IKEA RDWTI60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46
NEDERLANDS 69
Índice de materias
Información sobre seguridad 25
Descripción del producto 26
Panel de mandos 27
Programas de lavado 29
Uso del aparato 30
Ajuste del descalcificador de agua 30
Uso de sal para lavavajillas 31
Uso de abrillantador 32
Carga de cubiertos y vajilla 33
Uso de detergente 35
Selección e inicio de un programa de lavado
36
Mantenimiento y limpieza 37
Qué hacer si… 38
Datos técnicos 41
Instalación 41
Conexión de agua 41
Conexión eléctrica 42
Aspectos medioambientales 43
GARANTÍA IKEA 43
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato, an-
tes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual. Conserve siempre
estas instrucciones con el aparato, aunque lo
cambie de lugar o lo venda. Los usuarios de-
ben conocer a la perfección el funcionamiento
y las características de seguridad del aparato.
Uso correcto
Este aparato se ha diseñado exclusivamen-
te para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente para el
lavado de utensilios del hogar adecuados
para lavavajillas.
No introduzca disolventes en el aparato.
Riesgo de explosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afi-
ladas deben colocarse en el cesto para cu-
biertos con la punta hacia abajo. Si no lo
hace así, colóquelos en posición horizontal
en el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos de marca
(detergente, sal y abrillantador) adecuados
para lavavajillas.
Si abre la puerta con el aparato en marcha,
puede salir vapor caliente. Riesgo de que-
maduras de piel.
No retire platos del lavavajillas antes de
que finalice el programa de lavado.
Cuando el programa de lavado haya con-
cluido, desenchufe el cable de la toma de
pared y cierre el grifo.
Este aparato sólo debe ser reparado por un
técnico del servicio oficial. Utilice sólo re-
cambios originales.
Para evitar lesiones personales y daños al
aparato, no intente repararlo por sus me-
dios. Póngase siempre en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Instrucciones generales de seguridad
Las personas (incluidos niños) con discapa-
cidad física, sensorial o mental, o con expe-
riencia y conocimiento insuficientes, no de-
ben utilizar el electrodoméstico. Sólo po-
drán utilizarlo bajo la supervisión o instruc-
ción de la persona responsable de su segu-
ridad.
Siga las instrucciones de seguridad respecto
al detergente para lavavajillas suministra-
das por el fabricante para evitar quemadu-
ras en ojos, boca y garganta.
No beba el agua del lavavajillas. Podría
haber restos de detergente en el aparato.
Cierre siempre la puerta del aparato cuan-
do no lo utilice, para evitar que las personas
sufran lesiones o tropiecen con la puerta
abierta.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
ESPAÑOL 25
Seguridad de los niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por
adultos. Es necesario supervisar a los niños
para evitar que jueguen con el aparato.
Mantenga todos los materiales de embala-
je alejados de los niños. Existe riesgo de as-
fixia.
Mantenga los detergentes en un lugar se-
guro. No permita que los niños toquen los
detergentes.
Mantenga a los niños alejados del aparato
cuando la puerta esté abierta.
Instalación
Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños en el transporte. No lo conecte si está
dañado. Si es necesario, contacte con el
proveedor.
Retire todo el material de embalaje antes
del primer uso.
La instalación eléctrica de este aparato de-
be estar a cargo de un profesional homolo-
gado y competente.
La instalación de fontanería de este apara-
to debe estar a cargo de un profesional ho-
mologado y competente.
•No altere las especificaciones ni modifique
este producto. Existe el riesgo de lesiones
personales y de daños para el aparato.
No utilice el aparato:
si el cable de alimentación o los tubos de
agua están dañados,
si el panel de mandos, la superficie supe-
rior o la parte inferior presentan daños y
se puede acceder al interior del aparato.
En caso de duda, póngase en contacto con
el Centro de servicio técnico. Encontrará la
dirección al final de este manual.
No perfore los lados del lavavajillas para
evitar daños en los componentes hidráulicos
o eléctricos.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones para las conexiones
eléctricas y de agua.
Descripción del producto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ESPAÑOL 26
1 Cesto superior
2 Selector de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador
6 Placa de datos técnicos
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor superior
Panel de mandos
1 Tecla de encendido/apagado
2 Tecla de inicio diferido
3 Tecla de selección/cancelación de programa / (SELECT/CANCEL)
4 Indicadores luminosos
5 Indicadores luminosos de programa
Indicadores luminosos
Se enciende cuando finaliza el programa de
lavado. Funciones auxiliares:
nivel del descalcificador de agua.
activación/desactivación de las señales
acústicas,
alarma en caso de fallo de funcionamiento.
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el dis-
tribuidor de abrillantador. Consulte "Uso del
abrillantador".
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el re-
cipiente de sal. Consulte "Uso de sal para la-
vavajillas".
Tras la recarga, puede permanecer encendi-
do varias horas sin afectar al funcionamiento
del aparato.
1) Se mantiene apagado mientras hay un programa de lavado en marcha.
ESPAÑOL 27
Tecla de selección/cancelación de
programas
Utilice la tecla de selección/cancelación de
programas para estas operaciones:
Para seleccionar el programa de lavado.
Consulte el capítulo 'Selección e inicio de un
programa de lavado'.
Para ajustar el descalcificador de agua.
Consulte el capítulo 'Ajuste del descalcifica-
dor de agua'.
Activar y desactivar las señales acústicas.
Consulte la sección 'Señales acústicas'.
Para cancelar un programa de lavado en
marcha. Consulte el capítulo 'Selección e
inicio de un programa de lavado'.
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar
hasta 3 horas el comienzo del programa de
lavado. Consulte 'Selección e inicio de un pro-
grama de lavado'.
Modo de ajuste
El aparato se encuentra en modo de ajuste
cuando todos los indicadores luminosos de
programa están apagados y el indicador de
fin de programa parpadea.
El aparato debe estar en modo de ajuste para
las siguientes operaciones:
Para seleccionar un programa de lavado.
Para ajustar el nivel del descalcificador de
agua.
Para activar/desactivar las señales acústi-
cas.
Si un indicador luminoso de programa está
encendido, cancele el programa para volver
al modo de ajuste. Consulte el capítulo "Se-
lección e inicio de un programa de lavado".
Indicadores luminosos del programa A y B
Además de la selección del programa de la-
vado correspondiente, estas luces tienen fun-
ciones auxiliares:
El ajuste del nivel del descalcificador de
agua.
Activación/desactivación de las señales
acústicas.
Señales acústicas
Puede escuchar una señal acústica:
Al final del programa de lavado.
Si se produce un fallo de funcionamiento.
La activación de las señales acústicas viene
ajustada de fábrica.
Siga estos pasos para desactivar las señales
acústicas:
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra
en modo de ajuste.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de se-
lección/cancelación de programas hasta
que el indicador luminoso de programa A
parpadee y el indicador B se encienda.
4. Vuelva a pulsar la tecla de selección/can-
celación de programas.
Se enciende el indicador luminoso de
programa A.
– El indicador luminoso de programa B
comienza a parpadear.
5. Espere hasta que se apague el indicador
de programa A.
– El indicador luminoso de programa B
continúa parpadeando.
Se enciende el indicador de fin de pro-
grama.
Las señales acústicas están activadas.
6. Vuelva a pulsar la tecla de selección/can-
celación de programas.
El indicador luminoso de fin de progra-
ma se apaga.
Las señales acústicas están desactivadas.
7. Desconecte el aparato para guardar la
nueva selección.
Siga estos pasos para activar las señales acús-
ticas:
1. Siga el procedimiento anterior hasta que
el indicador luminoso de fin de programa
se encienda.
ESPAÑOL 28
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa
Grado de
suciedad
Tipo de
carga
Descripción del programa
Intensivo
Suciedad
extrema
Vajilla, cu-
bertería,
cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 70 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Normal
Suciedad
normal
Vajilla, cu-
bertería,
cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 65 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Rápido
1)
Suciedad
normal o
ligera
Vajilla y cu-
bertería
Lavado principal de hasta 60 °C
Aclarado final
Ecológico
2)
Suciedad
normal
Vajilla y cu-
bertería
Prelavado
Lavado principal de hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Aclarado y es-
pera
Cualquie-
ra
Carga par-
cial (se
completará
a lo largo
del día)
1 aclarado en frío (para evitar que se pe-
guen los restos de comida).
No es necesario utilizar detergente con
este programa.
1) Éste es un programa diario perfecto para lavar una carga parcial. Ideal para una familia de 4 personas que sólo desea
cargar la vajilla y los cubiertos del desayuno y de la cena.
2) Programa de prueba para organismos de control. Es el programa de lavado económico. Para ver datos de las pruebas,
consulte el folleto que se suministra por separado. Disponible en tres idiomas (inglés, francés, alemán) y sólo para las
pruebas de los organismos de control.
Valores de consumo (ciclo de lavado completo)
Programa Duración del progra-
ma (minutos)
Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua (li-
tros)
120-130 1,8-2,0 22-24
105-115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
1)
130-140 1,0-1,2 14-16
ESPAÑOL 29
Programa Duración del progra-
ma (minutos)
Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua (li-
tros)
12 0,1 5
1) La duración del programa de lavado está fijada de antemano y dura más que los demás debido a las fases de lavado
y secado.
Estos valores pueden cambiar en función
de la presión y temperatura del agua, las
variaciones en el suministro de energía y la
cantidad de platos.
Uso del aparato
Consulte las instrucciones siguientes para ca-
da paso del procedimiento:
1. Haga una prueba para verificar si el nivel
de descalcificador de agua es correcto pa-
ra la dureza del agua de su zona. Si es ne-
cesario, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el recipiente de sal con sal para la-
vavajillas.
3. Cargue el distribuidor de líquido abrillan-
tador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lava-
vajillas.
5. Seleccione el programa de lavado ade-
cuado para el tipo y suciedad de la carga.
6. Llene el distribuidor de detergente con la
cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente, consulte
"Uso de detergente".
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina los minerales y sales
del suministro de agua. Los minerales y sales
pueden tener un efecto negativo en el funcio-
namiento del aparato.
La dureza del agua se mide en escalas equi-
valentes:
Grados alemanes (dH°).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad internacio-
nal de la dureza del agua).
•Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua según la du-
reza del agua de su zona. Si es necesario, so-
licite información a la compañía local de su-
ministro de agua.
Dureza del agua Ajuste de dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
ESPAÑOL 30
Dureza del agua Ajuste de dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe ajus-
tar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
El aparato se ajusta en fábrica en la posición
2.
1
2
Sitúe el conmutador
en la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
El descalcificador de agua se ajusta en fá-
brica en el nivel 5.
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra
en modo de ajuste.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de se-
lección/cancelación de programas.
4. Suelte la tecla de selección/cancelación
de programas cuando el indicador lumi-
noso de programa A comience a parpa-
dear y el indicador B se encienda.
5. Espere hasta que se apague el indicador
de programa B.
El indicador luminoso de programa A
comienza a parpadear.
El indicador luminoso de fin de progra-
ma comienza a parpadear.
6. Pulse la tecla de selección/cancelación de
programas una vez.
El indicador luminoso de programa A
comienza a parpadear.
La función de ajuste del descalcificador
de agua está activada.
El indicador luminoso de fin de progra-
ma parpadea para indicar el nivel del
descalcificador de agua.
Ejemplo: 5 parpadeos, pausa, 5 parpa-
deos, pausa, etc. = nivel 5.
7. Pulse la tecla de selección/cancelación de
programas una vez para incrementar el
nivel del descalcificador en un paso.
8. Pulse la tecla de encendido/apagado pa-
ra guardar la operación.
Uso de sal para lavavajillas
Precaución Utilice exclusivamente sal
específica para lavavajillas. Los tipos de
sal no indicados para lavavajillas dañan el
descalcificador de agua.
ESPAÑOL 31
1 2
3
Llene el recipiente de
sal con 1 litro de
agua (sólo en la pri-
mera operación).
4
Llene el recipiente de
sal con 1,5 - 2,0 kg de
sal. Utilice el embudo
para echar la sal en
el recipiente.
5
Compruebe que no
queda ningún grano
de sal fuera del com-
partimento de sal.
6
Es normal que el agua desborde el reci-
piente al cargar sal.
Uso de abrillantador
Precaución Utilice exclusivamente
abrillantador de marca para lavavajillas.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de
abrillantador:
1
2
3
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
4
Precaución No llene el dosificador de
abrillantador con otra sustancia (p. ej.,
agente limpiador de lavavajillas o deter-
gente líquido). Podría dañar el aparato.
ESPAÑOL 32
Ajuste de la cantidad de abrillantador
El selector de abri-
llantador se ajusta
en fábrica en la po-
sición 3.
Para aumentar o re-
ducir la cantidad,
consulte "Qué hacer
si..."
Carga de cubiertos y vajilla
Consejos útiles
Precaución Utilice el aparato
exclusivamente con utensilios del hogar
adecuados para lavavajillas.
No utilice el aparato para lavar objetos que
absorban agua (esponjas, paños de limpieza,
etc.).
Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga es-
tos pasos:
Elimine todos los restos de comida y de-
sechos.
Ablande los restos de comida pegada de
las cazuelas.
Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pa-
sos:
Coloque los objetos huecos (tazas, copas
y cazuelas) boca abajo.
Cerciórese de que el agua no se acumule
en el recipiente ni en los fondos.
– Compruebe que cubiertos y platos no
quedan colocados unos dentro de otros.
– Compruebe que cubiertos y platos no
quedan solapados entre sí.
Cerciórese de que las copas no se toquen
entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el cesto
de los cubiertos.
Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a re-
tener gotas de agua. Los objetos de plástico
no se secan tan bien como los de porcelana
y de acero.
Coloque los objetos ligeros en el cesto su-
perior. Compruebe que los objetos no se
mueven.
Precaución Antes de iniciar un programa
de lavado, compruebe que los brazos
aspersores giran sin obstrucción.
Advertencia Después de cargar o
descargar el aparato, cierre siempre la
puerta. La puerta abierta puede ser peligrosa.
Coloque los platos
de servir y las tapas
grandes hacia el
borde del cesto infe-
rior.
ESPAÑOL 33
Pliegue los dos so-
portes abatibles del
cesto inferior para
colocar ollas, sarte-
nes y ensaladeras.
Utilice las rejillas pa-
ra cubiertos. Si las
medidas de los cu-
biertos no permiten
el uso de las rejillas
para cubiertos, retí-
relas.
El cesto para cubier-
tos tiene dos piezas.
Para separarlas,
deslícelas horizon-
talmente en sentido
opuesto. Para mon-
tar las partes, coló-
quelas juntas y des-
plácelas horizontal-
mente hacia sí.
Ordene los objetos de modo que el agua
llegue a todas las superficies (izquierda). Pa-
ra los objetos más altos, pliegue los estantes
para tazas hacia arriba (derecha).
Coloque los platos sólo en la parte tra-
sera del cesto superior. Inclínelos hacia
delante.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si coloca platos grandes en el cesto inferior,
desplace primero el cesto superior a la posi-
ción más alta.
Altura máxima de platos en:
Cesto superior.
Posición más alta: 22 cm.
Posición más baja: 26 cm.
Cesto inferior.
Posición más alta: 33 cm.
Posición más baja: 29 cm.
Siga estos pasos para subir el cesto superior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta
que el mecanismo se encaje y el cesto que-
de estable.
Siga estos pasos para bajar el cesto superior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados.
3. Sujete el mecanismo y deje que descienda
lentamente.
Precaución
No suba ni baje el cesto sólo de un la-
do.
Si el cesto está en la posición más alta, no
coloque tazas en los estantes para tazas.
ESPAÑOL 34
Uso de detergente
Utilice sólo detergentes adecuados (en
polvo, líquido o en pastillas) para lava-
vajillas.
Siga las instrucciones del fabricante indicadas
en el envase:
Dosis recomendada por el fabricante.
Consejos sobre almacenamiento.
No utilice más de la cantidad correcta de de-
tergente para proteger el medio ambiente.
1
2
3
Llene el distribuidor
de detergente.
Si el programa de la-
vado tiene una fase
de prelavado, inser-
te una pequeña can-
tidad de detergente
en la parte interior
de la puerta del apa-
rato.
4
5
Uso de pastillas de detergente
Coloque la pastilla de detergente en el distri-
buidor de detergente.
Las pastillas de detergente contienen:
•detergente
•abrillantador
otros agentes de limpieza
Siga estos pasos para utilizar pastillas de de-
tergente:
1. Compruebe que las pastillas de detergen-
te son adecuadas para la dureza del
agua. Consulte las instrucciones del fabri-
cante.
2. Seleccione los ajustes más bajos de dureza
del agua y de dosis de abrillantador.
No es necesario llenar el depósito de sal
ni el distribuidor de abrillantador.
Siga estos pasos si el resultado del secado
no es satisfactorio:
1. Llene el distribuidor de líquido abrillanta-
dor.
2. Ajuste la cantidad de abrillantador en la
posición 2.
Siga estos pasos para utilizar otra vez
detergente en polvo:
1. Llene los recipientes de sal y de abrillan-
tador.
2. Ajuste el descalcificador de agua al nivel
máximo.
3. Ejecute un programa de lavado con el
aparato vacío.
4. Ajuste el descalcificador de agua. Consulte
'Ajuste del descalcificador de agua'.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
ESPAÑOL 35
Las distintas marcas de detergente no
tardan lo mismo en disolverse. Algunas
pastillas de detergente no ofrecen los mejores
resultados de limpieza en los programas de
lavado breves. Si utiliza pastillas de detergen-
te, emplee programas de lavado prolongados
para eliminar por completo los restos de de-
tergente.
Selección e inicio de un programa de lavado
Seleccione el programa de lavado con la
puerta entreabierta. El programa de la-
vado sólo comienza una vez cerrada la puer-
ta. Hasta ese momento es posible modificar los
ajustes realizados.
Siga estos pasos para ajustar e iniciar un pro-
grama de lavado:
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra
en modo de ajuste.
3. Vuelva a pulsar repetidamente la tecla de
selección/cancelación de programas para
ajustar el programa de lavado. Consulte el
capítulo 'Programas de lavado'.
Se enciende el indicador luminoso del
programa.
4. Cierre la puerta.
– El programa de lavado comienza de
manera automática.
Una vez iniciado, no es posible cambiar
el programa en marcha. Cancele el pro-
grama de lavado.
Advertencia Interrumpa o cancele un
programa de lavado sólo si es necesario.
Precaución Abra la puerta con cuidado.
Puede salir vapor caliente.
Cancelación de un programa de lavado
1. Mantenga pulsada la tecla de selección/
cancelación de programas durante unos
tres (3) segundos.
El indicador luminoso del programa se
apaga.
El indicador luminoso de fin de progra-
ma comienza a parpadear.
2. Suelte la tecla de selección/cancelación
de programas para cancelar el programa
de lavado.
En este momento, puede realizar los pasos si-
guientes:
1. Apagar el aparato.
2. Elegir un nuevo programa de lavado.
Llenar el distribuidor de detergente antes de
elegir un nuevo programa de lavado.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta.
•El programa se detiene.
Cierre la puerta.
El programa continúa a partir del punto en
que se interrumpió.
Seleccionar e iniciar un programa de lavado
con inicio diferido
1. Pulse la tecla de encendido/apagado.
2. Seleccione un programa de lavado.
Se enciende el indicador luminoso del
programa.
3. Pulse el botón de inicio diferido.
Se enciende el indicador luminoso de
inicio diferido.
4. Cierre la puerta.
Comienza la cuenta atrás para el inicio
diferido.
El programa de lavado se pone en mar-
cha de forma automática cuando termi-
na la cuenta atrás.
Durante la cuenta atrás no abra la puerta
del lavavajillas esto evita que se inte-
rrumpa el proceso. Cuando vuelva a cerrar la
puerta del lavavajillas, la cuenta atrás conti-
nuará desde el punto en que se haya inte-
rrumpido.
Cancelación del inicio diferido:
1. Abra la puerta.
2. Pulse el botón de inicio diferido.
Se apaga el indicador de inicio diferido.
3. Cierre la puerta.
El programa comienza inmediatamente.
ESPAÑOL 36
Finalización del programa de lavado
Apague el aparato en cualquiera de las con-
diciones siguientes:
El lavavajillas se para automáticamente.
Las señales acústicas de fin del programa
se activan.
1. Abra la puerta.
Se enciende el indicador de fin de pro-
grama.
El indicador luminoso del programa per-
manece encendido.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado.
3. Para obtener los mejores resultados de se-
cado, mantenga la puerta entreabierta
unos minutos antes de retirar la vajilla.
Deje enfriar los platos antes de retirarlos del
aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
Extracción de la carga
Retire primero los objetos del cesto inferior
y a continuación los del superior.
Puede haber restos de agua en los lados y
en la puerta del aparato. El acero inoxida-
ble se enfría con mayor rapidez que los pla-
tos.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el aparato antes
de limpiar los filtros.
Limpieza de los filtros
Importante No utilice el aparato sin filtros.
Compruebe que los filtros están bien
colocados. Su instalación incorrecta
provocará resultados de lavado
insatisfactorios y dañará el aparato.
1
2
A
C
B
Limpie a fondo los fil-
tros A, B y C con agua
corriente.
3
1
2
Para retirar los filtros
B y C, gire el asa
aprox. 1/4 hacia la
izquierda.
4
A
Retire el filtro plano A
de la parte inferior
del aparato.
ESPAÑOL 37
5
2
1
Coloque el sistema
de filtrado en su po-
sición. Para blo-
quear el sistema de
filtrado, gire el asa
hacia la derecha
hasta que quede
bloqueada en su po-
sición.
Importante No extraiga los brazos
aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores están
obstruidos, elimine la suciedad con un palillo.
Periodos prolongados sin funcionamiento
Siga estos pasos cuando no utilice el aparato
por un tiempo prolongado:
1. Desenchufe el aparato.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Deje la puerta abierta para evitar olores
desagradables.
4. Limpie a fondo el interior del aparato (es-
pecialmente los filtros).
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina
y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos ni di-
solventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Precauciones contra la congelación
Precaución No instale el aparato en un
lugar donde la temperatura descienda
por debajo de 0 °C. El fabricante no se hace
responsable de daños producidos por el hielo.
Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y
cierre la puerta. Desconecte el tubo de entra-
da de agua y haga salir el agua que pueda
contener.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra subsanar
el problema, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Problema Posible causa Solución
Parpadeo conti-
nuo del indicador
de programa en
marcha.
Señal acústica in-
termitente.
•Un (1) parpadeo
del indicador lu-
minoso de fin de
programa.
Fallo de funciona-
miento:
La toma de agua está bloqueada
o tiene incrustaciones calcáreas.
Limpie la toma de agua.
La toma de agua está cerrada. Abra la toma de agua.
El filtro del tubo de entrada del
agua está obstruido.
Limpie el filtro.
ESPAÑOL 38
Problema Posible causa Solución
El lavavajillas no
carga agua.
La conexión del tubo de entrada
de agua no es correcta. El tubo está
doblado o retorcido.
Compruebe que la conexión es co-
rrecta.
Parpadeo conti-
nuo del indicador
de programa en
marcha.
Señal acústica in-
termitente.
•Dos (2) parpa-
deos del indica-
dor luminoso de
fin de programa.
Fallo de funciona-
miento:
El lavavajillas no
desagua.
El desagüe está obstruido. Limpie el desagüe.
La conexión del tubo de desagüe
no es correcta. El tubo está dobla-
do o retorcido.
Compruebe que la conexión es co-
rrecta.
Parpadeo conti-
nuo del indicador
de programa en
marcha.
Señal acústica in-
termitente.
•Tres (3) parpa-
deos del indica-
dor luminoso de
fin de programa.
Fallo de funciona-
miento:
El dispositivo anti-
inundación está
funcionando.
Cierre la toma de agua y póngase en contacto con el Centro de servicio
técnico
Fallo de funciona-
miento:
El programa no se
inicia.
La puerta del aparato no está ce-
rrada.
Cierre la puerta.
El enchufe no está conectado a la
toma de corriente.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente.
Se ha quemado el fusible de la caja
de fusibles de la vivienda.
Cambie el fusible.
ESPAÑOL 39
Problema Posible causa Solución
Está activado el inicio diferido. Cancele el inicio diferido para que
el programa comience de inmedia-
to.
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto
en que se haya interrumpido. Si el fallo se repite, llame al Centro de servicio técnico.
Los resultados de limpieza no son satisfactorios:
Problema Posible causa Solución
La vajilla no es-
tá limpia
Se ha seleccionado un programa no
adecuado para el tipo y la suciedad
de la carga.
Elija otro programa de lavado.
Los cestos están mal cargados y el
agua no puede llegar a todas las su-
perficies.
Cargue los cestos correctamente.
Los brazos aspersores no giran libre-
mente por la disposición incorrecta
de la carga.
Coloque bien la carga para que los
brazos aspersores giren sin obstácu-
los.
Los filtros están sucios o mal instala-
dos.
Compruebe que los filtros están lim-
pios y bien instalados.
Se ha utilizado poco o ningún deter-
gente.
Asegúrese de que utiliza la cantidad
de detergente adecuada.
Restos de cal
en la vajilla
El recipiente de sal está vacío. Llene el recipiente de la sal.
El nivel del descalcificador no es co-
rrecto.
Ajuste el nivel del descalcificador.
La tapa del recipiente de sal no está
bien cerrada.
Cierre bien la tapa del recipiente de
sal.
La vajilla apa-
rece mojada y
deslucida
No se utilizó abrillantador. Ajuste la dosis de abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está
vacío.
Llene el distribuidor del abrillanta-
dor.
Se ven rayas,
puntos blancos
o una película
azulada en co-
pas y platos
La dosis del abrillantador es inco-
rrecta.
Reduzca la cantidad de abrillanta-
dor.
Señales de go-
tas de agua se-
cas en copas y
platos
La dosis del abrillantador es inco-
rrecta.
Aumente la dosis de abrillantador.
La causa podría ser el detergente. Utilice otro tipo de detergente.
ESPAÑOL 40
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 59,6
Alto (cm) 85,8-93,8
Fondo (cm) 55,0
Presión del suministro de
agua
1)
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Capacidad (cubiertos) 12
Clasificación energética A
Lavado A
Secado A
Ruido (dB(A)) 49
Consumo medio de energía
anual (kWh)
2)
231
Consumo medio de agua
anual (litros)
2)
3520
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para organismos de control y sobre un total de 220 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, en el borde
interno de la puerta del lavavajillas.
Instalación
Precaución Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Advertencia El aparato debe estar
desenchufado durante toda la
instalación.
Ponga el aparato en el suelo y colóquelo bajo
una encimera (mueble de cocina o fregadero).
El aparato debe quedar accesible para faci-
litar su reparación o la intervención del per-
sonal técnico.
Coloque el aparato junto a un grifo y un de-
sagüe.
La ventilación del lavavajillas se realiza a tra-
vés de las aberturas para la entrada del agua,
el desagüe y el cable de alimentación.
Conexión de agua
Este aparato lleva una toma de agua es-
pecial, llamada Aqualock, que bloquea
la entrada de agua.
Tubo de entrada de agua
Conecte el aparato a una toma de agua ca-
liente (máx. 60°) o fría.
Si el agua caliente procede de fuentes de
energía alternativas más ecológicas (por ej.,
placas solares, fotovoltaicas o de energía eó-
lica), utilice un suministro de agua caliente que
reduzca el consumo de energía.
Conecte el tubo de entrada a un grifo con ros-
ca externa de 3/4 pulgadas.
ESPAÑOL 41
Precaución No utilice tubos de conexión
de aparatos antiguos.
Precaución Si el aparato se conecta a
tuberías nuevas o que no se han utilizado
durante mucho tiempo, deje correr el agua
unos minutos antes de conectar la toma de
entrada.
Tubo de entrada de agua Aqualock
El tubo de entrada de agua es resistente a la
alta presión. Puede soportar presiones máxi-
mas de 6 MPa. El tubo de entrada del agua
lleva un revestimiento protector para evitar
posibles daños. En caso de rotura, el agua del
tubo adquirirá una tonalidad oscura. Puede
verla a través del revestimiento especial trans-
parente. Cierre el grifo de agua inmediata-
mente y póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
A
B
El tubo de entrada
Aqualock se instala
con un dispositivo de
seguridad para im-
pedir que se afloje
accidentalmente.
Para desconectar el
tubo:
•Pulse la palanca
( B ).
• Gire el anillo de
retención ( A ) ha-
cia la izquierda.
Gire el tubo de en-
trada hacia la iz-
quierda o la dere-
cha, según convenga
a la instalación. Ins-
tale la contratuerca
correctamente para
evitar fugas de agua.
Si utiliza una
prolongación
del tubo de entrada,
la longitud total no
debe superar los 4
metros.
Tubo de desagüe
A
Si conecta el tubo de
desagüe al sumide-
ro, bajo el fregadero,
retire la membrana
de plástico (A). Si no
retira la membrana,
los residuos de comi-
da pueden bloquear
la salida del tubo de
desagüe.
Precaución
Ajuste bien las
conexiones del agua
para evitar fugas.
Conexión eléctrica
Advertencia El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación no se
hace siguiendo estas instrucciones de
seguridad.
ESPAÑOL 42
Conecte el aparato a tierra según las instruc-
ciones de seguridad.
El voltaje nominal y el tipo de suministro de la
placa de datos técnicos deben coincidir con
los del lugar donde se va a instalar el aparato.
Utilice siempre una toma de corriente con ais-
lamiento de conexión a tierra.
No utilice enchufes o conectores múltiples ni
cables prolongadores. Existe riesgo de incen-
dio.
No cambie el cable de alimentación por sus
medios. Póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
El enchufe debe quedar accesible tras la ins-
talación.
No desconecte el aparato tirando del cable de
alimentación. Tire siempre del enchufe.
Este aparato es conforme con las directivas de
la CEE.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de
recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son
reciclables. Deseche el material de embalaje
en los contenedores de reciclado instalados al
efecto.
Antes de desechar el aparato.
Advertencia Siga estos pasos:
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
Retire el cierre de la puerta. Así evitará que
los niños al jugar se queden atrapados den-
tro del aparato. Existe riesgo de asfixia.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5) años
a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos
que el aparato sea de la gama LAGAN, en
cuyo caso se aplicará un periodo de garantía
de dos (2) años. El recibo original es necesario
como prueba de compra para validar la ga-
rantía. Cualquier reparación efectuada en el
aparato durante el periodo de garantía no
conlleva la ampliación del plazo de la misma
para el aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los de-
más aparatos comprados en IKEA con fecha
anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo
de la reparación del aparato, ya sea por per-
sonal de servicio propio o de un centro de ser-
vicio autorizado.
ESPAÑOL 43
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato cau-
sados por fallos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra a IKEA. La ga-
rantía sólo es válida para aparatos de uso
doméstico. Las excepciones se especifican en
el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Du-
rante el periodo de garantía quedan cubiertos
los costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra y
desplazamiento, siempre que para acceder al
aparato no haya sido necesario incurrir en
gastos especiales y que el fallo esté relacio-
nado con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas con-
diciones se aplicarán las directrices de la UE
(Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en ca-
da país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garantía.
Si se considera cubierto, el proveedor de ser-
vicio de IKEA o su centro de servicio autoriza-
do, en sus propias instalaciones y según su
propio criterio, reparará el producto defec-
tuoso o lo sustituirá por otro producto igual o
similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instruc-
ciones de funcionamiento, instalación inco-
rrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el
daño originado por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
producidos por agua incluyendo los causa-
dos por exceso de cal, aunque sin limitarse
sólo a estos, el daño causado por condicio-
nes ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas que
no afectan al uso normal del aparato, in-
cluidos los arañazos o las posibles diferen-
cias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o des-
montaje de filtros, sistemas de descarga o
dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitrocerá-
mica, accesorios, cestos de cubiertos y vaji-
lla, tubos de alimentación y descarga, ma-
terial sellante o aislante, bombillas y tapas
de bombilla, visores digitales, mandos, car-
casa y piezas de la carcasa. A menos que
se pueda probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido apreciar
un fallo durante la visita del técnico de ser-
vicio.
Reparaciones realizadas por un centro de
servicio técnico no autorizado por el pro-
veedor o en las que no se hayan utilizado
piezas originales.
Reparaciones causadas por una instalación
defectuosa o no acorde con las especifica-
ciones.
El uso del aparato en un entorno no domés-
tico, por ejemplo, para uso profesional.
Daños causados durante el transporte. Si un
cliente transporta el producto a su domicilio
o a otra dirección, IKEA no se hará respon-
sable de los daños que puedan producirse
durante el transporte. No obstante, si IKEA
se encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio au-
torizado repara o sustituye el aparato se-
gún las condiciones de esta garantía, el pro-
veedor de servicio o el centro de servicio
autorizado reinstalará el aparato reparado
o instalará el aparato de sustitución, según
sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especifi-
caciones técnicas y de seguridad de otro país
de la UE, siempre que sea efectuado por un
profesional homologado en el que se utilicen
piezas originales.
ESPAÑOL 44
¿Cómo se aplica la legislación de los países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted dere-
chos legales específicos que cubren o superan
todos los requisitos legales locales y que pue-
den variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de la
UE y trasladados a otro país de la UE, los ser-
vicios se facilitarán conforme a las condiciones
de garantía normales vigentes en el nuevo
país. La obligación de realizar los servicios
comprendidos en la garantía sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado según
las especificaciones técnicas del país en el
que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado según
las instrucciones de montaje y la informa-
ción de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servi-
cio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los térmi-
nos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un
aparato de IKEA en el mueble de cocina
apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá
información relacionada con:
la instalación general de la cocina IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máquina
viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o
de gas, ya que deben ser realizadas por
un técnico profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las es-
pecificaciones del manual del usuario del
aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, ro-
gamos que lea atentamente las instrucciones
de montaje y/o la sección Manual del Usuario
de este folleto antes de ponerse en contacto
con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite
nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números
de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto del
aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
del aparato para el que solicita asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el nom-
bre y número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacio-
nada con el Servicio posventa de sus apara-
tos, póngase en contacto con el centro de lla-
madas de la tienda IKEA más próxima. Reco-
mendamos que lea atentamente la documen-
tación del aparato antes de ponerse en con-
tacto con nosotros.
ESPAÑOL 45
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
90

Transcripción de documentos

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46 NEDERLANDS 69 ESPAÑOL 25 Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Panel de mandos Programas de lavado Uso del aparato Ajuste del descalcificador de agua Uso de sal para lavavajillas Uso de abrillantador Carga de cubiertos y vajilla Uso de detergente 25 26 27 29 30 30 31 32 33 35 Selección e inicio de un programa de lavado 36 Mantenimiento y limpieza 37 Qué hacer si… 38 Datos técnicos 41 Instalación 41 Conexión de agua 41 Conexión eléctrica 42 Aspectos medioambientales 43 GARANTÍA IKEA 43 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato. Uso correcto • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico. • Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para lavavajillas. • No introduzca disolventes en el aparato. Riesgo de explosión. • Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior. • Utilice exclusivamente productos de marca (detergente, sal y abrillantador) adecuados para lavavajillas. • Si abre la puerta con el aparato en marcha, puede salir vapor caliente. Riesgo de quemaduras de piel. • No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el programa de lavado. • Cuando el programa de lavado haya concluido, desenchufe el cable de la toma de pared y cierre el grifo. • Este aparato sólo debe ser reparado por un técnico del servicio oficial. Utilice sólo recambios originales. • Para evitar lesiones personales y daños al aparato, no intente repararlo por sus medios. Póngase siempre en contacto con el Centro de servicio técnico. Instrucciones generales de seguridad • Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo podrán utilizarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad. • Siga las instrucciones de seguridad respecto al detergente para lavavajillas suministradas por el fabricante para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta. • No beba el agua del lavavajillas. Podría haber restos de detergente en el aparato. • Cierre siempre la puerta del aparato cuando no lo utilice, para evitar que las personas sufran lesiones o tropiecen con la puerta abierta. • No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta. ESPAÑOL 26 Seguridad de los niños • Este aparato sólo puede ser utilizado por adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato. • Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños toquen los detergentes. • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando la puerta esté abierta. Instalación • Compruebe que el aparato no ha sufrido daños en el transporte. No lo conecte si está dañado. Si es necesario, contacte con el proveedor. • Retire todo el material de embalaje antes del primer uso. • La instalación eléctrica de este aparato debe estar a cargo de un profesional homologado y competente. • La instalación de fontanería de este aparato debe estar a cargo de un profesional homologado y competente. • No altere las especificaciones ni modifique este producto. Existe el riesgo de lesiones personales y de daños para el aparato. • No utilice el aparato: – si el cable de alimentación o los tubos de agua están dañados, – si el panel de mandos, la superficie superior o la parte inferior presentan daños y se puede acceder al interior del aparato. En caso de duda, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Encontrará la dirección al final de este manual. • No perfore los lados del lavavajillas para evitar daños en los componentes hidráulicos o eléctricos. Advertencia Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas y de agua. Descripción del producto 1 2 9 3 4 8 5 7 6 ESPAÑOL 1 2 3 4 5 27 Cesto superior Selector de dureza del agua Depósito de sal Dosificador de detergente Dosificador de abrillantador 6 7 8 9 Placa de datos técnicos Filtros Brazo aspersor inferior Brazo aspersor superior Panel de mandos 1 2 3 4 5 Tecla de encendido/apagado Tecla de inicio diferido Tecla de selección/cancelación de programa / (SELECT/CANCEL) Indicadores luminosos Indicadores luminosos de programa Indicadores luminosos Se enciende cuando finaliza el programa de lavado. Funciones auxiliares: • nivel del descalcificador de agua. • activación/desactivación de las señales acústicas, • alarma en caso de fallo de funcionamiento. 1) 1) Se enciende cuando es necesario llenar el distribuidor de abrillantador. Consulte "Uso del abrillantador". Se enciende cuando es necesario llenar el recipiente de sal. Consulte "Uso de sal para lavavajillas". Tras la recarga, puede permanecer encendido varias horas sin afectar al funcionamiento del aparato. 1) Se mantiene apagado mientras hay un programa de lavado en marcha. ESPAÑOL Tecla de selección/cancelación de programas Utilice la tecla de selección/cancelación de programas para estas operaciones: • Para seleccionar el programa de lavado. Consulte el capítulo 'Selección e inicio de un programa de lavado'. • Para ajustar el descalcificador de agua. Consulte el capítulo 'Ajuste del descalcificador de agua'. • Activar y desactivar las señales acústicas. Consulte la sección 'Señales acústicas'. • Para cancelar un programa de lavado en marcha. Consulte el capítulo 'Selección e inicio de un programa de lavado'. Tecla de inicio diferido Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar hasta 3 horas el comienzo del programa de lavado. Consulte 'Selección e inicio de un programa de lavado'. Modo de ajuste El aparato se encuentra en modo de ajuste cuando todos los indicadores luminosos de programa están apagados y el indicador de fin de programa parpadea. El aparato debe estar en modo de ajuste para las siguientes operaciones: – Para seleccionar un programa de lavado. – Para ajustar el nivel del descalcificador de agua. – Para activar/desactivar las señales acústicas. Si un indicador luminoso de programa está encendido, cancele el programa para volver al modo de ajuste. Consulte el capítulo "Selección e inicio de un programa de lavado". Indicadores luminosos del programa A y B Además de la selección del programa de lavado correspondiente, estas luces tienen funciones auxiliares: • El ajuste del nivel del descalcificador de agua. 28 • Activación/desactivación de las señales acústicas. Señales acústicas Puede escuchar una señal acústica: • Al final del programa de lavado. • Si se produce un fallo de funcionamiento. La activación de las señales acústicas viene ajustada de fábrica. Siga estos pasos para desactivar las señales acústicas: 1. Encienda el aparato. 2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. 3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de selección/cancelación de programas hasta que el indicador luminoso de programa A parpadee y el indicador B se encienda. 4. Vuelva a pulsar la tecla de selección/cancelación de programas. – Se enciende el indicador luminoso de programa A. – El indicador luminoso de programa B comienza a parpadear. 5. Espere hasta que se apague el indicador de programa A. – El indicador luminoso de programa B continúa parpadeando. – Se enciende el indicador de fin de programa. Las señales acústicas están activadas. 6. Vuelva a pulsar la tecla de selección/cancelación de programas. – El indicador luminoso de fin de programa se apaga. Las señales acústicas están desactivadas. 7. Desconecte el aparato para guardar la nueva selección. Siga estos pasos para activar las señales acústicas: 1. Siga el procedimiento anterior hasta que el indicador luminoso de fin de programa se encienda. ESPAÑOL 29 Programas de lavado Programas de lavado Grado de suciedad Programa Intensivo Normal Rápido 1) Ecológico 2) pera Aclarado y es- Tipo de carga Descripción del programa Suciedad extrema Prelavado Vajilla, cuLavado principal de hasta 70 °C bertería, 2 aclarados intermedios cacerolas y Aclarado final sartenes Secado Suciedad normal Prelavado Vajilla, cuLavado principal de hasta 65 °C bertería, 2 aclarados intermedios cacerolas y Aclarado final sartenes Secado Suciedad normal o ligera Lavado principal de hasta 60 °C Vajilla y cuAclarado final bertería Suciedad normal Prelavado Lavado principal de hasta 50 °C Vajilla y cu1 aclarado intermedio bertería Aclarado final Secado Cualquiera Carga parcial (se completará a lo largo del día) 1 aclarado en frío (para evitar que se peguen los restos de comida). No es necesario utilizar detergente con este programa. 1) Éste es un programa diario perfecto para lavar una carga parcial. Ideal para una familia de 4 personas que sólo desea cargar la vajilla y los cubiertos del desayuno y de la cena. 2) Programa de prueba para organismos de control. Es el programa de lavado económico. Para ver datos de las pruebas, consulte el folleto que se suministra por separado. Disponible en tres idiomas (inglés, francés, alemán) y sólo para las pruebas de los organismos de control. Valores de consumo (ciclo de lavado completo) Programa 1) Duración del progra- Consumo energético Consumo de agua (lima (minutos) (KWh) tros) 120-130 1,8-2,0 22-24 105-115 1,5-1,7 23-25 30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 ESPAÑOL 30 Programa Duración del progra- Consumo energético Consumo de agua (lima (minutos) (KWh) tros) 12 0,1 5 1) La duración del programa de lavado está fijada de antemano y dura más que los demás debido a las fases de lavado y secado. Estos valores pueden cambiar en función de la presión y temperatura del agua, las variaciones en el suministro de energía y la cantidad de platos. Uso del aparato Consulte las instrucciones siguientes para cada paso del procedimiento: 1. Haga una prueba para verificar si el nivel de descalcificador de agua es correcto para la dureza del agua de su zona. Si es necesario, ajuste el descalcificador de agua. 2. Llene el recipiente de sal con sal para lavavajillas. 3. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador. 4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas. 5. Seleccione el programa de lavado adecuado para el tipo y suciedad de la carga. 6. Llene el distribuidor de detergente con la cantidad de detergente adecuada. 7. Inicie el programa de lavado. Si utiliza pastillas de detergente, consulte "Uso de detergente". Ajuste del descalcificador de agua El descalcificador elimina los minerales y sales del suministro de agua. Los minerales y sales pueden tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. La dureza del agua se mide en escalas equivalentes: • Grados alemanes (dH°). • Grados franceses (°TH). • mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua). • Clarke. Ajuste el descalcificador de agua según la dureza del agua de su zona. Si es necesario, solicite información a la compañía local de suministro de agua. Dureza del agua Ajuste de dureza del agua °dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 ESPAÑOL 31 Dureza del agua Ajuste de dureza del agua °dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) No es necesario utilizar sal. El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente. Ajuste manual El aparato se ajusta en fábrica en la posición 2. 1 2 Sitúe el conmutador en la posición 1 o 2. Ajuste electrónico El descalcificador de agua se ajusta en fábrica en el nivel 5. 1. Encienda el aparato. 2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. 3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de selección/cancelación de programas. Uso de sal para lavavajillas Precaución Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los tipos de sal no indicados para lavavajillas dañan el descalcificador de agua. 4. Suelte la tecla de selección/cancelación de programas cuando el indicador luminoso de programa A comience a parpadear y el indicador B se encienda. 5. Espere hasta que se apague el indicador de programa B. – El indicador luminoso de programa A comienza a parpadear. – El indicador luminoso de fin de programa comienza a parpadear. 6. Pulse la tecla de selección/cancelación de programas una vez. – El indicador luminoso de programa A comienza a parpadear. – La función de ajuste del descalcificador de agua está activada. – El indicador luminoso de fin de programa parpadea para indicar el nivel del descalcificador de agua. Ejemplo: 5 parpadeos, pausa, 5 parpadeos, pausa, etc. = nivel 5. 7. Pulse la tecla de selección/cancelación de programas una vez para incrementar el nivel del descalcificador en un paso. 8. Pulse la tecla de encendido/apagado para guardar la operación. ESPAÑOL 32 1 2 5 3 4 Compruebe que no queda ningún grano de sal fuera del compartimento de sal. 6 Es normal que el agua desborde el recipiente al cargar sal. Llene el recipiente de sal con 1 litro de agua (sólo en la primera operación). Llene el recipiente de sal con 1,5 - 2,0 kg de sal. Utilice el embudo para echar la sal en el recipiente. Uso de abrillantador Precaución Utilice exclusivamente abrillantador de marca para lavavajillas. 3 4 Siga estos pasos para llenar el dosificador de abrillantador: 2 MA X + 3 2 -- 1 4 1 Precaución No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia (p. ej., agente limpiador de lavavajillas o detergente líquido). Podría dañar el aparato. ESPAÑOL 33 Ajuste de la cantidad de abrillantador El selector de abrillantador se ajusta en fábrica en la posición 3. Para aumentar o reducir la cantidad, consulte "Qué hacer si..." Carga de cubiertos y vajilla Consejos útiles Precaución Utilice el aparato exclusivamente con utensilios del hogar adecuados para lavavajillas. No utilice el aparato para lavar objetos que absorban agua (esponjas, paños de limpieza, etc.). • Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos: – Elimine todos los restos de comida y desechos. – Ablande los restos de comida pegada de las cazuelas. • Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos: – Coloque los objetos huecos (tazas, copas y cazuelas) boca abajo. – Cerciórese de que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos. – Compruebe que cubiertos y platos no quedan colocados unos dentro de otros. – Compruebe que cubiertos y platos no quedan solapados entre sí. – Cerciórese de que las copas no se toquen entre sí. – Coloque los objetos pequeños en el cesto de los cubiertos. • Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a retener gotas de agua. Los objetos de plástico no se secan tan bien como los de porcelana y de acero. • Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Compruebe que los objetos no se mueven. Precaución Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción. Advertencia Después de cargar o descargar el aparato, cierre siempre la puerta. La puerta abierta puede ser peligrosa. Coloque los platos de servir y las tapas grandes hacia el borde del cesto inferior. ESPAÑOL 34 Ordene los objetos de modo que el agua llegue a todas las superficies (izquierda). Para los objetos más altos, pliegue los estantes para tazas hacia arriba (derecha). Coloque los platos sólo en la parte trasera del cesto superior. Inclínelos hacia delante. Ajuste de la altura del cesto superior Si coloca platos grandes en el cesto inferior, desplace primero el cesto superior a la posición más alta. Altura máxima de platos en: • Cesto superior. – Posición más alta: 22 cm. – Posición más baja: 26 cm. • Cesto inferior. – Posición más alta: 33 cm. – Posición más baja: 29 cm. Siga estos pasos para subir el cesto superior: 1. Tire del cesto hasta el tope. 2. Levante con cuidado los dos lados hasta que el mecanismo se encaje y el cesto quede estable. Pliegue los dos soportes abatibles del cesto inferior para colocar ollas, sartenes y ensaladeras. Utilice las rejillas para cubiertos. Si las medidas de los cubiertos no permiten el uso de las rejillas para cubiertos, retírelas. El cesto para cubiertos tiene dos piezas. Para separarlas, deslícelas horizontalmente en sentido opuesto. Para montar las partes, colóquelas juntas y desplácelas horizontalmente hacia sí. Siga estos pasos para bajar el cesto superior: 1. Tire del cesto hasta el tope. 2. Levante con cuidado los dos lados. 3. Sujete el mecanismo y deje que descienda lentamente. Precaución • No suba ni baje el cesto sólo de un lado. • Si el cesto está en la posición más alta, no coloque tazas en los estantes para tazas. ESPAÑOL 35 Uso de detergente Utilice sólo detergentes adecuados (en polvo, líquido o en pastillas) para lavavajillas. Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase: • Dosis recomendada por el fabricante. • Consejos sobre almacenamiento. 5 No utilice más de la cantidad correcta de detergente para proteger el medio ambiente. 1 2 3 4 Uso de pastillas de detergente Coloque la pastilla de detergente en el distribuidor de detergente. Las pastillas de detergente contienen: • detergente • abrillantador • otros agentes de limpieza Siga estos pasos para utilizar pastillas de detergente: 1. Compruebe que las pastillas de detergente son adecuadas para la dureza del agua. Consulte las instrucciones del fabricante. 2. Seleccione los ajustes más bajos de dureza del agua y de dosis de abrillantador. No es necesario llenar el depósito de sal ni el distribuidor de abrillantador. Llene el distribuidor de detergente. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato. Siga estos pasos si el resultado del secado no es satisfactorio: 1. Llene el distribuidor de líquido abrillantador. 2. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2. Siga estos pasos para utilizar otra vez detergente en polvo: 1. Llene los recipientes de sal y de abrillantador. 2. Ajuste el descalcificador de agua al nivel máximo. 3. Ejecute un programa de lavado con el aparato vacío. 4. Ajuste el descalcificador de agua. Consulte 'Ajuste del descalcificador de agua'. 5. Ajuste la cantidad de abrillantador. ESPAÑOL Las distintas marcas de detergente no tardan lo mismo en disolverse. Algunas pastillas de detergente no ofrecen los mejores resultados de limpieza en los programas de 36 lavado breves. Si utiliza pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para eliminar por completo los restos de detergente. Selección e inicio de un programa de lavado Seleccione el programa de lavado con la puerta entreabierta. El programa de lavado sólo comienza una vez cerrada la puerta. Hasta ese momento es posible modificar los ajustes realizados. Siga estos pasos para ajustar e iniciar un programa de lavado: 1. Encienda el aparato. 2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. 3. Vuelva a pulsar repetidamente la tecla de selección/cancelación de programas para ajustar el programa de lavado. Consulte el capítulo 'Programas de lavado'. – Se enciende el indicador luminoso del programa. 4. Cierre la puerta. – El programa de lavado comienza de manera automática. Una vez iniciado, no es posible cambiar el programa en marcha. Cancele el programa de lavado. Advertencia Interrumpa o cancele un programa de lavado sólo si es necesario. Precaución Abra la puerta con cuidado. Puede salir vapor caliente. Cancelación de un programa de lavado 1. Mantenga pulsada la tecla de selección/ cancelación de programas durante unos tres (3) segundos. – El indicador luminoso del programa se apaga. – El indicador luminoso de fin de programa comienza a parpadear. 2. Suelte la tecla de selección/cancelación de programas para cancelar el programa de lavado. En este momento, puede realizar los pasos siguientes: 1. Apagar el aparato. 2. Elegir un nuevo programa de lavado. Llenar el distribuidor de detergente antes de elegir un nuevo programa de lavado. Interrupción de un programa de lavado Abra la puerta. • El programa se detiene. Cierre la puerta. • El programa continúa a partir del punto en que se interrumpió. Seleccionar e iniciar un programa de lavado con inicio diferido 1. Pulse la tecla de encendido/apagado. 2. Seleccione un programa de lavado. – Se enciende el indicador luminoso del programa. 3. Pulse el botón de inicio diferido. – Se enciende el indicador luminoso de inicio diferido. 4. Cierre la puerta. – Comienza la cuenta atrás para el inicio diferido. – El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás. Durante la cuenta atrás no abra la puerta del lavavajillas esto evita que se interrumpa el proceso. Cuando vuelva a cerrar la puerta del lavavajillas, la cuenta atrás continuará desde el punto en que se haya interrumpido. Cancelación del inicio diferido: 1. Abra la puerta. 2. Pulse el botón de inicio diferido. – Se apaga el indicador de inicio diferido. 3. Cierre la puerta. – El programa comienza inmediatamente. ESPAÑOL 37 Finalización del programa de lavado Apague el aparato en cualquiera de las condiciones siguientes: • El lavavajillas se para automáticamente. • Las señales acústicas de fin del programa se activan. 1. Abra la puerta. – Se enciende el indicador de fin de programa. – El indicador luminoso del programa permanece encendido. 2. Pulse la tecla de encendido/apagado. 3. Para obtener los mejores resultados de secado, mantenga la puerta entreabierta unos minutos antes de retirar la vajilla. Deje enfriar los platos antes de retirarlos del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes. Extracción de la carga • Retire primero los objetos del cesto inferior y a continuación los del superior. • Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos. Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague el aparato antes de limpiar los filtros. 4 3 Limpieza de los filtros Importante No utilice el aparato sin filtros. Compruebe que los filtros están bien colocados. Su instalación incorrecta provocará resultados de lavado insatisfactorios y dañará el aparato. 1 2 C B A Limpie a fondo los filtros A, B y C con agua corriente. 2 1 A Para retirar los filtros Retire el filtro plano A B y C, gire el asa de la parte inferior aprox. 1/4 hacia la del aparato. izquierda. ESPAÑOL 38 1. Desenchufe el aparato. 2. Cierre el grifo de agua. 3. Deje la puerta abierta para evitar olores desagradables. 4. Limpie a fondo el interior del aparato (especialmente los filtros). 5 1 Limpieza del exterior Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.). 2 Coloque el sistema de filtrado en su posición. Para bloquear el sistema de filtrado, gire el asa hacia la derecha hasta que quede bloqueada en su posición. Precauciones contra la congelación Precaución No instale el aparato en un lugar donde la temperatura descienda por debajo de 0 °C. El fabricante no se hace responsable de daños producidos por el hielo. Importante No extraiga los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores están obstruidos, elimine la suciedad con un palillo. Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y cierre la puerta. Desconecte el tubo de entrada de agua y haga salir el agua que pueda contener. Periodos prolongados sin funcionamiento Siga estos pasos cuando no utilice el aparato por un tiempo prolongado: Qué hacer si… El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Problema • Parpadeo continuo del indicador de programa en marcha. • Señal acústica intermitente. • Un (1) parpadeo del indicador luminoso de fin de programa. Fallo de funcionamiento: Posible causa Solución La toma de agua está bloqueada Limpie la toma de agua. o tiene incrustaciones calcáreas. La toma de agua está cerrada. Abra la toma de agua. El filtro del tubo de entrada del Limpie el filtro. agua está obstruido. ESPAÑOL 39 Problema Posible causa Solución El lavavajillas no La conexión del tubo de entrada Compruebe que la conexión es cocarga agua. de agua no es correcta. El tubo está rrecta. doblado o retorcido. • Parpadeo continuo del indicador de programa en marcha. • Señal acústica intermitente. • Dos (2) parpadeos del indicador luminoso de fin de programa. Fallo de funcionamiento: El lavavajillas no desagua. El desagüe está obstruido. Limpie el desagüe. La conexión del tubo de desagüe Compruebe que la conexión es cono es correcta. El tubo está dobla- rrecta. do o retorcido. • Parpadeo conti- Cierre la toma de agua y póngase en contacto con el Centro de servicio nuo del indicador técnico de programa en marcha. • Señal acústica intermitente. • Tres (3) parpadeos del indicador luminoso de fin de programa. Fallo de funcionamiento: El dispositivo antiinundación está funcionando. Fallo de funciona- La puerta del aparato no está ce- Cierre la puerta. rrada. miento: El programa no se El enchufe no está conectado a la Conecte el enchufe a la toma de inicia. toma de corriente. corriente. Se ha quemado el fusible de la caja Cambie el fusible. de fusibles de la vivienda. ESPAÑOL Problema 40 Posible causa Está activado el inicio diferido. Solución Cancele el inicio diferido para que el programa comience de inmediato. Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el fallo se repite, llame al Centro de servicio técnico. Los resultados de limpieza no son satisfactorios: Problema Posible causa Solución La vajilla no es- Se ha seleccionado un programa no Elija otro programa de lavado. tá limpia adecuado para el tipo y la suciedad de la carga. Los cestos están mal cargados y el Cargue los cestos correctamente. agua no puede llegar a todas las superficies. Los brazos aspersores no giran libre- Coloque bien la carga para que los mente por la disposición incorrecta brazos aspersores giren sin obstácude la carga. los. Los filtros están sucios o mal instala- Compruebe que los filtros están limdos. pios y bien instalados. Se ha utilizado poco o ningún deter- Asegúrese de que utiliza la cantidad gente. de detergente adecuada. Restos de cal en la vajilla El recipiente de sal está vacío. Llene el recipiente de la sal. El nivel del descalcificador no es co- Ajuste el nivel del descalcificador. rrecto. La tapa del recipiente de sal no está Cierre bien la tapa del recipiente de bien cerrada. sal. La vajilla aparece mojada y deslucida No se utilizó abrillantador. Ajuste la dosis de abrillantador. El distribuidor de abrillantador está Llene el distribuidor del abrillantavacío. dor. La dosis del abrillantador es inco- Reduzca la cantidad de abrillantaSe ven rayas, dor. puntos blancos rrecta. o una película azulada en copas y platos Señales de go- La dosis del abrillantador es inco- Aumente la dosis de abrillantador. tas de agua se- rrecta. cas en copas y La causa podría ser el detergente. Utilice otro tipo de detergente. platos ESPAÑOL 41 Datos técnicos Medidas Ancho (cm) Alto (cm) 59,6 85,8-93,8 Fondo (cm) Presión del suministro de agua 1) Mínima Máxima Capacidad (cubiertos) 12 Clasificación energética A Lavado A Secado A Ruido (dB(A)) 49 Consumo medio de energía anual (kWh) 2) 231 Consumo medio de agua anual (litros) 2) 3520 55,0 0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa) 1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. 2) Los datos se basan en el programa de lavado para organismos de control y sobre un total de 220 ciclos al año. Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, en el borde interno de la puerta del lavavajillas. Instalación Precaución Consulte las instrucciones de montaje para la instalación. Advertencia El aparato debe estar desenchufado durante toda la instalación. Ponga el aparato en el suelo y colóquelo bajo una encimera (mueble de cocina o fregadero). El aparato debe quedar accesible para facilitar su reparación o la intervención del personal técnico. Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. La ventilación del lavavajillas se realiza a través de las aberturas para la entrada del agua, el desagüe y el cable de alimentación. Conexión de agua Este aparato lleva una toma de agua especial, llamada Aqualock, que bloquea la entrada de agua. Tubo de entrada de agua Conecte el aparato a una toma de agua caliente (máx. 60°) o fría. Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas más ecológicas (por ej., placas solares, fotovoltaicas o de energía eólica), utilice un suministro de agua caliente que reduzca el consumo de energía. Conecte el tubo de entrada a un grifo con rosca externa de 3/4 pulgadas. ESPAÑOL 42 Precaución No utilice tubos de conexión de aparatos antiguos. Precaución Si el aparato se conecta a tuberías nuevas o que no se han utilizado durante mucho tiempo, deje correr el agua unos minutos antes de conectar la toma de entrada. Tubo de entrada de agua Aqualock El tubo de entrada de agua es resistente a la alta presión. Puede soportar presiones máximas de 6 MPa. El tubo de entrada del agua lleva un revestimiento protector para evitar posibles daños. En caso de rotura, el agua del tubo adquirirá una tonalidad oscura. Puede verla a través del revestimiento especial transparente. Cierre el grifo de agua inmediatamente y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Tubo de desagüe A Si conecta el tubo de desagüe al sumidero, bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida del tubo de desagüe. Precaución Ajuste bien las conexiones del agua para evitar fugas. A B El tubo de entrada Aqualock se instala con un dispositivo de seguridad para impedir que se afloje accidentalmente. Para desconectar el tubo: • Pulse la palanca ( B ). • Gire el anillo de retención ( A ) hacia la izquierda. Gire el tubo de entrada hacia la izquierda o la derecha, según convenga a la instalación. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua. Si utiliza una prolongación del tubo de entrada, la longitud total no debe superar los 4 metros. Conexión eléctrica Advertencia El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se hace siguiendo estas instrucciones de seguridad. ESPAÑOL Conecte el aparato a tierra según las instrucciones de seguridad. El voltaje nominal y el tipo de suministro de la placa de datos técnicos deben coincidir con los del lugar donde se va a instalar el aparato. Utilice siempre una toma de corriente con aislamiento de conexión a tierra. No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio. No cambie el cable de alimentación por sus medios. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. 43 El enchufe debe quedar accesible tras la instalación. No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Materiales de embalaje Los materiales marcados con el símbolo son reciclables. Deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclado instalados al efecto. Antes de desechar el aparato. Advertencia Siga estos pasos: • Desenchufe el aparato de la toma de red. • Corte el cable y el enchufe y deséchelos. • Retire el cierre de la puerta. Así evitará que los niños al jugar se queden atrapados dentro del aparato. Existe riesgo de asfixia. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ESPAÑOL ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. • Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. 44 • El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. • Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ESPAÑOL ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: • el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: – la instalación general de la cocina IKEA; – la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. 45 ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 90 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz der DTAG; Mobilfunkpreise abweichend 8 bis 20 Werktage Deutschland Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Italia Κυπρος Magyarország Nederland Norge 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA "0,10 EUR/min (niet lokaal) Incl. BTW" ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия Schweiz Suisse 031 5500 324 Svizzera Slovensko Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00 Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

IKEA RDWTI60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas