IKEA LDW60X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45
NEDERLANDS 67
Índice de materias
Instrucciones de seguridad 25
Descripción del producto 27
Panel de mandos 27
Programas de lavado 28
Uso del aparato 29
Ajuste del descalcificador de agua 30
Uso de sal para lavavajillas 31
Uso de abrillantador 32
Carga de cubiertos y vajilla 32
Uso de detergente 34
Selección e inicio de un programa de
lavado 35
Mantenimiento y limpieza 36
Qué hacer si… 37
Datos técnicos 39
Instalación 40
Conexión de agua 40
Conexión eléctrica 41
Aspectos medioambientales 41
GARANTÍA IKEA 42
Salvo modificaciones.
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez lea atentamente este manual. Conserve
siempre estas instrucciones con el aparato,
aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los
usuarios deben conocer a la perfección el
funcionamiento y las características de se-
guridad del aparato.
Uso correcto
Este aparato se ha diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente para el
lavado de utensilios del hogar adecua-
dos para lavavajillas.
No introduzca disolventes en el aparato.
Riesgo de explosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto pa-
ra cubiertos con la punta hacia abajo. Si
no lo hace así, colóquelos en posición ho-
rizontal en el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos de mar-
ca (detergente, sal y abrillantador) ade-
cuados para lavavajillas.
Si abre la puerta con el aparato en mar-
cha, puede salir vapor caliente. Riesgo
de quemaduras de piel.
No retire platos del lavavajillas antes de
que finalice el programa de lavado.
Cuando el programa de lavado haya
concluido, desenchufe el cable de la to-
ma de pared y cierre el grifo.
Este aparato sólo debe ser reparado por
un técnico del servicio oficial. Utilice sólo
recambios originales.
Para evitar lesiones personales y daños
al aparato, no intente repararlo por sus
medios. Póngase siempre en contacto
con el Centro de servicio técnico.
Instrucciones generales de seguridad
Las personas (incluidos niños) con disca-
pacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
no deben utilizar el electrodoméstico. Só-
lo podrán utilizarlo bajo la supervisión o
instrucción de la persona responsable de
su seguridad.
Siga las instrucciones de seguridad res-
pecto al detergente para lavavajillas su-
ministradas por el fabricante para evitar
quemaduras en ojos, boca y garganta.
No beba el agua del lavavajillas. Podría
haber restos de detergente en el apara-
to.
Cierre siempre la puerta del aparato
cuando no lo utilice, para evitar que las
personas sufran lesiones o tropiecen con
la puerta abierta.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
ESPAÑOL 25
Seguridad de los niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por
adultos. Es necesario supervisar a los ni-
ños para evitar que jueguen con el apa-
rato.
Mantenga todos los materiales de emba-
laje alejados de los niños. Existe riesgo
de asfixia.
Mantenga los detergentes en un lugar
seguro. No permita que los niños toquen
los detergentes.
Mantenga a los niños alejados del apa-
rato cuando la puerta esté abierta.
Instalación
Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños en el transporte. No lo conecte si
está dañado. Si es necesario, contacte
con el proveedor.
Retire todo el material de embalaje antes
del primer uso.
La instalación eléctrica de este aparato
debe estar a cargo de un profesional ho-
mologado y competente.
La instalación de fontanería de este apa-
rato debe estar a cargo de un profesio-
nal homologado y competente.
•No altere las especificaciones ni modifi-
que este producto. Existe el riesgo de le-
siones personales y de daños para el
aparato.
No utilice el aparato:
si el cable de alimentación o los tubos
de agua están dañados,
si el panel de mandos, la superficie su-
perior o la parte inferior presentan da-
ños y se puede acceder al interior del
aparato.
En caso de duda, póngase en contacto
con el Centro de servicio técnico. Encon-
trará la dirección al final de este manual.
No perfore los lados del lavavajillas para
evitar daños en los componentes hidráu-
licos o eléctricos.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones para las conexiones
eléctricas y de agua.
ESPAÑOL 26
Descripción del producto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Cesto superior
2
Ajuste de dureza del agua
3
Recipiente de sal
4
Distribuidor de detergente
5
Distribuidor de abrillantador
6
Placa de datos técnicos
7
Filtros
8
Brazo aspersor inferior
9
Brazo aspersor superior
Panel de mandos
1
2
4
3
ESPAÑOL 27
1
Mando de programas
2
Tecla de inicio/cancelación
3
Indicadores luminosos
4
Indicador luminoso de encendido/apagado
Indicadores luminosos
El indicador luminoso se enciende durante
la fase de lavado o de aclarado.
El indicador luminoso se enciende durante
la fase de secado.
El indicador se enciende cuando finaliza el
programa de lavado. Funciones auxiliares:
nivel del descalcificador de agua.
alarma en caso de fallo de funciona-
miento.
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el
distribuidor de sal. Consulte el capítulo 'Uti-
lización de sal para lavavajillas'.
El indicador luminoso puede permanecer
encendido durante horas después de la re-
carga sin que afecte al funcionamiento del
aparato.
1) Se mantiene apagado mientras hay un programa de lavado en marcha.
Mando de programas e indicador
luminoso de encendido/apagado
Para seleccionar un programa de lavado,
gire el mando de programas a derecha o
izquierda. El indicador de programa, si-
tuado en el mando, se debe correspon-
der con el programa de lavado que se
indica en el panel de mandos.
Se enciende el indicador luminoso de
encendido/apagado (posición ON)
Para apagar el aparato, gire el mando
de programas hasta que el indicador de
programa coincida con el indicador lumi-
noso de encendido/apagado.
Se apaga el indicador luminoso de en-
cendido/apagado (posición OFF).
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa
Grado de
suciedad
Tipo de
carga
Descripción del programa
Intensivo
Suciedad
extrema
Vajilla, cu-
bertería,
cacerolas
y sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 70 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
ESPAÑOL 28
Programa
Grado de
suciedad
Tipo de
carga
Descripción del programa
Rápido
1)
Suciedad
normal o
ligera
Vajilla y
cubertería
Lavado principal de hasta 60 °C
Aclarado final
2)
Suciedad
normal
Vajilla y
cubertería
Prelavado
Lavado principal de hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
1) Es el programa diario perfecto para cargas incompletas. Adecuado para una familia de cuatro personas que sólo
necesita cargar la vajilla y la cubertería del desayuno y la comida.
2) Programa de prueba para organismos de control. Es el programa de lavado económico. Para obtener información
sobre los datos de prueba, consulte el folleto que se suministra aparte. Disponible en tres idiomas (inglés, francés,
alemán) y sólo para las pruebas de los organismos de control.
Valores de consumo (ciclo de lavado completo)
Programa Duración del pro-
grama (minutos)
Consumo energéti-
co (KWh)
Consumo de agua
(litros)
85-95 1,8-2,0 22-25
30 0,9 9
1)
130-140 1,0-1,2 14-16
1) La duración del programa de lavado está fijada de antemano y dura más que los demás debido a las fases de
lavado y secado.
Estos valores pueden cambiar en fun-
ción de la presión y temperatura del
agua, las variaciones en el suministro de
energía y la cantidad de platos.
Uso del aparato
Consulte las instrucciones siguientes para
cada paso del procedimiento:
1. Haga una prueba para verificar si el
nivel de descalcificador de agua es co-
rrecto para la dureza del agua de su
zona. Si es necesario, ajuste el descalci-
ficador de agua.
2. Llene el recipiente de sal con sal para
lavavajillas.
3. Cargue el distribuidor de líquido abri-
llantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el
lavavajillas.
5. Seleccione el programa de lavado
adecuado para el tipo y suciedad de la
carga.
6. Llene el distribuidor de detergente con
la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente, con-
sulte "Uso de detergente".
ESPAÑOL 29
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina los minerales y
sales del suministro de agua. Los minerales
y sales pueden tener un efecto negativo en
el funcionamiento del aparato.
La dureza del agua se mide en escalas
equivalentes:
Grados alemanes (dH°).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad interna-
cional de la dureza del agua).
•Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua según la
dureza del agua de su zona. Si es necesa-
rio, solicite información a la compañía local
de suministro de agua.
Dureza del agua Ajuste de dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmen-
te
electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe
ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
El aparato se ajusta en fábrica en la posi-
ción 2.
1 2
Sitúe el conmutador
en la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
El descalcificador de agua se ajusta en fá-
brica en el nivel 5.
ESPAÑOL 30
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/
cancelación. Gire el mando de progra-
mas a la derecha hasta que el indica-
dor de programa coincida con el pri-
mer programa de lavado del panel de
mandos.
2. Suelte la tecla de inicio/cancelación
cuando los indicadores luminosos de
encendido/apagado e inicio/cancela-
ción empiecen a parpadear.
Al mismo tiempo, el indicador de fi-
nalización parpadea para mostrar el
nivel del descalcificador de agua.
Ejemplo:
5 parpadeos, pausa, 5 parpadeos,
pausa, etc. = nivel 5
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación una
vez para aumentar un incremento el ni-
vel de descalcificador de agua.
El indicador de finalización muestra el
nuevo nivel.
4. Gire el mando de programas a la posi-
ción de desconexión para memorizar el
nuevo dato.
Uso de sal para lavavajillas
Precaución Utilice exclusivamente sal
específica para lavavajillas. Los tipos
de sal no indicados para lavavajillas dañan
el descalcificador de agua.
1
2
3
Llene el recipiente
de sal con 1 litro de
agua (sólo en la
primera operación).
4
Llene el recipiente
de sal con 1,5 - 2,0
kg de sal. Utilice el
embudo para echar
la sal en el recipien-
te.
5
Compruebe que no
queda ningún gra-
no de sal fuera del
compartimento de
sal.
6
Es normal que el agua desborde el re-
cipiente al cargar sal.
ESPAÑOL 31
Uso de abrillantador
Precaución Utilice exclusivamente
abrillantador de marca para
lavavajillas.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor
de abrillantador:
1
2
3 4
5
A
Llénelo cuando el
indicador ( A) se
vuelva transparen-
te.
Precaución No llene el distribuidor de
abrillantador con otro producto (por
ej., agente limpiador de lavavajillas o
detergente líquido). El aparato podría
dañarse.
Ajuste de la cantidad de abrillantador
El selector de abri-
llantador se ajusta
en fábrica en la po-
sición 4.
Para aumentar o
reducir la dosifica-
ción, consulte "Qué
hacer si…"
Carga de cubiertos y vajilla
Consejos útiles
Precaución Utilice el aparato
exclusivamente con utensilios del
hogar adecuados para lavavajillas.
No utilice el aparato para lavar objetos
que absorban agua (esponjas, paños de
limpieza, etc.).
Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga
estos pasos:
Elimine todos los restos de comida y
desechos.
Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos
pasos:
Coloque los objetos huecos (tazas, co-
pas y cazuelas) boca abajo.
Cerciórese de que el agua no se acu-
mule en el recipiente ni en los fondos.
Compruebe que cubiertos y platos no
quedan colocados unos dentro de
otros.
Compruebe que cubiertos y platos no
quedan solapados entre sí.
Cerciórese de que las copas no se to-
quen entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de los cubiertos.
ESPAÑOL 32
Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a
retener gotas de agua. Los objetos de
plástico no se secan tan bien como los de
porcelana y de acero.
Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Compruebe que los objetos no
se mueven.
Precaución Antes de iniciar un
programa de lavado, compruebe que
los brazos aspersores giran sin obstrucción.
Advertencia Después de cargar o
descargar el aparato, cierre siempre la
puerta. La puerta abierta puede ser
peligrosa.
Ordene los platos y
las tapas grandes
en el borde del ces-
to inferior.
Utilice la rejilla para cubiertos. Si el ta-
maño de los cubiertos no permite utili-
zar la rejilla, retírela.
Ordene los objetos de modo que el agua
llegue a todas las superficies (izquierda).
Para los objetos más altos, pliegue los es-
tantes para tazas hacia arriba (derecha).
Coloque los platos en la parte trasera
del cesto superior. Inclínelos hacia de-
lante.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si coloca platos grandes en el cesto inferior,
desplace primero el cesto superior a la po-
sición más alta.
Advertencia Ajuste la altura antes de
cargar el cesto superior.
Altura máxima de platos en:
•Cesto superior.
Posición más alta: 20 cm.
Posición más baja: 24 cm.
Cesto inferior.
Posición más alta: 31 cm.
Posición más baja: 27 cm.
A
A
ESPAÑOL 33
Siga estos pasos para subir o bajar el cesto
superior:
1. Desplace los topes de las guías delan-
teras (A) hacia fuera.
2. Tire del cesto hacia fuera.
3. Coloque el cesto en la posición superior
o inferior.
4. Vuelva a colocar los topes de las guías
(A) en su posición inicial.
Precaución Si el cesto está en la
posición más alta, no coloque tazas en
los estantes para tazas.
Uso de detergente
Utilice sólo detergentes adecuados (en
polvo, líquido o en pastillas) para la-
vavajillas.
Siga las instrucciones del fabricante indica-
das en el envase:
Dosis recomendada por el fabricante.
Consejos sobre almacenamiento.
No utilice más de la cantidad correcta de
detergente para proteger el medio am-
biente.
1
2
3
A
Llene el distribuidor
de detergente (A).
4
B
Si utiliza un progra-
ma de lavado con
fase de prelavado,
ponga más deter-
gente en el com-
partimiento de pre-
lavado (B).
5
A
6
Uso de pastillas de detergente
Coloque la pastilla de detergente en el dis-
tribuidor de detergente ( A).
Las pastillas de detergente contienen:
•detergente
•abrillantador
otros agentes de limpieza.
Siga estos pasos para utilizar pastillas de
detergente:
1. Compruebe que las pastillas de deter-
gente son adecuadas para la dureza
del agua. Consulte las instrucciones del
fabricante.
2. Seleccione los ajustes más bajos de du-
reza del agua y de dosis de abrillanta-
dor.
No es necesario llenar el depósito de
sal ni el distribuidor de abrillantador.
Siga estos pasos si el resultado del
secado no es satisfactorio:
1. Llene el distribuidor de líquido abrillan-
tador.
2. Ajuste la cantidad de abrillantador en
la posición 2.
ESPAÑOL 34
Siga estos pasos para utilizar otra vez
detergente en polvo:
1. Llene los recipientes de sal y de abri-
llantador.
2. Ajuste el descalcificador de agua al ni-
vel máximo.
3. Ejecute un programa de lavado con el
aparato vacío.
4. Ajuste el descalcificador de agua. Con-
sulte 'Ajuste del descalcificador de
agua'.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Las distintas marcas de detergente no
tardan lo mismo en disolverse. Algunas
pastillas de detergente no ofrecen los mejo-
res resultados de limpieza en los progra-
mas de lavado breves. Si utiliza pastillas de
detergente, emplee programas de lavado
prolongados para eliminar por completo
los restos de detergente.
Selección e inicio de un programa de lavado
Siga estos pasos para seleccionar e iniciar
un programa de lavado:
1. Cierre la puerta.
2. Gire el mando de programas para
ajustar el programa de lavado. Consul-
te el capítulo 'Programas de lavado'.
Se enciende el indicador luminoso de
encendido/apagado.
Empieza a parpadear el indicador
de fase del programa de lavado.
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación.
El programa de lavado se inicia de
manera automática.
Se enciende el indicador de inicio/
cancelación.
Cuando se inicia el programa, sólo
permanece encendido el indicador
del avance de fase.
Una vez iniciado, no es posible cam-
biar el programa de lavado en mar-
cha. Cancele el programa de lavado.
Advertencia Interrumpa o cancele un
programa de lavado sólo si es
necesario.
Precaución Abra la puerta con
cuidado. Puede salir vapor caliente.
Cancelación de un programa de lavado
Mantenga pulsada la tecla de inicio/
cancelación durante unos 5 segundos.
Se apaga el indicador de inicio/cance-
lación.
Los indicadores de fase empiezan a
parpadear.
El programa de lavado se ha cancelado.
En ese momento puede realizar estas
operaciones:
1. Apagar el aparato.
2. Seleccionar otro programa de lava-
do.
Llene el distribuidor de detergente antes
de seleccionar un nuevo programa de la-
vado.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta.
El programa se detiene.
Cierre la puerta.
El programa continúa a partir del punto
en que se interrumpió.
Finalización del programa de lavado
Cuando termina el programa, el indicador
de fin se enciende. Si no apaga el aparato
en un intervalo de 3 minutos, solo se queda
encendido el indicador de encendido/apa-
gado. Esto ayuda a ahorrar energía.
1. Apague el aparato. Gire el selector de
programas hasta que el indicador de
programa coincida con el indicador de
encendido/apagado.
2. Cierre el grifo.
Para mejorar los resultados del secado,
mantenga la puerta entreabierta durante
unos minutos antes de retirar la vajilla.
ESPAÑOL 35
Espere a que la vajilla se enfríe antes de
retirarla del aparato. Los platos calientes se
dañan con facilidad.
Extracción de la carga
Retire primero los objetos del cesto infe-
rior y a continuación los del superior.
Puede haber restos de agua en los lados
y en la puerta del aparato. El acero ino-
xidable se enfría con mayor rapidez que
los platos.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el aparato antes
de limpiar los filtros.
Limpieza de los filtros
Importante No utilice el aparato sin filtros.
Compruebe que los filtros están bien
colocados. Su instalación incorrecta
provocará resultados de lavado
insatisfactorios y dañará el aparato.
1
2
A
C
B
Limpie a fondo los
filtros A, B y C bajo
el agua corriente.
3
1
2
Para extraer los fil-
tros B y C, gire el
asa aproximada-
mente 1/4 a la iz-
quierda.
4
A
Extraiga el filtro
plano A de la base
del aparato.
5
A
D
Coloque el filtro
plano A en la base
del aparato. Instale
el filtro plano de-
bajo de las dos
guías D.
6
2
1
Coloque el sistema
de filtrado en su po-
sición. Para blo-
quear el sistema de
filtrado, gire el asa
a la derecha hasta
que encaje en su
posición.
Importante No extraiga los brazos
aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores es-
tán obstruidos, elimine la suciedad con un
palillo.
Periodos prolongados sin funcionamiento
Siga estos pasos cuando no utilice el apa-
rato por un tiempo prolongado:
1. Desenchufe el aparato.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Deje la puerta abierta para evitar olo-
res desagradables.
4. Limpie a fondo el interior del aparato
(especialmente los filtros).
ESPAÑOL 36
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máqui-
na y del panel de mandos con un paño
suave y húmedo. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos ni disolventes (acetona, tricloroeti-
leno, etc.).
Precauciones contra la congelación
Precaución No instale el aparato en
un lugar donde la temperatura
descienda por debajo de 0 °C. El
fabricante no se hace responsable de
daños producidos por el hielo.
Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y
cierre la puerta. Desconecte el tubo de en-
trada de agua y haga salir el agua que
pueda contener.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra sub-
sanar el problema, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Problema Posible causa Solución
Parpadeo conti-
nuo del indica-
dor de inicio/
cancelación.
1 parpadeo del
indicador de fin
de programa.
Fallo:
El lavavajillas no
carga agua.
El grifo está bloqueado o tiene
incrustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
El grifo está cerrado. Abra el grifo.
El filtro del tubo de entrada de
agua está obstruido.
Limpie el filtro.
La conexión del tubo de entrada
de agua no es correcta. El tubo
podría estar doblado o aplasta-
do.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Parpadeo conti-
nuo del indica-
dor de inicio/
cancelación.
2 parpadeos del
indicador de fin
de programa.
Fallo:
El lavavajillas no
desagua.
El sumidero está obstruido. Limpie el sumidero.
La conexión del tubo de desa-
güe no es correcta. El tubo po-
dría estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es
correcta.
ESPAÑOL 37
Problema Posible causa Solución
Parpadeo conti-
nuo del indica-
dor de inicio/
cancelación.
3 parpadeos del
indicador de fin
de programa.
Fallo:
El dispositivo anti-
inundación está
funcionando.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio técni-
co.
Fallo:
El programa no se
inicia.
La puerta del aparato no está
cerrada.
Cierre la puerta.
El enchufe no está bien conecta-
do.
Conecte bien el enchufe.
Se ha quemado el fusible de la
caja de fusibles de la vivienda.
Cambie el fusible.
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continúa a partir del pun-
to en que se interrumpió. Si el fallo se repite, llame al Centro de servicio técnico.
Los resultados de limpieza no son satisfactorios:
Problema Posible causa Solución
La vajilla no
está limpia
Se ha seleccionado un programa
no adecuado para el tipo y la su-
ciedad de la carga.
Elija otro programa de lavado.
Los cestos están mal cargados y el
agua no puede llegar a todas las
superficies.
Cargue los cestos correctamente.
Los brazos aspersores no giran li-
bremente por la disposición inco-
rrecta de la carga.
Coloque bien la carga para que
los brazos aspersores giren sin
obstáculos.
Los filtros están sucios o mal insta-
lados.
Compruebe que los filtros están
limpios y bien instalados.
Se ha utilizado poco o ningún de-
tergente.
Asegúrese de que utiliza la canti-
dad de detergente adecuada.
Restos de cal
en la vajilla
El recipiente de sal está vacío. Llene el recipiente de la sal.
El nivel del descalcificador no es
correcto.
Ajuste el nivel del descalcificador.
La tapa del recipiente de sal no es-
tá bien cerrada.
Cierre bien la tapa del recipiente
de sal.
ESPAÑOL 38
Problema Posible causa Solución
La vajilla apa-
rece mojada y
deslucida
No se utilizó abrillantador. Ajuste la dosis de abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está
vacío.
Llene el distribuidor del abrillanta-
dor.
Se ven rayas,
puntos blan-
cos o una pelí-
cula azulada
en copas y
platos
La dosis del abrillantador es inco-
rrecta.
Reduzca la cantidad de abrillanta-
dor.
Señales de
gotas de agua
secas en co-
pas y platos
La dosis del abrillantador es inco-
rrecta.
Aumente la dosis de abrillantador.
La causa podría ser el detergente. Utilice otro tipo de detergente.
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 59,6
Alto (cm) 81,8-87,8
Fondo (cm) 57,5
Presión del suministro de
agua
1)
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Consumo de potencia Modo encendido 0,99
Modo apagado 0,10
Capacidad (cubiertos) 12
Clasificación energética A
Clase de secado A
Ruido (dB(A)) 52
Consumo medio energético
anual (kWh)
2)
311
Consumo medio de agua
anual (litros)
2)
4480
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 280 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de características, en el
borde interno de la puerta del lavavajillas.
ESPAÑOL 39
Instalación
Precaución Consulte las instrucciones
de montaje para la instalación.
Advertencia El aparato debe estar
desenchufado durante toda la
instalación.
Ponga el aparato en el suelo y colóquelo
bajo una encimera (mueble de cocina o fre-
gadero).
El aparato debe quedar accesible para fa-
cilitar su reparación o la intervención del
personal técnico.
Coloque el aparato junto a un grifo y un
desagüe.
La ventilación del lavavajillas se realiza a
través de las aberturas para la entrada del
agua, el desagüe y el cable de alimenta-
ción.
Conexión de agua
Este aparato lleva una toma de agua
especial, llamada Aqualock, que blo-
quea la entrada de agua.
Tubo de entrada de agua
Conecte el aparato a una toma de agua
caliente (máx. 60°) o fría.
Si el agua caliente procede de fuentes de
energía alternativas más ecológicas (por
ej., placas solares, fotovoltaicas o de ener-
gía eólica), utilice un suministro de agua ca-
liente que reduzca el consumo de energía.
Conecte el tubo de entrada a un grifo con
rosca externa de 3/4 pulgadas.
Precaución No utilice tubos de
conexión de aparatos antiguos.
Precaución Si el aparato se conecta a
tuberías nuevas o que no se han
utilizado durante mucho tiempo, deje correr
el agua unos minutos antes de conectar la
toma de entrada.
Tubo de entrada de agua Aqualock
El tubo de entrada de agua es resistente a
la alta presión. Puede soportar presiones
máximas de 6 MPa. El tubo de entrada del
agua lleva un revestimiento protector para
evitar posibles daños. En caso de rotura, el
agua del tubo adquirirá una tonalidad os-
cura. Puede verla a través del revestimiento
especial transparente. Cierre el grifo de
agua inmediatamente y póngase en con-
tacto con el Centro de servicio técnico.
A
B
El tubo de entrada
Aqualock se instala
con un dispositivo
de seguridad para
impedir que se aflo-
je accidentalmente.
Para desconectar el
tubo:
•Pulse la palanca
(B).
Gire el anillo de
retención (A) ha-
cia la izquierda.
Gire el tubo de en-
trada hacia la iz-
quierda o la dere-
cha, según conven-
ga a la instalación.
Instale la contra-
tuerca correcta-
mente para evitar
fugas de agua.
Si utiliza una
prolongación
del tubo de entra-
da, la longitud total
no debe superar los
4 metros.
ESPAÑOL 40
Tubo de desagüe
A
Si conecta el tubo
de desagüe al su-
midero, bajo el fre-
gadero, retire la
membrana de plás-
tico (A). Si no retira
la membrana, los
residuos de comida
pueden bloquear la
salida del tubo de
desagüe.
Precaución
Ajuste bien las
conexiones del
agua para evitar
fugas.
Conexión eléctrica
Advertencia El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación no se
hace siguiendo estas instrucciones de
seguridad.
Conecte el aparato a tierra según las ins-
trucciones de seguridad.
El voltaje nominal y el tipo de suministro de
la placa de datos técnicos deben coincidir
con los del lugar donde se va a instalar el
aparato.
Utilice siempre una toma de corriente con
aislamiento de conexión a tierra.
No utilice enchufes o conectores múltiples ni
cables prolongadores. Existe riesgo de in-
cendio.
No cambie el cable de alimentación por sus
medios. Póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico.
El enchufe debe quedar accesible tras la
instalación.
No desconecte el aparato tirando del cable
de alimentación. Tire siempre del enchufe.
Este aparato es conforme con las directivas
de la CEE.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables. Deseche el material de em-
balaje en los contenedores de reciclado
instalados al efecto.
ESPAÑOL 41
Antes de desechar el aparato.
Advertencia Siga estos pasos:
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
Retire el cierre de la puerta. Así evitará
que los niños al jugar se queden atrapa-
dos dentro del aparato. Existe riesgo de
asfixia.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El re-
cibo original es necesario como prueba de
compra para validar la garantía. Cualquier
reparación efectuada en el aparato duran-
te el periodo de garantía no conlleva la
ampliación del plazo de la misma para el
aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará car-
go de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de fabri-
cación a partir de la fecha de compra a
IKEA. La garantía sólo es válida para apa-
ratos de uso doméstico. Las excepciones se
especifican en el apartado “¿Qué no cubre
la garantía?” Durante el periodo de garan-
tía quedan cubiertos los costes que com-
porte la corrección del fallo, como: repara-
ciones, piezas, mano de obra y desplaza-
miento, siempre que para acceder al apa-
rato no haya sido necesario incurrir en gas-
tos especiales y que el fallo esté relaciona-
do con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas
condiciones se aplicarán las directrices de
la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-
te en cada país. Las piezas sustituidas pa-
sarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la ga-
rantía. Si se considera cubierto, el provee-
dor de servicio de IKEA o su centro de ser-
vicio autorizado, en sus propias instalacio-
nes y según su propio criterio, reparará el
producto defectuoso o lo sustituirá por otro
producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
ESPAÑOL 42
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las ins-
trucciones de funcionamiento, instalación
incorrecta o conexión a un voltaje inco-
rrecto, el daño originado por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido, corro-
sión o daños producidos por agua inclu-
yendo los causados por exceso de cal,
aunque sin limitarse sólo a estos, el daño
causado por condiciones ambientales
anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del apara-
to, incluidos los arañazos o las posibles
diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de des-
carga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitroce-
rámica, accesorios, cestos de cubiertos y
vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y
tapas de bombilla, visores digitales,
mandos, carcasa y piezas de la carcasa.
A menos que se pueda probar que tales
daños han sido causados por defectos de
fabricación.
Casos en los que no se ha podido apre-
ciar un fallo durante la visita del técnico
de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan utili-
zado piezas originales.
Reparaciones causadas por una instala-
ción defectuosa o no acorde con las es-
pecificaciones.
El uso del aparato en un entorno no do-
méstico, por ejemplo, para uso profesio-
nal.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su do-
micilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obs-
tante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el
transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor
de servicio de IKEA o su centro de servi-
cio autorizado repara o sustituye el apa-
rato según las condiciones de esta ga-
rantía, el proveedor de servicio o el cen-
tro de servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especi-
ficaciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que
se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted de-
rechos legales específicos que cubren o su-
peran todos los requisitos legales locales y
que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condi-
ciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los
servicios comprendidos en la garantía sólo
existe si:
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las especificaciones técnicas del país
en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las instrucciones de montaje y la in-
formación de seguridad para el usuario;
ESPAÑOL 43
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Ser-
vicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los tér-
minos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máqui-
na viene sin enchufe ni cable), hi-
dráulicas o de gas, ya que deben ser
realizadas por un técnico profesional
homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las instruc-
ciones de montaje y/o la sección Manual
del Usuario de este folleto antes de poner-
se en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los núme-
ros de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano
el número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) del aparato para el que solicita
asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea váli-
da. Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no rela-
cionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el cen-
tro de llamadas de la tienda IKEA más pró-
xima. Recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de po-
nerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL 44
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
87

Transcripción de documentos

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45 NEDERLANDS 67 ESPAÑOL 25 Índice de materias Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Programas de lavado Uso del aparato Ajuste del descalcificador de agua Uso de sal para lavavajillas Uso de abrillantador Carga de cubiertos y vajilla Uso de detergente 25 27 27 28 29 30 31 32 32 34 Selección e inicio de un programa de lavado Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Conexión de agua Conexión eléctrica Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 35 36 37 39 40 40 41 41 42 Salvo modificaciones. Instrucciones de seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato. Uso correcto • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico. • Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para lavavajillas. • No introduzca disolventes en el aparato. Riesgo de explosión. • Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior. • Utilice exclusivamente productos de marca (detergente, sal y abrillantador) adecuados para lavavajillas. • Si abre la puerta con el aparato en marcha, puede salir vapor caliente. Riesgo de quemaduras de piel. • No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el programa de lavado. • Cuando el programa de lavado haya concluido, desenchufe el cable de la toma de pared y cierre el grifo. • Este aparato sólo debe ser reparado por un técnico del servicio oficial. Utilice sólo recambios originales. • Para evitar lesiones personales y daños al aparato, no intente repararlo por sus medios. Póngase siempre en contacto con el Centro de servicio técnico. Instrucciones generales de seguridad • Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo podrán utilizarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad. • Siga las instrucciones de seguridad respecto al detergente para lavavajillas suministradas por el fabricante para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta. • No beba el agua del lavavajillas. Podría haber restos de detergente en el aparato. • Cierre siempre la puerta del aparato cuando no lo utilice, para evitar que las personas sufran lesiones o tropiecen con la puerta abierta. • No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta. ESPAÑOL Seguridad de los niños • Este aparato sólo puede ser utilizado por adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato. • Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños toquen los detergentes. • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando la puerta esté abierta. Instalación • Compruebe que el aparato no ha sufrido daños en el transporte. No lo conecte si está dañado. Si es necesario, contacte con el proveedor. • Retire todo el material de embalaje antes del primer uso. • La instalación eléctrica de este aparato debe estar a cargo de un profesional homologado y competente. 26 • La instalación de fontanería de este aparato debe estar a cargo de un profesional homologado y competente. • No altere las especificaciones ni modifique este producto. Existe el riesgo de lesiones personales y de daños para el aparato. • No utilice el aparato: – si el cable de alimentación o los tubos de agua están dañados, – si el panel de mandos, la superficie superior o la parte inferior presentan daños y se puede acceder al interior del aparato. En caso de duda, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Encontrará la dirección al final de este manual. • No perfore los lados del lavavajillas para evitar daños en los componentes hidráulicos o eléctricos. Advertencia Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas y de agua. ESPAÑOL 27 Descripción del producto 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Cesto superior Ajuste de dureza del agua Recipiente de sal Distribuidor de detergente Distribuidor de abrillantador 6 7 8 9 Placa de datos técnicos Filtros Brazo aspersor inferior Brazo aspersor superior Panel de mandos 3 4 1 2 ESPAÑOL 1 2 3 4 28 Mando de programas Tecla de inicio/cancelación Indicadores luminosos Indicador luminoso de encendido/apagado Indicadores luminosos El indicador luminoso se enciende durante la fase de lavado o de aclarado. El indicador luminoso se enciende durante la fase de secado. El indicador se enciende cuando finaliza el programa de lavado. Funciones auxiliares: • nivel del descalcificador de agua. • alarma en caso de fallo de funcionamiento. Se enciende cuando es necesario llenar el distribuidor de sal. Consulte el capítulo 'Utilización de sal para lavavajillas'. El indicador luminoso puede permanecer encendido durante horas después de la recarga sin que afecte al funcionamiento del aparato. 1) 1) Se mantiene apagado mientras hay un programa de lavado en marcha. Mando de programas e indicador luminoso de encendido/apagado • Para seleccionar un programa de lavado, gire el mando de programas a derecha o izquierda. El indicador de programa, situado en el mando, se debe corresponder con el programa de lavado que se indica en el panel de mandos. – Se enciende el indicador luminoso de encendido/apagado (posición ON) • Para apagar el aparato, gire el mando de programas hasta que el indicador de programa coincida con el indicador luminoso de encendido/apagado. – Se apaga el indicador luminoso de encendido/apagado (posición OFF). Programas de lavado Programas de lavado Programa Intensivo Grado de suciedad Suciedad extrema Tipo de carga Descripción del programa Prelavado Vajilla, cuLavado principal de hasta 70 °C bertería, 2 aclarados intermedios cacerolas Aclarado final y sartenes Secado ESPAÑOL Programa Rápido1) 2) 29 Grado de suciedad Tipo de carga Suciedad normal o ligera Vajilla y cubertería Suciedad normal Vajilla y cubertería Descripción del programa Lavado principal de hasta 60 °C Aclarado final Prelavado Lavado principal de hasta 50 °C 1 aclarado intermedio Aclarado final Secado 1) Es el programa diario perfecto para cargas incompletas. Adecuado para una familia de cuatro personas que sólo necesita cargar la vajilla y la cubertería del desayuno y la comida. 2) Programa de prueba para organismos de control. Es el programa de lavado económico. Para obtener información sobre los datos de prueba, consulte el folleto que se suministra aparte. Disponible en tres idiomas (inglés, francés, alemán) y sólo para las pruebas de los organismos de control. Valores de consumo (ciclo de lavado completo) Programa 1) Duración del programa (minutos) Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) 85-95 1,8-2,0 22-25 30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 1) La duración del programa de lavado está fijada de antemano y dura más que los demás debido a las fases de lavado y secado. Estos valores pueden cambiar en función de la presión y temperatura del agua, las variaciones en el suministro de energía y la cantidad de platos. Uso del aparato Consulte las instrucciones siguientes para cada paso del procedimiento: 1. Haga una prueba para verificar si el nivel de descalcificador de agua es correcto para la dureza del agua de su zona. Si es necesario, ajuste el descalcificador de agua. 2. Llene el recipiente de sal con sal para lavavajillas. 3. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador. 4. 5. 6. 7. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas. Seleccione el programa de lavado adecuado para el tipo y suciedad de la carga. Llene el distribuidor de detergente con la cantidad de detergente adecuada. Inicie el programa de lavado. Si utiliza pastillas de detergente, consulte "Uso de detergente". ESPAÑOL 30 Ajuste del descalcificador de agua El descalcificador elimina los minerales y sales del suministro de agua. Los minerales y sales pueden tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. La dureza del agua se mide en escalas equivalentes: • Grados alemanes (dH°). • Grados franceses (°TH). • mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua). • Clarke. Ajuste el descalcificador de agua según la dureza del agua de su zona. Si es necesario, solicite información a la compañía local de suministro de agua. Dureza del agua °dH °TH mmol/l 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 23 - 28 40 - 50 19 - 22 15 - 18 11 - 14 4 - 10 <4 Ajuste de dureza del agua Clarke manualmente electrónicamente 64 - 88 2 10 53 - 63 2 9 46 - 52 2 8 36 - 45 2 7 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) No es necesario utilizar sal. El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente. 1 2 Ajuste manual El aparato se ajusta en fábrica en la posición 2. Sitúe el conmutador en la posición 1 o 2. Ajuste electrónico El descalcificador de agua se ajusta en fábrica en el nivel 5. ESPAÑOL 1. 2. 31 Mantenga pulsada la tecla de inicio/ cancelación. Gire el mando de programas a la derecha hasta que el indicador de programa coincida con el primer programa de lavado del panel de mandos. Suelte la tecla de inicio/cancelación cuando los indicadores luminosos de encendido/apagado e inicio/cancelación empiecen a parpadear. – Al mismo tiempo, el indicador de finalización parpadea para mostrar el nivel del descalcificador de agua. 3. 4. Ejemplo: 5 parpadeos, pausa, 5 parpadeos, pausa, etc. = nivel 5 Pulse la tecla de inicio/cancelación una vez para aumentar un incremento el nivel de descalcificador de agua. El indicador de finalización muestra el nuevo nivel. Gire el mando de programas a la posición de desconexión para memorizar el nuevo dato. Uso de sal para lavavajillas Precaución Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los tipos de sal no indicados para lavavajillas dañan el descalcificador de agua. 1 5 6 2 3 4 Llene el recipiente de sal con 1 litro de agua (sólo en la primera operación). Llene el recipiente de sal con 1,5 - 2,0 kg de sal. Utilice el embudo para echar la sal en el recipiente. Compruebe que no queda ningún grano de sal fuera del compartimento de sal. Es normal que el agua desborde el recipiente al cargar sal. ESPAÑOL 32 Uso de abrillantador Precaución Utilice exclusivamente abrillantador de marca para lavavajillas. 5 Llénelo cuando el indicador ( A) se vuelva transparente. Siga estos pasos para llenar el distribuidor de abrillantador: 1 2 A Precaución No llene el distribuidor de abrillantador con otro producto (por ej., agente limpiador de lavavajillas o detergente líquido). El aparato podría dañarse. 3 4 Ajuste de la cantidad de abrillantador El selector de abrillantador se ajusta en fábrica en la posición 4. Para aumentar o reducir la dosificación, consulte "Qué hacer si…" Carga de cubiertos y vajilla Consejos útiles Precaución Utilice el aparato exclusivamente con utensilios del hogar adecuados para lavavajillas. No utilice el aparato para lavar objetos que absorban agua (esponjas, paños de limpieza, etc.). • Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos: – Elimine todos los restos de comida y desechos. – Ablande los restos de comida pegada de las cazuelas. • Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos: – Coloque los objetos huecos (tazas, copas y cazuelas) boca abajo. – Cerciórese de que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos. – Compruebe que cubiertos y platos no quedan colocados unos dentro de otros. – Compruebe que cubiertos y platos no quedan solapados entre sí. – Cerciórese de que las copas no se toquen entre sí. – Coloque los objetos pequeños en el cesto de los cubiertos. ESPAÑOL 33 • Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a retener gotas de agua. Los objetos de plástico no se secan tan bien como los de porcelana y de acero. • Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Compruebe que los objetos no se mueven. Precaución Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción. Advertencia Después de cargar o descargar el aparato, cierre siempre la puerta. La puerta abierta puede ser peligrosa. Ordene los objetos de modo que el agua llegue a todas las superficies (izquierda). Para los objetos más altos, pliegue los estantes para tazas hacia arriba (derecha). Coloque los platos en la parte trasera del cesto superior. Inclínelos hacia delante. Ajuste de la altura del cesto superior Si coloca platos grandes en el cesto inferior, desplace primero el cesto superior a la posición más alta. Advertencia Ajuste la altura antes de cargar el cesto superior. Ordene los platos y las tapas grandes en el borde del cesto inferior. Altura máxima de platos en: • Cesto superior. – Posición más alta: 20 cm. – Posición más baja: 24 cm. • Cesto inferior. – Posición más alta: 31 cm. – Posición más baja: 27 cm. A Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de los cubiertos no permite utilizar la rejilla, retírela. A ESPAÑOL 34 Siga estos pasos para subir o bajar el cesto superior: 1. Desplace los topes de las guías delanteras (A) hacia fuera. 2. Tire del cesto hacia fuera. 3. Coloque el cesto en la posición superior o inferior. 4. Vuelva a colocar los topes de las guías (A) en su posición inicial. Precaución Si el cesto está en la posición más alta, no coloque tazas en los estantes para tazas. Uso de detergente Utilice sólo detergentes adecuados (en polvo, líquido o en pastillas) para lavavajillas. Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase: • Dosis recomendada por el fabricante. • Consejos sobre almacenamiento. 5 6 A No utilice más de la cantidad correcta de detergente para proteger el medio ambiente. 1 2 3 4 A B Uso de pastillas de detergente Coloque la pastilla de detergente en el distribuidor de detergente ( A). Las pastillas de detergente contienen: • detergente • abrillantador • otros agentes de limpieza. Siga estos pasos para utilizar pastillas de detergente: 1. Compruebe que las pastillas de detergente son adecuadas para la dureza del agua. Consulte las instrucciones del fabricante. 2. Seleccione los ajustes más bajos de dureza del agua y de dosis de abrillantador. No es necesario llenar el depósito de sal ni el distribuidor de abrillantador. Llene el distribuidor Si utiliza un prograde detergente (A). ma de lavado con fase de prelavado, ponga más detergente en el compartimiento de prelavado (B). Siga estos pasos si el resultado del secado no es satisfactorio: 1. Llene el distribuidor de líquido abrillantador. 2. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2. ESPAÑOL Siga estos pasos para utilizar otra vez detergente en polvo: 1. Llene los recipientes de sal y de abrillantador. 2. Ajuste el descalcificador de agua al nivel máximo. 3. Ejecute un programa de lavado con el aparato vacío. 4. Ajuste el descalcificador de agua. Consulte 'Ajuste del descalcificador de agua'. 35 5. Ajuste la cantidad de abrillantador. Las distintas marcas de detergente no tardan lo mismo en disolverse. Algunas pastillas de detergente no ofrecen los mejores resultados de limpieza en los programas de lavado breves. Si utiliza pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para eliminar por completo los restos de detergente. Selección e inicio de un programa de lavado Siga estos pasos para seleccionar e iniciar un programa de lavado: 1. Cierre la puerta. 2. Gire el mando de programas para ajustar el programa de lavado. Consulte el capítulo 'Programas de lavado'. – Se enciende el indicador luminoso de encendido/apagado. – Empieza a parpadear el indicador de fase del programa de lavado. 3. Pulse la tecla de inicio/cancelación. – El programa de lavado se inicia de manera automática. – Se enciende el indicador de inicio/ cancelación. – Cuando se inicia el programa, sólo permanece encendido el indicador del avance de fase. Una vez iniciado, no es posible cambiar el programa de lavado en marcha. Cancele el programa de lavado. Advertencia Interrumpa o cancele un programa de lavado sólo si es necesario. Precaución Abra la puerta con cuidado. Puede salir vapor caliente. Cancelación de un programa de lavado • Mantenga pulsada la tecla de inicio/ cancelación durante unos 5 segundos. – Se apaga el indicador de inicio/cancelación. – Los indicadores de fase empiezan a parpadear. El programa de lavado se ha cancelado. En ese momento puede realizar estas operaciones: 1. Apagar el aparato. 2. Seleccionar otro programa de lavado. Llene el distribuidor de detergente antes de seleccionar un nuevo programa de lavado. Interrupción de un programa de lavado Abra la puerta. • El programa se detiene. Cierre la puerta. • El programa continúa a partir del punto en que se interrumpió. Finalización del programa de lavado Cuando termina el programa, el indicador de fin se enciende. Si no apaga el aparato en un intervalo de 3 minutos, solo se queda encendido el indicador de encendido/apagado. Esto ayuda a ahorrar energía. 1. Apague el aparato. Gire el selector de programas hasta que el indicador de programa coincida con el indicador de encendido/apagado. 2. Cierre el grifo. Para mejorar los resultados del secado, mantenga la puerta entreabierta durante unos minutos antes de retirar la vajilla. ESPAÑOL 36 Espere a que la vajilla se enfríe antes de retirarla del aparato. Los platos calientes se dañan con facilidad. Extracción de la carga • Retire primero los objetos del cesto inferior y a continuación los del superior. • Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos. Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague el aparato antes de limpiar los filtros. 5 6 Limpieza de los filtros Importante No utilice el aparato sin filtros. Compruebe que los filtros están bien colocados. Su instalación incorrecta provocará resultados de lavado insatisfactorios y dañará el aparato. 2 1 B A Limpie a fondo los filtros A, B y C bajo el agua corriente. 4 2 1 Para extraer los filtros B y C, gire el asa aproximadamente 1/4 a la izquierda. 1 A Coloque el filtro plano A en la base del aparato. Instale el filtro plano debajo de las dos guías D. C 3 D A Extraiga el filtro plano A de la base del aparato. 2 Coloque el sistema de filtrado en su posición. Para bloquear el sistema de filtrado, gire el asa a la derecha hasta que encaje en su posición. Importante No extraiga los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores están obstruidos, elimine la suciedad con un palillo. Periodos prolongados sin funcionamiento Siga estos pasos cuando no utilice el aparato por un tiempo prolongado: 1. Desenchufe el aparato. 2. Cierre el grifo de agua. 3. Deje la puerta abierta para evitar olores desagradables. 4. Limpie a fondo el interior del aparato (especialmente los filtros). ESPAÑOL 37 Limpieza del exterior Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.). descienda por debajo de 0 °C. El fabricante no se hace responsable de daños producidos por el hielo. Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y cierre la puerta. Desconecte el tubo de entrada de agua y haga salir el agua que pueda contener. Precauciones contra la congelación Precaución No instale el aparato en un lugar donde la temperatura Qué hacer si… El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Problema Posible causa Solución • Parpadeo continuo del indicador de inicio/ cancelación. • 1 parpadeo del indicador de fin de programa. Fallo: El lavavajillas no carga agua. El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie el grifo. El grifo está cerrado. Abra el grifo. El filtro del tubo de entrada de agua está obstruido. Limpie el filtro. La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta. El tubo podría estar doblado o aplastado. Compruebe que la conexión es correcta. • Parpadeo continuo del indicador de inicio/ cancelación. • 2 parpadeos del indicador de fin de programa. Fallo: El lavavajillas no desagua. El sumidero está obstruido. Limpie el sumidero. La conexión del tubo de desagüe no es correcta. El tubo podría estar doblado o aplastado. Compruebe que la conexión es correcta. ESPAÑOL 38 Problema Posible causa Solución • Parpadeo conti- Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio técninuo del indicaco. dor de inicio/ cancelación. • 3 parpadeos del indicador de fin de programa. Fallo: El dispositivo antiinundación está funcionando. Fallo: El programa no se inicia. La puerta del aparato no está cerrada. Cierre la puerta. El enchufe no está bien conectado. Conecte bien el enchufe. Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda. Cambie el fusible. Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continúa a partir del punto en que se interrumpió. Si el fallo se repite, llame al Centro de servicio técnico. Los resultados de limpieza no son satisfactorios: Problema La vajilla no está limpia Restos de cal en la vajilla Posible causa Solución Se ha seleccionado un programa no adecuado para el tipo y la suciedad de la carga. Elija otro programa de lavado. Los cestos están mal cargados y el agua no puede llegar a todas las superficies. Cargue los cestos correctamente. Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la carga. Coloque bien la carga para que los brazos aspersores giren sin obstáculos. Los filtros están sucios o mal instalados. Compruebe que los filtros están limpios y bien instalados. Se ha utilizado poco o ningún detergente. Asegúrese de que utiliza la cantidad de detergente adecuada. El recipiente de sal está vacío. Llene el recipiente de la sal. El nivel del descalcificador no es correcto. Ajuste el nivel del descalcificador. La tapa del recipiente de sal no es- Cierre bien la tapa del recipiente tá bien cerrada. de sal. ESPAÑOL Problema 39 Posible causa Solución La vajilla apa- No se utilizó abrillantador. Ajuste la dosis de abrillantador. rece mojada y El distribuidor de abrillantador está Llene el distribuidor del abrillantadeslucida vacío. dor. Se ven rayas, La dosis del abrillantador es incopuntos blanrrecta. cos o una película azulada en copas y platos Reduzca la cantidad de abrillantador. Señales de La dosis del abrillantador es incogotas de agua rrecta. secas en coLa causa podría ser el detergente. pas y platos Aumente la dosis de abrillantador. Utilice otro tipo de detergente. Datos técnicos Medidas Ancho (cm) Alto (cm) 59,6 81,8-87,8 Fondo (cm) 57,5 Presión del suministro de agua1) Mínima Máxima 0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa) Consumo de potencia Modo encendido 0,99 Modo apagado 0,10 Capacidad (cubiertos) 12 Clasificación energética A Clase de secado A Ruido (dB(A)) 52 Consumo medio energético anual (kWh) 2) 311 Consumo medio de agua anual (litros)2) 4480 1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa. 2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 280 ciclos al año. Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de características, en el borde interno de la puerta del lavavajillas. ESPAÑOL 40 Instalación Precaución Consulte las instrucciones de montaje para la instalación. Advertencia El aparato debe estar desenchufado durante toda la instalación. Ponga el aparato en el suelo y colóquelo bajo una encimera (mueble de cocina o fregadero). El aparato debe quedar accesible para facilitar su reparación o la intervención del personal técnico. Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. La ventilación del lavavajillas se realiza a través de las aberturas para la entrada del agua, el desagüe y el cable de alimentación. Conexión de agua Este aparato lleva una toma de agua especial, llamada Aqualock, que bloquea la entrada de agua. Tubo de entrada de agua Conecte el aparato a una toma de agua caliente (máx. 60°) o fría. Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas más ecológicas (por ej., placas solares, fotovoltaicas o de energía eólica), utilice un suministro de agua caliente que reduzca el consumo de energía. Conecte el tubo de entrada a un grifo con rosca externa de 3/4 pulgadas. Precaución No utilice tubos de conexión de aparatos antiguos. Precaución Si el aparato se conecta a tuberías nuevas o que no se han utilizado durante mucho tiempo, deje correr el agua unos minutos antes de conectar la toma de entrada. Tubo de entrada de agua Aqualock El tubo de entrada de agua es resistente a la alta presión. Puede soportar presiones máximas de 6 MPa. El tubo de entrada del agua lleva un revestimiento protector para evitar posibles daños. En caso de rotura, el agua del tubo adquirirá una tonalidad oscura. Puede verla a través del revestimiento especial transparente. Cierre el grifo de agua inmediatamente y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. A B El tubo de entrada Aqualock se instala con un dispositivo de seguridad para impedir que se afloje accidentalmente. Para desconectar el tubo: • Pulse la palanca (B). • Gire el anillo de retención (A) hacia la izquierda. Gire el tubo de entrada hacia la izquierda o la derecha, según convenga a la instalación. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua. Si utiliza una prolongación del tubo de entrada, la longitud total no debe superar los 4 metros. ESPAÑOL 41 Tubo de desagüe A Si conecta el tubo de desagüe al sumidero, bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida del tubo de desagüe. Precaución Ajuste bien las conexiones del agua para evitar fugas. Conexión eléctrica Advertencia El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se hace siguiendo estas instrucciones de seguridad. Conecte el aparato a tierra según las instrucciones de seguridad. El voltaje nominal y el tipo de suministro de la placa de datos técnicos deben coincidir con los del lugar donde se va a instalar el aparato. Utilice siempre una toma de corriente con aislamiento de conexión a tierra. No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio. No cambie el cable de alimentación por sus medios. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. El enchufe debe quedar accesible tras la instalación. No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Materiales de embalaje Los materiales marcados con el símbolo son reciclables. Deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclado instalados al efecto. ESPAÑOL Antes de desechar el aparato. Advertencia Siga estos pasos: Desenchufe el aparato de la toma de red. • Corte el cable y el enchufe y deséchelos. • 42 • Retire el cierre de la puerta. Así evitará que los niños al jugar se queden atrapados dentro del aparato. Existe riesgo de asfixia. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. ESPAÑOL • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. • Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. • El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. • Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. 43 • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: • el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; ESPAÑOL Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: – la instalación general de la cocina IKEA; – la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? 44 Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 87 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetzder DTAG; Mobilfunkpreise abweichend 8 bis 20 Werktage Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA 0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00 Lietuva Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 600 5203 Lankapuhelinverkosta 0,0828€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min arkipäivisin 8.00-20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

IKEA LDW60X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas