminación o que utilice un trípode u otro medio para estabilizar la cámara (página 9). Dial de modo/menú (selección de escena) (33) 21 Indicadores de la pantalla Visualización Indicación Visualización Indicación Indicador del cuadro del visor de rango AF (45) Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas/ Número de imágenes (36) Se puede ajustar manualmente en parte (46) 9 Enfoque manual (46) Macro (31) Relación del zoom (30, 100) z SET z OK MOVE MOVE Modo de color (74) Guía de funcionamiento para tomar imágenes Barra de enfoque manual (47) Filtro color (75) C Contraste (76) Visualización Nitidez (76) Carpeta de grabación (92) Saturación de color (76) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. 96 B Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF (29) GRABAR Espera Graba una película/Pone en espera una película ISO400 Número ISO (43) 00:25:05 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición (44) 0:12 Tiempo de grabación (minuto : segundo) Tiempo de grabación (hora : minuto : segundo) Reconocimiento de escena (69) Obturación lenta NR 125 Número de imágenes que se pueden grabar Soporte de grabación (“Memory Stick Duo”, memoria interna) • Cuando la velocidad de obturación se reduce por debajo de una velocidad concreta en condiciones de poca luz, se activa automáticamente la función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) para reducir el ruido de la imagen. 22 Indicación Iluminador AF (99) Reducción del efecto ojos rojos (73) Modo de flash (31) Carga del flash Objetivo de conversión (101) REAR Sincronización del flash (102) Indicadores de la pantalla D Visualización Indicación Autodisparador (32) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (143) Soporte lleno (146) Cruz filial de medición de foco (49) Cuadro de visor del rango AF (46) Histograma (26) 23 Indicadores de la pantalla Cuando se reproducen imágenes fijas A Visualización Indicación Batería restante Aviso de poca batería (143) Tamaño de imagen (64) Conexión PictBridge (127) Modo de visualización (78) Cuando se reproducen películas Filtro por caras (80) Favoritos (78) Proteger (87) Marca de orden de impresión (DPOF) (129) Relación del zoom (51) VOL. Volumen (50) Conexión PictBridge (128) • No desconecte el cable para el terminal multiuso mientras se muestra la marca. B Visualización N Indicación Reproducción (50) Barra de reproducción 0:00:12 Contador 101-0012 Número de carpeta-archivo (89) 24 2008 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción z STOP z PLAY Guía de funcionamiento para reproducir imágenes BACK/ NEXT Selección de imágenes V VOLUME Ajuste del volumen Indicadores de la pantalla Visualización Indicación Histograma (26) • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. C Visualización Indicación Carpeta de reproducción (89) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. 8/8 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Medios de reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Cambio de carpeta (89) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. Modo de medición (49) Flash Balance del blanco (70) ISO400 Número ISO (43) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (143) +2,0EV Valor de exposición (44) 500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura 25 Cambio de la visualización en pantalla Botón v (DISP) (Visualización en pantalla) Cada vez que pulse el botón v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará del modo siguiente: Con indicadores Con indicadores* • Si visualiza las imágenes en exteriores con una fuerte iluminación, aumente el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD. No obstante, es posible que la energía de la batería se reduzca más rápidamente en estas condiciones. • El histograma no aparece en las siguientes situaciones: Durante la toma de imágenes – Mientras se visualiza el menú. – Al grabar películas. Durante la reproducción – Mientras se visualiza el menú. – En el modo de índice. – Al utilizar el zoom de reproducción. – Al girar imágenes fijas – Durante la reproducción de películas. – Mientras se visualiza la Lista Favoritos. – Mientras se visualiza la Lista Fecha. • Es posible que durante la toma de imágenes y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando: – Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o rápida. • El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas mediante otras cámaras. z Ajuste de EV (Valor de exposición) mediante la visualización de un histograma Con histograma* Durante la reproducción, se visualiza la información sobre la imagen. Visualización del histograma Sin indicadores* A B Oscuro Brillante Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del botón de control varias veces para visualizar el histograma dentro de la pantalla. La visualización del gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho y una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo. A Número de píxeles B Brillo * El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD se encuentra ajustada. 26 • El histograma también aparece al reproducir una sola imagen, pero no es posible ajustar la exposición. Utilización de la memoria interna La cámara tiene una memoria interna de 15 MB aproximadamente. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes mediante esta memoria interna. • Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse mediante la memoria interna. Cuando se inserta un “Memory Stick Duo” [Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory Stick Duo”. [Reproducción]: se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo”. [Menú, ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”. B Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” B Memoria interna [Grabación]: las imágenes se graban mediante la memoria interna. [Reproducción]: se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna. [Menú, ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones con las imágenes almacenadas en la memoria interna. Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes métodos. Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo” Prepare un “Memory Stick Duo” con capacidad libre suficiente y, a continuación, lleve a cabo el procedimiento que se explica en [Copiar] (página 93). Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador Lleve a cabo los procedimientos descritos en las páginas 114, 115 u 118, 119 sin ningún “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. • No es posible copiar datos de imagen de “Memory Stick Duo” en la memoria interna. • Si conecta la cámara a un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar en un ordenador los datos almacenados en la memoria interna. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un ordenador en la memoria interna. 27 Operaciones básicas Utilización del dial de modo Ajuste el dial de modo en la función deseada. Dial de modo : Modo Ajuste automático Permite tomar imágenes con los ajustes establecidos automáticamente. t página 29 : Modo Toma fácil Permite tomar imágenes fijas mediante las funciones necesarias mínimas con indicadores fáciles de leer. t página 30 P: Modo Programa automático* Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). S: Toma de imágenes con prioridad de la velocidad de obturación* Permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad de obturación manualmente. t página 41 A: Toma de imágenes con prioridad de la abertura* Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente. t página 42 M: Toma con exposición manual* Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). tpágina 43 : Modo película Permite grabar películas con sonido. t página 29 / / / /SCN: modo Selección escena Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. Es posible seleccionar , , , , , en el menú cuando el dial de modo está ajustado en SCN. t página 33 * Es posible seleccionar distintos ajustes mediante el menú. (Para obtener más detalles sobre las funciones disponibles t página 62) 28 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) Botón del disparador Botón Macro Botón DISP Dial de modo Botón Flash Botón del zoom Botón MENU Botón del autodisparador Botón v/V/b/B Botón de control 1 Seleccione la función que desee con el dial de modo. Para tomar imágenes fijas (modo Ajuste automático): seleccione Para filmar películas: seleccione . . Operaciones básicas Botón z 2 Sujete la cámara con los codos presionados contra el cuerpo para mantenerla estable. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Para tomar imágenes fijas: 1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece encendido. Indicador del bloqueo AE/AF 2 Pulse el botón del disparador a fondo. 29 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) Para filmar películas: Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo. Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar • La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 1 cm (W)/120 cm (T) (desde la parte delantera del objetivo). • Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece. Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo. Es posible que resulte difícil realizar el enfoque en las siguientes situaciones: – – – – – – Si hay poca luz y el motivo está alejado. Si el contraste entre el motivo y el fondo es pobre. Si el motivo se visualiza a través de un cristal. Si el motivo se mueve con rapidez. Si se refleja la luz o hay superficies brillantes. Si el motivo está iluminado a contraluz o hay una luz parpadeante. Toma de imágenes en el modo de toma fácil Ajuste el dial de modo en . El tamaño del texto aumentará y los indicadores se tornarán más fáciles de ver. La cámara tomará imágenes con los ajustes óptimos, por tal motivo únicamente es posible cambiar los ajustes de tamaño de imagen (Grande/Pequeño) (página 65), flash (Auto/ Desactivar) (página 65) y autodisparador (10 s/Desactivar) (página 32). • El consumo de batería es más rápido porque el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD aumenta automáticamente. • No es posible tomar imágenes mediante el visor. W/T Utilización del zoom Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom. Si pulsa el botón ligeramente, el zoom se aplica lentamente, y si pulsa el botón hasta el fondo, el zoom se aplica rápidamente. • Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza la función de zoom digital. Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte la página 100. • Si pulsa el botón hasta el fondo, la cámara aplica el zoom lentamente durante la filmación de películas. 30 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. • El flash se despliega automáticamente y destella. Cierre el flash con la mano después de utilizarlo. • El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz. • se visualiza durante la carga del flash. Operaciones básicas (Sin indicador): Flash automático Parpadea cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado). : flash forzado activado : sincronización lenta (flash forzado activado) La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. : flash forzado desactivado Macro (toma de primeros planos) Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): Automático La cámara ajusta automáticamente el enfoque de motivos lejanos en primeros planos. Generalmente, se recomienda utilizar este modo. : Macro La cámara ajusta el enfoque dando prioridad a los motivos situados en primer plano. Active este modo para tomar imágenes de motivos cercanos. • La velocidad de enfoque automático al tomar motivos lejanos disminuye cuando se toman imágenes en el modo Macro. • Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W. 31 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) Utilización del autodisparador Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): no se utiliza el autodisparador : se ajusta el autodisparador de 10 segundo de retardo : se ajusta el autodisparador de 2 segundo de retardo Al pulsar el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador. Indicador luminoso del autodisparador Para cancelar, pulse V ( ) otra vez. • Utilice el autodisparador de 2 segundo de retardo para evitar el desenfoque de una imagen. El obturador se acciona 2 segundo después de pulsar el botón del disparador, lo que permite reducir el movimiento de la cámara al pulsar dicho botón. • En el modo de toma fácil, sólo es posible seleccionar (10 s) o (Desactivar). 32 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Botón MENU Botón del disparador Botón z Botón v/V/b/B Operaciones básicas Dial de modo Botón de control Seleccione el modo ( / / / ) en el dial de modo 1 Seleccione el modo de selección de escena deseado ( / / / ) con el / mediante v/V/ dial de modo. 2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Seleccione el modo ( / / / / / ) en SCN 1 Seleccione SCN con el dial de modo. 2 Pulse el botón MENU y seleccione entre / / / / b/B del botón de control (página 64). 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. • Para obtener más información acerca del modo, consulte la página siguiente. Para cancelar la selección de escena Ajuste el dial de modo en un modo distinto de Selección escena. 33 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Modos de selección de escena Los siguientes modos están predefinidos para ajustarse a las condiciones de la escena. Modos seleccionados desde el dial de modo Alta sensibilidad Permite tomar imágenes sin flash en condiciones de reducción de desenfoque con poca luz. Modos seleccionados desde la pantalla de menú Paisaje Enfoca únicamente sujetos lejanos para tomar paisajes, etc. Retrato crepúsculo* Permite tomar imágenes nítidas de personas con una vista nocturna en el fondo sin afectar la atmósfera. Captador de sonrisas Cuando la cámara detecta una sonrisa, acciona el disparador automáticamente. Para obtener más información, consulte la página 36. Retrato Permite tomar imágenes con el fondo desenfocado, lo que permite aumentar la nitidez del motivo. Toma deportiva avanzada Resulta adecuado para filmar escenas con movimientos rápidos como las deportivas. • Mientras se mantiene el disparador pulsado a la mitad, el movimiento del motivo es predecido y el enfoque se ajusta. Crepúsculo* Permite tomar escenas nocturnas a una gran distancia sin perder la atmósfera oscura del entorno. Playa Permite grabar el azul del agua con nitidez al tomar escenas en la orilla del mar o de un lago. Nieve Permite grabar imágenes nítidas y evita la supresión de colores en escenas en la nieve o en otros lugares en las que la escena aparezca completamente en blanco. Fuegos artificiales* Permite grabar escenas de fuegos artificiales en todo su esplendor. * Cuando se toman imágenes mediante el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales), la velocidad de obturación se reduce y suele producirse desenfoque, por lo que se recomienda utilizar un trípode. 34 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Funciones que se pueden utilizar en Selección de escena Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles en función del modo de selección de escena. ( : puede seleccionar el ajuste deseado) Macro — — / Detección de cara — *2 — / — — / — — Detección sonrisas — — — — — — — — — Sensib detección sonrisas — — — — — — — — — Ráfaga/ variación — — — — — — — — — — — — — — — ISO — — *3 — — — — *3 *4 *3 *3 *3 Operaciones básicas Flash — — EV Balance Blanco Reducción ojos rojos Autodisparador *1 — — — — — — — — *1) [Flash] no se puede seleccionar para [Balance Blanco]. *2) [Desactivar] no se puede seleccionar para [Detección de cara]. *3) [Balance Blanco] y [Modo color] no se pueden seleccionar en [Grupo variación]. *4) Es posible ajustar [ISO400] como máximo. 35 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas Cuando la cámara detecta una sonrisa, acciona el disparador automáticamente. 1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo. 2 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque mientras orienta la cámara hacia el motivo que desea fotografiar. 3 Pulse el botón del disparador por completo. El captador de sonrisas se pone en espera. Marca de detección de sonrisas/Número de imágenes Cuadro de detección de sonrisas (naranja) Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Indica el nivel de sonrisa actual. Cada vez que el nivel de sonrisas alcanza el valor ajustado de la sensibilidad de detección de sonrisas (indicado con b), la cámara acciona automáticamente el disparador y graba hasta seis imágenes. Después de grabar las imágenes, se enciende el indicador luminoso del captador de sonrisas (página 15). 4 Pulse el botón del disparador por completo nuevamente para salir del modo captador de sonrisas. • Cuando el captador de sonrisas está en espera, el indicador de grabación (naranja) parpadea. • La toma de imágenes mediante el captador de sonrisas finaliza automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o la memoria interna se llena o cuando se han grabado las seis imágenes. • Es posible seleccionar el motivo que tiene la prioridad en la detección de sonrisas con [Detección sonrisas] (página 67). • Si la sonrisa no se detecta, ajuste la [Sensib detección sonrisas] (página 67). • Es posible hacer que la cámara tome la imagen automáticamente si la persona situada en el marco de detección de sonrisas (naranja) sonríe después de pulsar el botón del disparador por completo. • Es posible que la imagen quede fuera de foco si cambia la distancia entre la cámara y el motivo después de presionar el botón del disparador por completo. Es posible que no se pueda obtener una exposición correcta si cambia la iluminación del entorno. • Es posible que las caras no se detecten correctamente cuando: – Está muy oscuro o hay mucha luz. – Las caras están parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc. – Los sujetos no están frente a la cámara. • Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones. • No es posible utilizar la función de zoom digital. • No es posible cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas está en espera. 36 Toma de imágenes fijas (Selección escena) z Consejos para capturar mejor las sonrisas Operaciones básicas 1 Evite que el flequillo cubra los ojos. 2 Intente orientar la cara frente a la cámara y manténgase lo más erguido posible. El índice de detección es mayor cuando se entrecierran los ojos. 3 Sonría ampliamente con la boca abierta. La sonrisa es más fácil de detectar cuando se muestran los dientes. 37 Toma de imágenes con luz insuficiente (Night Shot) La función Night Shot permite tomar imágenes de motivos en lugares con iluminación insuficiente sin necesidad de utilizar el flash, como escenas nocturnas en campamentos o imágenes de plantas y animales de noche. Tenga en cuenta que las imágenes grabadas mediante la función Night Shot adquirirán un tono verdoso. Botón del disparador Emisor de rayos infrarrojos Interruptor NIGHTSHOT 1 Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON. Se visualizará (Night Shot). 2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Para cancelar la función Night Shot Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en OFF. • Mientras utilice la función Night Shot, la cámara permanecerá en el modo Ajuste automático independientemente del ajuste del dial de modo, y los ajustes disponibles estarán limitados. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado). • Cuando coloque la cubierta del objetivo (suministrada), es posible que los rayos infrarrojos se bloqueen. • No utilice la función Night Shot en lugares iluminados (por ejemplo, exteriores durante el día). Si lo hace podría provocar fallos de funcionamiento en la cámara. • Si el motivo se encuentra demasiado cerca, es posible que la sombra del objetivo aparezca en la imagen. En tal caso, aléjese del motivo y tome la imagen. 38 Utilización del dial de rueda El dial de rueda se utiliza para cambiar los valores de ajuste al tomar imágenes mediante los modos de ajuste manuales (modo de prioridad de la velocidad de obturación, modo de prioridad de la abertura, modo de exposición manual), el ajuste de la sensibilidad ISO, el ajuste del método de enfoque o el ajuste de EV. También es posible ver la imagen siguiente o anterior mediante el giro del dial de rueda. Ajustar Dial de rueda Botón de control Para seleccionar el elemento Operaciones básicas Seleccionar 1 Gire el dial de rueda para seleccionar el elemento que desee ajustar. Mueva la indicación amarilla V para seleccionar el elemento. 2 Pulse z en el botón de control. El valor se iluminará en amarillo. Gire el dial de rueda para ajustar el valor mientras se visualiza en amarillo. El valor visualizado se ajustará. 3 Para ajustar otros elementos, pulse z y, a continuación, lleve a cabo las siguientes operaciones. Los elementos que no se pueden seleccionar aparecen de color gris. 39 Toma de imágenes con ajuste manual La cámara ajusta automáticamente el enfoque y la exposición, sin embargo, puede configurar manualmente estos ajustes. Dial de modo Indicador del cuadro del visor de rango AF Valor de exposición Valor de abertura Velocidad de obturación Dial de rueda Botón MENU Botón z Botón HOME Valor ISO Características de la “velocidad de obturación” Características de la “abertura” (valor F) Más rápido Los objetos en movimiento aparecen detenidos. Abierto El margen que se encuentra dentro del enfoque se estrecha, hacia atrás y hacia delante. Más despacio Los objetos en movimiento aparecen en movimiento. Cerrado El margen que se encuentra dentro del enfoque se amplía, hacia atrás y hacia delante. Las funciones del modo de toma de imágenes se describen a continuación. El modo que se puede seleccionar se muestra en blanco. No disponible Modos seleccionados desde la pantalla de menú con el dial de modo ajustado en SCN Los ajustes predeterminados están marcados con 40 . Toma de imágenes con ajuste manual Toma de imágenes con Cambio de programa Es posible cambiar la combinación del valor de abertura y de la velocidad de obturación mientras se mantiene el brillo fijado. 1 Seleccione P con el dial de modo. Operaciones básicas 2 Seleccione la combinación del valor de abertura y de velocidad de obturación con el dial de rueda (página 39). P* aparece indicado mientras se cambia la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación. 3 Tome la imagen. Para cancelar el Cambio de programa, gire el dial de rueda para que la indicación pase de P* a P. • No es posible cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación con el botón del disparador pulsado hasta la mitad. • Cuando el brillo cambia, el valor de abertura y la velocidad de obturación también cambian mientras se mantiene la cantidad correspondiente al cambio. • Es posible que no pueda cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación en función de la situación de toma de imágenes. • Al modificar el ajuste del modo de flash, el Cambio de programa se cancela. • Cambio de programa se cancelará si ajusta el dial de modo en una posición distinta de P o desactiva la alimentación. Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de obturación Es posible ajustar la velocidad de obturación manualmente. 1 Seleccione S con el dial de modo. 2 Seleccione una velocidad de obturación con el dial de rueda (página 39). Es posible seleccionar una velocidad de obturación de entre 30 y 1/4 000 segundo. 3 Tome la imagen. 41 Toma de imágenes con ajuste manual Gama de ajuste de la velocidad de obturación Valor de abertura (Valor F) Entre 30 y 1/4 000 segundo Entre 30 y 1/2 000 segundo (Gran angular) Relación de zoom (Teleobjetivo) AAprox. ×2,1 BAprox. ×15 • Las velocidades de obturación superiores a un segundo se indican mediante [”], por ejemplo, 1”. • Cuando ajuste una velocidad de obturación más baja, se recomienda utilizar un trípode para evitar los efectos de la vibración. • Si selecciona una velocidad de obturación lenta, los datos tardarán un tiempo en procesarse. • Si se ajusta la velocidad de obturación en 1/3 segundo o menos, la función Obturación lenta NR se activa automáticamente para reducir el ruido de la imagen y aparece . • Si no se obtiene la exposición adecuada después de realizar los ajustes, los indicadores del valor de ajuste de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del obturador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores que parpadean de nuevo. • El flash está ajustado en (Flash forzado activado) o (Flash forzado desactivado). • Si la velocidad de obturación es rápida, es posible que la cantidad de luz emitida por el flash resulte insuficiente. Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura Es posible ajustar manualmente la cantidad de luz que desea que pase a través del objetivo. 1 Seleccione A con el dial de modo. 2 Seleccione un valor de abertura con el dial de rueda (página 39). – Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado W, es posible seleccionar una abertura de F2,7 a F8,0. – Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado T, es posible seleccionar una abertura de F4,5 a F8,0. 3 Tome la imagen. • La velocidad de obturación se ajusta automáticamente entre 8 y 1/2 000 segundo. • Si no se obtiene la exposición adecuada después de realizar los ajustes, los indicadores del valor de ajuste de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del obturador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores que parpadean de nuevo. • El flash está ajustado en (Flash forzado activado), (Sincronización lenta) o (Flash forzado desactivado). 42 Toma de imágenes con ajuste manual Toma de imágenes con el modo de exposición manual Es posible ajustar manualmente la velocidad de obturación y los valores de abertura. 1 Seleccione M con el dial de modo. 2 Seleccione una velocidad de obturación con el dial de rueda (página 39). 4 Tome la imagen. • La cámara mantiene este ajuste incluso cuando se desconecta la alimentación. Una vez ajustado el valor que desee, es posible reproducir la misma exposición simplemente ajustando el dial de modo en M. • Si no se obtiene la exposición adecuada después de realizar los ajustes, los indicadores del valor de ajuste de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del obturador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores que parpadean de nuevo. • El flash está ajustado en (Flash forzado activado) o (Flash forzado desactivado). Operaciones básicas 3 Seleccione un valor de abertura con el dial de rueda (página 39). La diferencia existente entre los ajustes y la exposición adecuada determinada por la cámara aparece como valor de EV (página 40) en la pantalla. 0EV indica el valor determinado como el más adecuado por la cámara. ISO: selección de la sensibilidad luminosa Sensibilidad ISO baja Sensibilidad ISO alta Seleccione una sensibilidad luminosa mediante unidades de ISO. Cuanto mayor sea el número, mayor será la sensibilidad. 1 Seleccione un elemento ISO con el dial de rueda (página 39). 2 Pulse z en el botón de control. El valor de ISO se ilumina en amarillo. Valor de ISO (amarillo) 3 Seleccione un valor de ISO con el dial de rueda. 4 Pulse z. 43 Toma de imágenes con ajuste manual ISOAUTO (Auto) ISO80 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 Es posible reducir el desenfoque de las imágenes tomadas en lugares oscuros o de los motivos que se encuentran en movimiento mediante el aumento de la sensibilidad ISO (seleccione un número superior). Sin embargo, las imágenes tienden a presentar más ruido a medida que aumenta el número de sensibilidad ISO. Seleccione un número de sensibilidad ISO en función de las condiciones de la toma de las imágenes. ISO1600 ISO3200 • Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 11. • Tenga en cuenta que las imágenes tienden a presentar más ruido a medida que aumenta la sensibilidad ISO. • Si se selecciona un modo distinto de (Toma deportiva avanzada) en el modo de selección de escena, el valor de ISO se ajustará automáticamente. • Sólo se puede seleccionar uno de los siguientes valores de ISO: de [ISO 80] a [ISO 400] o [ISO AUTO], durante la toma continua de imágenes, durante la toma de imágenes en variación o en el modo (Toma deportiva avanzada). • Si realiza la toma de imágenes en condiciones de mucha iluminación, la cámara aumentará automáticamente la reproducción de tono para evitar que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto cuando ISO esté ajustado en [ISO80]). EV: ajuste de la intensidad luminosa Hacia – Hacia + 1 Seleccione un elemento de EV con el dial de rueda (página 39). 2 Pulse z en el botón de control. El valor de la exposición se ilumina en amarillo. Valor de exposición (amarillo) 44 Toma de imágenes con ajuste manual 3 Seleccione un valor de exposición con el dial de rueda. Hacia +: ilumina una imagen. 0EV: La cámara determina automáticamente la exposición. Hacia –: oscurece una imagen. 4 Pulse z. • Para obtener más información sobre la exposición t página 10. • El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV (entre +2,0EV y –2,0EV). • Si se toma un motivo en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo. Es posible cambiar el método de enfoque mediante el dial de rueda. Utilice este menú cuando resulte difícil enfocar el motivo. 1 Seleccione un cuadro de visor de rango AF, Operaciones básicas Enfoque: cambio del método de enfoque o 9 con el dial de rueda (página 39). 2 Pulse z en el botón de control. El indicador del cuadro del visor de rango AF se ilumina en amarillo. Indicador del cuadro del visor de rango AF (amarillo) 3 Seleccione el método de enfoque deseado con el dial de rueda. 4 Pulse z. (Multi AF) Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor. • Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro. Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF 45 Toma de imágenes con ajuste manual (AF centro) Enfoca automáticamente un motivo cerca del centro del cuadro. • Si utiliza la función de bloqueo AF al mismo tiempo, podrá componer la imagen del modo que desee. Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF (AF puntual flexible) Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida. La función AF puntual flexible permite obtener la composición de imagen deseada. • Para ajustar la función AF puntual flexible, consulte el procedimiento indicado a continuación. • Esto resulta útil cuando se toman imágenes mediante un trípode y el motivo se encuentra fuera del área central. • Cuando tome un motivo en movimiento, tenga cuidado de que éste no se desvíe del cuadro del visor de rango. (Enfoque Semimanual) Enfoca automática y rápidamente el área situada alrededor de la distancia ajustada. • Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor en el modo Enfoque Semimanual. • Este modo es útil para hacer tomas repetidas de un motivo a una misma distancia. • Utilice el modo “Enfoque Semimanual” cuando resulte difícil obtener un enfoque nítido en el modo de enfoque automático, como cuando se toma la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana. 9 (Enfoque manual) Enfoca el motivo utilizando una distancia a éste ajustada previamente. • Para obtener información acerca de cómo ajustar la distancia, consulte la página 47. • Cuando se toma la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, resulta difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, resulta conveniente utilizar el modo de enfoque manual. • AF significa enfoque automático. • Si utiliza el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se desactivará y se mostrará mediante una línea de puntos. En tal caso, la cámara enfocará los motivos situados en el centro de la pantalla. • Es posible cambiar el método de enfoque sólo cuando [Detección de cara] está ajustada en [Desactivar]. • Sólo es posible seleccionar [Multi AF] o [Enfoque manual] al grabar películas. 46 Toma de imágenes con ajuste manual Para ajustar el AF puntual flexible 1 Seleccione el indicador del cuadro del visor de rango AF y, a continuación, seleccione puntual flexible). El color del cuadro del visor de rango AF cambia de blanco a amarillo. (AF Cuadro del visor de rango AF (amarillo: ajustable/blanco: fijo) 2 Mueva el cuadro del visor de rango AF hasta el punto que desee enfocar mediante v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. El cuadro del visor de rango AF pasa de amarillo a blanco. Para mover el cuadro del visor de rango AF de nuevo, pulse z de nuevo. Operaciones básicas Indicador del cuadro del visor de rango AF • Mientras se está moviendo el cuadro del visor de rango AF, el modo AF se ajusta en [Monitor], y al pulsar z, se pasa al modo ajustado en la pantalla de configuración. • Al cambiar de modo de enfoque, la posición del cuadro del visor de rango AF configurada se borra. Para ajustar el enfoque semimanual/manual 1 Seleccione el indicador del cuadro del visor de rango AF y, a continuación, seleccione Aparecerá la barra de enfoque manual. o 9. Barra de enfoque manual Distancia focal de 1 cm a ∞ Indicador de enfoque (amarillo: ajustable/blanco: fijo) 2 Ajuste la barra en la distancia deseada mediante b/B del botón de control. • Mediante la función Enfoque expand (página 103), la imagen de la pantalla se amplía al doble de su tamaño para enfocarla fácilmente (ajuste predeterminado). 3 Pulsar z. o 9 cambiará de amarillo a blanco. Para ajustarlo de nuevo, vuelva a pulsar z. • Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad en el modo semimanual, la cámara enfocará automática y rápidamente el área situada alrededor de la distancia ajustada. • Si la distancia para ajustar el enfoque del motivo es reducida, es posible que aparezca polvo o huellas dactilares en la imagen tomada. Limpie el objetivo con un paño suave, etc. • La información de ajuste de la distancia en el modo de enfoque manual/semimanual es aproximada. Si orienta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, el error aumentará. • La selección de la distancia es limitada en función de la relación del zoom o del ajuste de [Objetivo conver]. Si o 9 parpadean, significa que el ajuste del enfoque es limitado. • Al cambiar de modo de enfoque, la distancia del enfoque manual configurada se borra. 47 Toma de imágenes con ajuste manual Modo Grabación: ajuste del modo de toma continua de imágenes/en variación Permite seleccionar si la cámara realizará la toma de imágenes en el modo de ráfaga o de variación al pulsar el botón del disparador. Botón /BRK (Modo Grabación) Cada vez que pulse el botón /BRK (Modo Grabación), el modo de grabación cambiará en el orden siguiente: (Normal) t (Ráfaga) t BRK (Variación). (Normal) (Ráfaga) No toma imágenes de manera continua. Graba 100 imágenes sucesivamente cuando mantiene pulsado el botón del disparador. • El flash está ajustado en BRK (Variación) (Flash forzado desactivado). Graba una serie de tres imágenes con uno de los siguientes tipos de toma de imagen en variación: Exposición, Balance Blanco o Modo color. • Ajuste el tipo de variación en la pantalla del menú. Para obtener más información, consulte la página 68. Acerca de la ráfaga • Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes. • El intervalo de grabación es aproximadamente de 0,6 segundo. El intervalo de grabación es mayor en función del ajuste del tamaño de la imagen. • Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá. • El enfoque, el balance del blanco y la exposición se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también se utilizan para las otras imágenes. Acerca de la variación • El enfoque se ajusta para la primera imagen y los ajustes aplicados también se utilizan para las otras imágenes. • El intervalo de grabación es el mismo que el del modo de ráfaga. Puede ser mayor según las condiciones de la escena. 48 Toma de imágenes con ajuste manual Modo medición: selección del modo de medición Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. (Modo medición) Cada vez que pulse el botón (Modo medición), el modo de medición cambiará en el orden siguiente: (Multi) t (Centro) t (Punto). (Multi) Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición multipatrón). (Centro) Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia al centro). (Punto) (Sólo para imágenes fijas) Operaciones básicas Botón Sólo mide una parte del motivo (Medición de foco). • Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el fondo. Cruz filial de medición de foco Se sitúa sobre el motivo • Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 10. • Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [Enfoque] en [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 45). • Es posible seleccionar el modo de medición sólo cuando [Detección de cara] está ajustada en [Desactivar]. 49 Visualización de imágenes Botón (Índice)/ (Zoom de reproducción) Botón (Zoom de reproducción) Dial de rueda Botón (Reproducción) Botón MENU Botón HOME Botón z Botón v/V/b/B Botón de control 1 Pulse el botón (Reproducción). • Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, ésta se encenderá automáticamente y se ajustará en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imágenes, pulse el botón (Reproducción) nuevamente. 2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control. Película: Pulse z para reproducir una película. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.) Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.) Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el volumen. • Las películas con un tamaño de imagen de [320] se visualizan con un tamaño menor. • También es posible ver la imagen siguiente o anterior mediante el giro del dial de rueda. • A veces no es posible reproducir las tomas de imágenes obtenidas con los primeros modelos de cámara Sony. Pulse el botón HOME, seleccione [ Ver carpetas] de continuación, reproduzca las imágenes. 50 (Visionado de imágs.) y, a Visualización de imágenes / Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción) Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse Ajuste la posición mediante v/V/b/B. Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z. . • Para obtener información sobre cómo almacenar imágenes ampliadas, consulte [Recortar] (página 82). Para ver una pantalla de índice Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija. Seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Operaciones básicas Muestra el área visualizada de la imagen completa. En este caso, se amplía el centro. • En el ajuste predeterminado, las imágenes se muestran en Ver fecha (si se utiliza el “Memory Stick Duo”) o en Ver carpetas (si se utiliza la memoria interna). Al utilizar un “Memory Stick Duo”, es posible cambiar el modo de visualización mediante la selección de (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME (página 78). • Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes que aparece en la pantalla de índice. • Si se utiliza un “Memory Stick Duo”, es posible seleccionar la fecha/carpeta deseada con v/V después de seleccionar la barra con b. Barra 51 Visualización de imágenes fijas como diapositivas La imágenes se reproducen secuencialmente con música y efectos añadidos. Botón (Diapositivas) Botón (Reproducción) Botón z Botón v/V/b/B Botón de control 1 Pulse el botón (Diapositivas). Aparecerá la pantalla de configuración. 2 Pulse nuevamente el botón (Diapositivas). Comenzará el pase de diapositivas. • No es posible reproducir películas. • Los ajustes diferentes a [Imagen] y [Filtro] se almacenan hasta la próxima vez que se modifiquen. • A veces no es posible utilizar la función [Filtro] con las imágenes obtenidas con los primeros modelos de cámara Sony. Para finalizar el pase de diapositivas Pulse el botón (Diapositivas). • No es posible pausar el pase de diapositivas. Para ajustar el volumen de la música Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el volumen. 52 Visualización de imágenes fijas como diapositivas Para cambiar la configuración En la pantalla de configuración del paso 1, seleccione cada elemento con v/V y, a continuación, pulse z. Los elementos que se pueden ajustar son los siguientes. Los ajustes predeterminados están marcados con . Imagen El ajuste se fija en [Carpeta] cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” (no suministrado). Reproduce todas las imágenes fijas en orden. Carpeta Reproduce todas las imágenes fijas de la carpeta o fecha seleccionada o de Favoritos. Esta fecha Favoritos 1 a 6 • [Carpeta] y [Esta fecha] sólo se pueden seleccionar si se utiliza el modo de visualización asociado. Operaciones básicas Todo Filtro por caras El ajuste se fija en [Desactivar] cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” (no suministrado). Desactivar No filtra las imágenes. Toda la gente Muestra las imágenes filtradas mediante las condiciones seleccionadas. Niños Bebés Sonrisas • A veces las imágenes se muestran u ocultan de manera incorrecta. • A veces no es posible realizar el filtrado de imágenes obtenidas con los primeros modelos de cámara Sony. 53 Visualización de imágenes fijas como diapositivas Efectos Simple Pase de diapositivas básico en el que las imágenes fijas cambian según un intervalo predeterminado • Se puede ajustar el intervalo de reproducción. Este efecto le permitirá disfrutar las imágenes de acuerdo con su propio ritmo. 54 Básico Pase de diapositivas simple adecuado para una amplia variedad de escenas Nostálgico Pase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de una escena de película Elegante Pase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo intermedio Activo Pase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas dinámicas Cara 1: Básico Proporciona un pase de diapositivas con un tempo intermedio y efectos como acercamiento de rostros y visualización de imágenes múltiples una al lado de la otra. Ideal para sacar de varias escenas las mejores imágenes que contienen caras Cara 2: Nostálgico Un pase de diapositivas lento y más emotivo, con efectos como acercamiento de rostros y visualización de imágenes múltiples una al lado de la otra para sacar las mejores imágenes que contienen caras Cara 3: Elegante Un pase de diapositivas vívido y con tempo alto, con efectos como acercamiento de rostros y visualización de imágenes múltiples una al lado de la otra para sacar las mejores imágenes que contienen caras Visualización de imágenes fijas como diapositivas Música La música reproducida se selecciona de manera predeterminada de acuerdo con el efecto seleccionado. Es posible ajustar de manera personalizada cualquier archivo de música con el efecto que desee. También es posible elegir entre múltiples opciones de música de fondo (BGM). Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Simple] Music2 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Básico] Music3 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Nostálgico] Music4 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante] Music5 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo] Music6 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 1: Básico] Music7 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 2: Nostálgico] Music8 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 3: Elegante] Desactivar No utiliza música. Atrás Vuelve a la pantalla de configuración. Operaciones básicas Music1 55 Visualización de imágenes fijas como diapositivas Otros ajustes Intervalo El ajuste se fija en [Auto] cuando [Simple] no se selecciona como [Efectos]. 1s 3s Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase de diapositivas [Simple]. 5s 10 s Auto El intervalo se ajusta de modo que coincida con el elemento [Efectos] seleccionado. Repetir Activar Reproduce imágenes en bucle continuo. Desactivar Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas. z Para añadir/cambiar archivos de música Es posible transferir el archivo de música que desee desde un CD o archivos MP3 a la cámara para que se reproduzca durante el pase de diapositivas. Puede transferir música mediante [ Herramienta música] en (Diapositivas) en la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en un ordenador. Para obtener más información, consulte las páginas 121 y 123. • Es posible grabar hasta ocho canciones en la cámara (puede sustituir las ocho canciones programadas (Music1 - Music8) por las que ha transferido). • La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de aproximadamente 5 minuto. • Si no puede reproducir un archivo de música porque el archivo se ha dañado o presenta algún fallo, ejecute [Format músi] (página 121) y vuelva a transferir la música. 56 Borrado de imágenes Botón (Índice) Botón (Reproducción) Botón MENU Botón de control 1 Pulse el botón (Reproducción). Operaciones básicas Botón z Botón v/V/b/B 2 Pulse botón MENU mientras la pantalla esté en modo de imagen sencilla o en modo de índice. 3 Seleccione [Borrar] con v/V del botón de control. 4 Seleccione el método de supresión deseado con b/B de entre [Esta ima], [Múltiples imágenes] y [Todas imágs de rango fecha]/[Todo En Esta Carpeta], y, a continuación, pulse z. • Las opciones que se muestran varían según el modo de visualización seleccionado (página 78). 57 Borrado de imágenes Cuando se selecciona [Esta ima] Puede eliminar la imagen seleccionada. Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Cuando se selecciona [Múltiples imágenes] Es posible seleccionar y eliminar varias imágenes al mismo tiempo. 1 Seleccione las imágenes que desea borrar y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen. Imagen sencilla Visualización índice 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. • Para eliminar todas las imágenes de una fecha/carpeta, seleccione [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, seleccione la barra con b y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la barra. Cuando se selecciona [Todas imágs de rango fecha]/[Todo En Esta Carpeta] Es posible eliminar todas las imágenes de una fecha/carpeta seleccionada. Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. 58 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de la pantalla HOME La pantalla HOME es la pantalla que permite acceder a todas las funciones de la cámara y se puede abrir independientemente del ajuste de modo (toma/visualización de imágenes). Botón v/V/b/B Botón HOME Botón de control Operaciones básicas Botón z 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. Categoría Elemento Guía 2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control. 3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z. • No podrá visualizar la pantalla HOME si se ha establecido una conexión con PictBridge o una conexión USB. • Si pulsa el botón HOME de nuevo, la cámara se ajustará en el modo de toma o visualización de imágenes. 59 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Elementos de la pantalla HOME Si pulsa HOME, aparecerán los siguientes elementos. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. La guía mostrará en la parte inferior de la pantalla detalles sobre los elementos. Categorías Toma de imagen* Visionado de imágs. Elementos Toma de imagen (página 28) Ver fecha (página 78) Ver carpetas (página 78) Favoritos (página 78) Diapositivas Diapositivas (página 52) Herramienta música (página 121) Desc música Imprimir Gestión de memoria Format músi Imprimir (página 126) Herrta. Memoria Her Memory Stick (página 92) Formatear Crea CarpGrabación Camb. Carp. Grab Copiar Herr.memoria interna (página 94) Formatear Ajustes Ajustes principales Ajustes principales 1 (página 95) Pitido Guía funciones Inicializar ModoDemoSonrisa Ajustes principales 2 (página 97) Conexión USB COMPONENT Salida vídeo PantallaZoomAncho Ajustes de toma Ajustes toma de imagen 1 (página 99) Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Objetivo conver Ajustes toma de imagen 2 (página 102) Sinc flash Orient. autom. Revisión autom Enfoque expand Ajustes del reloj (página 104) Language Setting (página 105) * Se aplicará el modo de toma de imágenes seleccionado con el dial de modo. 60 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de los elementos del menú Botón z Botón v/V/b/B Botón de control 1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. Operaciones básicas Botón MENU Guía funciones Si se ajusta [Guía funciones] en [Desactivar] se desactiva la guía función (página 95). • El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción. • En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos. 2 Seleccione el elemento de menú deseado con v/V del botón de control. • Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 3 Seleccione un ajuste con b/B. • Si el ajuste deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla. • Seleccione un elemento en el modo de reproducción y pulse z. 4 Pulse el botón MENU para desactivar el menú. 61 Elementos del menú Los elementos de menú disponibles varían en función del ajuste del modo (toma/visualización de imágenes) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. ( : disponible) Posición del dial de modo: P S A M — — — — — — — — Escena Menú para la toma de imágenes (página 64) Selección escena — — Detección de cara Detección sonrisas Sensib detección sonrisas Grupo variación *1 — — — — — Balance Blanco — — Nivel flash — — — — — — — — — — — — — — — — — — *2 — — 2 — *2 — — — Reducción ojos rojos — * — — *2 — *2 — — — — — Reducción de ruido — — — Modo color — — — Filtro color — — — — Saturación de color — — — — Contraste — — — — Nitidez — — — — SteadyShot — (Ajustes de toma) — — *1) En comparación con los otros modos, los elementos que se pueden seleccionar están limitados (página 30). *2) El funcionamiento está limitado según el modo de selección de escena seleccionado (página 35). 62 — *2 — Reconocimiento de escena DRO *2 *1 Tam imagen Flash — Elementos del menú Menú de visualización (página 79) (Borrar) (Lista Fecha) (Modo visualización) (Filtro por caras) (Agregar/quitar Favoritos) (Diapositivas) (Retocar) (Múltiples tamaños) (Proteger) (Rotar) Operaciones básicas (Imprimir) (Seleccionar carpeta) 63 Utilización de las funciones de toma Menú para la toma de imágenes Las funciones en modo de toma de imágenes que utilizan el botón MENU se describen a continuación. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 61. El modo que se puede seleccionar se muestra en blanco. Modos seleccionados desde la pantalla de menú con el dial de modo ajustado en SCN No disponible Los ajustes predeterminados están marcados con . Selección escena: selección de la escena Selecciona la escena en el menú. Es posible tomar imágenes con los ajustes establecidos previamente para que coincidan con varias condiciones de escenas (página 33). Tam imagen: selección del tamaño de la imagen Para obtener más información, consulte la página 12. Para imágenes fijas Selecciona un tamaño de imagen para tomar imágenes fijas. 64 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Para el modo Toma fácil Selecciona un tamaño de imagen fija para el modo Toma fácil. Grande Toma imágenes de tamaño [9M]. Pequeño Toma imágenes de tamaño [3M]. Para película (Fina) (Estándar) Selecciona un tamaño de imagen adecuado para la grabación de películas. Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil. Auto Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo. Desactivar No utiliza el flash. Utilización de las funciones de toma Flash: ajuste del flash 65 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Detección de cara: detección de la cara del motivo Permite seleccionar si desea utilizar la función de detección de cara o no y la prioridad del motivo para ajustar el enfoque al utilizar la función. Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, el flash, la exposición, el balance del blanco y la reducción del efecto de ojos rojos automáticamente. (Desactivar) No utiliza la función de detección de cara. (Auto) Selecciona la cara a la que enfoca automáticamente la cámara. Marca de detección de cara Cuadro de detección de cara (naranja) Cuadro de detección de cara (blanco) (Prioridad niños) Enfoca dando prioridad a las caras de los niños. (Prioridad adultos) Enfoca dando prioridad a las caras de los adultos. • La función de detección de cara no funciona al usar el zoom digital. • La función de detección de cara se activa cuando el modo de selección de escena se ajusta en (Retrato). • El ajuste predeterminado de [Detección de cara] es [Auto] cuando el modo de selección de escena se ajusta en (Retrato). • Aunque la [Detección de cara] se ajusta en [Auto] cuando se selecciona el modo de toma fácil, no se muestran los marcos de detección de cara. • Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos. Sin embargo, sólo se pueden detectar hasta 4 caras cuando se selecciona el modo (Retrato) en el modo de selección de escena. • Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta el enfoque por prioridad. El marco de detección de cara para el motivo principal se pondrá naranja. • El marco que delimita el enfoque cambia a verde al pulsar el botón del disparador hasta la mitad. • Es posible que las caras no se detecten correctamente cuando: – Está muy oscuro o hay mucha luz. – Las caras están parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc. – Los sujetos no están frente a la cámara. • Es posible que los adultos y niños no se reconozcan correctamente dependiendo de las condiciones. • Si se utiliza un adaptador de ca (no suministrado), el ajuste predeterminado cambiará a [Auto]. 66 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Detección sonrisas: ajuste de la función de detección de sonrisas Selecciona la prioridad del motivo para la función Captador de sonrisas. Para obtener más información acerca del captador de sonrisas, consulte la página 36. Detecta y toma imágenes de caras que sonríen automáticamente. (Prioridad niños) Detecta y toma imágenes dando prioridad a las caras de los niños. (Prioridad adultos) Detecta y toma imágenes dando prioridad a las caras de los adultos. • Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones. Sensib detección sonrisas: ajuste de la sensibilidad de detección de sonrisas Ajusta el nivel de detección de sonrisas mediante la función del captador de sonrisas. Para obtener más información acerca del captador de sonrisas, consulte la página 36. (Bajo) Detecta una sonrisa amplia. (Medio) Detecta una sonrisa normal. (Alto) Detecta incluso una sonrisa sutil. Utilización de las funciones de toma (Auto) • Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones. 67 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Grupo variación: ajuste del tipo de variación Es posible ajustar el tipo de toma de imagen en variación mediante el botón /BRK (Modo Grabación). En el modo de toma de imágenes de variación, puede grabar una serie de tres imágenes con el ajuste cambiado. Puede seleccionar la imagen más adecuada posteriormente. BRK±0,3EV Graba una serie de tres imágenes con la exposición cambiada en el orden siguiente: Brillante, Estándar y Oscuro. Cuanto mayor sea el valor de paso de variación, mayor será el cambio del valor de la exposición. BRK±0,7EV BRK±1,0EV (Balance Blanco) • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado). • Cuando la exposición se ajuste manualmente (página 44), la exposición cambiará según el brillo ajustado. • Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado. Graba una serie de tres imágenes con el balance de blancos cambiado en el orden siguiente: tono de color actual, azulado y rojizo. • Si ajusta [Balance Blanco] en un modo distinto de [Auto] (página 70), el tono de color cambiará en función del valor de balance de blancos seleccionado. (Modo color) Graba una serie de tres imágenes con el modo del color cambiado en el orden siguiente: Estándar, Real y Vívido. • Si ajusta [Saturación de color] (página 76), el modo de color cambiará dependiendo del valor de saturación de color seleccionado. • No es posible seleccionar [Balance Blanco] y [Modo color] cuando está ajustado el modo de selección de escena. 68 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Reconocimiento de escena: determinación de la escena a fotografiar y toma de la imagen La cámara detecta automáticamente las condiciones de la toma, como contraluz o una escena nocturna, y, a continuación, toma la imagen. (Desactivar) No utiliza el reconocimiento de escena. (Auto) La cámara detecta condiciones como contraluz o una escena nocturna y toma la imagen con los ajuste óptimos. Si la cámara no reconoce la escena, toma la imagen como si el reconocimiento de escena estuviera ajustado en [Desactivar]. (Avanzado) La cámara toma una imagen sin y otra con la función de reconocimiento de escena. Se muestra un al lado de la marca de reconocimiento de escena. (Dos tomas en total). Si la cámara no reconoce la escena, sólo toma una imagen. En este caso, la imagen se toma como si el reconocimiento de escena estuviera ajustado en [Desactivar]. Utilización de las funciones de toma Marca de ajuste actual Marca de reconocimiento de escena Acerca de las escenas que se reconocen Es posible reconocer las escenas siguientes. La cámara identifica la escena óptima y muestra cada marca. Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el color de la marca se torna verde y se confirma el reconocimiento de escena. Crepúsculo Retrato crepúsculo Crepúsculo con trípode Contraluz Retrato contraluz • El reconocimiento de escenas no funciona en las situaciones siguientes: – Durante las tomas en ráfaga – Al usar el zoom digital • El flash está ajustado en (Flash automático) o (Flash forzado desactivado). • Cuando la función de detección de cara se ajusta en [Desactivar] y [Reconocimiento de escena] se ajusta en [Auto] o [Avanzado], el ajuste de [Detección de cara] cambia a [Auto]. • Si la función de detección de cara está ajustada en [Desactivar], las escenas (Retrato crepúsculo) y (Retrato contraluz) no se podrán detectar. 69 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 • A veces las escenas (Crepúsculo con trípode) no se pueden reconocer en un entorno en donde las vibraciones se transfieren a la cámara aunque esté fija a un trípode. • A veces cuando una escena se reconoce como (Crepúsculo con trípode) la velocidad de obturación se ve reducida. Asegúrese de mantener la cámara fija durante la toma. • La marca de ajuste actual y la de reconocimiento de escena se muestran sin importar los ajuste de visualización de la pantalla (página 26). • A veces estas escenas no se reconocen dependiendo de la situación. Balance Blanco: ajuste de los tonos del color Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del entorno. Utilice esta función si el color de la imagen no es natural. (Auto) 70 Permite ajustar el balance del blanco automáticamente. (Luz diurna) Permite ajustar la imagen a las condiciones externas cuando el cielo está despejado, en la puesta de sol, de noche, con letreros de neón o fuegos artificiales. (Nublado) Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una ubicación con sombras. (Luz fluorescente 1)/ (Luz fluorescente 2)/ (Luz fluorescente 3) [Luz fluorescente 1]: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca. [Luz fluorescente 2]: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca natural. [Luz fluorescente 3]: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca diurna. Menú para la toma de imágenes n (Incandescente) (Flash) Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay una lámpara incandescente o que cuentan con una iluminación intensa, como los estudios fotográficos. Permite ajustar las condiciones del flash. • No es posible seleccionar este elemento cuando se filman películas. Ajusta el balance de blancos en función de la fuente de luz. El color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] se convierte en el color blanco básico. Utilice este modo cuando [Auto] o los otros modos no puedan ajustar el color correctamente. (Config 1 puls) Memoriza el color blanco básico que se utilizará en el modo [Una pulsación]. Utilización de las funciones de toma (Una pulsación) • No se puede seleccionar mientras el flash esté cargando. • Para obtener más información acerca del balance de blanco, consulte la página 12. • Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3]. • Cuando se toma una imagen con flash en un modo diferente al [Flash] o el modo [Una pulsación], [Balance Blanco] se ajusta en [Auto]. • No es posible seleccionar [Flash] cuando se filman películas. 71 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Para capturar el color blanco básico en el modo [Config 1 puls] Memoriza el color blanco básico para el modo [Una pulsación]. Después de seleccionar [Una pulsación], haga lo siguiente. 1 Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Balance Blanco] con v/V en el botón de control y seleccione [Config 1 puls] con b/B y, a continuación, pulse z. 4 La pantalla se vuelve negra momentáneamente y, cuando el balance de blancos se haya ajustado y almacenado en la memoria, se mostrará de nuevo la pantalla de grabación. • Si el indicador parpadea durante la toma de imágenes, significará que el balance de blancos no está ajustado o no se puede ajustar. Utilice el balance de blancos automático. • No sacuda ni golpee la videocámara mientras [Config 1 puls] esté en curso. • Si el modo de flash está ajustado en (Flash forzado activado) o (Sincronización lenta), el balance de blancos se ajustará a las condiciones en las que se dispara el flash. • Si [Filtro color] se configura en un ajuste distinto de [Desactivar], no se podrá capturar el color blanco básico. Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash. • • • • 72 M +2,0EV Hacia +: aumenta el nivel de flash. 0EV Cantidad de luz del flash que la cámara ajusta automáticamente. m –2,0EV Hacia –: reduce el nivel de flash. El nivel del flash puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV. El valor no se visualiza en la pantalla. Aparece indicado como o . Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 31. Si el motivo es demasiado brillante u oscuro, es posible que este ajuste no resulte efectivo. Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Reducción ojos rojos: ajuste de la función de reducción ojos rojos El flash destella dos o más veces antes de tomar la fotografía para reducir el efecto ojos rojos al utilizar el flash. El flash destella siempre para reducir el efecto de ojos rojos cuando está activada la función de detección de cara. (Activar) El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos. (Desactivar) No utiliza la reducción de ojos rojos. • Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se accione el disparador. Normalmente, el disparador tarda un segundo en accionarse después de pulsarlo. Asegúrese asimismo de no permitir que el motivo se mueva durante dicho período. • Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca los efectos deseados. Dependerá de las diferencias y condiciones individuales, como la distancia hasta el motivo o si éste ha apartado la vista del destello previo. En ese caso, puede corregir el efecto de ojos rojos mediante [Retocar] en el menú de visualización después de tomar la imagen (página 83). • Si no se utiliza la función de detección de cara, el flash no destellará para reducir el fenómeno de ojos rojos aunque se seleccione [Auto]. Utilización de las funciones de toma (Auto) DRO: optimización del brillo y el contraste Analiza la escena a fotografiar y mejora la calidad de la imagen mediante la corrección automática. (Desactivar) (DRO standard) (DRO plus) No ajusta. La cámara ajusta automáticamente el brillo y el contraste de la escena completa. La cámara ajusta automáticamente el brillo y el contraste de las imágenes zona por zona. • DRO es la sigla de “Dynamic Range Optimizer” (Optimizador de rango dinámico), una función que automáticamente optimiza las diferencias entre las partes iluminadas y oscuras de una imagen. • Es posible que no se puedan obtener los efectos de corrección según las condiciones de la toma de imágenes. • Tenga en cuenta las siguientes observaciones cuando se ajusta [DRO plus]. – Se necesita tiempo para el procesamiento de la imagen. – Sólo es posible seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 80] y [ISO 400]. – Si se selecciona la toma de imagen en ráfaga/variación, se cancela [DRO plus] y se ajusta [DRO standard]. 73 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Reducción de ruido: ajuste de la Reducción de Ruido Ajusta el balance de resolución/ruido de las imágenes grabadas. (–) Hacia –: reduce la eliminación de ruido. Este ajuste se centra en la resolución de las imágenes. (Normal) (+) Hacia +: aumenta la eliminación de ruido. Este ajuste se centra en la eliminación del ruido. • En función de los ajustes establecidos en el momento de la grabación, el nivel de reducción de ruido no podrá ajustarse. Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos. 74 (Normal) Ajusta la imagen al color estándar. (Vívido) Ajusta un color intenso y brillante para la imagen. (Real) Ajusta el color de la imagen a la realidad. Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 (Sepia) Ajusta el color de la imagen en sepia. (B y N) Ajusta la imagen en blanco y negro. Filtro color: ajuste de la función de Filtro color Es posible añadir efectos de color a las imágenes como si utilizase un filtro de color. (Desactivar) No utiliza el filtro de color. (Rojo) Resalta los tonos rojos de las puestas de sol, etc. (Verde) Resalta los tonos verdes de las hojas de los árboles, etc. (Azul) Resalta los tonos azules del cielo y del mar, etc. Utilización de las funciones de toma • Únicamente puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B y N] cuando grabe películas. • Si se ajusta [Grupo variación] en [Modo color], se ajustará [Normal]. 75 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 (Cálido) Proporciona tonos más cálidos para retratos y paisajes, etc. (Frío) Proporciona tonos más fríos para retratos y paisajes, etc. Saturación de color: ajuste de la Saturación de color Ajusta el brillo (Saturación de color) de la imagen. (–) Hacia –: produce colores apagados. (Normal) (+) Hacia +: produce colores brillantes. Contraste: ajuste del contraste Ajusta el contraste de la imagen. (–) Hacia –: reduce el contraste. (Normal) (+) Hacia +: resalta el contraste. Nitidez: ajuste de la nitidez Ajusta la nitidez de la imagen. (–) Hacia –: suaviza la imagen. (Normal) (+) 76 Hacia +: aumenta la nitidez de la imagen. Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 SteadyShot: selección del modo de toma estable Selecciona el modo de toma estable. (Tomando) Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad. (Continuo) Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar las imágenes incluso cuando amplíe un motivo distante. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando]. (Desactivar) No utiliza el modo de toma estable. (Ajustes de toma): selección de los ajustes de toma de imágenes Selecciona los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en este menú son los mismos que los que aparecen en [ Ajustes de toma] en la pantalla HOME. Consulte las páginas 60, 99. Utilización de las funciones de toma • En el modo de ajuste automático o de toma fácil, la opción [SteadyShot] se ajusta en [Tomando]. • En las películas, sólo es posible ajustar [Continuo] o [Desactivar]. El ajuste predeterminado está establecido en [Continuo]. • Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes. – Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte. – Cuando la velocidad del obturador sea lenta como, por ejemplo, cuando se toman imágenes nocturnas. 77 Utilización de las funciones de visualización Selección del modo de visualización Es posible seleccionar la manera en que se reproducen las imágenes (modo de visualización) desde la pantalla HOME si se utiliza un “Memory Stick Duo”. Si se utiliza la memoria interna, las imágenes sólo se muestran en el modo Ver carpetas. 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione (Visionado de imágs.) con b/B del botón de control. 3 Seleccione el modo visualización con v/V y, a continuación, pulse z. (Ver fecha): visualización por fecha Permite separar y visualizar las imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo” por fecha. El ajuste predeterminado es [Ver fecha]. (Ver carpetas): visualización por carpeta Permite visualizar las imágenes de cada carpeta creada mediante [Crea CarpGrabación] de la [Herrta. Memoria]. Si no se ha creado una carpeta nueva, todas las imágenes se ubican en la carpeta “101MSDCF”. Para obtener más información sobre las carpetas, consulte las páginas 89 y 92. (Favoritos): visualización de las imágenes registradas en Favoritos Esta función muestra las imágenes registradas en Favoritos (página 80). Permite visualizar las imágenes Número de imágenes con fecha más reciente registradas en Favoritos 1 Seleccione el grupo de Favoritos que desea reproducir con v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. Se mostrarán todas las imágenes del grupo de Favoritos seleccionado. 2 Pulse z después de seleccionar la imagen que desea reproducir en el modo de imagen sencilla. 78 Menú de visualización En esta sección se explican los elementos de menú disponibles al pulsar el botón MENU en el modo de reproducción. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 61. El modo de reproducción que se puede seleccionar se muestra en blanco. Disponible Modo visualización (Ver fecha/Ver carpetas/Favoritos) No disponible Memoria interna (Borrar): borrado de imágenes Selecciona y borra imágenes en la pantalla de imagen única o en la pantalla de índice, consulte la página 57. Borra la imagen que esté seleccionada actualmente. • Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla. (Múltiples imágenes) (Todas imágs de rango fecha) (Todo En Esta Carpeta) Selecciona y borra varias imágenes. Borra todas las imágenes de la fecha/carpeta seleccionada. • Los mensajes que aparecen varían según el modo de visualización seleccionado. (Modo visualización): cambio de modos de visualización Selección del modo de visualización. Este elemento tiene la misma función que (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME. Consulte la página78. Utilización de las funciones de visualización (Esta ima) (Lista Fecha): selección de la fecha de reproducción al usar Ver fecha Esta función selecciona la fecha de reproducción al usar Ver fecha. 1 Pulse el botón MENU mientras la pantalla esté en modo de imagen sencilla o en modo de índice. 2 Seleccione [Lista Fecha] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Se mostrará una lista de fechas (calendario). 3 Seleccione la fecha que desea mostrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. 79 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 (Filtro por caras): reproducción de imágenes filtradas que satisfagan determinadas condiciones Esta función filtra las imágenes y las muestra. (Desactivar) (Toda la gente) (Niños) No filtra las imágenes. Las imágenes se filtran según determinadas condiciones y luego se muestran. (Bebés) (Sonrisas) • Es posible que las imágenes no se muestren correctamente incluso si se filtran de acuerdo con las condiciones especificadas. • A veces no es posible realizar el filtrado de imágenes obtenidas con los primeros modelos de cámara Sony. (Agregar/quitar Favoritos): agregar/quitar Favoritos Seleccione la imagen y añádala/quítela del grupo de Favoritos. (Esta ima) Añade o quita la imagen seleccionada de Favoritos. • Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla. (Múltiples imágenes) (Añade todo de rango fecha) Selecciona varias imágenes y las añade o quita de Favoritos. Añade todas las imágenes del rango de fechas seleccionado y las agrega a Favoritos. • Este elemento aparece sólo durante la visualización de la lista en el modo Ver Fecha. (Quita todo de rango fecha) (Quita todo de Favoritos) Quita todas las imágenes de la lista fecha/favoritos seleccionada. • Los mensajes que aparecen varían según el modo de visualización seleccionado. • Este elemento sólo aparece en el modo de índice. Para añadir una imagen a un grupo de Favoritos 1 Seleccione la imagen que desea añadir a un grupo de Favoritos durante la visualización de imágenes en modo de imagen sencilla. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control, seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir la imagen con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. 5 Pulse el botón MENU. 6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. 80 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Para seleccionar y añadir múltiples imágenes a un grupo de Favoritos 1 Pulse el botón MENU mientras se visualizan las imágenes en modo de una sola imagen o en modo de índice. 2 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control, seleccione [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir las imágenes con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. En el modo de una sola imagen: 4 Visualice la imagen que desea añadir con b/B y, a continuación, pulse z. Se añade la marca a la imagen seleccionada. 5 Visualice otras imágenes que desee añadir con b/B y, a continuación, pulse z. 6 Pulse el botón MENU. 7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione la imagen que desea añadir con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. Se añade la marca a la imagen seleccionada. 5 Repita el paso 4 para añadir más imágenes. Para marcar todas las imágenes con una fecha específica, seleccione la barra con b y, a continuación, pulse z. 6 Pulse el botón MENU. 7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para añadir todas las imágenes de una fecha especificada 1 Pulse el botón MENU mientras la pantalla está en modo de índice. 2 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control. 3 Seleccione [Añade todo de rango fecha] con b/B y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir las imágenes con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. Utilización de las funciones de visualización En el modo de índice: 5 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para quitar de Favoritos Seleccione la imagen que desea quitar mediante el mismo procedimiento que en “Para seleccionar y añadir múltiples imágenes a un grupo de Favoritos”. El desaparecerá. • Seleccione [Quita todo de rango fecha] o [Quita todo de Favoritos] para quitar todas las imágenes con la fecha seleccionada o de un grupo de Favoritos. 81 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes Este elemento tiene la misma función que se obtiene al pulsar el botón Consulte la página 52. (Diapositivas). (Retocar): retoque de imágenes fijas Añade efectos o efectúa correcciones en una imagen grabada y la graba como un archivo nuevo. La imagen original se conserva. Para retocar imágenes fijas 1 Seleccione las imágenes que desea retocar durante la visualización de imágenes en modo de imagen sencilla. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Retocar] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z después de elegir el modo deseado con b/B. 4 Siga las instrucciones facilitadas a continuación correspondientes a cada modo de retoque para retocar las imágenes. • Es posible que las imágenes retocadas no se muestren mediante la opción [Filtro por caras] (página 80). (Recortar) Se aplica el zoom de reproducción a la imagen y parte de ella se recorta. 1 Pulse W/T para el aumento en el rango de recorte. 2 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Tam imagen] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el tamaño de la imagen que desea grabar con v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • El tamaño de imagen que se puede recortar puede variar dependiendo de la imagen. • Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore. 82 Menú de visualización (Corrección ojos rojos) Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Corrige el efecto de ojos rojos producido por el flash. Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • Según la imagen, es posible que no pueda corregir el fenómeno de ojos rojos. (Enmascaramiento no nítido) Aumenta la nitidez de la imagen situada dentro de un marco elegido. • Según la imagen, es posible que la corrección no sea suficiente o que la calidad de la imagen se reduzca. (Enfoque suave) Desenfoca el perímetro de un punto concreto para resaltar un motivo. Utilización de las funciones de visualización 1 Ajuste el área (marco) de la imagen que desea retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 3 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. 83 Menú de visualización (Color parcial) Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Rodea un punto concreto en monocromo para resaltar un motivo. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. (Objetivo ojo de pez) Aplica un efecto de ojo de pez alrededor de un punto concreto. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. (Filtro de cruce) Añade un efecto de destello estelar a las fuentes de luz. 1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 2 Ajuste la longitud deseada que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. 84 Menú de visualización (Desenfoque radial) Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 Determina el punto central para denotar movimiento en una imagen fija. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. (Retro) Difumina la imagen desenfocándola y disminuyendo la luz circundante para que parezca como si hubiera sido tomada con una cámara antigua. (Sonrisas) Esta función añade una sonrisa a la cara de una persona. Cuando la cámara detecta una cara que es posible retocar, aparece un marco alrededor de ella. Utilización de las funciones de visualización 1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. 1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 2 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • Según la imagen puede que no sea posible el retoque. 85 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 (Múltiples tamaños): modificación del tamaño de una imagen según su uso Es posible cambiar la relación de aspecto y el tamaño de las imágenes capturadas para luego grabarlas como archivos nuevos. Es posible convertir las imágenes a una relación de aspecto 16:9 para su visualización en alta definición o a un tamaño VGA para un blog o para adjuntarlas a un e-mail. (HDTV) Cambia la relación de aspecto de 4:3/3:2 a 16:9 y la guarda con un tamaño de 2M. (Blog / E-mail) Cambia la relación de aspecto de 16:9/3:2 a 4:3 y la guarda con tamaño VGA. 1 Seleccione las imágenes que desea retocar durante la visualización de imágenes en modo de imagen sencilla. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Múltiples tamaños] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z después de seleccionar el tamaño de imagen deseado con b/B. 4 Pulse W/T para acercar el área que desea recortar. 5 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. • • • • 86 Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 12. No es posible cambiar las películas de tamaño. No es posible cambiar las imágenes del tamaño VGA a [HDTV]. Es posible que la ampliación y el cambio de tamaño reduzcan la calidad de la imagen. Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 (Proteger): evitar el borrado accidental Protege las imágenes contra el borrado accidental. El indicador imágenes protegidas. (Esta ima) (Proteger) aparece en las Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente. • Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla. (Múltiples imágenes) Selecciona y protege/desbloquea varias imágenes. Para proteger una imagen 1 Seleccione las imágenes que desea proteger durante la visualización de imágenes en modo de imagen sencilla. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Proteger] con v/V del botón de control, [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. 1 Pulse el botón MENU mientras se visualizan las imágenes en modo de una sola imagen o en modo de índice. 2 Seleccione [Proteger] con v/V, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z. En el modo de una sola imagen: 3 Seleccione la imagen que desea proteger con b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparece con la imagen seleccionada. Utilización de las funciones de visualización Para seleccionar y proteger imágenes 4 Pulse b/B para mostrar otras imágenes que desee proteger y, a continuación, pulse z. 5 Pulse el botón MENU. 6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. En el modo de índice: 3 Seleccione la imagen que desee proteger con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparece con la imagen seleccionada. 4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3. Para seleccionar todas las imágenes de fecha/carpeta/favoritos, seleccione la barra con b y, a continuación, pulse z. 5 Pulse el botón MENU. 6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. 87 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 • Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en los soportes de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán recuperar. • Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen. Para cancelar la protección Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela realizando el mismo procedimiento que siguió en “Para seleccionar y proteger imágenes”. El indicador (Proteger) desaparecerá. : adición de una marca de orden de impresión Añade una marca de orden de impresión ( Consulte la página 129. ) a la imagen que desea imprimir. (Esta ima) Añade una marca DPOF a la imagen seleccionada actual. Borra la marca DPOF cuando la imagen seleccionada dispone de una marca DPOF. (Múltiples imágenes) Selecciona imágenes y les añade marcas DPOF. Borra las marcas DPOF ya añadidas. (Imprimir): impresión de imágenes con una impresora Impresión de imágenes tomadas con la cámara. Consulte la página 126. (Rotar): rotación de una imagen fija Gira una imagen fija. 1 Visualice la imagen que desea girar. 2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [Rotar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [ ] y, a continuación, gire la imagen con b/B. 5 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • No se pueden girar las imágenes o películas protegidas. • Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software. 88 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 61 (Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir. 1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para cancelar la selección de carpetas z Acerca de las carpetas La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar la carpeta o crear una nueva. • Para crear una nueva carpeta t [Crea CarpGrabación] (página 92) • Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 93) • Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes. : pasa a la carpeta anterior : pasa a la carpeta siguiente : pasa a la carpeta anterior o siguiente Utilización de las funciones de visualización Seleccione [Salir] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. 89 Personalización de los ajustes Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes Puede cambiar los ajustes predeterminados mediante (Ajustes) en la pantalla HOME. Botón HOME (Gestión de memoria) o Botón z Botón v/V/b/B Botón de control 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de control. 3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z. • La pantalla HOME se visualiza al pulsar b. 90 Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes 5 Seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z. Para cancelar la modificación del ajuste Seleccione [Cancelar] si se muestra como opción en la pantalla y, a continuación, pulse z. De lo contrario, pulse b. • Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación. • Si pulsa el botón HOME de nuevo, la cámara se ajustará en el modo de toma o visualización de imágenes. Personalización de los ajustes 91 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 Herrta. Memoria — Her Memory Stick Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya están formateados y pueden utilizarse inmediatamente. • Tenga en cuenta que al formatearlo se borran permanentemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se inicia el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. Crea CarpGrabación Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. 1 Seleccione [Crea CarpGrabación] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá la pantalla de creación de carpetas. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual. Para cancelar la creación de carpetas Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. • Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación. • Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”. • No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc. • Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta de grabación diferente. 92 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 • En una carpeta se pueden almacenar hasta 4.000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente. • Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos” (página 116). Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. 1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá la pantalla de selección de carpetas. 2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación • No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación. • No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. 1 Introduzca un “Memory Stick Duo” que disponga de capacidad suficiente. 2 Seleccione [Copiar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”. Personalización de los ajustes Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Comienza la copia. Para cancelar la copia Seleccione [Cancelar] en el paso 3 y, a continuación, pulse z. • Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes mediante una batería con poca carga restante, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos. • No es posible seleccionar imágenes para copiar. • Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y, a continuación, formatee la memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]) (página 94). • Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos se copiarán en ésta. No es posible seleccionar una carpeta específica y copiar imágenes en ésta. • Las marcas (orden de impresión) de las imágenes no se copian. 93 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 Herrta. Memoria — Herr.memoria interna Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea la memoria interna. • Tenga en cuenta que al formatear se borran permanentemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se inicia el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. 94 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 Ajustes principales — Ajustes principales 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. Obturad Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón del disparador. Activar Activa el sonido del obturador/pitido cuando el usuario pulsa el botón de control o del disparador. Desactivar Desactiva el sonido de pitido u obturador. Guía funciones Al utilizar la cámara, aparece la guía de funciones. Muestra la guía de funciones. Desactivar No se muestra la guía de funciones. Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aunque ejecute esta función, las imágenes almacenadas en la memoria interna se conservarán. 1 Seleccione [Inicializar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Inicializar todos los ajustes”. Personalización de los ajustes Activar 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados. Para cancelar la inicialización Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. • Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización. 95 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 ModoDemoSonrisa Es posible ver una demostración del modo de captación de sonrisas. Activar Ejecuta una demostración cuando se utiliza el modo de captación de sonrisas. Desactivar No ejecuta la demostración. 1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo (página 34). 2 Apunte la cámara al motivo y pulse el botón del disparador por completo. Comenzará la demostración. • Si no opera la cámara durante 15 segundo, la demostración comenzará automáticamente aunque no se pulse el botón del disparador. • Es posible interrumpir momentáneamente la demostración una vez empezada si se pulsa por completo el disparador. • Aunque el disparador se libera cuando la cámara detecta una sonrisa, no se graba ninguna imagen. • Siempre ajústelo en [Desactivar] para realizar una toma real con el capturador de sonrisas. 96 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 Ajustes principales — Ajustes principales 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Conexión USB Permite seleccionar el modo USB al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso. Auto La cámara reconoce automáticamente y ajusta la comunicación con un ordenador o una impresora compatible con PictBridge (páginas 114 y 126). • Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge con el ajuste [Auto], seleccione [PictBridge]. • Si no es posible conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo USB mediante el ajuste [Auto], seleccione [Mass Storage]. Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 126). PTP/MTP Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el asistente para copias se inicia automáticamente y las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se copian al ordenador. (con Windows Vista/XP, Mac OS X) Mass Storage Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 114). COMPONENT Personalización de los ajustes PictBridge Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo entre SD y HD(1080i), en función del televisor conectado (página 106). HD(1080i) Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor de alta definición preparado para 1080i. SD Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor que no sea compatible con la señal HD(1080i). 97 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 Salida vídeo Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función del país y la región. Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte cuál es el sistema de televisión en color del país o región donde utilice la unidad (página 108). NTSC Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón). PAL Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por ejemplo, para Europa). PantallaZoomAncho Durante la reproducción en un televisor de alta definición, las imágenes fijas con una relación de aspecto 4:3 y 3:2 se muestran con una relación de aspecto 16:9. Las imágenes se muestran con el lado superior e inferior ligeramente recortados. Activar Reproduce con un aspecto de relación 16:9. Desactivar No utiliza PantallaZoomAncho. • Las únicas imágenes que se pueden reproducir con zoom ancho son las imágenes con formato 4:3 y 3:2. No se puede hacer zoom en películas, imágenes con formato 16:9 e imágenes tipo retrato. • La imagen que se visualiza en la pantalla LCD de la cámara no cambia. 98 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja, que permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento, aparece el indicador . Auto Utiliza el iluminador AF. Desactivar No utiliza el iluminador AF. Personalización de los ajustes • Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta aproximadamente 3,2 m (zoom: W)/2,3 m (zoom: T).) • El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz no alcance el centro del motivo. • No es posible utilizar el iluminador AF cuando: – Se ha ajustado [Enfoque Semimanual] o [Enfoque manual] (página 46). – En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Toma deportiva avanzada), el modo (Paisaje), el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales). – Se filman películas. – Night Shot – [Objetivo conver] no está ajustado en [Desactivar]. • Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. El iluminador AF funciona con prioridad en motivos situados junto al centro del marco. • El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no existen peligros para la salud, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia. Cuadrícula Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en posición horizontal o vertical. Activar Muestra las líneas de cuadrícula. Desactivar No muestra las líneas de cuadrícula. • Las líneas de cuadrícula no se graban. 99 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 Modo AF Selecciona el modo de funcionamiento de enfoque automático. Sencillo El enfoque se ajusta automáticamente al mantener pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles. Monitor El enfoque se ajusta automáticamente antes de mantener pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo reduce el tiempo necesario para realizar el enfoque. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo]. • El ajuste del modo AF no es válido cuando: – La función de detección de cara o sonrisas está activada. – Si en el modo de selección de escena se selecciona el modo (Fuegos artificiales). • Independientemente del ajuste del modo AF, el enfoque automático actúa como si [Monitor] estuviese seleccionado en las siguientes situaciones: – Si en el modo de selección de escena se selecciona el modo (Toma deportiva avanzada). – Si [AF puntual flexible] está seleccionado en el ajuste del enfoque. • Si [Enfoque Semimanual] está seleccionado en el ajuste del enfoque, el enfoque automático actúa como si [Sencillo] estuviese seleccionado. Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom óptico (hasta 15×). Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión. Inteligen (Zoom inteligente) ( ) Amplía la imagen digitalmente dentro de unos límites en los que la imagen no se distorsionará, en función del tamaño de la imagen. Esta función no está disponible cuando el tamaño de la imagen está ajustado en [9M], [3:2 (8M)] o [16:9 (6M)]. • En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom total del zoom inteligente. 100 Precisión (Zoom digital de precisión) ( ) Amplía el tamaño de todas las imágenes mediante la relación de zoom total de aproximadamente 30×, incluido el zoom óptico 15×. Sin embargo, tenga en cuenta que la calidad de la imagen se deteriora cuando se supera la relación de zoom óptico. Desactivar No utiliza el zoom digital. Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 Tamaño de imagen y relación de zoom total con el zoom inteligente (incluido el zoom óptico 15×) Tamaño Relación de zoom total 5M Aprox. 20 × 3M Aprox. 25 × VGA Aprox. 81 × 16:9 (2M) Aprox. 27 × • No es posible utilizar el zoom digital si: – En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Toma deportiva avanzada). – Se filman películas. (Captador de sonrisas) o Objetivo conver Permite el ajuste para obtener un enfoque apropiado al colocar un objetivo de conversión (no suministrado). Coloque el anillo adaptador suministrado y, a continuación, un objetivo de conversión. Gran ang ( Desactivar ) Coloca un objetivo de teleconversión. ) Coloca un objetivo de conversión gran angular. No coloca ningún objetivo. • Cuando se utiliza el flash incorporado, es posible que la luz del flash se bloquee, lo cual puede provocar que aparezca una sombra. • Verifique la composición de la imagen en la pantalla LCD al tomar la imagen. • Macro está ajustado en (Auto). • El área de zoom disponible está limitada. • El área de enfoque disponible está limitada. • El iluminador AF no emite luz. • Si toma imágenes con un objetivo de teleconversión (no suministrado), la cámara puede también enfocar en los modos (Paisaje) y (Crepúsculo). • Si toma imágenes con un objetivo de conversión (no suministrado), es posible que no pueda grabar imágenes en el modo (Fuegos artificiales) en todo su esplendor. • Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión. Personalización de los ajustes Telefoto ( 101 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Sinc flash Permite seleccionar cuándo desea que destelle el flash. Adelante Por lo general, utilice este ajuste. Debido a que el flash destella justo después de soltar el disparador, esto permitirá que transcurra menos tiempo desde que se suelta el disparador hasta que se toma la imagen. Atrás (REAR) Se utiliza con los motivos en movimiento, etc. Debido a que el flash destella justo antes de que se cierre el obturador, esto permite reflejar el rastro de una luz o la imagen residual del movimiento de un motivo. Acerca de [Atrás] • Si la velocidad de obturación es demasiado elevada, es posible que el efecto del ajuste de [Atrás] no esté disponible. • Con la función de reducción de ojos rojos seleccionada, es posible que el efecto de ésta no esté disponible con velocidades de obturación reducidas. Orient. autom. Si se rota la cámara para hacer la toma de una imagen tipo retrato (vertical), la cámara registra el cambio de posición y muestra la imagen en la posición de retrato. Activar Graba la imagen con la orientación correcta. Desactivar No utiliza la orientación automática. • El lado izquierdo y derecho de las imágenes con orientación vertical se muestran de color negro. 102 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 • Es posible que la orientación de la imagen no se grabe correctamente según el ángulo de toma de la cámara. Es posible rotar una imagen que no se graba con la orientación correcta con el procedimiento de la página 88. Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundo inmediatamente después de tomar una imagen fija. Activar Utiliza la revisión automática. Desactivar No utiliza la revisión automática. • Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente. • No es posible utilizar la revisión automática en los siguientes casos: – [Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] o [Variación]. – [Reconocimiento de escena] está ajustado en [Auto] o [Avanzado]. Enfoque expand Activar Amplía el tamaño al doble. Desactivar No realiza la ampliación. Personalización de los ajustes Amplía el centro de la pantalla al doble de su tamaño en el modo de enfoque manual. 103 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 Ajustes del reloj Ajustes del reloj Permite ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) en la pantalla HOME. 2 Pulse z en el botón de control. 3 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z. 5 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. • La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM. • También es posible ajustar el reloj mediante el dial de rueda en lugar de utilizar v/V. Para cancelar el ajuste del reloj Seleccione [Cancelar] en el paso 5 y, a continuación, pulse z. 104 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 90 Language Setting Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. Personalización de los ajustes 105 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor. La conexión varía en función del tipo de televisor al que esté conectado la cámara. Visualización de imágenes mediante la conexión de la cámara a un televisor con el cable para terminal multiuso suministrado Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos. 1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). 1 A las tomas de entrada de audio/ vídeo VIDEO AUDIO Botón Amarillo (Reproducción) Negro 2 Al conector múltiple Botón de control • Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para terminal multiuso a la toma de audio izquierda. 2 Encienda el televisor y ajuste la entrada correspondiente a las tomas de entrada de la cámara a las que se ha establecido la conexión. • Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada. • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 98). 106 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de una imagen mediante la conexión de la cámara a un televisor de alta definición Es posible ver una imagen de calidad alta* grabada en la cámara mediante la conexión de ésta a un televisor de alta definición (HD) con un cable de adaptador de salida HD (no suministrado). Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos. * Las imágenes tomadas en tamaño [VGA] no se pueden reproducir en formato HD. • En [PantallaZoomAncho], las imágenes fijas de aspecto 4:3 ó 3:2 se pueden mostrar con un aspecto de 16:9 (página 98). • En [Múltiples tamaños], el aspecto se puede convertir en 16:9 para su visualización en alta definición (página 86). 1 Conecte la cámara a un televisor de alta definición (HD) mediante un cable de adaptador de salida HD (no suministrado). 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo Botón (Reproducción) Botón de control Verde/Azul/Rojo Blanco/Rojo Botón HOME Cable de adaptador de salida HD (no suministrado) 2 Al conector múltiple Visualización de imágenes en un televisor COMPONENT AUDIO VIDEO IN 2 Encienda el televisor y ajuste la entrada correspondiente a las tomas de entrada de la cámara a las que se ha establecido la conexión. • Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 107 Visualización de imágenes en un televisor 3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada. • Ajuste [COMPONENT] en [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la pantalla HOME (página 97). • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 98). • No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] en [SD] cuando vea películas (página 97). Acerca de “PhotoTV HD” Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”. Al conectar dispositivos de Sony compatibles con PhotoTV HD mediante un cable de adaptador de salida HD (no suministrado) es posible disfrutar de un amplio abanico de fotos que aproveche completamente la calidad que ofrece la alta definición. PhotoTV HD permite mostrar texturas y colores delicados con gran detalle y aspecto realista. • Es necesario realizar también los ajustes en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. Acerca de los sistemas de televisión en color Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para terminal multiuso. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de la cámara digital de imágenes fijas. Compruebe las siguientes listas para obtener información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la que se va a utilizar la cámara. Sistema NTSC Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc. Sistema PAL Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. 108 Utilización del ordenador Utilización de un ordenador Windows Para obtener más información sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador Macintosh” (página 122). Las ilustraciones de pantallas utilizadas en esta sección están basadas en la versión en inglés. Primero instale el software (suministrado) (página 111) • Instalación del software siguiente: – “Picture Motion Browser” – “Music Transfer” Copia de imágenes en el ordenador (página 114) • Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”. • Visualización de imágenes mediante “Picture Motion Utilización del ordenador Browser” y “Music Transfer” como se indica a continuación: – Visualización de imágenes guardadas en el ordenador – Edición de imágenes – Visualización de las ubicaciones de la toma de imágenes fijas sobre mapas en línea – Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere una unidad de grabación de CD o DVD) – Impresión o almacenamiento de imágenes fijas con la fecha – Adición/modificación de música para pase de diapositivas (mediante “Music Transfer”) En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/ 109 Utilización de un ordenador Windows Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* • El funcionamiento no está garantizado en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos que se describen más arriba ni en un entorno de inicio múltiple. Toma USB: suministrada como estándar Entorno recomendado para el uso de “Picture Motion Browser” y “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* CPU: Intel Pentium III a 500 MHz o superior (Recomendado: Intel Pentium III a 800 MHz o superior) Memoria: 256 MB o más (Recomendado: 512 MB o más) Disco duro: el espacio libre en disco necesario para realizar la instalación es de 400 MB aprox. Pantalla: resolución de la pantalla: 1 024 × 768 puntos o más * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. 110 Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador • El entorno informático también debe satisfacer los requisitos de funcionamiento del sistema operativo. • No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0). • Existen cuatro modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: los modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage] , [PictBridge] y [PTP/MTP]. En esta sección se describen los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más información acerca del [PictBridge] y [PTP/ MTP], consulte la página 97. • Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. Instalación del software (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) mediante el procedimiento siguiente. • Inicie sesión como administrador. 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. 4 Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en el botón de opción junto a [I accept the terms of the license agreement] y, a continuación, haga clic en [Next]. 5 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. • Si no aparece, haga doble clic en [Computer] ([My Computer] en Windows XP/2000) t (SONYPICTUTIL). • Aparecerá la pantalla de reproducción automática. Seleccione “Run Install.exe.” y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para continuar con la instalación. 2 Haga clic en [Install]. 3 Seleccione el idioma deseado y, a continuación, haga clic en [Next]. Aparecerá la pantalla “License Agreement”. 6 Extraiga el CD-ROM una vez completada la instalación. • Instalación del software siguiente: – Picture Motion Browser – Music Transfer Utilización del ordenador Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language”. • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • Es posible que se instale DirectX según el sistema operativo del ordenador. 111 Instalación del software (suministrado) Después de instalar el software, se crearán los accesos directos de “Picture Motion Browser”, “Guía de PMB” y “Music Transfer” en el escritorio. Haga doble clic para iniciar “Picture Motion Browser”. Haga doble clic para iniciar “Guía de PMB”. Haga doble clic para iniciar “Music Transfer”. 112 Acerca de “Picture Motion Browser” (suministrado) Ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. En esta sección se resume el funcionamiento de “Picture Motion Browser”. Descripción general de “Picture Motion Browser” Con “Picture Motion Browser” puede: • Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador. • Organizar las imágenes del ordenador en un calendario por fecha de toma para visualizarlas. • Ver los archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara copiándolos a un “Memory Stick Duo”. • Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir y enviar imágenes fijas como archivos adjuntos a mensajes de correo electrónico, modificar la fecha de toma y mucho más. • Imprimir o almacenar imágenes fijas con la fecha. • Crear un disco de datos mediante una unidad de grabadora de CD o de DVD. • Subir la imagen a la Web. • Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”. Haga doble clic en el icono (Guía de PMB) del escritorio. Para acceder a la “Guía de PMB” desde el menú de Inicio, haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Guía de PMB]. Inicio de “Picture Motion Browser” Haga doble clic en el icono (Picture Motion Browser) del escritorio. O bien, desde el menú Inicio: haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. • El mensaje de confirmación de la herramienta Información aparecerá en la pantalla cuando se inicie “Picture Motion Browser” por primera vez. Seleccione [Start]. Esta función le informa de las novedades como, por ejemplo, de las actualizaciones del software. Puede cambiar la configuración más adelante. Salir de “Picture Motion Browser” Haga clic en el botón de la esquina superior derecha de la pantalla. Utilización del ordenador Inicio de la “Guía de PMB” Inicio y cierre de “Picture Motion Browser” 113 Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” Preparación de la cámara y el ordenador Conexión de la cámara al ordenador 1 Inserte un “Memory Stick Duo” con imágenes grabadas en la cámara. • Este paso no es necesario para copiar imágenes de la memoria interna. 2 Inserte la batería suficientemente 2 Al conector múltiple cargada en la cámara o conéctela a una toma de pared con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). 1 A una toma USB • Cuando copie imágenes en el ordenador mediante una batería con poca carga restante, es posible que la copia falle o que los datos se dañen si ésta se agota demasiado pronto. 3 Encienda el ordenador y, a continuación, pulse el botón (Reproducción). Botón Cable para terminal multiuso “Conectando…” aparecerá en la pantalla de la cámara. (Reproducción) Indicadores de acceso* Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos. * 114 se muestra en la pantalla durante la sesión de comunicación. No utilice el ordenador mientras aparezca el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede empezar a utilizar el ordenador de nuevo. Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” • Si no aparece “Mass Storage”, ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 97). Copia de imágenes en un ordenador 1 Conecte la cámara a un ordenador tal y como se describe en “Conexión de la cámara al ordenador”. Después de efectuar una conexión USB, la pantalla [Import Media Files] de “Picture Motion Browser” aparecerá automáticamente. Las imágenes se importan de manera predeterminada en una carpeta creada en “Pictures” (en Windows XP/2000, “My Pictures”) que recibe el nombre de la fecha de la importación. • Para obtener más información sobre “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Visualización de imágenes en el ordenador Cuando finaliza la importación, se inicia “Picture Motion Browser”. Se mostrarán miniaturas de las imágenes importadas. • Si va a utilizar la ranura para Memory Stick, consulte la página 118. • Si aparece el asistente de reproducción automática, ciérrelo. Organizar las imágenes del ordenador en un calendario por fecha de toma para visualizarlas. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”. 2 Importe las imágenes. Para iniciar la importación de las imágenes, haga clic en el botón [Import]. Utilización del ordenador • La carpeta “Pictures” (en Windows XP/2000, “My Pictures”) se ajusta como carpeta predeterminada en “Viewed folders”. Ejemplo: pantalla de visualización de los meses. 115 Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” Para eliminar la conexión USB Lleve a cabo los procedimientos del paso 1 al 4 siguientes antes de: • Desconectar el cable para terminal multiuso. • Extraer un “Memory Stick Duo”. • Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna. • Apagar la cámara. 1 Haga doble clic en el icono quitar de la barra de tareas. Windows Vista Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo” o en la memoria interna. Ejemplo: visualización de carpetas en Windows Vista Haga doble clic aquí Windows XP/Windows 2000 Haga doble clic aquí 2 Haga clic en (USB Mass Storage Device) t [Stop]. 3 Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y, a continuación, haga clic en [OK]. 4 Haga clic en [OK]. El dispositivo se desconecta. • El paso 4 no es necesario para Windows Vista/XP. A Carpeta que contiene datos de imagen grabados mediante una cámara no equipada con la función de creación de carpetas. B Carpeta que contiene datos de imagen grabados mediante la cámara. Si no se crean carpetas nuevas, se mostrarán las siguientes carpetas: – “Memory Stick Duo”: “101MSDCF” sólo – Memoria interna: “101_SONY” sólo 116 Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” • No podrá grabar ninguna imagen en la carpeta “100MSDCF”. Las imágenes de esta carpeta solamente estarán disponibles para verlas. • No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”. • Los nombres de archivos de imagen se asignan de la forma siguiente: – Archivos de imágenes fijas: DSC0ssss.JPG – Archivos de películas: MOV0ssss.MPG – Archivos de imágenes índice que se graban cuando graba películas: MOV0ssss.THM ssss indica cualquier número dentro del rango del 0001 al 9999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y del archivo de imágenes de índice correspondiente son iguales. • Para obtener más información sobre las carpetas, consulte las páginas 89 y 92. Utilización del ordenador 117 Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” Puede copiar imágenes en un ordenador sin “Picture Motion Browser” del modo siguiente. Para un ordenador con ranura para Memory Stick. Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo. Inserte el adaptador para Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes. • Incluso si está utilizando Windows 95/98/98 Second Edition/NT/Me, puede copiar imágenes si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick de su ordenador. • Si no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 137. Para un ordenador sin ranura para Memory Stick. Efectúe una conexión USB y siga las diferentes etapas para copiar imágenes. • Las pantallas que se muestran en esta sección son ejemplos de la copia de imágenes desde un “Memory Stick Duo”. • La cámara no es compatible con Windows 95/ 98/98 Second Edition/NT/Me del sistema operativo Windows. Utilice un Lector/Grabador Memory Stick disponible en comercios para copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo” a su ordenador. Para copiar imágenes en la memoria interna del ordenador, en primer lugar, copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y, a continuación, cópielas en el ordenador. 118 Copia de imágenes en un ordenador -Windows Vista/XP En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en “Documents” (en Windows XP: “My Documents”). 1 Prepare la cámara y un ordenador. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 114. 2 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable para terminal multiuso. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Conexión de la cámara al ordenador” en la página 114. • Si “Picture Motion Browser” ya está instalado, se iniciará [Import Media Files] en “Picture Motion Browser”. No obstante, seleccione [Cancel] para finalizar esta operación. Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” 3 Haga clic en [Open folder to view files] (Para Windows XP: [Open folder to view files] t [OK]) cuando aparezca automáticamente la pantalla del asistente en el escritorio. • Acerca del destino de almacenamiento de los archivos de imágenes, consulte la página 116. 6 Haga clic en la carpeta [Documents] (en Windows XP: [My Documents]). A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste]. 1 2 • Si la pantalla del asistente no aparece automáticamente, siga el procedimiento: t “En Windows 2000”. 4 Haga doble clic en [DCIM]. donde están almacenados los archivos de las imágenes que desea copiar. A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy]. • Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirla. Cuando sobrescriba una imagen existente con una nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen en el ordenador sin sobrescribirlo, cambie el nombre de archivo y después copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo (página 120), tal vez no pueda reproducir esa imagen con la cámara. Utilización del ordenador 5 Haga doble clic en la carpeta Los archivos de imagen se copiarán en la carpeta [Documents] (en Windows XP: [My Documents]). En Windows 2000 1 Haga doble clic en [My Computer] t [Removable Disk] después de conectar la cámara al ordenador. A continuación, lleve a cabo el procedimiento desde el paso 4. 2 119 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador mientras la cámara los copia en el “Memory Stick Duo” En esta sección se describe el procedimiento mediante un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado en un ordenador ya no esté disponible en un “Memory Stick Duo”, expórtelo (cópielo) en la cámara mediante “Picture Motion Browser” para volver a visualizarlo en la cámara. • Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen. • Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara. 1 Conecte la cámara al ordenador e inicie el “Picture Motion Browser” (páginas 112, 113). 2 Seleccione las imágenes fijas que desea exportar en la ventana principal. 3 Desde el menú [Manipular], seleccione [Abrir con programa externo] t [Herramienta de exportación de imágenes]. 4 A continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla y exporte los archivos de imagen al “Memory Stick Duo”. • Para obtener más información acerca del software “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB”. 120 Para exportar imágenes a la cámara sin usar el “Picture Motion Browser” • Las imágenes que se copian mediante el siguiente procedimiento no se pueden reproducir con Ver fecha, Filtro por caras ni registrar en Favoritos. Reproduzca estas imágenes en la cámara con Ver carpetas (página 78). • Omita el paso 1 y 2 si el nombre de archivo ajustado con la cámara no se ha modificado. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Rename]. 2 Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”. Introduzca un número del 0001 al 9999 para ssss. • Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescritura, introduzca un número diferente. • Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión. 3 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Copy]. 4 Haga doble clic en [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] en [Computer] (en Windows XP, [My Computer]). 5 Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM] y, a continuación, haga clic en [Paste]. • sss indica cualquier número dentro del rango del 100 al 999. • Si no hay ninguna carpeta en un “Memory Stick Duo”, primero cree una (página 92) con la cámara y, a continuación, copie los archivos de imagen. Utilización de “Music Transfer” (suministrado) Puede cambiar los archivos de música que vienen predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee mediante el software “Music Transfer” que encontrará en el CD-ROM (suministrado). Asimismo, puede eliminar o añadir archivos cuando lo desee. 6 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para añadir/ modificar archivos de música. • Para restablecer la música predeterminada Adición/modificación de música mediante “Music Transfer” Con “Music Transfer” podrá transferir los siguientes formatos de música: • Archivos MP3 almacenados en la unidad de disco duro del ordenador • Música de discos CD • Música predeterminada almacenada en la cámara 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. de fábrica en la cámara: 1 Realice [Format músi] en el paso 3. 2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en “Music Transfer”. Todos los archivos de música se restablecerán a la música predeterminada, y [Música] del menú [Diapositivas] se ajustará en [Desactivar]. • Es posible restablecer los archivos de música a los predeterminados mediante [Inicializar] (página 95), pero también se restablecerán los demás ajustes. • Para obtener información sobre el uso de “Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de “Music Transfer”. 2 Seleccione 3 Seleccione [Desc música] con v/V y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”. Utilización del ordenador (Diapositivas) con b/B del botón de control, seleccione [ Herramienta música] con v/V y, a continuación, pulse z. 4 Realice una conexión USB entre la cámara y el ordenador. 5 Inicie “Music Transfer”. 121 Utilización de un ordenador Macintosh Puede copiar imágenes en el ordenador Macintosh. • “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh. Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes Sistema operativo (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5) Toma USB: suministrada como estándar Entorno recomendado para el uso de “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5) CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac series G3/G4/G5, Mac mini Memoria: 64 MB o más (se recomienda 128 MB o más) Disco duro: el espacio libre en disco necesario para realizar la instalación es de 250 MB aprox. Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador • No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0). 122 • Existen cuatro modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: los modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage] , [PictBridge] y [PTP/MTP]. En esta sección se describen los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más información acerca del [PictBridge] y [PTP/ MTP], consulte la página 97. • Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. Copia y visualización de imágenes en un ordenador 1 Prepare la cámara y un ordenador Macintosh. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 114. 2 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable para terminal multiuso. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Conexión de la cámara al ordenador” en la página 114. 3 Copie archivos de imagen en el ordenador Macintosh. 1Haga doble clic en el icono que se acaba de reconocer t [DCIM] t la carpeta donde se encuentran almacenadas las imágenes que desea copiar. 2Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imagen se copian en el disco duro. • Para ver detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y los nombres de los archivos, consulte la página 116. Utilización de un ordenador Macintosh 4 Vea las imágenes en el ordenador. Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir dicho archivo. Para instalar “Music Transfer” • Cierre todas las demás aplicaciones que estén en ejecución antes de instalar “Music Transfer”. • Para realizar la instalación, deberá haber iniciado sesión como Administrador. 1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en (SONYPICTUTIL). Para eliminar la conexión USB Arrastre y suelte el icono de la unidad o el icono del “Memory Stick Duo” en el icono “Trash” de antemano cuando lleve a cabo los procedimientos enumerados a continuación o cuando desconecte la cámara del ordenador. • Desconectar el cable para terminal multiuso. • Extraer un “Memory Stick Duo”. • Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna. • Apagar la cámara. Puede cambiar los archivos de música que vienen predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee. Asimismo, puede eliminar o añadir archivos cuando lo desee. Con “Music Transfer” podrá transferir los siguientes formatos de música: Para añadir/modificar archivos de música Consulte la “Adición/modificación de música mediante “Music Transfer”” en la página 121. Soporte técnico En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/ Utilización del ordenador Adición/modificación de música mediante “Music Transfer” 3 Haga doble clic en el archivo [MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC]. Se iniciará la instalación del software. • Archivos MP3 almacenados en la unidad de disco duro del ordenador • Música de discos CD • Música predeterminada almacenada en la cámara 123 Visualización de la “Guía avanzada de Cybershot” Cuando instale la “Guía práctica de Cybershot”, la “Guía avanzada de Cyber-shot” también se instalará. La “Guía avanzada de Cyber-shot” presenta además el modo de utilización de la cámara y los accesorios opcionales. Visualización en Windows Haga doble clic en (Step-up Guide) en el escritorio. Para acceder a “Step-up Guide” desde el menú de Inicio, haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Step-up Guide]. Visualización en Macintosh 1 Copie la carpeta [stepupguide] en la carpeta [stepupguide] del ordenador. 2 Seleccione [stepupguide], [language] y, a continuación, la carpeta [ES] almacenada en el CD-ROM (suministrado), y copie todos los archivos de la carpeta [ES] a la carpeta [img] de la carpeta [stepupguide] que copió al ordenador en el paso 1. (Sobrescriba los archivos de la carpeta [img] con los archivos de la carpeta [ES].) 124 3 Una vez completada la copia, haga doble clic en “stepupguide.hqx” en la carpeta [stepupguide] para descomprimirla y, a continuación, haga doble clic en el archivo generado “stepupguide”. • Si no dispone de una herramienta de descompresión de archivos HQX, instale Stuffit Expander. Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9], es posible que ambos bordes se corten. Por tanto, asegúrese de comprobarlo antes de iniciar la impresión (página 139). Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge (página 126) Para imprimir imágenes, puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick” Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. Impresión mediante un ordenador Puede copiar imágenes en un ordenador mediante el software “Picture Motion Browser” suministrado e imprimirlas. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 113). Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Puede poner una marca (orden de impresión) por adelantado a las imágenes que desea imprimir. Impresión de imágenes fijas Impresión en un establecimiento (página 129) 125 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con la cámara mediante la conexión de la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. • “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • No puede imprimir películas. • Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara (notificación de error), compruebe la impresora conectada. Etapa 1: Preparación de la cámara Prepare la cámara para conectarla a la impresora con el cable para terminal multiuso. Si [Conexión USB] está ajustado en [Auto], la cámara reconocerá automáticamente determinadas impresoras cuando se conecten. Omita la etapa 1 en este caso. Botón MENU Botón de control Botón HOME • Se recomienda utilizar una batería completamente cargada para evitar que la alimentación se desconecte durante el proceso de impresión. 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione (Ajustes) con b/B del botón de control, seleccione [ Ajustes principales] con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [Ajustes principales 2] con v/V, seleccione [Conexión USB] y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [PictBridge] con v/V y, a continuación, pulse z. Se ajustará el modo USB. 126 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora. 1 Conecte la cámara a la impresora. 2 Al conector múltiple 3 Pulse el botón MENU, seleccione [Imprimir] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. La cámara se ajusta en el modo de reproducción y, a continuación, aparecen una imagen y el menú de impresión en la pantalla. Etapa 3: Selección de las imágenes que desea imprimir 1 A la toma USB Cable para terminal multiuso Seleccione [Esta ima] o [Múltiples imágenes] con v/V y, a continuación, pulse z. Cuando se selecciona [Esta ima] Puede imprimir la imagen seleccionada. Vaya al paso 4. botón (Reproducción) y encienda la cámara. Una vez establecida la conexión, aparece el indicador . 1 Seleccione la imagen que desee imprimir con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen. 2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Impresión de imágenes fijas 2 Encienda la impresora. Pulse el Cuando se selecciona [Múltiples imágenes] Puede imprimir varias imágenes seleccionadas. 127 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge • Para imprimir todas las imágenes de una fecha/ carpeta/favoritos, seleccione [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, seleccione la barra con b y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la barra. Etapa 4: Impresión 1 Seleccione los ajustes de 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se imprimirá la imagen. • No desconecte el cable para terminal multiuso mientras el indicador (Conexión PictBridge) aparezca en pantalla. Indicador impresión mediante v/V/b/B. [Cantidad] Seleccione el número de copias de la imagen especificada que desea imprimir. • Es posible que el número designado de imágenes no quepa en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes. [Diseño] Selecciona el número de imágenes que desea imprimir una al lado de la otra en una hoja. [Tamaño] Selecciona el tamaño de la hoja de impresión. [Fecha] Selecciona [Día/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y la hora en las imágenes. • Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que haya seleccionado (página 104). Es posible que esta función no esté disponible según la impresora. 128 Etapa 5: Finalización de la impresión Asegúrese de que la pantalla haya vuelto a la etapa 2 y desconecte el cable para terminal multiuso de la cámara. Impresión en un establecimiento Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando desee imprimirlas en el establecimiento. • Si desea superponer fechas en las imágenes, consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Marcado de una imagen seleccionada Botón (Reproducción) • No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento de impresión. Botón MENU Botón de control ¿Qué es DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) es una función que permite poner una marca (orden de impresión) en las imágenes de un “Memory Stick Duo” que desee imprimir posteriormente. • También puede imprimir las imágenes con la marca (orden de impresión) mediante una impresora compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o una impresora compatible con PictBridge. • No podrá marcar películas. • Es posible poner una marca (orden de impresión) en hasta 999 imágenes. • Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse acerca de los tipos de “Memory Stick Duo” con los que trabajan. • Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no trabaja con el soporte “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que desee imprimir en otro soporte tal como un CD-R y llévelo al establecimiento. • Asegúrese de llevar el adaptador para Memory Stick Duo con éste. • Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, realice siempre una copia (copia de seguridad) de los datos en un disco. • No podrá ajustar el número de copias. (Reproducción). 2 Seleccione la imagen que desea imprimir. 3 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. 4 Seleccione [DPOF] con v/V en el botón de control y seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. Se pone una marca (orden de impresión) en la imagen. DPOF Impresión de imágenes fijas Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a un establecimiento 1 Pulse el botón 129 Impresión en un establecimiento Para eliminar la marca Seleccione las imágenes cuya marca desea quitar y, a continuación, repita los pasos 3 y 4. Selección y marcado de las imágenes 5 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en la pantalla. Imagen sencilla 1 Pulse botón MENU mientras se visualizan las imágenes en modo de una sola imagen o en modo de índice. Visualización índice 2 Seleccione [DPOF] con v/V del botón de control, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione una imagen para marcar con el botón de control y, a continuación, pulse z. La marca aparece con la imagen seleccionada. Imagen sencilla Para cancelar la selección Seleccione [Salir] en el paso 5 y, a continuación, pulse z. Para eliminar la marca Seleccione las imágenes cuyas marcas desea quitar y, a continuación, pulse z en el paso 3. Para marcar todas las imágenes de fecha/carpeta/favoritos Visualización índice 4 Pulse el botón MENU. 130 Para marcar todas las imágenes de una fecha/carpeta/favoritos, seleccione [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, seleccione la barra con b y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la barra. Solución de problemas Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 132 a 142. Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 143. 2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto antes de volver a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 95). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Tenga en cuenta que al enviar la cámara para repararla, usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna y los archivos de música puedan ser comprobados. Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el problema y la causa o la solución adecuada. Batería y alimentación 132 139 Toma de imágenes fijas/películas 132 Memoria interna 139 Visualización de imágenes 136 Impresión 139 Borrado 137 Impresora compatible con PictBridge 140 Ordenadores 137 Otros 141 Solución de problemas “Memory Stick Duo” 131 Solución de problemas Batería y alimentación No es posible insertar la batería. • Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la batería. No es posible encender la cámara. • Después de insertar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde cierto tiempo en encenderse. • Inserte la batería correctamente. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 150). Reemplácela por una nueva. • Utilice una batería recomendada. La alimentación se desconecta de repente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 150). Reemplácela por una nueva. El indicador de carga restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • Existe una diferencia entre el indicador de carga restante y la carga restante real de la batería. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 150). Reemplácela por una nueva. No es posible cargar la batería. • No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). Utilice el cargador de baterías para cargar la batería. Toma de imágenes fijas/películas La imagen no se ve con nitidez en el visor. • Ajuste la escala de dioptrías correctamente mediante el dial de ajuste del visor (página 15). No es posible grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 57). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. 132 Solución de problemas • Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de . • Ajuste el dial de modo en cuando tome películas. • El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de los procedimientos siguientes: – Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. • La tapa del objetivo está colocada. Extráigala. No es posible tomar imágenes en el modo de captación de sonrisas. • Pulse el botón del disparador por completo. • No se toma ninguna imagen a menos que se detecte una sonrisa (página 36). • [ModoDemoSonrisa] está ajustado en [Activar]. Ajuste [ModoDemoSonrisa] en [Desactivar] (página 96). El motivo no se ve en la pantalla (reproducción). • La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón (reproducción) para cambiar al modo de grabación (página 50). La función de toma estable no funciona. • La función de toma de estable no funciona cuando aparece en la pantalla. • Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen escenas nocturnas. • Pulse el botón del disparador hasta la mitad antes de realizar la toma; no lo pulse completamente de una vez. • Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 101). La grabación tarda mucho tiempo. • Está activada la función de obturador lento NR (página 22). Esto no indica un fallo de funcionamiento. • [DRO] está ajustado en [DRO plus] (página 74). Esto no indica un fallo de funcionamiento. La imagen está desenfocada. • El motivo está demasiado cerca. Asegúrese de que al tomar la imagen la posición del objetivo Solución de problemas se encuentre a una distancia del motivo por encima de la distancia de toma de imagen más corta que es de aproximadamente 1 cm (W)/120 cm (T) (desde la parte delantera del objetivo) (página 30). • El modo (Paisaje), el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales) se seleccionan en el modo de selección de escena durante la toma de imágenes fijas. • Si se selecciona (Toma deportiva avanzada) en el modo de selección de escena, es posible que no pueda enfocar motivos que se encuentren demasiado cerca de la cámara. • Se ha seleccionado [Enfoque Semimanual] o [Enfoque manual] en el ajuste del enfoque. Seleccione el modo de enfoque automático (página 45). • Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 101). 133 Solución de problemas El zoom no funciona. • Según el tamaño de la imagen no es posible utilizar el zoom inteligente (página 100). • No es posible utilizar el zoom digital si: – En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Captador de sonrisas) o (Toma deportiva avanzada). – Se filman películas. • No es posible cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas está en espera (página 36). • Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 101). El flash no funciona. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (página 31). • No es posible utilizar el flash cuando: – [Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] o variación de exposición (página 48). – En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Alta sensibilidad), el modo (Toma deportiva avanzada), el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales) (página 35). – Se filman películas. – Night Shot (página 38) • Ajuste el flash en (Flash forzado activado) cuando el dial de modo esté ajustado en S, A o M, o cuando el modo (Paisaje), el modo (Playa) o el modo (Nieve) esté seleccionado en el modo de selección de escena (página 31). Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con flash. • Las partículas del aire (polvo, polen, etc.) han reflejado la luz del flash y han aparecido en la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento (página 14). La función de toma de primeros planos (Macro) no funciona. • En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo avanzada), el modo (página 35). (Paisaje), el modo (Crepúsculo) o el modo (Toma deportiva (Fuegos artificiales) No es posible liberar la toma de imágenes con macro. • No existe una función para liberar una macro. En el modo (Auto), incluso es posible la toma de imagen con telefoto en condiciones de toma de imagen con macro. La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD. • Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la reproducción. 134 Solución de problemas No se puede insertar la fecha en una imagen. • La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes (página 140). Al utilizar “Picture Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha (página 113). El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el botón del disparador hasta la mitad. • La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 44). La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante. • Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (página 26). La imagen es demasiado oscura. • Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Seleccione el modo de medición (página 49) o ajuste la exposición (página 44). La imagen es demasiado brillante. • Ajuste la exposición (página 44). Los colores de la imagen no son correctos. • Ajuste [Modo color] en [Normal] (página 74). • Ajuste [Filtro color] en [Desactivar] (página 75). • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en OFF (página 38). Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro. • El fenómeno de borrosidad de la imagen se produce cuando aparecen franjas blancas, negras, rojas, moradas o de otro color en la imagen. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento. Toda la imagen adquiere un color rojizo cuando toma una imagen de un objeto brillante. (Retrato) o (Toma deportiva avanzada), etc., cuando la velocidad de obturación es rápida o cuando el valor F es pequeño. No afecta a la imagen grabada. Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento temporal del brillo de la imagen en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen grabada. Solución de problemas • Este fenómeno recibe el nombre de borrosidad. Puede ocurrir en el modo S, A, M, 135 Solución de problemas Los ojos del motivo aparecen rojos. • Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 73). • Tome una imagen del motivo a una distancia más corta que el alcance del flash utilizando el flash. • Ilumine la habitación y tome el motivo. • Retoque la imagen mediante [Corrección ojos rojos] (página 83). Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. • Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban (página 2). No es posible tomar imágenes sucesivamente. • La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre las imágenes innecesarias (página 57). • El nivel de la batería es bajo. Inserte una batería cargada. Se toma una misma imagen varias veces. • [Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga]. O, [Reconocimiento de escena] está ajustado en [Avanzado] (páginas 48, 69). Visualización de imágenes No se pueden reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducción) (página 50). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 120). • Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 116). • No es posible la reproducción si el captador de sonrisas está en modo de espera. Pulse el botón del disparador por completo para salir del modo de espera. • Esto se produce al copiar las imágenes del PC al “Memory Stick Duo” sin usar el “Picture Motion Browser” (página 120). Reproduzca las imágenes en Ver carpetas (página 78). • A veces no es posible reproducir las tomas de imágenes de un “Memory Stick Duo” obtenidas con los primeros modelos de cámara Sony. Reproduzca las imágenes en Ver carpetas (página 78). La fecha y la hora no se visualizan. • Los indicadores de la pantalla están desactivados. Pulse v (DISP) en el botón de control para mostrar los indicadores de la pantalla (página 26). La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción. • Esto se puede deber al procesamiento de la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento. 136 Solución de problemas Los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro. • [Orient. autom.] está ajustado en [Activar] (página 102). No es posible escuchar música durante un pase de diapositivas. • Transfiera los archivos de música a la cámara mediante “Music Transfer” (página 121). • Compruebe que el ajuste de volumen y del pase de diapositivas son los correctos (página 52). La imagen no aparece en la pantalla del televisor. • Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada en el mismo sistema de color que el de su televisor (página 98). • Compruebe si la conexión es correcta (página 106). • Si el conector USB del cable para terminal multiuso está conectado a otro dispositivo, desconéctelo (página 116). • Está intentando reproducir películas durante la salida HD(1080i). No es posible visualizar películas con calidad de imagen de alta definición. Ajuste [COMPONENT] en [SD] (página 97). Borrado No es posible borrar las imágenes. • Cancele la protección (página 87). Ordenadores Se desconoce la compatibilidad de la cámara con el sistema operativo del ordenador. • Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 110 para Windows y la página 122 para Macintosh. El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por los ordenadores con ranura para “Memory Stick”. con “Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de lectura/ escritura de Memory Stick fabricados por compañías distintas de Sony deberán ponerse en contacto con dichos fabricantes. • Si no se admite el “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (páginas 114, 122). El ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”. El ordenador no reconoce la cámara. Solución de problemas • Compruebe si el ordenador y la unidad de lectura/escritura de Memory Stick son compatibles • Encienda la cámara. • Si el nivel de la batería es bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) (página 114). 137 Solución de problemas • Ajuste [Conexión USB] en [Mass Storage] (página 97). • Utilice el cable para terminal multiuso (suministrado) (página 114). • Desconecte el cable para terminal multiuso del ordenador y de la cámara, y conéctelo de nuevo firmemente. • Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB del ordenador. • Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador USB u otro dispositivo (página 114). No es posible copiar imágenes. • Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante una conexión USB (página 114). • Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 118 y 122). • Al tomar imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, es posible que no sea capaz de copiar imágenes en un ordenador. Tome imágenes mediante un “Memory Stick Duo” formateado en la cámara (página 92). Después de establecer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se inicia automáticamente. • Establezca la conexión USB después de encender el ordenador (página 114). No es posible reproducir imágenes en el ordenador. • Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB” (página 113). • Consulte al fabricante del software o del ordenador. No sabe cómo funciona “Picture Motion Browser”. • Consulte la “Guía de PMB” (página 113). La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador. • Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Copie la película en el disco duro del ordenador y, a continuación, reproduzca la película desde el disco duro (página 114). No es posible imprimir una imagen. • Consulte el manual de instrucciones de la impresora. Una vez copiadas las imágenes en un ordenador no se pueden ver en la cámara. • Cópielas en una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 116). • Siga los procedimientos adecuados (página 120). • Al copiar imágenes a un ordenador sin usar “Picture Motion Browser”, las imágenes no se visualizan en el modo Ver fecha. Vea las imágenes en el modo Ver carpetas. 138 Solución de problemas “Memory Stick Duo” No es posible insertar un “Memory Stick Duo”. • Insértelo en el sentido correcto. Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación. • Con el formateo, todos los datos del “Memory Stick Duo” se borran. No es posible recuperarlos. Memoria interna No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna. • Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigala. No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. • El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie la imagen en un “Memory Stick Duo” con capacidad suficiente. No es posible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador en la memoria interna. • Esta función no está disponible. Impresión Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los siguientes elementos. Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados. • En función de la impresora, es posible que todos los bordes de la imagen aparezcan cortados. Solución de problemas Especialmente si imprime imágenes tomadas con el tamaño de imagen ajustado en [16:9], es posible que los bordes laterales de éstas se corten. • Al imprimir imágenes mediante la impresora, cancele el recorte o los ajustes de imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones. • Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es posible realizar las impresiones sin cortar ambos bordes. 139 Solución de problemas No se pueden imprimir imágenes con la fecha. • Con “Picture Motion Browser”, puede imprimir imágenes con fecha (página 113). • La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes. Sin embargo, dado que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimirlas con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif. Para obtener información sobre la compatibilidad con Exif, consulte al fabricante de la impresora o del software. • Si acude a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías, solicite superponer las fechas en las imágenes. Impresora compatible con PictBridge No es posible establecer una conexión. • La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora es compatible con PictBridge. • Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara. • Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] (página 97). • Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aparece un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta. No es posible imprimir imágenes. • Compruebe que la cámara y la impresora estén conectadas correctamente mediante el cable para terminal multiuso. • Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta. • Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes. Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aun así no puede imprimir las imágenes, desconecte el cable para terminal multiuso, apague la impresora y vuelva a encenderla y, a continuación, vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. • Las películas no se pueden imprimir. • Es posible que las imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o las imágenes modificadas con un ordenador no puedan imprimirse. La impresión se cancela. • Compruebe que ha desconectado el cable para terminal multiuso antes de que desaparezca la marca (Conexión PictBridge). No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice. • La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones. • Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el fabricante de la impresora. 140 Solución de problemas Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha de la imagen. • La imagen no dispone de datos de grabación, por lo que no es posible insertar la fecha. Ajuste [Fecha] en [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 128). No es posible seleccionar el tamaño de impresión. • Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado. No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado. • Si utiliza papel de un tamaño diferente después de conectar la impresora a la cámara, desconecte el cable para terminal multiuso y vuelva a conectarlo. • El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la cámara (página 128) o de la impresora. Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión. • Espere unos segundo, ya que la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve algún tiempo según la impresora. Otros No es posible restablecer el número de archivo. • Si sustituye un soporte de grabación, no podrá inicializar los números de archivo con la cámara. Para inicializar los números de archivo, realice [Formatear] (páginas 92, 94) y, a continuación, [Inicializar] (página 95). Sin embargo, los datos del “Memory Stick Duo” o de la memoria interna se borrarán y todos los ajustes, incluido el de la fecha, se inicializarán. La cámara no funciona con la parte del objetivo extendida. • No fuerce el objetivo si éste ha dejado de moverse. • Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. El objetivo está empañado. transcurrida una hora aproximadamente. El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara. • La batería está descargada. Cámbiela por una batería cargada. La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo prolongado. Solución de problemas • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y no la utilice hasta • Esto no indica un fallo de funcionamiento. 141 Solución de problemas Cuando enciende la cámara, aparece la pantalla de ajuste del reloj. • Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 104). • La batería de respaldo interna recargable está descargada. Introduzca una batería cargada y déjela durante 24 horas o más con el interruptor apagado. Desea cambiar la fecha o la hora. • Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 104). El mando a distancia no funciona. • La pila se ha agotado. Reemplácela por una nueva (página 20). • El anillo adaptador está colocado. Extráigalo (página 18). • El mando a distancia y la cámara están demasiado separados. Acerque el mando a distancia al sensor remoto de la cámara (página 15). Las imágenes tomadas con mucho zoom aparecen distorsionadas. • Es posible que la imagen se distorsione si las condiciones climatológicas son inestables, debido a la bruma. Esto no indica un fallo de funcionamiento. Debido a que no es posible comprobar las imágenes durante la grabación, Sony recomienda reproducirlas ampliadas en la pantalla para comprobarlas una vez finalizada la grabación. 142 Indicadores y mensajes de advertencia Visualización de autodiagnóstico Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, significa que está en funcionamiento la función de autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos (indicados con ss) variarán dependiendo del estado de la cámara. Si no es capaz de solucionar el problema después de intentar las siguientes acciones correctivas unas cuantas veces, es posible que la cámara deba repararse. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. C:32:ss • Existe un problema con el hardware de la cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. E:61:ss E:62:ss E:91:ss • Se ha producido un fallo de funcionamiento en la cámara. Inicialice la cámara (página 95), después conecte la alimentación otra vez. Mensajes Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones. • El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería inmediatamente. Según las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador puede parpadear aunque todavía queden de 5 a 10 minuto de tiempo restante de batería. C:13:ss • La cámara no puede leer ni grabar datos Para utilizar solamente con batería compatible • La batería introducida no es una batería NP-BG1 (suministrada) o una NP-FG1 (no suministrada). Error sistema • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Error memoria interna • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Solución de problemas del “Memory Stick Duo”. Intente apagar y volver a encender la cámara o extraer e insertar el “Memory Stick Duo” varias veces. • La memoria interna ha sufrido un error de formato o se ha insertado un “Memory Stick Duo” sin formatear. Formatee la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 92, 94). • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse con la cámara, o los datos están dañados. Inserte un nuevo “Memory Stick Duo”. 143 Indicadores y mensajes de advertencia Reinserte el Memory Stick No hay imágenes • Inserte el “Memory Stick Duo” • No se han grabado imágenes que se correctamente. • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en la cámara (página 148). • El “Memory Stick Duo” está dañado. • La sección del terminal del “Memory Stick Duo” está sucia. puedan reproducir en la memoria interna. • No se han grabado imágenes que se puedan reproducir en el “Memory Stick Duo”. • La carpeta seleccionada no contiene ningún archivo que pueda reproducirse como pase de diapositivas. Error tipo Memory Stick • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en la cámara (página 148). Imposible acceder a Memory Stick. Acceso denegado Error carpeta • Ya existe una carpeta con el mismo primer número de tres dígitos en el “Memory Stick Duo” (por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione otra carpeta o cree una carpeta nueva (páginas 92 y 93). • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el acceso controlado. Error al formatear el Memory Stick Error al formatear la memoria interna • Formatee el soporte de nuevo Imposible crear más carpetas • En el “Memory Stick Duo” existe una carpeta con un nombre que comienza por “999”. No es posible crear ninguna carpeta en este caso. (páginas 92 y 94). Error archivo Memory Stick bloqueado • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación. No hay espacio en memoria interna No hay espacio en el Memory Stick • Borre las imágenes o archivos innecesarios (página 57). Memoria de sólo lectura • La cámara no puede grabar ni borrar imágenes de este “Memory Stick Duo”. 144 • Se ha producido un error durante la reproducción de una imagen. Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara. Carpeta de sólo lectura • Ha seleccionado una carpeta que no se puede ajustar como carpeta de grabación en la cámara. Seleccione otra carpeta (página 93). Proteger Archivo • Cancele la protección (página 87). Indicadores y mensajes de advertencia Tam.imag.incomp • Está reproduciendo una imagen con un tamaño que no se puede reproducir en la cámara. Insuficiente batería • Cuando copie una imagen grabada en la memoria interna al “Memory Stick Duo”, utilice una batería completamente cargada. (Indicador de aviso de vibración) • Es posible que la cámara vibre por la falta de luz. Utilice el flash, active la función de toma estable o monte la cámara en un trípode para sujetarla. 640(Fina) no disponible • Las películas de tamaño 640(Fina) sólo pueden grabarse utilizando un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de imagen a un tamaño distinto de [640(Fina)]. Impresora ocupada Error papel No papel Err. tinta Hay poca tinta No tinta • Compruebe la impresora. Error impresora • Compruebe la impresora. • Compruebe si la imagen que desea imprimir está dañada. Macro no válido • La macro no está disponible con los ajustes actuales (página 35). No pueden cambiarse los ajustes de flash • El flash no está disponible con los ajustes actuales (páginas 35, 38). Seleccionado el máximo de imágenes • Puede seleccionar hasta 100 archivos de imágenes desde [Múltiples imágenes]. • Al seleccionar todos los archivos de la impresora no se haya completado todavía. No desconecte el cable para terminal multiuso. Procesando… • La impresora está cancelando la tarea de impresión en curso. No es posible imprimir hasta que haya finalizado. Es posible que esto lleve algún tiempo según la impresora. • Es posible que lleve algún tiempo de procesamiento la selección de todos los archivos de imagen de fecha/carpeta/ favoritos. Error de música • Elimine el archivo de música o reemplácelo por un archivo de música normal. • Ejecute [Format músi] y, a continuación, descargue un nuevo archivo de música. Solución de problemas imagen de fecha/carpeta/favoritos, el número máximo es 999. • Es posible añadir hasta 999 archivos de imagen en Favoritos y poner una marca (orden de impresión) hasta un máximo de 999 archivos. Cancele la selección. • Es posible que la transmisión de datos a 145 Indicadores y mensajes de advertencia Error de formato de música • Ejecute [Format músi]. Recuperar datos Recuperando datos • La información de fecha y otros datos se La operación no puede ejecutarse para archivos de película recupera en los casos en que las imágenes se han borrado del PC. • Ha seleccionado una función que no está disponible para películas. • Se ha superado el límite de imágenes La operación no puede ejecutarse para archivos no compatibles (20 000) para las que la cámara puede administrar la fecha. Borre imágenes desde Ver fecha. • El procesamiento y otras funciones de edición de la cámara no se pueden realizar en archivos de imagen que se han procesado con un ordenador o fueron grabados con otra cámara. La operación no puede ejecutarse cuando se usa conexión PictBridge • Algunas funciones están restringidas cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge. La operación no puede ejecutarse durante la salida HD(1080i) • Algunas funciones están restringidas cuando la cámara está conectada a un televisor de alta definición. No puede detectarse cara para retocar • Según la imagen puede que no sea posible el retoque. Apagar y encender la cámara • El objetivo no funciona correctamente. El autodisparador no es válido • El autodisparador no está disponible con estos ajustes (página 35). 146 La ráfaga no es válida • La ráfaga no está disponible con estos ajustes. No hay disponibles operaciones del modo de medición • El modo de medición no está disponible con estos ajustes. Otros Utilización de la cámara en el extranjero (fuentes de alimentación) Puede utilizar la cámara, el cargador de baterías (suministrado) y el adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado) en cualquier país o región en que el suministro de energía se encuentre entre 100 V y 240 V de ca 50/60 Hz • No utilice un transformador eléctrico (convertidor de viaje), porque ello puede ocasionar un fallo de funcionamiento. Otros 147 Acerca del “Memory Stick Duo” Un “Memory Stick Duo” es un soporte de grabación IC compacto y portátil. Los tipos de “Memory Stick Duo” que se pueden utilizar con la cámara aparecen en la lista siguiente. Sin embargo, no se puede garantizar el funcionamiento apropiado de todas las funciones del “Memory Stick Duo”. Tipo de “Memory Stick” Grabación/ reproducción Memory Stick Duo (sin MagicGate) a*1 Memory Stick Duo (con MagicGate) a*2 MagicGate Memory Stick Duo a*1*2 Memory Stick PRO Duo a*2*3 Memory Stick PRO-HG Duo a*2*3*4 *1) La cámara no es compatible con la transferencia de datos de alta velocidad mediante una interfaz paralela. *2) “Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están equipadas con las funciones MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de cifrado. La grabación/reproducción de datos que requieran funciones MagicGate no podrán realizarse con la cámara. *3) Pueden grabarse películas de tamaño [640(Fina)]. *4) La cámara no es compatible con la transferencia de datos paralela de 8 bits. Admite la transferencia de datos paralela de 4 bits equivalente a “Memory Stick PRO Duo”. • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura de “Memory Stick Micro”. • No se garantiza que un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador funcione con la cámara. • La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación del “Memory Stick Duo” y el equipo utilizado. 148 • No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se estén leyendo o grabando datos. • Los datos se pueden dañar en los casos siguientes: – Si se extrae el “Memory Stick Duo” o se apaga la cámara durante la operación de lectura o escritura. – Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico. • Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos importantes en el disco duro del ordenador. • No ejerza demasiada presión cuando escriba en el área de memoria. • No coloque etiquetas en el “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. • Cuando transporte o almacene el “Memory Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con éste. • No toque la sección del terminal del “Memory Stick Duo” con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick Duo”. • No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”. • No exponga el “Memory Stick Duo” al agua. • No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de los niños. Podrían tragárselo accidentalmente. • No inserte ningún objeto distinto de un “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick Duo. Si lo hace, podría producirse un fallo de funcionamiento. • No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones: – Lugares con altas temperaturas, tales como en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz solar directa – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas Acerca del “Memory Stick Duo” Notas sobre la utilización del adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo. Si inserta un “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un adaptador para Memory Stick Duo, es posible que no pueda extraerlo del dispositivo. • Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de insertarlo completamente en la dirección correcta. Si lo introduce de manera incorrecta, podría producirse un fallo de funcionamiento. • Cuando utilice un “Memory Stick Duo” insertado en un adaptador para Memory Stick Duo con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador para Memory Stick Duo se inserta orientado en la dirección correcta. Tenga en cuenta que una utilización incorrecta puede dañar el equipo. • No inserte un adaptador para Memory Stick Duo en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento de la unidad. Notas sobre la utilización de “Memory Stick PRO Duo” (no suministrado) Se ha confirmado que el “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 16 GB funciona correctamente con la cámara. Notas sobre la utilización de “Memory Stick Micro” (no suministrado) Otros • Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador para “M2” de tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador para “M2” de tamaño Duo, es posible que no sea capaz de extraerlo de la cámara. • No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de los niños. Podrían tragárselo accidentalmente. 149 Acerca de la batería Acerca de la carga de la batería Acerca de la vida útil de la batería Recomendamos cargar la batería en una temperatura ambiente de entre 10ºC y 30ºC Es posible que la batería no se cargue por completo si la carga se efectúa a temperaturas situadas fuera de este rango. • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y el uso repetido. Si el tiempo de funcionamiento de la batería entre cargas disminuye significativamente, es probable que sea necesario sustituirla por una nueva. • La vida útil de la batería varía según las condiciones de funcionamiento, de almacenaje y el entorno en el que se utiliza. Uso eficiente de la batería • En entornos con bajas temperaturas, el rendimiento de la batería se reduce. Por lo tanto, se reduce el tiempo de utilización de la batería en lugares fríos. Se recomienda realizar los siguientes pasos para prolongar la duración de la batería: – Colóquese la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla e introdúzcala en la cámara inmediatamente antes de empezar a tomar imágenes. • La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o el zoom con frecuencia. • Se recomienda disponer de baterías de repuesto a mano para dos o tres veces el tiempo de toma previsto y que realice tomas de prueba antes de utilizar realmente la cámara. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. • No deje la batería en lugares extremadamente cálidos como, por ejemplo, en un automóvil o bajo la luz solar directa. Almacenamiento de la batería • Descargue por completo la batería antes de almacenarla y guárdela en un lugar fresco y seco. Para mantener un funcionamiento correcto de la batería, cárguela y descárguela por completo en la cámara al menos una vez al año cuando la mantenga almacenada. • Para descargar completamente la batería, deje la cámara en modo de reproducción de pase de diapositivas (página 52) hasta que se apague. • Para evitar que aparezcan manchas en los terminales, cortocircuitos, etc., utilice siempre la funda de la batería suministrada para el transporte y almacenaje. 150 Batería compatible • La NP-BG1 (suministrada) sólo se puede utilizar en modelos Cyber-shot compatibles tipo G. • Si se utiliza la batería NP-FG1 (no suministrada), también aparecen los minuto a continuación del indicador de carga restante ( 60 Min). Acerca del cargador de baterías Acerca del cargador de baterías • No cargue baterías que no sean del tipo NP-BG o NP-FG en el cargador de baterías (suministrado). Las baterías que no sean del tipo especificado pueden gotear, sobrecalentarse o explotar si intenta cargarlas; esto supondría un riesgo de sufrir heridas de electrocución y quemaduras. • Extraiga la batería cargada del cargador de baterías. Si deja la batería cargada en el cargador, es posible que se acorte la vida útil de ésta. • Cuando el indicador luminoso CHARGE parpadee, extraiga la batería que se está cargando y, a continuación, insértela en el cargador de baterías de nuevo hasta que encaje. Si el indicador luminoso CHARGE parpadea de nuevo, puede indicar un error de batería o que se ha insertado una batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería es del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela por otra y compruebe si el cargador de baterías funciona correctamente. Si el cargador de baterías funciona correctamente, es posible que se haya producido un error de batería. Otros 151 Índice Índice alfabético A COMPONENT..................... 97 E Abertura................................10 Conector múltiple .................... 106, 114, 127 Enfoque ............................ 8, 30 AF centro..............................46 AF puntual flexible...............46 Conexión Impresora.................... 127 Agregar/quitar Favoritos ......80 Ordenador ................... 114 Ajuste de EV ........................26 Ajustes ..................................95 Ajustes del reloj..................104 Ajustes principales 1 ............95 Ajustes principales 2 ............97 Ajustes toma de imagen 1 .......................................99 Ajustes toma de imagen 2 .....................................102 TV............................... 106 Conexión USB ..................... 97 Enfoque expand..................103 Enfoque manual....................46 Enfoque Semimanual ...........46 Enfoque suave ......................83 Config 1 puls........................ 71 Enmascaramiento no nítido ....................................... 83 Contraste .............................. 76 EV......................................... 44 Copia de imágenes en el ordenador.................... 114 Exposición ............................ 10 Copiar................................... 93 Corrección ojos rojos ........... 83 Extensión ............................ 120 F Anillo adaptador ...................18 Crea CarpGrabación ............ 92 Autodisparador .....................32 Cruz filial de medición de foco ...................................... 49 B Cuadrícula............................ 99 Filtro color............................ 75 Cuadro del visor de rango AF ...................................... 45 Filtro de cruce....................... 84 B Y N....................................75 Balance Blanco.....................70 Cubierta del objetivo............ 18 Flash ..................................... 14 Batería ................................150 Favoritos............................... 78 Fecha ..................................104 Filtro por caras ..................... 80 Flash (Balance Blanco) ........ 71 Borrado de imágenes ............57 D Flash forzado activado .........31 Borrar..............................57, 79 Desc música ....................... 121 Flash forzado desactivado ....31 Formatear ................92, 94 Desenfoque ............................ 9 Format músi........................ 121 Botón FINDER/LCD............16 Desenfoque radial ................ 85 Formatear .......................92, 94 BRK......................................48 Destino de almacenamiento de archivos....................... 116 G C Gestión de memoria .............92 Cable para terminal multiuso .............................114, 127 Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos ... 116 Calidad de imagen ................12 Detección de cara................. 66 Guía funciones......................95 Camb. Carp. Grab.................93 Detección sonrisas ............... 67 Cambio de programa ............41 Dial de modo........................ 28 H Cargador de baterías...........151 dial de rueda......................... 39 HD(1080i) ............................ 97 Carpeta Diapositivas ................... 52, 82 Her Memory Stick ................ 92 Cambiar .........................93 DirectX............................... 111 Herr.memoria interna ...........94 Crear..............................92 DISP..................................... 26 Herramienta música............ 121 Selección .......................89 DPOF ........................... 88, 129 Histograma ...........................26 Color.....................................12 DRO ..................................... 73 HOME ..................................59 Color parcial .........................84 152 Enfoque automático................ 8 Grupo variación....................68 Índice alfabético I Menú N Identificación de las partes .......................................15 Elementos...................... 62 Night Shot.............................38 Toma de imagen............ 64 Nitidez ..................................76 Iluminador AF ......................99 Visualización ................ 79 Nivel flash ............................72 Impresión directa ................126 Menú de visualización ......... 79 Nombre de archivo .............116 Impresión en un establecimiento............129 Modo AF ............................ 100 NTSC ....................................98 Modo Ajuste automático ...... 29 Imprimir........................88, 125 Nublado ................................70 Modo Alta sensibilidad ........ 34 Incandescente........................71 Modo captador de sonrisas ................................ 34, 36 Indicador ...............................21 Indicador del bloqueo AE/AF .......................................29 Modo color ........................... 74 Indicadores y mensajes de advertencia...................143 Modo de exposición manual ...................................... 43 Inicializar ..............................95 Modo de flash................. 31, 65 Instalar ................................111 Modo de prioridad de la abertura ......................... 42 ISO............................10, 11, 43 J JPG......................................117 L Language Setting ................105 Lista Fecha............................79 Luz diurna.............................70 Luz fluorescente 1, 2, 3.........70 M Macro....................................31 Modo Crepúsculo ................. 34 Objetivo ojo de pez...............84 Obturación lenta NR.............22 Ordenador ...........................109 Copia de imágenes .............................114, 122 Entorno recomendado .............................110, 122 Macintosh ....................122 Software ......................111 Modo de toma deportiva avanzada........................ 34 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara .........................120 Modo de toma fácil .............. 30 Modo Fuegos artificiales...... 34 Modo Grabación ............ 48, 68 Modo medición .................... 49 Windows .....................109 Ordenador Macintosh .........122 Modo Nieve.......................... 34 Entorno recomendado .....................................122 Modo Paisaje........................ 34 Ordenador Windows...........109 Modo Playa .......................... 34 Entorno recomendado .....................................110 Modo Programa automático ...................................... 28 Marca de orden de impresión ...............................88, 129 Modo Retrato ....................... 34 Medición con tendencia al centro .............................49 Objetivo conver ............19, 101 Modo de prioridad de la velocidad de obturación ...................................... 41 Mando a distancia .................20 Mass Storage.........................97 O Orient. autom. ....................102 Modo Retrato crepúsculo ..... 34 P Modo visualización ........ 78, 79 PAL.......................................98 ModoDemoSonrisa .............. 96 Pantalla Monitor............................... 100 Medición multipatrón ...........49 MPG ................................... 117 Cambio de visualización .......................................26 Memoria interna....................27 MTP ..................................... 97 Indicador........................21 “Memory Stick Duo”..........148 Multi AF............................... 45 Luz de fondo de la pantalla LCD...............................26 Múltiples tamaños ................ 86 Music Transfer ........... 121, 123 Índice Medición de foco ..................49 Pantalla de índice..................51 Pantalla LCD ........................26 153 Índice alfabético PantallaZoomAncho .............98 SteadyShot ........................... 77 PC .......................................109 Subexposición...................... 10 PictBridge.....................97, 126 Sujeción de la cámara .......... 29 Picture Motion Browser .....113 Pitido ....................................95 T Píxel......................................12 Tamaño de la imagen ..... 12, 64 Proteger ................................87 Toma DC IN ........................ 16 PTP .......................................97 Toma de imagen Imagen fija.................... 29 Pulsación hasta la mitad .........8 Película ......................... 29 R Ráfaga...................................48 Toma de imágenes con ajuste manual .......................... 40 Real.......................................74 TV ...................................... 106 Reconocimiento de escena ...69 U Recortar ................................82 Reducción de ruido...............74 Reducción ojos rojos ............73 Una pulsación ...................... 71 Utilización de la cámara en el extranjero .................... 147 Retocar..................................82 Retro .....................................85 V Revisión autom...................103 Valor F ................................. 40 Rotar .....................................88 Variación exposición ........... 68 S Velocidad de obturación ...... 10 Salida vídeo ..........................98 Saturación de color...............76 SD.........................................97 Selección escena.............33, 64 154 Ver carpetas ......................... 78 Ver fecha.............................. 78 VGA..................................... 13 Visor..................................... 16 Seleccionar carpeta...............89 Visualización de autodiagnóstico........... 143 Selector de ajuste del visor...15 Visualización de imágenes... 50 Sencillo ...............................100 Vívido .................................. 74 Sensib detección sonrisas..........67 Volumen............................... 50 Sepia .....................................75 Z Sinc flash ............................102 Zoom .................................... 30 Sincronización lenta .............31 Zoom de reproducción ......... 51 Sistema operativo .......110, 122 Zoom digital....................... 100 Sobreexposición ...................10 Software..............111, 113, 121 Zoom digital de precisión .................................... 100 Solución de problemas .......131 Zoom inteligente ................ 100 Sonrisas ................................85 Zoom óptico ................. 30, 100 Notas sobre la licencia Junto con la cámara, se suministra el software “C Library”, “Expat” y “zlib”. Este software se suministra en virtud de acuerdos de licencia con los propietarios de los derechos de autor. Por petición de los propietarios de los derechos de autor de estas aplicaciones de software, estamos obligados a informarles lo siguiente. Por favor, lea las secciones siguientes. Lea el documento “license1.pdf” que se encuentra en la carpeta “License” del CDROM. Encontrará licencias en inglés del software “C Library”, “Expat” y “zlib”. Acerca del software regido por los términos de la licencia GNU GPL/LGPL Se incluye con la cámara el software al que se aplica la siguiente GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”). Este documento le informa que tiene el derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. El código fuente está disponible en Internet. Vaya a la siguiente URL para descargarlo: http://www.sony.net/Products/Linux/ Le rogamos que no se ponga en contacto con Sony por el contenido del código fuente. Lea el documento “license2.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará licencias en inglés del software “GPL” y “LGPL”. Para ver el archivo PDF, es necesario el programa Adobe Reader. Si no se encuentra instalado en su ordenador, puede descargarlo desde la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ 155 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

manual Cyber Shot DSC-H50 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para