Denver HSA-120 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DENVER
HSA-120
INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO
Sistema de seguridad con alarma™
ESP
Características
1. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................... 4
1.1 Contenidos del envase ................................................................................................. 4
1.2 Características ............................................................................................................. 4
1.3 Recomendaciones ........................................................................................................ 4
1.4 Advertencias ................................................................................................................. 5
2. DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL ........................................................................ 5
2.1 Propiedades del panel de control ................................................................................. 5
2.2 ESPECIFICACIONES .................................................................................................. 7
3. INICIO CON EL PANEL DE CONTROL ................................................................................ 7
3.1 Conectar el panel de control ........................................................................................ 8
3.2 Entrar en el modo de conexión .................................................................................... 8
3.2.1 Mando a distancia inalámbrico................................................................................ 9
3.2.2 Detector de movimiento inalámbrico ..................................................................... 11
3.2.3 Contacto inalámbrico de puerta/ventana ................................................................ 16
3.2.4 Etiqueta RFID ..................................................................................................... 19
3.2.5 Registrar una sirena externa Denver adicional ........................................................ 19
3.2.6 Configurar zona de accesorios .............................................................................. 20
3.2.7 Eliminar accesorios .............................................................................................. 21
4. ENTRAR EN MODO CONFIGURACIÓN ............................................................................ 21
4.1 Tiempo de sonido de la sirena ................................................................................... 21
4.2 Salir retardo y entrar retardo ...................................................................................... 21
4.3 Cambiar la contraseña ............................................................................................... 21
4.4 Guardar números de teléfono .................................................................................... 22
4.5 Eliminar números de teléfono .................................................................................... 22
4.6 Salir del modo configuración ...................................................................................... 22
4.7 Respuesta de la alarma cuando se está fuera de casa ............................................. 22
4.8 Control mediante llamada de teléfono ....................................................................... 22
4.9 Volumen de la sirena .................................................................................................. 23
5. LLAMADA DE TELÉFONO/LLAMADA DE EMERGENCIA ................................................ 24
6. FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN DENVER HSA-120 .......................................... 25
7. OPERACIONES DEL PANEL DE CONTROL ..................................................................... 25
8. OPERACIONES CON SMS ................................................................................................ 26
8.1 Guardar números de teléfono para notificaciones SMS ............................................ 27
8.2 Desarmar el sistema .................................................................................................. 28
8.3 Solicitud de configuración .......................................................................................... 29
8.4 Guardar números de teléfono .................................................................................... 30
8.5 Renombrar zonas ....................................................................................................... 30
8.6 Alerta SMS para accesorio con batería baja.............................................................. 31
8.7 Renombrar etiqueta RFID .......................................................................................... 32
8.8 Entrar y salir del tiempo de retardo ............................................................................ 33
8.9 Volumen de la sirena y tiempo de pitido .................................................................... 34
8.10 Cambiar la contraseña ............................................................................................. 35
8.11 Cambiar el idioma del sistema ................................................................................. 36
8.12 Restaurar el sistema a la configuración de fábrica mediante SMS ......................... 36
9. PREGUNTAS FRECUENTES ............................................................................................. 37
10. ESTÁNDARES .................................................................................................................. 38
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el sistema de seguridad inalámbrico DENVER - HSA-120.
Lea detenidamente este manual para obtener la mejor experiencia de este producto. Guarde
este manual como referencia futura.
Los accesorios del sistema de alarma se emparejan con el panel de control desde fábrica. Le
sugerimos que retire el papel de la batería de un accesorio cada vez y que registre el nombre
de la zona. Esto facilita encontrar qué sensores están dando la alarma. (puede renombrarlos a
través de la aplicación, o SMS (véase el punto 8.5 de este manual)
1.1 Contenidos del envase
- 1 panel de control (con sirena interna)
- 2 mandos a distancia
- 2 detectores de movimiento inalámbricos
- 2 contactos de ventana/puerta inalámbricos
- 2 etiquetas RFID
- 1 adaptador CA
- 2 baterías de 800 mAh (8h e modo en espera)
1.2 Características
- Sistema de alarma inalámbrico
- Fácil de instalar
- Control a distancia mediante una llamada de teléfono
- Es compatible con hasta 10 mandos a distancia, 50 accesorios inalámbricos y 50
etiquetas RFID
- Seguridad por radiofrecuencia de los accesorios: más de un millón de combinaciones de
códigos
- Fácil registro de los nuevos accesorios
- Sirena de 90 dB integrada para ahuyentar a los posibles intrusos
- Puede almacenar hasta 5 números de teléfono y 5 números SMS
- Arme, desarme y monitorice a distancia mediante un funcionamiento telefónico
1.3 Recomendaciones
Por su seguridad, es recomendable que siga las siguientes precauciones:
- No olvide armar el panel de control durante su ausencia y asegurarse que funciona
debidamente.
- No olvide cerrar las puertas, ventanas y otras salidas de su hogar.
- Mantenga siempre con usted el mando a distancia y no lo deje visible o perceptible.
- Para optimizar el funcionamiento del sistema de alarma, se recomienda seleccionar
cuidadosamente la ubicación donde se instalarán los accesorios. Se recomienda montar
los detectores sobre una pared suave, para asegurar el perfecto uso del interruptor de
bucle.
- Se deben conectar manualmente los accesorios adquiridos de forma separada al panel
de control.
- Espere al final de la prueba automática antes de volver a colocar la cubierta del detector.
- Si no va usar este producto durante un periodo prolongado de tiempo, retire las baterías
para optimizar su vida útil.
- No cruce los haces de los diferentes detectores de movimiento.
1.4 Advertencias
- El panel de control se proporciona con una batería separada. No deseche las baterías en
cualquier lugar. Deben reciclarse conforme a las directivas de la UE 91/157/EEC y
93/86/EEC.
- No abra la carcasa del panel de control y no lo repare usted mismo. Si se encuentra con
cualquier problema con el producto, póngase en contacto con personal cualificado
(servicio técnico o servicio del fabricante).
- Tenga cuidado con este producto y no deje que entre agua en el mismo ya que podría
dañar el producto.
- Coloque el panel de control sn una zona fresca, seca y bien ventilada. No instale
detectores cerca de calefacciones, refrigeradores o ventilaciones.
- No use detergentes, u otros materiales inflamables para limpiar la unidad.
- No deje que el dispositivo caiga al suelo.
- Retire con cuidado la cubierta del soporte de la batería.
- DENVER Electronics no asume ninguna responsabilidad en caso de robo, hurto, pérdida
o daños en hogares/personas/otros, corte de suministro eléctrico o cualesquiera otros
problemas.
2. DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
2.1 Propiedades del panel de control
English Translation
LED GSM Signal Señal LED GSM
Zone LED indicator Indicador LED de zona
Arm/Disarm LED indicator Indicador LED de armar/desarmar
Setup/Connection LED indicator Indicador LED de configuración/conexión
Power/Low Power LED indicator Indicador LED de alimentación/alimentación
baja
RFID Reader Lector RFID
Arm Armar
Disarm Desarmar
Home Mode Modo hogar
Phone Call Llamada telefónica
El LED azul superior es el indicador de estado “Armar/Desarmar”. Si el sistema está armado,
el LED está encendido. Si el sistema está en modo hogar, el LED parpadea una vez cada
segundo.
El LED blanco central es el indicador de configuración y conexión. En los modos conexión y
configuración, el LED está encendido.
El LED verde en la parte inferior es el indicador de alimentación. Si el control está
debidamente alimentado, el LED está encendido. Si la alimentación del panel de control es
demasiado baja (<7 V), el LED parpadea.
Indicador LED de señal GSM: cuando no hay señal GSM o no hay tarjeta SIM, el indicador
LED parpadeará una vez cada segundo; si el GSM encuentra señales, el indicador LED
parpadeará una vez cada 3 segundos.
English Translation
Monitoring MIC MIC de monitorización
Battery Holder Soporte de la batería
Tamper Switch Interruptor de bucle
Speaker Altavoz
Power Interface Interfaz de alimentación
Power Switch Interruptor de alimentación
SIM card socket Toma de tarjeta SIM
Wired Zone Interface Interfaz de zona con cables
English Translation
Electronic Door Puerta electrónica
SIM Card Slot Ranura de tarjeta SIM
Speaker Altavoz
Wired Sensor Sensor con cables
Power Interface Interfaz de alimentación
Power ON/OFF ENCENDIDO / APAGADO
2.2 ESPECIFICACIONES
Panel de control
- Alimentación: Entrada CA 110~240 V-50~60 Hz/Salida CC 12 V-500 mA – Batería de
reserva interna: 2 packs de baterías de 3,7 V/800 mAh
- Sirena interna: 90 dB
- Cantidad de accesorios compatibles: 60 (incluyendo 10 mandos a distancia) -
Radiofrecuencia: 433 MHz (±75 KHz)
- Frecuencias GSM: 850/900/1800/1900 MHz
- Material de la carcasa plástico ABS
- Condiciones de funcionamiento:
Temperatura: -10°C~55°C
Humedad: ≤ 80% (sin condensación)
- Tamaño del panel (L x A x A): 191 x 131 x 26 mm
3. INICIO CON EL PANEL DE CONTROL
Antes de empezar con el panel de control, asegúrese que cada accesorio se ha asignado a
una zona y fije las abrazaderas de cada elemento conforme a la ubicación elegida.
No olvide insertar las pilas en cada accesorio y no vuelva a colocar la cubierta de los
accesorios mientras los prueba.
3.1 Conectar el panel de control
La TARJETA SIM (no incluida) debe disponer de compatibilidad 2G. Por favor, tenga en
cuenta que algunas tarjetas SIM son sólo tarjetas SIM 3G (no 2G) y, por lo tanto, no pueden
usarse para el sistema de alarma. Asimismo la tarjeta SIM debe estar sin bloqueo SIM. Si la
tarjeta SIM no tiene bloqueo es necesario que retire esto primero (por ejemplo, en un teléfono
móvil).
1. Inserte la tarjeta Sim (NO incluida) en el panel de control tal y como se describe en el
diagrama que aparece debajo.
2. Enchufe el adaptador en la toma de alimentación CA.
3. Conecte el dispositivo.
4. Encienda el panel de control.
3.2 Entrar en el modo de conexión
1. Pulse la tecla “#”. Posteriormente, pulse la tecla “1” en el panel de control para activar el
modo de conexión. El indicador LED de conexión se ilumina. Active la alarma en el
accesorio inalámbrico para conectarla al panel de control.
2. Pulse la tecla desarmar ( ) en el panel de control para salir del modo de conexión.
3. Mientras se encuentre en modo configuración, introduzca la “* 22 *contraseña *”
(CONTRASEÑA POR DEFECTO:1234) en el panel de control para eliminar la conexión a
todos los accesorios conectados.
3.2.1 Mando a distancia inalámbrico
English Translation
Disarm Desarmar
LED indicator Indicador LED
Arm Armar
SOS SOS
Home Mode Modo hogar
Armar el sistema
Pulse el botón armar “ ” para armar el sistema de alarma. El indicador LED se ilumina (el
panel de control pita una vez). El sistema está armado.
Si se detecta un intruso, la sirena suena. (la sirena se apaga tras 3 minutos según la
configuración por defecto.) Mientras tanto, el sistema marca de forma automática los números
de teléfono almacenados previamente.
Desarmar el sistema
Pulse el botón Desarmar “ ” para desarmar el sistema de alarma. El indicador LED se
apaga (el panel de control pita dos veces). El sistema está desarmado.
Modo hogar
Pulse el botón modo hogar “ ” del mando a distancia. El LED del estado del sistema está
conectado y parpadea. Todos los sensores en las zonas normales están armados excepto
aquellos en la zona de modo hogar. Los sensores en la zona de modo hogar están
desarmados de forma que los usuarios pueden moverse en el interior del hogar.
Modo silencio
Pulse el botón modo hogar “ ” y el botón Armar “ ” o Desarmar “ ” inmediatamente
después. Al hacerlo el panel de control no suena cuando arma o desarma el sistema.
Modo emergencia
Independientemente del estado del sistema, la alarma se active cuando se pulsa el botón
“SOS” en el mando a distancia.
Al mismo tiempo, el panel de control envía una notificación por SMS (“RC-01 SOS”, 01 al ser
el número del mando a distancia) y marca los números de teléfono almacenados previamente.
Registro en el panel de control
Entre en el modo de conexión del panel de control. Pulse el botón “#”, y posteriormente pulse
“1” en el panel de control.
Pulse cualquier botón del mando a distancia para registrarlo en el panel de control
Especificaciones
Alimentación: CC 3 V (1 pila de botón CR2025)
Corriente estática: 10 uA
Corriente operativa: ≤7 mA
Distancia de transmisión: ≤ 80 m (en zonas abiertas)
Radiofrecuencia: 433 MHz (±75KHz)
Material de la carcasa: Plástico ABS
Condiciones de funcionamiento: Temperatura: -10°C~+55°C
Humedad relativa: ≤ 80% (sin condensación)
Dimensiones: 57 x 31 x 11 mm
3.2.2 Detector de movimiento inalámbrico
Características
El detector de movimiento inalámbrico de alto rendimiento presenta un chip de control por
infrarrojos de doble núcleo dual con análisis inteligente. Esta tecnología identifica las
interferencias creadas por el movimiento corporal y reduce la tasa de falsas alarmas.
Con la compensación automática de temperatura y la tecnología anti turbulencias de aire, se
adapta fácilmente a los cambios medioambientales.
Diseño
1. Indicador LED
2. Ventana de detección
3. Abrazadera
Diseño PCB
English Translation
LED working Indicator Indicador LED de funcionamiento
Antenna Antena
Alarm zone Setup Configuración de zona de alarma
Tamper switch* Interruptor de bucle*
Infrared sensor** Sensor de infrarrojos**
AA 1.5V LR6 AA 1,5 V LR6
*Interruptor de bucle
Cuando se arma el sistema de alarma, el interruptor de bucle activará la alarma si se abre la
carcasa.
**El sensor de infrarrojos detecta los rayos infrarrojos liberados por el movimiento del cuerpo
humano. No toque la superficie. Mantenga la superficie limpia.
Indicaciones LED
Parpadea de forma continuada: prueba automática
Parpadea una vez: se ha detectado un intruso
Parpadea dos veces: se ha completado la prueba automática; se entra en modo de
funcionamiento.
Parpadea una vez cada 3 segundos: indicador de subvoltaje: se deben sustituir las pilas.
(Se le informará mediante SMS cuando las pilas estén bajas si el detector de movimiento está
registrado en el panel de control.)
Uso
Abra la carcasa y retire la tira de activación de la pila. La prueba automática empezará en 30
segundos.
Cuando el sensor está en funcionamiento, si se active más de dos veces en 3 minutos,
cambia a modo en espera para ahorrar energía. Si no se detecta movimiento en los siguientes
3 minutos, el sensor vuelve al modo de funcionamiento.
English Translation
Connect Button Botón conexión
Registro en el panel de control
Entre en el modo de conexión del panel de control. Pulse el botón “#”, y posteriormente pulse
“1” en el panel de control.
Pulse el botón de conexión situado en la parte posterior del sensor de movimiento o active el
sensor (moviéndose delante de él).
Instalación
Evite montar el sensor cerca de ventanas, aire acondicionado, calefacción, refrigerador,
horno, luz solar o en lugares donde la temperatura cambia rápido o donde fluya con
frecuencia una corriente de aire.
Si se instalan dos detectores en el mismo ámbito de detección, ajuste la ubicación para evitar
interferencias y falsas alarmas.
Fije la abrazadera a la pared con tornillos y fije el detector a la abrazadera.
Ajuste la abrazadera para cambiar la distancia y ángulo de detección. Se recomienda montar
el detector a 2,2 m del suelo.
English Translation
Top Parte superior
Ground A tierra
Bottom Parte inferior
El detector es más sensible a movimientos transversales que a movimientos verticales.
English Translation
Top view Vista superior
Side view Vista lateral
Prueba
A. Tras la instalación, encienda el detector. Tras un minuto de prueba automática, pulse el
botón de prueba, camine por el alcance de detección y mire el indicador LED para
asegurarse que el detector funciona.
B. El indicador LED parpadea una vez cuando se detecta movimiento corporal.
C. Ajuste el ángulo del detector para conseguir el mejor rendimiento de detección.
Especificaciones
Alimentación
CC 3 V (2 pilas AA 1,5 V LR6)
Corriente estática
≤ 30 uA
Corriente de la alarma
≤ 15 mA
Alcance de detección
8 m/110°
Distancia de transmisión
≤ 80m (en zonas abiertas)
Radiofrecuencia
433 MHz (±75 KHz)
Material de la carcasa
Plástico ABS
Condiciones de funcionamiento
Temperatura: -10°C~55°C
Humedad relativa: ≤ 80% (sin condensación)
Dimensiones del detector (L x A x A)
107 x 53 x 32 mm
Dimensiones de la abrazadera (L x A x A)
52 x 30 x 26,5 mm
Alcance de detección
Vista superior
Vista lateral
3.2.3 Contacto inalámbrico de puerta/ventana
Características
El contacto de la puerta/ventana puede instalarse en puertas, ventanas, y cualquier otro
objeto que se abra o cierre. El sensor envía señales al panel de control cuando el imán se
depara del transmisor.
Gracias al interruptor de bucle, cualquier intento de retirar la carcasa del contacto de la
perta/ventana activará la alarma.
Diseño
English Translation
Magnet Imán
Transmitter Transmisor
LED indicator Indicador LED
Diseño PCB
English Translation
Tamper switch Interruptor de bucle
A23 12V Battery Pila A23 12 V
Zone setting Configuración de zona
LED working indicator Indicador LED de funcionamiento
Indicaciones LED
Parpadea una vez: la puerta o ventana está abierta y el transmisor envía una señal al panel
de control.
Parpadea rápidamente: Indicación de alimentación baja: se deben sustituir las pilas. (Se le
informará mediante SMS cuando las pilas estén bajas si el contacto de la puerta/ventana está
registrado en el panel de control.)
Registro en el panel de control
Entre en el modo de conexión del panel de control. Pulse el botón “#”, y posteriormente pulse
“1” en el panel de control.
Posteriormente, separe el imán del transmisor.
Para comprobar si el registro está complete, arme el sistema y vuelva a separar el imán del
transmisor abriendo la puerta o ventana en el que esté instalado. Si suena la sirena, el registro
se ha completado con éxito.
Instalación
- Abra la carcasa y retire la tira de activación de la pila.
- Monte el sensor en la puerta y el imán en el marco de la puerta.
- Asegúrese que el imán se coloca por encima del transmisor.
- Monte el imán alejado un máximo de 1 cm del transmisor y asegure el transmisor y el
imán con una cinta de doble cara o tornillos.
- Evite montar los sensores en zonas con una gran cantidad de metal o cable eléctrico
como en un horno o un lavadero.
Especificaciones
Alimentación
CC 12 V (1 pila A23 12 V)
Corriente estática
≤ 30 uA
Corriente de la alarma
≤ 15 mA
Distancia de transmisión
≤ 80 m (en zonas abiertas)
Radiofrecuencia
433 MHz (±75 KHz)
Material de la carcasa
Plástico ABS
Condiciones de funcionamiento
Temperatura: -10°C~55°C
Humedad relativa: ≤ 80% (sin condensación)
Dimensiones del transmisor (L x A x A)
60 x 45 x 18 mm
Dimensiones del imán (L x A x A)
45 x 19 x 17,5 mm
3.2.4 Etiqueta RFID
Características
La etiqueta RFID le permite desarmar el sistema pasándola delante del lector RFID en el
panel de control.
Registre la etiqueta RFID en el sistema de alarma
Entre en el modo de conexión del panel de control. Pulse el botón “#”, y posteriormente pulse
“1” en el panel de control.
Pase la etiqueta RFID por delante del lector RFID del panel de control.
Especificaciones
Dimensiones
30 x 30 x 6 mm
3.2.5 Registrar una sirena externa Denver adicional
El panel de control del HSA-120 presenta una sirena de 90 dB integrada.
El sistema de seguridad Denver es compatible con sirenas adicionales interiores y/o
exteriores (NO incluidas) de forma que le permitan extender su sistema conforme a sus
necesidades.
Para registrar una sirena Denver adicional, remítase a las instrucciones que se adjuntan en el
manual que se presenta con su sirena.
Para obtener más información sobre sirenas y accesorios compatibles con los sistemas de
seguridad Denver, visite nuestra página web denver-electronics.com
3.2.6 Configurar zona de accesorios
Cada detector puede asignarse a 4 categorías diferentes de zonas: Zona modo hogar, zona
de retardo, zona normal y zona 24h. Para asignar un detector a una zona, abra su carcasa y
mueva sus puentes conforme al diagrama que aparece debajo:
A. Zona modo
hogar
B. Zona normal C. Zona 24h D. Zona de retardo
Zona modo hogar
Cuando el sistema está armado en modo hogar, los sensores asignados a la zona hogar no
activan ninguna alarma. Se recomienda asignar detectores de movimiento a la zona del hogar
de forma que pueda armar el sistema en modo hogar cuando esté en casa o se mueva dentro
de la casa sin activar ninguna alarma.
Zona de retardo
Se puede fijar un retardo de entrada y salida. En tal caso, los sensores asignados a la “Zona
de retardo” no activarán la alarma durante el tiempo de retardo fijado. Por ejemplo, si asigna
un detector de movimiento a la zona de retardo y fija el retardo de entrada/salida a 30
segundos, el detector de movimiento no activará la alarma en 30 segundos después de entre
en el hogar ni en 30 segundos antes de que lo abandone por lo que puede entrar y salir de su
hogar si activar la alarma. Remítase a las instrucciones en la página 15 o 25 de este manual
para obtener más información sobre cómo fijar el retardo de entrada y salida. Se recomienda
asignar el contacto de la puerta/ventana a la zona de retardo.
Zona normal
Cuando se arma el sistema, si se active un sensor, la sirena suena. Cuando el sistema esté
desarmado, los sensores no activan la alarma.
Zona 24h
Independientemente de si el sistema está armado o desarmado, los sensores asignados a la
zona 24h activarán una alarma. Se recomienda fijar los detectores de humo, detectores de
gas y sensores de haces exteriores en la zona de 24h.
Por favor, tenga en cuenta que el detector de movimiento inmune a mascotas inalámbrico
DENVER-ASA-40 y el detector de movimiento inalámbrico DENVER-ASA-50 están por
defecto en la zona normal. El usuario puede mover los puentes mediante pinzas.
3.2.7 Eliminar accesorios
Mientras esté en modo configuración, introduzca la contraseña “* 22 * *” (CONTRASEÑA
POR DEFECTO: 1234) en el panel de control para eliminar todos los accesorios conectados.
4. ENTRAR EN MODO CONFIGURACIÓN
1. Pulse la tecla #; posteriormente pulse la tecla 2 en el panel de control para entrar en el
modo de configuración.
4.1 Tiempo de sonido de la sirena
Ejemplo: Fije el tiempo de pitido para que sea 5 minutos
Entre en el modo configuración; teclee “*1*5*”
Oirá “Operación con éxito”: la configuración ha tenido éxito.
Nota
El tiempo de pitido puede fijarse de 1 a 9 minutos. Configuración por defecto: 5 minutos.
4.2 Salir retardo y entrar retardo
Ejemplo: Programe salir de retardo para que sea 60 segundos
Entre en el modo configuración; teclee “*2*60*”
Oirá “Operación con éxito”: la configuración ha tenido éxito.
Nota
El tiempo de retardo puede fijarse de 0 a 300 segundos.
Configuración por defecto: sin retardo (0 segundos).
Ejemplo: Programe entrar a retardo para que sea 50 segundos.
Entre en el modo configuración; teclee “*3*50*”
Oirá “Operación con éxito”: la configuración ha tenido éxito.
Una vez que se ha fijado la función, el panel pitará cada Segundo después de haber armado
el sistema. El pitido se acelerará en los últimos 15 segundos. En caso de que se detecte un
intruso, la alarma y la marcación se retrasarán consecuentemente.
4.3 Cambiar la contraseña
Entre en modo configuración; teclee “*9*nueva contraseña*”.
Oirá “Operación con éxito”: la configuración ha tenido éxito.
Nota
La contraseña debe contener 4 dígitos (0 al 9).
Contraseña por defecto: 1234.
4.4 Guardar números de teléfono
Ejemplo: guardar el 1er número de teléfono como 12345678.
Entre en el modo configuración; teclee #1#12345678#
Oirá “Operación con éxito”: la configuración ha tenido éxito.
Ejemplo 2: guardar el 2º número de teléfono como 23456789.
Entre en el modo configuración; introduzca #2#23456789#
Oirá “Operación con éxito”: la configuración ha tenido éxito.
Se pueden guardar hasta 10 números de teléfono.
Nota
El 1º y el 5º número de teléfono guardados son para llamadas del sistema de alarma.
Del 6º al 10º números de teléfono son para mensajes de alerta SMS.
Oirá “Operación con éxito”: la configuración ha tenido éxito.
4.5 Eliminar números de teléfono
Ejemplo: eliminar el 1º número de teléfono.
Entre en el modo configuración; teclee “#1##”
Oirá “Operación con éxito”: la configuración ha tenido éxito.
Ejemplo: eliminar el 2º número de teléfono.
Entre en el modo configuración; teclee “#2##”
Oirá “Operación con éxito”: la configuración ha tenido éxito.
Nota
Eliminar todos los números de teléfono existentes: “#*##”
4.6 Salir del modo configuración
Pulse la tecla desarmar del panel de control para salir del modo configuración hasta que oiga
2 pitidos y el indicador LED de configuración desaparezca: el sistema ha salido del modo
configuración
4.7 Respuesta de la alarma cuando se está fuera de casa
Si el sistema detecta una intrusión, la sirena sonará inmediatamente y el panel de control
enviará una alerta SMS y marcará los números de teléfono guardados previamente. El
usuario puede monitorizar el lugar a distancia y controlar el sistema mediante el teléfono
cuando reciba la llamada del sistema de alarma.
Nota
No es necesario teclear la contraseña para controlar el sistema a distancia cuando reciba la
llamada del sistema de alarma.
4.8 Control mediante llamada de teléfono
Método 1
Cuando se ha activado la alarma, el panel de control marca los números de teléfono
guardados previamente. Cuando coja la llamada, puede controlar el panel a distancia
conforme a las instrucciones que aparecen en la tabla de abajo.
Método 2
1. Marque el número de teléfono de la tarjeta SIM del panel de control.
2. Introduzca la contraseña seguida por “#”.
3. Seleccione las operaciones para controlar el panel (véase las instrucciones que aparecen
en la tabla de abajo).
Nota
La llamada finalizará de forma automática si no envía ningún comando en 30 segundos.
*La contraseña por defecto es 1234.
Tabla de comandos para el control mediante llamada telefónica
Comando Función Comentario
Pulse “1” Arma el sistema -
Pulse “0”
- Desarma el sistema y apaga la sirena
- Deja de monitorizar sin colgar
- Finaliza la llamada telefónica sin colgar
-
Pulse “*” Monitorización de audio -
Pulse “3” Llamada de teléfono con panel de control -
Pulse “6” Apaga la sirena -
Pulse “9” Enciende la sirena -
Pulse “#”
Sale del panel de control mediante llamada
telefónica
Colgar también sale del panel
de control mediante la llamada
telefónica.
4.9 Volumen de la sirena
1. Fijar un volumen alto a la sirena: entre en el modo configuración y teclee “*23*1*”
2. Silenciar la sirena: entre en el modo configuración y teclee “*23*0*”
5. LLAMADA DE TELÉFONO/LLAMADA DE EMERGENCIA
Función llamada de teléfono
El panel de control es compatible con llamadas de teléfono: En el estado de desarmado,
teclee el número de teléfono y pulse la tecla en el panel de control. Pulse o
para finalizar la llamada.
El indicador LED central blanco parpadea una vez cada 2 segundos durante la llamada. Si se
recibe una llamada de teléfono en el panel de control, el LED parpadea una vez cada
segundo.
El indicador LED central blanco parpadea una vez cada 2 segundos durante la llamada. Si se
recibe una llamada de teléfono en el panel de control, el LED parpadea una vez cada
segundo.
Marcación rápida
Esta función solo está disponible cuando el sistema está desarmado.
Pulse el botón de llamada “ ” situado en el panel de control durante 3 segundos: el panel
realiza la marcación automática del primer número de teléfono guardado.
Pulse el botón llamada “ ” para finalizar la llamada.
Función de emergencia SOS
Independientemente del estado del sistema, la alarma se active cuando se pulsa el botón
pánico {SOS} en el panel de control durante 3 segundos.
Desarmar el sistema en el panel de control.
Si el sistema de alarma suena, el usuario debe teclear la contraseña y pulsar el botón
desarmar { } para desarmar el sistema de alarma.
Esta operación debe completarse en 15 segundos.
6. FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN DENVER HSA-120
La aplicación DENVER HSA-120 está disponible para su descarga en Google Play y la App
Store. Para encontrar la aplicación en Google Play y en la App Store, busque “DENVER
HSA-120”.
Es necesario que al menos guarde un número SMS en el panel de control antes de pueda
controlar la alarma mediante la aplicación. (Éste es el número de teléfono del teléfono que
desee usar para controlar el sistema de alarma)
En la aplicación, haga clic en “Armar” o “Desarmar” para armar o desarmar respectivamente el
sistema.
7. OPERACIONES DEL PANEL DE CONTROL
Descripción Funcionamiento
Funciones Comentarios
Entrar en el modo
de conexión
#1
El sistema entra en el
modo de conexión tras 1
pitido.
Entrar en modo
configuración
#2
El sistema entra en
modo configuración tras
1 pitido.
Programar el tiempo
de sonido de la
sirena
[9] es el tiempo que la
sirena suena (en
minutos).
Puede fijarse de 1 a 9
minutos.
Configuración por
defecto: 5 minutos
Salir del tiempo de
retardo
*2*60*
[60] es el retardo fijado
por el usuario (en
segundos). Puede fijarse
de 0 a 300 segundos.
Configuración por
defecto: sin retardo (0
segundos).
Entrar en tiempo de
retardo
*3*60*
Cambiar la
contraseña
*9 *nueva
contraseña*
La contraseña puede ser
cualquier código de 4
dígitos.
Contraseña por
defecto: 1234
Programar números
de teléfono
#[1~10]#número
de teléfono#
Véase 4.5 Guardar
números de teléfono en
este manual
[1~5] para números de
teléfono.
[6~10] para números
SMS.
Eliminar números
de teléfono
#[1~10]##
Elimina uno de los
números de teléfono.
Eliminar todos los
números de teléfono
#*##
Se eliminarán los
números de teléfono y
los números SMS del
sistema.
Si no se guarda ningún
número, el sistema no
marcará
automáticamente
cuando se active la
alarma.
Eliminar accesorios
*22* contraseña*
Eliminar cualquier
accesorio conectado.
Configuración de la
sirena
*23*0* Desactivar la sirena
*23*1* Activar la sirena
Salir del modo
configuración
Pulse el botón
desarmar
El panel de control piíta
dos veces: Se ha salido
del modo de
configuración.
8. OPERACIONES CON SMS
INSERTE UNA TARJETA SIM EN EL PANEL DE CONTROL
ASEGÚRESE QUE LA TARJETA SIM NO REQUIERE UN CÓDIGO PIN.
GUARDAR UN NÚMERO DE TELÉFONO PARA NOTIFICACIONES SMS. (Remítase a las
instrucciones en la página contraria, o use la aplicación gratuita)
Sólo los números guardados pueden controlar y configurar el sistema.
Cada operación SMS que se define en este manual de usuario se ilustrará de la manera
siguiente:
Usted envía:
English Translation
SMS Command Comando SMS
El panel de control responde:
English Translation
Control panel's reply Respuesta del panel de control
El primer bocadillo GRIS OSCURO es el comando SMS enviado por el usuario.
El primer bocadillo gris es la respuesta enviada por el panel de control.
Los bocadillos que siguen son el diálogo entre el usuario y el panel de control (el SMS enviado
por el usuario está en color GRIS OSCURO; el SMS enviado por el panel de control está en
gris).
El sistema está en inglés por defecto. Para cambiar el idioma del sistema, remítase a la
página 27 de este manual.
Antes de empezar con el funcionamiento SMS, se debe guardar un número de teléfono
usando el teclado del panel de control, tal y como se describe en 4.5 “Guardar números de
teléfono” de este manual.
Importante
Cuando responda al panel de control mediante SMS, asegúrese que no hay ningún espacio
tras los signos de puntuación como “.” o “:”.
Por ejemplo, para almacenar números SMS, su SMS debe presentar el formato siguiente:
English Translation
SMS numbers: Números SMS:
No space after "1." Sin espacio después del “1.”
8.1 Guardar números de teléfono para notificaciones SMS
Enviar:
English Translation
SMS numbers: Números SMS:
Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas):
English Translation
SMS numbers: Números SMS:
OK OK
Nota
El primer número SMS recibirá notificaciones SMS cuando el sistema quede desarmado
mediante una etiqueta RFID.
8.2 Desarmar el sistema
Enviar:
English Translation
System disarmed. Sistema desarmado.
Armar el sistema
Enviar:
English Translation
System armed. Sistema armado.
Modo hogar
Enviar:
English Translation
System in home mode. Sistema en modo hogar.
8.3 Solicitud de configuración
Enviar:
English Translation
System: Disarmed
AC power: on
Sistema: Desarmado
Alimentación CA: conectada
Nota
Los valores que se indican arriba cambiarán después de haber configurado el sistema.
8.4 Guardar números de teléfono
Enviar:
English Translation
Phone numbers: Números de teléfono:
Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas):
English Translation
Phone numbers: Números de teléfono:
OK OK
8.5 Renombrar zonas
Envíe “91~99”. Por ejemplo, para la zona 1, envíe:
English Translation
Zones names: Nombres de zonas:
Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas):
English Translation
Zones names:
1. Entrance door sensor
Nombres de zonas:
1. Sensor de puerta de entrada
Ok Ok
Nota
Se pueden renombrar las zonas 1 al 9. El nombre de la zona no puede consistir en más de 30
caracteres latinos. No se pueden renombrar las zonas 10 a 50.
8.6 Alerta SMS para accesorio con batería baja
(disponible para accesorios bidireccionales como detectores de movimiento)
Para los accesorios asignados a zonas que se han renombrado, se enviará un SMS bajo el
formato “Número de zona + nombre de zona + BAT baja”.
English Translation
Zone 10 Bedroom PIR Low BAT Zona 10 Dormitorio PIR BATERÍA baja
Para los accesorios asignados a zonas que se no han renombrado, se enviará un SMS bajo el
formato “Número de zona + BAT baja”.
English Translation
Zone 10 Low BAT Zona 10 BATERÍA baja
Alerta SMS para la alarma de seguridad de accesorios
(disponible para accesorios bidireccionales como detectores de movimiento)
Para los accesorios asignados a zonas que se han renombrado, se enviará un SMS bajo el
formato “Número de zona + nombre de zona + Seguridad”.
English Translation
Zone 10 Bedroom PIR Tamper Zona 10 Dormitorio PIR Seguridad
Para los accesorios asignados a zonas que se no han renombrado, se enviará un SMS bajo el
formato “Número de zona + Seguridad”.
English Translation
Zone 10 Tamper Zona 10 Seguridad
8.7 Renombrar etiqueta RFID
Enviar:
English Translation
Rename RFID tags: Renombrar etiquetas RFID:
Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas):
English Translation
Rename RFID tags: Renombrar etiquetas RFID:
Ok Ok
Nota
El primer número SMS recibirá notificaciones SMS cuando el sistema quede desarmado
mediante una etiqueta RFID.
Si la etiqueta RFID que desarma el sistema se ha renombrado, la notificación SMSD será
Etiqueta 01 nombre de etiqueta Desarmar”. (“01” es el número de la etiqueta)
Se atribuirá un número a otras etiquetas basándose en el orden de registro en el panel de
control; la notificación SMS en ese caso será “Etiqueta-04 Desarmar” (“04” es el número de la
etiqueta). Remítase a las instrucciones en la página 13 para aprender a registrar una etiqueta
RFID en el panel de control.
8.8 Entrar y salir del tiempo de retardo
Enviar:
English Translation
Entry delay time(0-300sec):0
Exit delay time(0-300sec):0
Entrar a tiempo de retardo (0-300seg):0
Salir del tiempo de retardo (0-300seg):0
Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas):
English Translation
Entry delay time(0-300sec):10
Exit delay time(0-300sec):20
Entrar a tiempo de retardo (0-300seg):10
Salir del tiempo de retardo (0-300seg):20
OK OK
Nota
Esta función solo afecta a los detectores asignados a la zona de retardo. Remítase a las
instrucciones en la página 14 de este manual para aprender a configurar el sensor a la zona
de retardo.
Esta función puede usarse si no desea llevar con usted un mando a distancia o una etiqueta
RFID.
Cuando arma el sistema, el sistema se armará tras el retardo fijado. Cuando desarma el
sistema, el sistema se desarma tras el retardo fijado.
Cuando arme el sistema oirá un pitido cada Segundo para recordarle que salga.
El ritmo del pitido se acelera durante los últimos 10 segundos. Si se detecta un intruso, la
alarma se retrasará consecuentemente.
8.9 Volumen de la sirena y tiempo de pitido
Enviar:
English Translation
Siren volume(0=Mute,1=High):1
Siren ringing time(1-9min):3
Volumen de la sirena (0Silencio,1=Alto):1
Tiempo de pitido de la sirena(1-9min):3
Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas):
English Translation
Siren volume(0=Mute,1=High):0
Siren ringing time(1-9min):1
Volumen de la sirena (0Silencio,1=Alto):0
Tiempo de pitido de la sirena(1-9min):1
Ok Ok
8.10 Cambiar la contraseña
Enviar:
English Translation
Disarm password (4 digits):
1234
Contraseña de desarme (4 dígitos):
1234
Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas):
English Translation
Disarm password (4 digits):
8888
Contraseña de desarme (4 dígitos):
8888
OK OK
CONTRASEÑA POR DEFECTO: 1234
8.11 Cambiar el idioma del sistema
Envíe el código correspondiente al idioma que desee fijar. Por ejemplo, para ingles, envíe
“0001”.
Remítase a la tabla que aparece debajo para obtener la lista completa de los códigos de
idiomas:
0001 Inglés
0002 Francés
0004 Danés
0005 Holandés
0006 Italiano
0007 Sueco
0008 Alemán
0009 Español
0010 Finlandés
0011 Noruego
0014 Portugués
0015 Polaco
Los idiomas disponibles pueden variar dependiendo de la versión del producto.
8.12 Restaurar el sistema a la configuración de fábrica mediante SMS
Enviar:
La configuración se restaurará a los valores por defecto. Los números de teléfono guardados
y los accesorios conectados se eliminarán.
Nota
Solo los números guardados pueden enviar el SMS para restaurar la configuración de fábrica.
Reinicio difícil
Encienda el panel de control (si el panel de control ya está encendido, apáguelo y vuélvalo a
encender). Pulse el interruptor de bucle situado en la parte posterior del panel de control 5
veces en 5 segundos tras haberlo conectado. Debe retirar la placa de plástico que empuja el
interruptor de bucle para hacerlo.
Se guardará la configuración con los valores por defecto.
Los números de teléfono guardados y los accesorios conectados se eliminarán.
9. PREGUNTAS FRECUENTES
Problema
Causa del mal
funcionamiento
Solución
No hay respuesta tras la
interacción con el panel
de control
El panel de control está
apagado
Abra el compartimento de la batería
y encienda la alimentación
Fallo de la corriente eléctrica
Póngase en contacto con su
proveedor de servicio eléctrico
Las pilas de reserva está
vacías
Conecte el adaptador CA a una
toma CA
Los accesorios no
pueden conectarse al
panel de control
El panel de control no está en
modo de conexión
Asegúrese que el panel de control
está en modo conexión
No se han activado los
accesorio para su conexión
Asegúrese que se ha activado al
accesorio para enviar una señal al
panel de control
Cuando se intenta la
conexión, el panel de control
pita dos veces
Ya se ha conectado el accesorio
Asegúrese que no active ningún
otro accesorio cuando conecte un
accesorio al panel de control (por
ejemplo, no esté cerca de la
distancia de detección de un
detector de movimiento si no es el
que desee conectar)
No hay respuesta del
panel de control tras los
comandos del mando a
distancia
E
l mando a distancia no se ha
conectad al panel de control
Siga las instrucciones del punto
3.2.1 de este manual para conectar
el mando a distancia al panel
El mando a distancia está
demasiado alejado del panel
de control
Distancia de transmisión del
mando
a distancia: 80 m (en zonas
abiertas)
Mando a distancia
Se puede instalar un repetidor de
señal para aumentar la distancia de
transmisión
La etiqueta RFID no
puede desarmar el
sistema
No se ha conectado la
etiqueta RFID al panel de
control
Siga las instrucciones del punto
3.2.4 de este manual para conectar
la etiqueta RFID al panel de control.
Si experimenta problemas que no se describen en la sección de preguntas frecuentes de
arriba, viste denver-electronics.com para descargar la última actualización de este manual de
usuario y para obtener soporte adicional.
10. ESTÁNDARES
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, DERECHOS DE AUTOR DENVER
ELECTRONICS A/S
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales,
componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio
ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se
manipula correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, llevan un símbolo de un
cubo de basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica
que los equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías, no deberían ser eliminados
con el resto de basura del hogar, sino que deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted entregue las pilas o baterías usadas al centro
adecuado de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan
según la legislación y no dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los que puede depositar los
equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías gratuitamente en los centros de
reciclaje y en otros lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar. Puede
obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad.
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Dinamarca
www.facebook.com/denverelectronics
Por lo tanto, Inter Sales A/S, declara que este producto (HSA-120) cumple con las exigencias
esenciales y otros artículos relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Se puede obtener una copia
de la declaración de conformidad en:
Inter Sales A/S
Stavneagervej 22,
DK-8250 Egaa
Dinamarca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Denver HSA-120 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados