RDW45

IKEA RDW45 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el IKEA RDW45 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48
NEDERLANDS 71
Índice de materias
Información sobre seguridad 26
Descripción del producto 28
Panel de mandos 29
Programas de lavado 30
Uso del aparato 32
Ajuste del descalcificador de agua 32
Uso de sal para lavavajillas 33
Uso de abrillantador 34
Carga de cubiertos y vajilla 35
Uso de detergente 36
Selección e inicio de un programa de lavado
37
Mantenimiento y limpieza 38
Qué hacer si… 40
Datos técnicos 42
Instalación 42
Conexión de agua 42
Conexión eléctrica 43
Aspectos medioambientales 44
GARANTÍA IKEA 45
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez lea atentamente este manual. Conserve
siempre estas instrucciones con el aparato,
aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los
usuarios deben conocer a la perfección el
funcionamiento y las características de segu-
ridad del aparato.
Uso correcto
Este aparato se ha diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente para el
lavado de utensilios del hogar adecuados
para lavavajillas.
No introduzca disolventes en el aparato.
Riesgo de explosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afi-
ladas deben colocarse en el cesto para cu-
biertos con la punta hacia abajo. Si no lo
hace así, colóquelos en posición horizontal
en el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos de marca
(detergente, sal y abrillantador) adecua-
dos para lavavajillas.
Si abre la puerta con el aparato en mar-
cha, puede salir vapor caliente. Riesgo de
quemaduras de piel.
No retire platos del lavavajillas antes de
que finalice el programa de lavado.
Cuando el programa de lavado haya con-
cluido, desenchufe el cable de la toma de
pared y cierre el grifo.
Este aparato sólo debe ser reparado por
un técnico del servicio oficial. Utilice sólo
recambios originales.
Para evitar lesiones personales y daños al
aparato, no intente repararlo por sus me-
dios. Póngase siempre en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Instrucciones generales de seguridad
Las personas (incluidos niños) con discapa-
cidad física, sensorial o mental, o con ex-
periencia y conocimiento insuficientes, no
deben utilizar el electrodoméstico. Sólo
podrán utilizarlo bajo la supervisión o ins-
trucción de la persona responsable de su
seguridad.
Siga las instrucciones de seguridad res-
pecto al detergente para lavavajillas sumi-
nistradas por el fabricante para evitar
quemaduras en ojos, boca y garganta.
No beba el agua del lavavajillas. Podría
haber restos de detergente en el aparato.
Cierre siempre la puerta del aparato
cuando no lo utilice, para evitar que las
personas sufran lesiones o tropiecen con la
puerta abierta.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
ESPAÑOL 26
Seguridad de los niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por
adultos. Es necesario supervisar a los niños
para evitar que jueguen con el aparato.
Mantenga todos los materiales de emba-
laje alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Mantenga los detergentes en un lugar se-
guro. No permita que los niños toquen los
detergentes.
Mantenga a los niños alejados del apara-
to cuando la puerta esté abierta.
Instalación
Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños en el transporte. No lo conecte si
está dañado. Si es necesario, contacte con
el proveedor.
Retire todo el material de embalaje antes
del primer uso.
La instalación eléctrica de este aparato
debe estar a cargo de un profesional ho-
mologado y competente.
La instalación de fontanería de este apa-
rato debe estar a cargo de un profesional
homologado y competente.
•No altere las especificaciones ni modifique
este producto. Existe el riesgo de lesiones
personales y de daños para el aparato.
No utilice el aparato:
si el cable de alimentación o los tubos
de agua están dañados,
si el panel de mandos, la superficie su-
perior o la parte inferior presentan da-
ños y se puede acceder al interior del
aparato.
En caso de duda, póngase en contacto con
el Centro de servicio técnico. Encontrará la
dirección al final de este manual.
No perfore los lados del lavavajillas para
evitar daños en los componentes hidráuli-
cos o eléctricos.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones para las conexiones
eléctricas y de agua.
ESPAÑOL 27
Descripción del producto
1
2
4
5
6
7
8
9
3
1 Cesto superior
2 Selector de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor intermedio
ESPAÑOL 28
Panel de mandos
1 Botón de encendido/apagado
2 Tecla de selección/cancelación de programas (SELECT/CANCEL)
3 Indicadores luminosos
4 Indicadores luminosos de programa
Indicadores luminosos
El indicador se enciende cuando finaliza el
programa de lavado. Funciones auxiliares:
Nivel del descalcificador de agua.
Activación/desactivación de las señales
acústicas.
Alarma en caso de fallo de funcionamien-
to.
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el
distribuidor de sal. Consulte el capítulo "Uso
de sal para lavavajillas".
El indicador luminoso de la sal puede per-
manecer encendido durante algunas horas
sin que afecte al funcionamiento del apara-
to.
1) Se mantiene apagado mientras hay un programa de lavado en marcha.
Tecla de selección/cancelación de
programas
Utilice la tecla de selección/cancelación de
programas para estas operaciones:
Para seleccionar el programa de lavado.
Consulte el capítulo 'Selección e inicio de
un programa de lavado'.
Para ajustar el descalcificador de agua.
Consulte el capítulo 'Ajuste del descalcifi-
cador de agua'.
Activar y desactivar las señales acústicas.
Consulte la sección 'Señales acústicas'.
ESPAÑOL 29
Para cancelar un programa de lavado en
marcha. Consulte el capítulo 'Selección e
inicio de un programa de lavado'.
Modo de ajuste
El aparato se encuentra en modo de ajuste
cuando todos los indicadores luminosos de
programa están apagados y el indicador de
fin de programa parpadea.
El aparato debe estar en modo de ajuste
para las siguientes operaciones:
Para seleccionar un programa de lavado.
Para ajustar el nivel del descalcificador de
agua.
Para activar/desactivar las señales acústi-
cas.
Si un indicador luminoso de programa está
encendido, cancele el programa para volver
al modo de ajuste. Consulte el capítulo "Se-
lección e inicio de un programa de lavado".
Indicadores luminosos del programa A y B
Además de la selección del programa de la-
vado correspondiente, estas luces tienen fun-
ciones auxiliares:
El ajuste del nivel del descalcificador de
agua.
Activación/desactivación de las señales
acústicas.
Señales acústicas
Puede escuchar una señal acústica:
Al final del programa de lavado.
Si se produce un fallo de funcionamiento.
La activación de las señales acústicas viene
ajustada de fábrica.
Siga estos pasos para desactivar las señales
acústicas:
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuen-
tra en modo de ajuste.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de se-
lección/cancelación de programas hasta
que el indicador luminoso de programa A
parpadee y el indicador B se encienda.
4. Vuelva a pulsar la tecla de selección/
cancelación de programas.
Se enciende el indicador luminoso de
programa A.
El indicador luminoso de programa B
comienza a parpadear.
5. Espere hasta que se apague el indicador
de programa A.
El indicador luminoso de programa B
continúa parpadeando.
Se enciende el indicador de fin de pro-
grama.
Las señales acústicas están activadas.
6. Vuelva a pulsar la tecla de selección/
cancelación de programas.
El indicador luminoso de fin de progra-
ma se apaga.
Las señales acústicas están desactivadas.
7. Desconecte el aparato para guardar la
nueva selección.
Siga estos pasos para activar las señales
acústicas:
1. Siga el procedimiento anterior hasta que
el indicador luminoso de fin de programa
se encienda.
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa
Grado de
suciedad
Tipo de
carga
Descripción del programa
Intensivo
Suciedad
extrema
Vajilla, cu-
bertería,
cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 70 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
ESPAÑOL 30
Programa
Grado de
suciedad
Tipo de
carga
Descripción del programa
Normal
Suciedad
normal
Vajilla, cu-
bertería,
cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 65 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Rápido
1)
Suciedad
normal o
ligera
Vajilla y
cubertería
Lavado principal de hasta 60 °C
Aclarado final
Ecológico
2)
Suciedad
normal
Vajilla y
cubertería
Prelavado
Lavado principal de hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Aclarado y es-
pera
Cualquie-
ra
Carga par-
cial (se
completará
a lo largo
del día)
1 aclarado en frío (para evitar que se
peguen los restos de comida)
No es necesario utilizar detergente con
este programa
1) Éste es un programa diario perfecto para lavar una carga parcial. Ideal para una familia de 4 personas que sólo
desea cargar la vajilla y los cubiertos del desayuno y de la cena.
2) Programa de prueba para organismos de control. Este es el programa de lavado económico. Para ver datos de las
pruebas, consulte el folleto que se suministra por separado. Disponible en tres idiomas (inglés, francés, alemán) y sólo
para las pruebas de los organismos de control.
Valores de consumo (ciclo de lavado completo)
Programa Duración del pro-
grama (minutos)
Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua
(litros)
65-75 1,5-1,7 18-20
100-110 1,4-1,5 18-20
30 0,8 8
1)
120-130 0,8-0,9 12-13
11 0,1 5
1) La duración del programa de lavado está fijada de antemano y dura más que los demás debido a las fases de
lavado y secado.
Estos valores pueden cambiar en fun-
ción de la presión y temperatura del
agua, las variaciones en el suministro de
energía y la cantidad de platos.
ESPAÑOL 31
Uso del aparato
Consulte las instrucciones siguientes para ca-
da paso del procedimiento:
1. Haga una prueba para verificar si el nivel
de descalcificador de agua es correcto
para la dureza del agua de su zona. Si es
necesario, ajuste el descalcificador de
agua.
2. Llene el recipiente de sal con sal para la-
vavajillas.
3. Cargue el distribuidor de líquido abrillan-
tador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el la-
vavajillas.
5. Seleccione el programa de lavado ade-
cuado para el tipo y suciedad de la car-
ga.
6. Llene el distribuidor de detergente con la
cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente, consul-
te "Uso de detergente".
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina los minerales y sa-
les del suministro de agua. Los minerales y
sales pueden tener un efecto negativo en el
funcionamiento del aparato.
La dureza del agua se mide en escalas equi-
valentes:
Grados alemanes (dH°).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad interna-
cional de la dureza del agua).
•Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua según la
dureza del agua de su zona. Si es necesario,
solicite información a la compañía local de
suministro de agua.
Dureza del agua Ajuste de dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe
ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
El aparato se ajusta en fábrica en la posición
2.
ESPAÑOL 32
1 2
Sitúe el conmutador
en la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
El descalcificador de agua se ajusta en fá-
brica en el nivel 5.
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuen-
tra en modo de ajuste.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de se-
lección/cancelación de programas.
4. Suelte la tecla de selección/cancelación
de programas cuando el indicador lumi-
noso de programa A comience a parpa-
dear y el indicador B se encienda.
5. Espere hasta que se apague el indicador
de programa B.
El indicador luminoso de programa A
comienza a parpadear.
El indicador luminoso de fin de progra-
ma comienza a parpadear.
6. Pulse la tecla de selección/cancelación
de programas una vez.
El indicador luminoso de programa A
comienza a parpadear.
La función de ajuste del descalcificador
de agua está activada.
El indicador luminoso de fin de progra-
ma parpadea para indicar el nivel del
descalcificador de agua.
Ejemplo: 5 parpadeos, pausa, 5 par-
padeos, pausa, etc. = nivel 5.
7. Pulse la tecla de selección/cancelación
de programas una vez para incrementar
el nivel del descalcificador en un paso.
8. Pulse la tecla de encendido/apagado
para guardar la operación.
Uso de sal para lavavajillas
Precaución Utilice sal específica para
lavavajillas. Cualquier otro tipo de sal
dañará el descalcificador de agua.
1
2
3
Vierta 1 litro de
agua en el depósito
de sal (sólo antes de
cargar la sal por pri-
mera vez)
4
Llene el recipiente
de sal con 1,5 - 1,7
kg de sal. Utilice el
embudo para echar
la sal en el recipien-
te.
ESPAÑOL 33
5
Asegúrese de que
no haya ningún gra-
no de sal fuera del
compartimento de la
sal.
6
Es normal que el agua desborde el reci-
piente al cargar sal.
Uso de abrillantador
Precaución Utilice exclusivamente
abrillantador de marca para
lavavajillas.
Siga estos pasos para llenar el dosificador
de abrillantador:
1
2
3
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
4
5
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Llene cuando el in-
dicador del abrillan-
tador ( A) se apa-
gue.
Precaución No llene el dosificador de
abrillantador con otra sustancia (p. ej.,
agente limpiador de lavavajillas o deter-
gente líquido). El aparato podría dañarse.
Ajuste de la cantidad de abrillantador
El selector de abri-
llantador se ajusta
en fábrica en la po-
sición 3.
Para aumentar o re-
ducir la cantidad,
consulte "Qué hacer
si..."
ESPAÑOL 34
Carga de cubiertos y vajilla
Consejos útiles
Precaución Utilice el aparato
exclusivamente con utensilios del hogar
adecuados para lavavajillas.
No utilice el aparato para lavar objetos que
absorban agua (esponjas, paños de limpie-
za, etc.).
Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga es-
tos pasos:
Elimine todos los restos de comida y de-
sechos.
Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pa-
sos:
Coloque los objetos huecos (tazas, co-
pas y cazuelas) boca abajo.
Cerciórese de que el agua no se acumu-
le en el recipiente ni en los fondos.
Compruebe que cubiertos y platos no
quedan colocados unos dentro de otros.
Compruebe que cubiertos y platos no
quedan solapados entre sí.
Cerciórese de que las copas no se to-
quen entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el ces-
to de los cubiertos.
Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a re-
tener gotas de agua. Los objetos de plásti-
co no se secan tan bien como los de por-
celana y de acero.
Coloque los objetos ligeros en el cesto su-
perior. Compruebe que los objetos no se
mueven.
Precaución Antes de iniciar un
programa de lavado, compruebe que
los brazos aspersores giran sin obstrucción.
Advertencia Después de cargar o
descargar el aparato, cierre siempre la
puerta. La puerta abierta puede ser
peligrosa.
1
Coloque los platos
de servir y las tapas
grandes en el borde
del cesto inferior.
2
3
Pliegue los soportes
abatibles del cesto
inferior para colocar
ollas, sartenes y
cuencos.
Utilice la rejilla para cubiertos. Si el ta-
maño de los cubiertos no permite utili-
zar la rejilla, retírela.
ESPAÑOL 35
Ordene los objetos de modo que el agua
llegue a todas las superficies (izquierda).
Para los objetos más altos, pliegue los es-
tantes para tazas hacia arriba (derecha).
Ajuste de altura del cesto superior
Si coloca platos grandes en el cesto inferior,
desplace primero el cesto superior a la posi-
ción más alta.
Altura máxima de los platos en:
•Cesto superior.
Posición superior: 20 cm.
Posición inferior: 24 cm.
Cesto inferior.
Posición superior: 31 cm.
Posición inferior: 27 cm.
Siga estos pasos para elevar el cesto supe-
rior a su posición más alta:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta
que el mecanismo se encaje y el cesto
quede estable.
1
2
Siga estos pasos para bajar el cesto supe-
rior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado ambos lados.
3. Sujete el mecanismo y permita que des-
cienda lentamente.
Precaución
No suba ni baje el cesto sólo de un lado.
Si el cesto se encuentra en la posición más
alta, no coloque tazas en los soportes pa-
ra las mismas.
Uso de detergente
Utilice sólo detergentes adecuados (en
polvo, líquido o en pastillas) para lava-
vajillas.
Siga las instrucciones del fabricante indica-
das en el envase:
Dosis recomendada por el fabricante.
Consejos sobre almacenamiento.
No utilice más de la cantidad correcta de de-
tergente para proteger el medio ambiente.
1 2
ESPAÑOL 36
3
Llene el distribuidor
de detergente.
Si el programa de
lavado tiene una fa-
se de prelavado, in-
serte una pequeña
cantidad de deter-
gente en la parte in-
terior de la puerta
del aparato.
4
5
Uso de pastillas de detergente
Coloque la pastilla de detergente en el dis-
tribuidor de detergente.
Las pastillas de detergente contienen:
•detergente
•abrillantador
otros agentes de limpieza
Siga estos pasos para utilizar pastillas de
detergente:
1. Compruebe que las pastillas de deter-
gente son adecuadas para la dureza del
agua. Consulte las instrucciones del fabri-
cante.
2. Seleccione los ajustes más bajos de dure-
za del agua y de dosis de abrillantador.
No es necesario llenar el depósito de sal
ni el distribuidor de abrillantador.
Siga estos pasos si el resultado del secado
no es satisfactorio:
1. Llene el distribuidor de líquido abrillanta-
dor.
2. Ajuste la cantidad de abrillantador en la
posición 2.
Siga estos pasos para utilizar otra vez
detergente en polvo:
1. Llene los recipientes de sal y de abrillan-
tador.
2. Ajuste el descalcificador de agua al nivel
máximo.
3. Ejecute un programa de lavado con el
aparato vacío.
4. Ajuste el descalcificador de agua. Con-
sulte 'Ajuste del descalcificador de agua'.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Las distintas marcas de detergente no
tardan lo mismo en disolverse. Algunas
pastillas de detergente no ofrecen los mejo-
res resultados de limpieza en los programas
de lavado breves. Si utiliza pastillas de de-
tergente, emplee programas de lavado pro-
longados para eliminar por completo los res-
tos de detergente.
Selección e inicio de un programa de lavado
Seleccione el programa de lavado con
la puerta entreabierta. El programa de
lavado sólo comienza una vez cerrada la
puerta. Hasta ese momento es posible modi-
ficar los ajustes realizados.
Siga estos pasos para ajustar e iniciar un
programa de lavado:
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuen-
tra en modo de ajuste.
3. Vuelva a pulsar repetidamente la tecla
de selección/cancelación de programas
para ajustar el programa de lavado.
Consulte el capítulo 'Programas de lava-
do'.
ESPAÑOL 37
Se enciende el indicador luminoso del
programa.
4. Cierre la puerta.
El programa de lavado comienza de
manera automática.
Una vez iniciado, no es posible cambiar
el programa en marcha. Cancele el pro-
grama de lavado.
Advertencia Interrumpa o cancele un
programa de lavado sólo si es
necesario.
Precaución Abra la puerta con cuidado.
Puede salir vapor caliente.
Cancelación de un programa de lavado
1. Mantenga pulsada la tecla de selección/
cancelación de programas durante unos
tres (3) segundos.
El indicador luminoso del programa se
apaga.
El indicador luminoso de fin de progra-
ma comienza a parpadear.
2. Suelte la tecla de selección/cancelación
de programas para cancelar el progra-
ma de lavado.
En este momento, puede realizar los pasos
siguientes:
1. Apagar el aparato.
2. Elegir un nuevo programa de lavado.
Llenar el distribuidor de detergente antes de
elegir un nuevo programa de lavado.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta.
El programa se detiene.
Cierre la puerta.
El programa continúa a partir del punto en
que se interrumpió.
Finalización del programa de lavado
Apague el aparato en cualquiera de las con-
diciones siguientes:
El lavavajillas se para automáticamente.
Las señales acústicas de fin del programa
se activan.
1. Abra la puerta.
Se enciende el indicador de fin de pro-
grama.
El indicador luminoso del programa
permanece encendido.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado.
3. Para obtener los mejores resultados de
secado, mantenga la puerta entreabierta
unos minutos antes de retirar la vajilla.
Deje enfriar los platos antes de retirarlos del
aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
Extracción de la carga
Retire primero los objetos del cesto inferior
y a continuación los del superior.
Puede haber restos de agua en los lados y
en la puerta del aparato. El acero inoxida-
ble se enfría con mayor rapidez que los
platos.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el aparato antes
de limpiar los filtros.
Limpieza de los filtros
Importante No utilice el aparato sin los
filtros. Compruebe que los filtros están
instalados correctamente. La instalación
incorrecta de los filtros reducirá la calidad
del lavado y puede provocar daños en el
aparato.
ESPAÑOL 38
1 2
A
C
B
Limpie a fondo los
filtros A, B y C con
agua corriente.
3
2
1
Para retirar los fil-
tros B y C, gire el
asa aprox. 1/4 ha-
cia la izquierda.
4
A
Retire el filtro plano
A de la parte inferior
del aparato.
5
A
D
Coloque el filtro pla-
no A en la base del
aparato. Instale el
filtro plano debajo
de las dos guías D.
6
1
2
Coloque el sistema
de filtrado en su po-
sición. Para blo-
quear el sistema de
filtrado, gire el asa
hacia la derecha
hasta que quede
bloqueada en su po-
sición.
Importante No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores se ta-
ponan, retire la suciedad con un palillo.
Periodos prolongados sin funcionamiento
Siga estos pasos cuando no utilice el aparato
por un tiempo prolongado:
1. Desenchufe el aparato.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Deje la puerta abierta para evitar olores
desagradables.
4. Limpie a fondo el interior del aparato
(especialmente los filtros).
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máqui-
na y del panel de mandos con un paño sua-
ve y húmedo. Utilice sólo detergentes neu-
tros. No utilice productos abrasivos, estropa-
jos ni disolventes (acetona, tricloroetileno,
etc.).
Precauciones contra la congelación
Precaución No instale el aparato en un
lugar donde la temperatura descienda
por debajo de 0 °C. El fabricante no se hace
responsable de daños producidos por el
hielo.
Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y
cierre la puerta. Desconecte el tubo de en-
trada de agua y haga salir el agua que pue-
da contener.
ESPAÑOL 39
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra subsa-
nar el problema, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Problema Posible causa Solución
Parpadeo conti-
nuo del indica-
dor de programa
en marcha.
Señal acústica in-
termitente.
1 parpadeo del
indicador de fin
de programa.
Fallo:
El lavavajillas no
carga agua.
El grifo está bloqueado o tiene in-
crustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
El grifo está cerrado. Abra el grifo.
El filtro del tubo de entrada de
agua está obstruido.
Limpie el filtro.
La conexión del tubo de entrada
de agua no es correcta. El tubo
podría estar doblado o aplasta-
do.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Parpadeo conti-
nuo del indica-
dor de programa
en marcha.
Señal acústica in-
termitente.
2 parpadeos del
indicador de fin
de programa.
Fallo:
El lavavajillas no
desagua.
El sumidero está obstruido. Limpie el sumidero.
La conexión del tubo de desagüe
no es correcta. El tubo podría es-
tar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Parpadeo conti-
nuo del indica-
dor de programa
en marcha.
Señal acústica in-
termitente.
3 parpadeos del
indicador de fin
de programa.
Fallo:
El dispositivo anti-
inundación está
funcionando.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Fallo:
El programa no se
inicia.
La puerta del aparato no está ce-
rrada.
Cierre la puerta.
ESPAÑOL 40
Problema Posible causa Solución
El enchufe no está bien conecta-
do.
Conecte bien el enchufe.
Se ha quemado el fusible de la
caja de fusibles de la vivienda.
Cambie el fusible.
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continúa a partir del punto
en que se interrumpió. Si el fallo se repite, llame al Centro de servicio técnico.
Los resultados de limpieza no son satisfactorios:
Problema Posible causa Solución
La vajilla no
está limpia
Se ha seleccionado un programa no
adecuado para el tipo y la suciedad
de la carga.
Elija otro programa de lavado.
Los cestos están mal cargados y el
agua no puede llegar a todas las
superficies.
Cargue los cestos correctamente.
Los brazos aspersores no giran li-
bremente por la disposición inco-
rrecta de la carga.
Coloque bien la carga para que los
brazos aspersores giren sin obstácu-
los.
Los filtros están sucios o mal instala-
dos.
Compruebe que los filtros están lim-
pios y bien instalados.
Se ha utilizado poco o ningún deter-
gente.
Asegúrese de que utiliza la cantidad
de detergente adecuada.
Restos de cal
en la vajilla
El recipiente de sal está vacío. Llene el recipiente de la sal.
El nivel del descalcificador no es co-
rrecto.
Ajuste el nivel del descalcificador.
La tapa del recipiente de sal no está
bien cerrada.
Cierre bien la tapa del recipiente de
sal.
La vajilla apa-
rece mojada y
deslucida
No se utilizó abrillantador. Ajuste la dosis de abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está
vacío.
Llene el distribuidor del abrillanta-
dor.
Se ven rayas,
puntos blancos
o una película
azulada en co-
pas y platos
La dosis del abrillantador es inco-
rrecta.
Reduzca la cantidad de abrillanta-
dor.
Señales de go-
tas de agua
secas en copas
y platos
La dosis del abrillantador es inco-
rrecta.
Aumente la dosis de abrillantador.
La causa podría ser el detergente. Utilice otro tipo de detergente.
ESPAÑOL 41
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 44,6
Alto (cm) 81,8-89,8
Fondo (cm) 55,0
Conexión eléctrica Tensión 220-240 V
Potencia total 2100 W
Fusible 10 A
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro de
agua
1)
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Capacidad (cubiertos) 9
Clasificación energética A
Clase de lavado A
Clase de secado A
Ruido (dB(A)) 50
Consumo medio de energía
anual (kWh)
2)
176
Consumo medio de agua
anual (litros)
2)
2860
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 220 ciclos al año.
Instalación
Precaución Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Advertencia El aparato debe estar
desenchufado durante toda la
instalación.
Ponga el aparato en el suelo y colóquelo ba-
jo una encimera (mueble de cocina o frega-
dero).
El aparato debe quedar accesible para faci-
litar su reparación o la intervención del per-
sonal técnico.
Coloque el aparato junto a un grifo y un de-
sagüe.
La ventilación del lavavajillas se realiza a
través de las aberturas para la entrada del
agua, el desagüe y el cable de alimentación.
Conexión de agua
Este aparato lleva una toma de agua
especial, llamada Aqualock, que blo-
quea la entrada de agua.
Tubo de entrada de agua
Conecte el aparato a una toma de agua ca-
liente (máx. 60°) o fría.
ESPAÑOL 42
Si el agua caliente procede de fuentes de
energía alternativas más ecológicas (por ej.,
placas solares, fotovoltaicas o de energía
eólica), utilice un suministro de agua caliente
que reduzca el consumo de energía.
Conecte el tubo de entrada a un grifo con
rosca externa de 3/4 pulgadas.
Precaución No utilice tubos de conexión
de aparatos antiguos.
Precaución Si el aparato se conecta a
tuberías nuevas o que no se han
utilizado durante mucho tiempo, deje correr
el agua unos minutos antes de conectar la
toma de entrada.
Tubo de entrada de agua Aqualock
El tubo de entrada de agua es resistente a la
alta presión. Puede soportar presiones máxi-
mas de 6 MPa. El tubo de entrada del agua
lleva un revestimiento protector para evitar
posibles daños. En caso de rotura, el agua
del tubo adquirirá una tonalidad oscura.
Puede verla a través del revestimiento espe-
cial transparente. Cierre el grifo de agua in-
mediatamente y póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
A
B
El tubo de entrada
Aqualock se instala
con un dispositivo
de seguridad para
impedir que se aflo-
je accidentalmente.
Para desconectar el
tubo:
•Pulse la palanca
(B).
Gire el anillo de
retención (A) ha-
cia la izquierda.
Gire el tubo de en-
trada hacia la iz-
quierda o la dere-
cha, según conven-
ga a la instalación.
Instale la contratuer-
ca correctamente
para evitar fugas de
agua.
Si utiliza una
prolongación
del tubo de entrada,
la longitud total no
debe superar los 4
metros.
Tubo de desagüe
A
Si conecta el tubo
de desagüe al sumi-
dero, bajo el frega-
dero, retire la mem-
brana de plástico
(A). Si no retira la
membrana, los resi-
duos de comida
pueden bloquear la
salida del tubo de
desagüe.
Precaución
Ajuste bien las
conexiones del agua
para evitar fugas.
Conexión eléctrica
Advertencia El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación no se
hace siguiendo estas instrucciones de
seguridad.
ESPAÑOL 43
Conecte el aparato a tierra según las instruc-
ciones de seguridad.
El voltaje nominal y el tipo de suministro de
la placa de datos técnicos deben coincidir
con los del lugar donde se va a instalar el
aparato.
Utilice siempre una toma de corriente con
aislamiento de conexión a tierra.
No utilice enchufes o conectores múltiples ni
cables prolongadores. Existe riesgo de in-
cendio.
No cambie el cable de alimentación por sus
medios. Póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico.
El enchufe debe quedar accesible tras la ins-
talación.
No desconecte el aparato tirando del cable
de alimentación. Tire siempre del enchufe.
Este aparato es conforme con las directivas
de la CEE.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables. Deseche el material de em-
balaje en los contenedores de reciclado ins-
talados al efecto.
Antes de desechar el aparato.
Advertencia Siga estos pasos:
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
Retire el cierre de la puerta. Así evitará
que los niños al jugar se queden atrapa-
dos dentro del aparato. Existe riesgo de
asfixia.
ESPAÑOL 44
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a IKEA,
a menos que el aparato sea de la gama LA-
GAN, en cuyo caso se aplicará un periodo
de garantía de dos (2) años. El recibo origi-
nal es necesario como prueba de compra
para validar la garantía. Cualquier repara-
ción efectuada en el aparato durante el pe-
riodo de garantía no conlleva la ampliación
del plazo de la misma para el aparato ni pa-
ra las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con fe-
cha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo
de la reparación del aparato, ya sea por
personal de servicio propio o de un centro
de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato cau-
sados por fallos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra a IKEA. La
garantía sólo es válida para aparatos de uso
doméstico. Las excepciones se especifican en
el apartado “¿Qué no cubre la garantía?”
Durante el periodo de garantía quedan cu-
biertos los costes que comporte la corrección
del fallo, como: reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamiento, siempre que pa-
ra acceder al aparato no haya sido necesa-
rio incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de fabri-
cación o material cubierto por la garantía.
Bajo estas condiciones se aplicarán las direc-
trices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación
vigente en cada país. Las piezas sustituidas
pasarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garan-
tía. Si se considera cubierto, el proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio auto-
rizado, en sus propias instalaciones y según
su propio criterio, reparará el producto de-
fectuoso o lo sustituirá por otro producto
igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instruc-
ciones de funcionamiento, instalación inco-
rrecta o conexión a un voltaje incorrecto,
el daño originado por reacciones químicas
o electroquímicas, óxido, corrosión o da-
ños producidos por agua incluyendo los
causados por exceso de cal, aunque sin li-
mitarse sólo a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del aparato,
incluidos los arañazos o las posibles dife-
rencias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de descar-
ga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitrocerá-
mica, accesorios, cestos de cubiertos y va-
jilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y ta-
pas de bombilla, visores digitales, mandos,
carcasa y piezas de la carcasa. A menos
que se pueda probar que tales daños han
sido causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido apreciar
un fallo durante la visita del técnico de ser-
vicio.
ESPAÑOL 45
Reparaciones realizadas por un centro de
servicio técnico no autorizado por el pro-
veedor o en las que no se hayan utilizado
piezas originales.
Reparaciones causadas por una instala-
ción defectuosa o no acorde con las espe-
cificaciones.
El uso del aparato en un entorno no do-
méstico, por ejemplo, para uso profesio-
nal.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su do-
micilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obs-
tante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el trans-
porte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio au-
torizado repara o sustituye el aparato se-
gún las condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de servi-
cio autorizado reinstalará el aparato re-
parado o instalará el aparato de sustitu-
ción, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especifi-
caciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que se
utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted dere-
chos legales específicos que cubren o supe-
ran todos los requisitos legales locales y que
pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condi-
ciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los ser-
vicios comprendidos en la garantía sólo exis-
te si:
el aparato cumple y se ha instalado según
las especificaciones técnicas del país en el
que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado según
las instrucciones de montaje y la informa-
ción de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Ser-
vicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los térmi-
nos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un
aparato de IKEA en el mueble de cocina
apropiado de IKEA. El servicio no ofrece-
rá información relacionada con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máquina
viene sin enchufe ni cable), hidráulicas
o de gas, ya que deben ser realizadas
por un técnico profesional homologa-
do.
3. aclaraciones sobre el contenido y las es-
pecificaciones del manual del usuario del
aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, ro-
gamos que lea atentamente las instrucciones
de montaje y/o la sección Manual del Usua-
rio de este folleto antes de ponerse en con-
tacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite
nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números
de teléfono correspondientes.
ESPAÑOL 46
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
del aparato para el que solicita asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacio-
nada con el Servicio posventa de sus apara-
tos, póngase en contacto con el centro de
llamadas de la tienda IKEA más próxima.
Recomendamos que lea atentamente la do-
cumentación del aparato antes de ponerse
en contacto con nosotros.
ESPAÑOL 47
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
92
/