Transcripción de documentos
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZEI6632XBA
EN User Manual
Hob
2
KO 사용자 설명서
호브
18
PT Manual de instruções
Placa
33
ES Manual de instrucciones
Placa de cocción
50
VISIT OUR WEBSITE TO:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.zanussi.com/support
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any
injuries or damages that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible
location for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, this should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away from this
appliance when it is in operation at all times.
GENERAL SAFETY
•
•
2
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking
surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control and do not
rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use
of inappropriate guards can cause accidents.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
•
WARNING! Only a qualified person
must install this appliance.
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Follow the installation instruction supplied with
the appliance.
Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
Always take care when moving the appliance as
it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
Seal the cut surfaces with a sealant to prevent
moisture to cause swelling.
Protect the bottom of the appliance from steam
and moisture.
•
•
•
Do not install the appliance adjacent to a door
or under a window. This prevents hot cookware
to fall from the appliance when the door or the
window is opened.
If the appliance is installed above drawers make
sure that the space, between the bottom of the
appliance and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
The bottom of the appliance can get hot. Make
sure to install a non-combustible separation
panel under the appliance to prevent access to
the bottom.
Make sure that the ventilation space of 2 mm,
between the worktop and the front of the below
unit, is free. The warranty does not cover
damages caused by the lack of an adequate
ventilation space.
3
ELECTRICAL CONNECTION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING! Risk of fire and electrical
shock.
•
•
All electrical connections should be made by a
qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Before carrying out any operation make sure
that the appliance is disconnected from the
power supply.
Make sure that the electrical information on the
rating plate agrees with the power supply. If not,
contact an electrician.
Make sure the appliance is installed correctly.
Loose and incorrect electricity mains cable or
plug (if applicable) can make the terminal
become too hot.
Use the correct electricity mains cable.
Do not let the electricity mains cable tangle.
Make sure that a shock protection is installed.
Use the strain relief clamp on the cable.
Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot appliance or
hot cookware, when you connect the appliance
to the near sockets
Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
Make sure not to cause damage to the mains
plug (if applicable) or to the mains cable.
Contact our Authorised Service Centre or an
electrician to change a damaged mains cable.
The shock protection of live and insulated parts
must be fastened in such a way that it cannot be
removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure that
there is access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not connect the
mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type fuses
removed from the holder), earth leakage trips
and contactors.
The electrical installation must have an isolation
device which lets you disconnect the appliance
from the mains at all poles. The isolation device
must have a contact opening width of minimum
3 mm.
•
USE
WARNING! Risk of injury, burns and
electrical shock.
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging, labelling and
protective film (if applicable) before first use.
Use this appliance in a household environment.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation openings are not
blocked.
Do not let the appliance stay unattended during
operation.
Set the cooking zone to “off” after each use.
Do not rely on the pan detector.
Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking zones. They can become hot.
Do not operate the appliance with wet hands or
when it has contact with water.
Do not use the appliance as a work surface or
as a storage surface.
If the surface of the appliance is cracked,
disconnect immediately the appliance from the
power supply. This to prevent an electrical
shock.
Users with a pacemaker must keep a distance
of minimum 30 cm from the induction cooking
zones when the appliance is in operation.
When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING! Risk of fire and explosion
•
•
•
•
Fats and oil when heated can release flammable
vapours. Keep flames or heated objects away
from fats and oils when you cook with them.
The vapours that very hot oil releases can cause
spontaneous combustion.
Used oil, that can contain food remnants, can
cause fire at a lower temperature than oil used
for the first time.
Do not put flammable products or items that are
wet with flammable products in, near or on the
appliance.
WARNING! Risk of damage to the
appliance.
•
•
•
•
•
•
•
Do not keep hot cookware on the control panel.
Do not put a hot pan cover on the glass surface
of the hob.
Do not let cookware to boil dry.
Be careful not to let objects or cookware fall on
the appliance. The surface can be damaged.
Do not activate the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Do not put aluminium foil on the appliance.
Cookware made of cast iron, aluminium or with
a damaged bottom can cause scratches on the
glass / glass ceramic. Always lift these objects
up when you have to move them on the cooking
surface.
•
This appliance is for cooking purposes only. It
must not be used for other purposes, for
example room heating.
CARE AND CLEANING
• Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
• Deactivate the appliance and let it cool down
before you clean it.
• Disconnect the appliance from the electrical
supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only
use neutral detergents. Do not use any abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or
metal objects.
SERVICE
• To repair the appliance contact the Authorised
Service Centre. Use original spare parts only.
•
Concerning the lamp(s) inside this product and
spare part lamps sold separately: These lamps
are intended to withstand extreme physical
conditions in household appliances, such as
temperature, vibration, humidity, or are intended
to signal information about the operational
status of the appliance. They are not intended to
be used in other applications and are not
suitable for household room illumination.
DISPOSAL
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
•
•
•
Contact your municipal authority for information
on how to discard the appliance correctly.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains electrical cable close to the
appliance and dispose of it.
INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety chapters.
BEFORE THE INSTALLATION
Before you install the hob, write down the
information bellow from the rating plate. The rating
plate is on the bottom of the hob.
CONNECTION CABLE
• The hob is supplied with a connection cable.
• To replace the damaged mains cable use the
following (or higher) mains cable type:
H05V2V2-F T min 90°C. Speak to your local
Service Centre.
Serial number ...........................
BUILT-IN HOBS
Only use the built-in hobs after you assemble the
hob into correct built-in units and work surfaces
that align to the standards.
5
ASSEMBLY
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
min. 2 mm
< 20 mm
6
B
57 mm
41 mm
31 mm
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
A
B
min
30 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm 560+1mm
min.
12 mm
min.
2 mm
7
PROTECTION BOX
If you use a protection box (an additional
accessory), the front airflow space of 2 mm and the
protective floor directly below the hob are not
necessary. The protection box accessory may not
be available in some countries. Please contact your
local supplier.
You can not use the protection box if
you install the hob above an oven.
PRODUCT DESCRIPTION
COOKING SURFACE LAYOUT
1
1
145 mm
180/280
mm
210 mm
1
8
2
1 Induction cooking zone
2 Control panel
CONTROL PANEL LAYOUT
1
2
3
9
8
4
7
5
6
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions
operate.
Sensor
field
Function
Comment
1
ON / OFF
To activate and deactivate the hob.
2
Lock / The Child Safety Device
To lock / unlock the control panel.
-
Heat setting display
To show the heat setting.
-
Timer indicators of cooking
zones
To show for which zone you set the time.
-
Timer display
To show the time in minutes.
-
To select the cooking zone.
/
-
To increase or decrease the time.
/
-
To set a heat setting.
Power function
To activate and deactivate the function.
3
4
5
6
7
8
9
HEAT SETTING DISPLAYS
Display
Description
The cooking zone is deactivated.
-
The cooking zone operates.
Automatic Heat Up function operates.
9
Display
Description
Power function operates.
+ digit
There is a malfunction.
A cooking zone is still hot (residual heat).
Lock / The Child Safety Device function operates.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Automatic Switch Off function operates.
RESIDUAL HEAT INDICATOR
WARNING!
There is a risk of
burns from residual heat.
The induction cooking zones make the heat
necessary for cooking process directly in the
bottom of the cookware. The glass ceramic is
heated by the heat of the cookware.
DAILY USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
The relation between the heat setting and the
time after which the hob deactivates:
ACTIVATING AND DEACTIVATING
Touch
hob.
Heat setting
for 1 second to activate or deactivate the
AUTOMATIC SWITCH OFF
The function deactivates the hob
automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you activate
the hob,
• you spill something or put something on the
control panel for more than 10 seconds (a pan,
a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the
hob deactivates. Remove the object or clean the
control panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a saucepan
boils dry). Let the cooking zone cool down
before you use the hob again.
•
•
you use incorrect cookware. The symbol
comes on and the cooking zone deactivates
automatically after 2 minutes.
you do not deactivate a cooking zone or change
the heat setting. After some time
and the hob deactivates.
10
The hob deactivates
after
comes on
,1-2
6 hours
3-4
5 hours
5
4 hours
6-9
1.5 hour
THE HEAT SETTING
Touch
to increase the heat setting. Touch
decrease the heat setting. Touch
and
same time to deactivate the cooking zone.
to
at the
AUTOMATIC HEAT UP
If you activate this function you can get a necessary
heat setting in a shorter time. The function sets the
highest heat setting for some time and then
decreases to the correct heat setting.
To activate the function the cooking
zone must be cold.
To activate the function for a cooking zone:
touch
(
(
comes on). Immediately touch
comes on). Immediately touch
until the
correct heat setting comes on. After 3 seconds
comes on.
To deactivate the function: touch
.
POWER FUNCTION
This function makes more power available to the
induction cooking zones. The function can be
activated for the induction cooking zone only for a
limited period of time. After this time the induction
cooking zone automatically sets back to the highest
heat setting.
To activate the function for a cooking zone:
.
comes on.
To deactivate the function: touch
or
To stop the sound: touch
Minute Minder
.
POWER FUNCTION WITH A DOUBLE RING
COOKING ZONE
The function is activated for the inner ring when the
hob senses the cookware with a smaller diameter
than the inner ring. The function is activated for the
outer ring when the hob senses the cookware with
a bigger diameter than the inner ring.
TIMER
Count Down Timer
.
You can use this function as a Minute Minder
when the hob is activated and the cooking zones
do not operate. The heat setting display shows
To activate the function: touch
. Touch
.
or
of the timer to set the time. When the time
comes to an end, the sound operates and 00
flashes.
To stop the sound: touch
Refer to “Technical data” chapter.
touch
When the time comes to an end, the
sound operates and 00 flashes. The
cooking zone deactivates.
.
The function has no effect on the
operation of the cooking zones.
LOCK
You can lock the control panel while cooking zones
operate. It prevents an accidental change of the
heat setting.
Set the heat setting first.
.
To activate the function: touch
for 4 seconds. The Timer stays on.
To deactivate the function: touch
previous heat setting comes on.
comes on
. The
When you deactivate the hob, you also
deactivate this function.
You can use this function to set how long the
cooking zone should operate for a single cooking
session.
First set the heat setting for the cooking zone then
set the function.
THE CHILD SAFETY DEVICE
This function prevents an accidental operation of
the hob.
To activate the function: activate the hob with
again and
To set the cooking zone: touch
again until the indicator of a necessary cooking
zone comes on.
To activate the function or change the time:
seconds.
touch
or
of the timer to set the time (00 - 99
minutes). When the indicator of the cooking zone
starts to flash slowly the time counts down.
To see the remaining time: set the cooking zone
with
. The indicator of the cooking zone starts to
flash quickly. The display shows the remaining time.
To deactivate the function: set the cooking zone
and touch
. The remaining time counts
with
back to 00. The indicator of the cooking zone goes
out.
. Do not set the heat setting. Touch
for 4
comes on. Deactivate the hob with
.
To deactivate the function: activate the hob with
. Do not set the heat setting. Touch
seconds.
for 4
comes on. Deactivate the hob with
.
To override the function for only one cooking
time: activate the hob with
.
comes on.
Touch
for 4 seconds. Set the heat setting in
10 seconds. You can operate the hob. When you
11
deactivate the hob with
again.
the function operates
POWER MANAGEMENT
• Cooking zones are grouped according to the
location and number of the phases in the hob.
See the illustration.
• Each phase has a maximum electricity loading of
3700 W.
• The function divides the power between
cooking zones connected to the same phase.
• The function activates when the total electricity
loading of the cooking zones connected to a
single phase exceeds 3700 W.
• The function decreases the power to the other
cooking zones connected to the same phase.
• The heat setting display of the reduced zones
alternates between the chosen heat setting and
the reduced heat setting. After some time the
heat setting display of the reduced zones stays
on the reduced heat setting.
HINTS AND TIPS
WARNING! Refer to Safety chapters.
COOKWARE
For induction cooking zones a strong
electro-magnetic field creates the heat
in the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with
correct cookware.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled steel,
stainless steel, the bottom made of multi-layer
(with correct mark from a manufacturer).
• not correct: aluminium, copper, brass, glass,
ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction hob if:
• some water boils very quickly on a zone set to
the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
The bottom of the cookware must be
as thick and flat as possible.
Cookware dimensions
12
Induction cooking zones adapt to the dimension of
the bottom of the cookware automatically to some
limit.
The cooking zone efficiency is related to the
diameter of the cookware. The cookware with a
smaller diameter than the minimum receives only a
part of the power generated by the cooking zone.
Refer to “Technical data” chapter.
THE NOISES DURING OPERATION
If you can hear:
• crack noise: cookware is made of different
materials (sandwich construction).
• whistle sound: you use the cooking zone with
high power level and the cookware is made of
different materials (sandwich construction).
• humming: you use high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer to
hob malfunction.
EXAMPLES OF COOKING APPLICATIONS
The relation between the heat setting and the
cooking zone consumption of power is not linear.
When you increase the heat setting, it is not
proportional to the increase of the cooking zone
consumption of power. It means that the cooking
zone with the medium heat setting uses less than a
half of its power.
Heat setting
The data in the table is for guidance
only.
Time
(min)
Use to:
Hints
Keep cooked food warm.
as necessary
Put a lid on the cookware.
1-2
Hollandaise sauce, melt: butter,
chocolate, gelatine.
5 - 25
Mix from time to time.
1-2
Solidify: fluffy omelettes, baked
eggs.
10 - 40
Cook with a lid on.
2-3
Simmer rice and milkbased
dishes, heating up ready-cooked
meals.
25 50
Add the minimum twice as much
liquid as rice, mix milk dishes
part procedure through.
3-4
Steam vegetables, fish, meat.
20 45
Add some tablespoons of liquid.
4-5
Steam potatoes.
20 60
Use max. ¼ l water for 750 g of
potatoes.
4-5
Cook larger quantities of food,
stews and soups.
60 150
Up to 3 l liquid plus ingredients.
6-7
Gentle fry: escalope, veal cordon
bleu, cutlets, rissoles, sausages,
liver, roux, eggs, pancakes,
doughnuts.
as necessary
Turn halfway through.
7-8
Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks.
5 - 15
Turn halfway through.
-1
9
Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. Power function is activated.
CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
GENERAL INFORMATION
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with clean bottom.
• Scratches or dark stains on the surface have no
effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner applicable for the surface
of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
CLEANING THE HOB
• Remove immediately: melted plastic, plastic
foil, sugar and food with sugar. If not, the dirt
can cause damage to the hob. Take care to
avoid burns. Put the special scraper on the
glass surface at an acute angle and move the
blade on the surface.
• Remove when the hob is sufficiently cool:
limescale rings, water rings, fat stains, shiny
metallic discoloration. Clean the hob with a
moist cloth and non-abrasive detergent. After
cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
13
•
Remove shiny metallic discoloration: use a
solution of water with vinegar and clean the
glass surface with a moist cloth.
TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.
WHAT TO DO IF...
Problem
You cannot activate or operate
the hob.
Possible cause
Remedy
The hob is not connected to an
electrical supply or it is connected incorrectly.
Check if the hob is correctly
connected to the electrical
supply. Refer to the connection
diagram.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is the
cause of the malfunction. If the
fuse is blown again and again,
contact a qualified electrician.
Activate the hob again and set
the heat setting in less than 10
seconds.
You touched 2 or more sensor
fields at the same time.
Touch only one sensor field.
There is water or fat stains on
the control panel.
Clean the control panel.
An acoustic signal sounds and
the hob deactivates.
An acoustic signal sounds
when the hob is deactivated.
You put something on one or
more sensor fields.
Remove the object from the
sensor fields.
The hob deactivates.
You put something on the sen-
Remove the object from the
sensor field.
sor field
Residual heat indicator does
not come on.
The zone is not hot because it
operated only for a short time.
If the zone operated sufficiently
long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.
Automatic Heat Up function
does not operate.
The zone is hot.
Let the zone become sufficiently cool.
The highest heat setting is set.
The highest heat setting has
the same power as the function.
Power management function
operates.
Refer to "Daily use" chapter.
The heat setting changes between two levels.
14
.
Problem
Possible cause
The sensor fields become hot.
The cookware is too large or
you put it too near to the controls.
Put large cookware on the rear
zones if possible.
comes on.
Automatic Switch Off operates.
Deactivate the hob and activate it again.
comes on.
The Child Safety Device or the
Lock function operates.
Refer to "Daily use" chapter.
comes on.
There is no cookware on the
zone.
Put cookware on the zone.
The cookware is incorrect.
Use the correct cookware.
Refer to “Hints and tips” chapter.
The diameter of the bottom of
the cookware is too small for
the zone.
Use cookware with correct dimensions.
Refer to “Technical data” chapter.
There is an error in the hob.
Disconnect the hob from the
electrical supply for some time.
Disconnect the fuse from the
electrical system of the house.
and a number come on.
Remedy
Connect it again. If
comes
on again, speak to an Authorised Service Centre.
comes on.
There is an error in the hob because a cookware boiled dry.
Automatic Switch Off and the
overheating protection for the
zones operate.
IF YOU CANNOT FIND A SOLUTION...
If you cannot find a solution to the problem yourself,
contact your dealer or an Authorised Service
Centre. Give the data from the rating plate. Give
also three digit letter code for the glass ceramic (it
is in the corner of the glass surface) and an error
message that comes on. Make sure, you operated
Deactivate the hob. Remove
the hot cookware. After approximately 30 seconds, activate the zone again. If the
cookware was the problem,
the error message goes out.
Residual heat indicator can
stay on. Let the cookware become sufficiently cool. Check if
your cookware is compatible
with the hob.
Refer to “Hints and tips” chapter.
the hob correctly. If not the servicing by a service
technician or dealer will not be free of charge, also
during the warranty period. The instructions about
the Service Centre and conditions of guarantee are
in the guarantee booklet.
15
TECHNICAL DATA
RATING PLATE
Model ZEI6632XBA
Typ 60 GAD D8 AU
Induction 7.4 kW
Ser.Nr. .................
ZANUSSI
PNC 949 595 530 02
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Made in Germany
7.4 kW
COOKING ZONES SPECIFICATION
Cooking zone
Nominal power
(maximum heat
setting) [W]
Power function
Power function
Cookware diamemaximum duration
[W]
ter [mm]
[min]
Left front
2300
3700
10
180 - 210
Left rear
1400
-
-
125 - 145
Right front
1800
3500
2800
3700
5
5
145 - 245
245 - 280
The power of the cooking zones can be different in
some small range from the data in the table. It
changes with the material and dimensions of the
cookware.
For optimal cooking results use cookware not larger
than the diameter in the table.
ENERGY EFFICIENCY
PRODUCT INFORMATION ACCORDING TO EU 66/2014
Model identification
ZEI6632XBA
Type of hob
Built-In Hob
Number of cooking zones
3
Heating technology
Induction
Diameter of circular cooking
zones (Ø)
Left front
Left rear
Right front
21.0 cm
14.5 cm
28.0 cm
Energy consumption per
cooking zone (EC electric
cooking)
Left front
Left rear
Right front
169.3 Wh / kg
188.6 Wh / kg
177.1 Wh / kg
Energy consumption of the
hob (EC electric hob)
EN 60350-2 - Household electric cooking
appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring
performance
16
178.3 Wh / kg
ENERGY SAVING
You can save energy during everyday cooking if you
follow below hints.
• When you heat up water, use only the amount
you need.
•
•
•
If it is possible, always put the lids on the
cookware.
Before you activate the cooking zone put the
cookware on it.
Put the smaller cookware on the smaller cooking
zones.
•
•
Put the cookware directly in the centre of the
cooking zone.
Use the residual heat to keep the food warm or
to melt it.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol
. Put the
packaging in relevant containers to recycle it. Help
protect the environment and human health by
recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked
with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
17
당사 웹사이트를 방문하십시오.
사용 지침, 브로슈어, 문제 해결 지침, 서비스 및 수리 정보 확인:
www.zanussi.com/support
안전 정보
전자 제품을 설치하고 사용하기에 앞서 포함된 지침을 자세히 읽어보시
기 바랍니다. 제조업체는 잘못된 설치나 사용으로 인해 발생한 부상 또
는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다. 필요할 때 참고하기 위해 지침은
항상 안전하고 접근 가능한 위치에 보관해 주십시오.
어린이 및 노약자 안전 수칙
•
•
•
•
•
•
•
만 8세 이상의 어린이나, 신체적, 감각적, 또는 정신적 능력이 저하되
거나 경험과 지식이 부족한 사람이 이 전자 제품을 사용하고자 하는
경우, 안전한 사용 방법에 대해 감독 또는 주의를 받고 관련 위험 요소
에 대해 이해하는 경우 사용이 가능합니다.
어린이가 전자 제품을 가지고 장난을 하지 못하게 하십시오.
모든 포장재는 어린이의 손에 닿지 않게 하고 적절하게 폐기하십시
오.
전자 제품이 작동되거나 열을 식힐 때 어린이나 애완동물이 전자 제품
가까이 오지 못하도록 주의합니다. 표면의 부품은 뜨겁습니다.
제품에 어린이 안전 장치가 있는 경우 이를 작동해야 합니다.
어린이는 감독 없이 제품을 세척하거나 유지보수해서는 안됩니다.
제품이 항상 작동 중인 경우 만 3세 이하의 어린이가 가까이 오지 못
하게 하십시오.
일반 안전 수칙
•
•
•
•
18
경고: 전자 제품 및 표면의 부품은 사용 시 뜨거워집니다. 발열체를 만
지지 않도록 주의를 기울여야 합니다. 만 8세 이하의 어린이는 지속적
인 감독 없이 가까이 오지 못하게 하십시오.
외부 타이머나 별도의 원격 제어 시스템을 통해 전자 제품을 작동하지
마십시오.
경고: 기름 또는 지방으로 요리하는 중에 호브를 지켜보지 않을 경우,
위험하거나 화재의 원인이 될 수 있습니다.
절대 물로 화재를 진압하려고 하지 말고, 전자 제품 스위치를 끈 후 뚜
껑이나 화재용 담요 등으로 불꽃을 덮으십시오.
•
•
•
•
•
•
•
•
주의: 조리 과정을 감독해야 합니다. 단기 조리 과정을 지속적으로 감
독해야 합니다.
경고: 화재 위험: 조리면 위에 물건을 보관하지 마십시오.
칼, 포크, 숫가락, 뚜껑 등과 같은 금속 물체는 호브 표면이 뜨거워질
수 있으니 올려 놓지 마십시오.
전자 제품을 세척하기 위해 증기 소독기를 사용하지 마십시오.
사용 후에는 제어판을 사용해 호브 발열체를 끄고 팬 탐지기에 의존하
지 마십시오.
글라스 세라믹 표면/글라스 표면에 금이 간 경우 감전을 예방하기 위
해 전자 제품 스위치를 끄십시오.
전원 코드가 손상된 경우 위험을 방지하려면 제조사, 공식 서비스 기
술자 또는 자격을 갖춘 전문가가 교체해야 합니다.
경고: 조리 제품 제조 업체 또는 적합한 사용 지침이 있는 제품 제조업
체에서 표시하는 호브 가드나 제품에 통합된 호브 가드만 사용하십시
오. 부적합한 가드를 사용하면 사고가 일어날 수 있습니다.
안전 지침
安裝
전기 연결
경고 자격을 갖춘 전문가만 이 전자 제품을
설치해야 합니다.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
모든 포장재를 제거합니다.
손상된 전자 제품을 설치 또는 사용하지 마십시오.
전자 제품과 함께 제공된 설치 지침을 준수합니다.
다른 전자 제품 및 장치와 최소 거리를 유지하십시
오.
전자 제품이 무거우므로 전자 제품 이동 시 항상 주의
하십시오. 반드시 안전 장갑 및 밀봉된 신발을 착용
하십시오.
팽창을 초래하는 습기를 방지하기 위해 절단 표면을
방수제로 밀폐하십시오.
전자 제품 하단을 증기와 습기로부터 보호합니다.
전자 제품을 문 옆이나 창 아래에 설치하지 마십시
오. 이렇게 하면 문이나 창이 열릴 때 뜨거운 조리 용
기가 전자 제품에서 떨어지는 것을 예방할 수 있습니
다.
전자 제품을 칸 위에 설치하려면 공기가 순환할 수 있
도록 전자 제품 하단과 상단 칸 사이의 공간이 충분한
지 확인하십시오.
전자 제품 바닥이 뜨거워질 수 있습니다. 바닥에 닿
지 않도록 전자 제품 아래 불연성 분리 패널을 설치해
야 합니다.
조리대와 아래에 있는 장치 전면 사이에 통풍 공간이
2 mm 정도 여유가 되는지 확인하십시오. 적절한 통
풍 공간이 부족하여 제품에 손상이 발생하는 경우 보
증 혜택을 받으실 수 없습니다.
경고 화재 및 감전 위험이 있습니다.
• 모든 전기 연결은 반드시 전문 기술자에게 의뢰해야
합니다.
• 이 전자 제품은 반드시 접지해야 합니다.
• 모든 작동을 수행하기 전에 전자 제품이 전원에서 분
리되어 있는지 확인하십시오.
• 정격판의 전기 정보가 사용자의 가정용 전압 공급과
일치하는지 확인하십시오. 그렇지 않은 경우 전기 기
술자에게 연락하십시오.
• 전자 제품이 제대로 설치되었는지 확인하십시오. 전
원 케이블 또는 플러그(해당되는 경우)를 헐겁거나
잘못 연결할 경우, 단자가 필요 이상으로 뜨거워질
수 있습니다.
• 올바른 전원 케이블을 사용하십시오.
• 전원 케이블이 꼬이지 않도록 합니다.
• 충격 보호대를 설치해야 합니다.
• 케이블에 스트레인 릴리프 클램프를 이용합니다
• 콘센트 근처에서 전자 제품을 연결할 경우, 전원 케
이블 또는 플러그(해당되는 경우)가 뜨거운 전자 제
품 또는 뜨거운 조리 용기에 닫지 않도록 하십시오.
• 멀티탭 및 연장 케이블을 사용하지 마십시오.
• 전원 플러그 및 전원 케이블(해당되는 경우)이 손상
되지 않게 하십시오. 당사의 공식 서비스 센터나 전
기 기술자에게 연락하여 손상된 전원 케이블을 교체
하십시오.
19
• 사용 중이거나 절연된 부분의 충격 방지는 도구 없이
는 제거할 수 없는 방식으로 고정되어야 합니다.
• 전원 플러그는 설치 종료 시에만 전원 소켓에 연결하
십시오. 설치 후 전원 플러그에 손이 닿을 수 있는지
확인하십시오.
• 전원 소켓이 헐거우면 전원 플러그를 연결하지 마십
시오.
• 전자 제품을 분리하기 위해 전원 케이블을 잡아 당기
지 마십시오. 항상 전원 플러그 부분을 잡고 뺍니다.
• 올바른 절연 장치: 라인 보호 차단기, 퓨즈(홀더에서
분리된 나사형 퓨즈), 누전 차단기 및 접촉기를 사용
해야 합니다.
• 전기 설비에는 전극의 전원에서 전자 제품을 분리할
수 있는 절연 장치가 있어야 합니다. 절연 장치에는
최소 3 mm의 접점 열린 간격이 있어야 합니다.
사용
경고 부상, 화상 및 감전 위험이 있습니다.
• 제품을 처음 사용하기 전에 모든 포장, 라벨 및 보호
필름(해당하는 경우)을 제품에서 제거하십시오.
• 본 전자 제품은 가정용 환경에서 사용하십시오.
• 본 제품의 사양을 변경하지 마십시오.
• 환풍구가 막혀 있지 않은지 확인하십시오.
• 전자 제품이 작동 중인 경우는 자리를 비우지 마십시
오.
• 매번 사용이 끝나면 쿠킹존의 스위치를 "꺼야" 합니
다.
• 팬 탐지기에 의존하지 마십시오.
• 쿠킹존 위에 칼붙이류(나이프, 포크, 숟가락 등)나
소스팬 뚜껑을 올려 놓지 마십시오. 올려놓은 물체가
뜨거워질 수 있습니다.
• 젖은 손 또는 물에 닿은 상태로 전자 제품을 작동하지
마십시오.
• 본 전자 제품을 작업대로 사용하거나 물건을 올려 두
는 용도로 사용하지 마십시오.
• 전자 제품의 표면에 금이 간 경우 전자 제품을 전원에
서 즉시 분리하십시오. 이는 감전을 방지하기 위해서
입니다.
• 심박 조절기 사용자는 전자 제품이 작동 중일 때 인덕
션의 쿠킹존으로부터 최소 30cm 떨어져 계십시오.
• 재료를 뜨거운 기름에 넣을 경우, 뜨거운 기름이 튈
수 있습니다.
경고 폭발 및 화재 위험이 있습니다.
• 전자 제품 내부, 근처나 위에 가연성 제품 또는 가연
성 제품에 젖은 물체를 놓지 마십시오.
경고 전자 제품이 손상될 위험이 있습니
다.
• 제어판에는 뜨거운 조리 용기를 올려 놓지 마십시오.
• 호브 유리 표면에 뜨거운 팬 커버를 올려 놓지 마십시
오.
• 조리 용기를 가열하여 건조시키지 마십시오.
• 물건이나 조리 용기가 전자 제품에 떨어지지 않도록
주의하십시오. 표면이 손상될 수 있습니다.
• 내용물 없이 비어있는 냄비를 올려 놓거나 아무 것도
올려 놓지 않은 채로 쿠킹존을 작동하지 마십시오.
• 전자 제품에 알루미늄 호일을 올려놓지 마십시오.
• 조리 용기가 주철 또는 알루미늄으로 되어 있거나 바
닥이 손상되어 있으면 글라스/글라스 세라믹에 흠집
이 날 수 있습니다. 쿠킹판에서 이동해야 하는 경우
항상 물체를 들어 올려 이동시키십시오.
• 본 전자 제품은 주방용으로만 사용하도록 제작되었
습니다. 예를 들어 실내 난방과 같이, 설계된 목적 이
외의 다른 용도로 사용할 수 없습니다.
관리 및 청소
• 표면 재료의 악화를 방지하기 위해 전자 제품을 정기
적으로 청소합니다.
• 전자 제품을 청소하기 전에는 전자 제품을 작동 중지
하고 열이 식을 때까지 기다립니다.
• 유지보수하려면 먼저 전자 제품의 전기 공급을 차단
합니다
• 전자 제품을 세척하기 위해 물 분사나 증기를 사용하
지 마십시오.
• 젖은 부드러운 천으로 전자 제품을 닦습니다. 중성
세제만 사용하십시오. 마모성 제품, 마모성 세척 패
드나 용제 또는 금속성 물체를 사용하지 마십시오.
서비스
• 세탁기를 수리하려면 공식 서비스 센터에 문의하십
시오. 순정 예비 부품만 사용하십시오.
• 이 제품 내부의 램프와 별도 판매되는 예비 부품 램프
에 관하여: 이 램프는 온도, 진동, 습도 등 가전 제품
에서 극도의 물리적 상태를 견뎌내도록 한 것이거나
가전의 작동 상태에 대한 정보를 표시하기 위한 것입
니다. 이 램프는 다른 용도에서 사용하도록 고안된
것이 아니며 가정용 방 조명으로는 적합하지 않습니
다.
폐기 처분
• 기름과 지방은 가열되면 가연성 증기가 배출될 수 있
습니다. 기름과 지방을 사용한 조리 시 화염 또는 가
열된 물체로부터 멀리 하십시오.
• 매우 뜨거운 기름이 배출하는 증기는 자연 발화를 초
래할 수 있습니다.
• 폐유는 음식 찌꺼기가 포함될 수 있으며, 처음 사용
하는 기름보다 더 낮은 온도에서 화재를 초래할 수 있
습니다.
20
경고 부상이나 질식의 위험이 있습니다.
• 전자 제품의 올바른 폐기 방법에 대한 자세한 정보는
해당 시 당국에 문의하십시오.
• 전자 제품을 주전원으로부터 차단합니다.
• 전자 제품에 인접한 주 전원 전기 케이블을 잘라 내어
폐기하십시오.
설치
경고 안전 장을 참조하십시오.
설치 전
호브를 설치하기 전 정격판에 아래의 정보를 작성하십시
오. 정격판은 호브의 하단에 있습니다.
연결 케이블
• 이 호브에는 연결 케이블이 제공됩니다.
• 손상된 전원 케이블을 교체하려면 다음(또는 그 이
상) 유형의 전원 케이블을 사용하십시오:
H05V2V2-F T 최소 90°C. 자세한 내용은 가까운
서비스 센터로 문의해 주십시오
일련 번호 ...........................
붙박이형 호브
붙박이형 호브는 올바른 붙박이 장치와 표준에 맞는 작
업대 내에 호브를 조립한 후에만 사용하십시오.
조립
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
21
min. 2 mm
A
min. 2 mm
< 20 mm
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
A
B
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
R 5mm
min.
55mm
22
490+1mm 560+1mm
min.
12 mm
min.
2 mm
보호 상자
보호 상자(추가 부속품)를 사용하는 경우에는 전면 통풍
공간 2mm와 호브 바로 아래 보호용 바닥이 필요 없습
니다. 보호 상자 부속품은 국가에 따라 제공되지 않을 수
있습니다. 가까운 공급업체에 문의하십시오.
호브를 오븐 위에 설치하는 경우에는 보호
상자를 사용할 수 없습니다.
23
제품 설명
쿠킹판 구성
1
1 인덕션 쿠킹존
2 조작판
1
145 mm
180/280
mm
210 mm
1
2
제어판 구성
1
2
3
9
8
4
7
5
6
전자 제품을 작동하려면 센서 필드를 사용하십시오. 표시창, 표시등 및 소리는 어떤 기능이 작동하는지 알려줍니다.
센서 필드
메모
1
켜짐/꺼짐
호브의 작동 및 작동 중지
2
잠금 / 어린이 안전 장치
제어판 잠금/잠금 해제
3
-
온도 설정 표시창
온도 설정 상태를 표시
4
-
쿠킹존의 타이머 표시등
시간을 설정하는 존(구역) 표시.
5
-
타이머 표시
시간을 분 단위로 표시
-
쿠킹존 선택
-
시간을 늘리거나 줄임
6
7
24
기능
/
센서 필드
/
8
9
기능
메모
-
온도 설정 선택
파워 기능
기능의 작동 및 작동 해제.
온도 설정 표시창
표시창
설명
쿠킹존이 작동 해제됩니다.
쿠킹존이 작동합니다.
-
자동 예열 기능 기능이 작동합니다.
파워 기능가 작동합니다.
기능이 제대로 작동하지 않습니다.
+ 자릿수
쿠킹존이 아직 뜨거움(아직 열기가 남아 있음).
잠금 /어린이 안전 장치 기능이 작동합니다.
쿠킹존에 잘못된 조리 용기 또는 너무 작은 조리 용기가 올려져 있거나 조리 용기가 올
려져 있지 않습니다.
스위치 자동 꺼짐 기능이 작동합니다.
잔열 표시등
경고
니다.
잔열로 인한 화상의 위험이 있습
인덕션 쿠킹존은 조리 과정에 필요한 열을 조리기구 바
닥에 직접 전달합니다. 글라스 세라믹은 조리기구의 열
에 의해 가열됩니다.
일상적 사용
경고 안전 장을 참조하십시오.
작동 및 작동 중지
을 1초간 눌러 호브를 작동 또는 작동 중지합니다.
스위치 자동 꺼짐
다음과 같은 경우에는 호브를 자동으로 작동 중지하는
기능이 작동합니다.
• 쿠킹존이 모두 작동 해제되는 경우.
• 호브를 작동한 후 온도 설정을 하지 않은 경우.
• 제어판에 무언가를 흘리거나 10초 이상 무언가를 올
려놓은 경우(팬, 행주 등). 신호음이 들리고 호브가
작동 중지됩니다. 물체를 치우거나 제어판을 청소하
십시오.
• 호브가 너무 뜨거워짐(예: 냄비의 물이 모두 졸은 경
우). 호브를 다시 사용하기 전에 쿠킹존을 식혀야 합
니다.
• 잘못된 조리 용기를 사용함.
기호가 켜지고 쿠킹
존은 2분 후에 자동으로 작동 해제됩니다.
• 쿠킹존을 작동 해제하지 않거나 온도 설정을 변경한
경우. 잠시 후 가 켜지고 호브가 작동 해제됩니다.
온도 설정 및 이후 호브가 작동 해제되는 시간의 관계:
25
타이머
호브가 다음 시간 후 작동
중지됩니다.
온도 설정
6시간
,1-2
3-4
5시간
5
4시간
6-9
1.5시간
를 터치해 온
및
를 동시에 터치하십시오.
자동 예열 기능
이 기능을 작동시킬 경우, 단시간 내에 필요한 온도 설정
이 가능합니다. 이 기능은 일정 시간 동안 최고 온도 설정
으로 설정된 다음 올바른 온도 설정으로 낮아집니다.
기능을 작동시키려면 쿠킹존을 식혀야 합
니다.
남). 즉시
를 터치합니다(
를 터치합니다(
설정이 켜질 때까지 즉시
이 나타
이 나타남). 올바른 온도
를 터치하십시오. 3초 후에
이 나타납니다.
기능 작동 해제 방법:
를 터치합니다.
파워 기능
이 기능은 인덕션 쿠킹존에 더 많은 출력을 전달할 수 있
습니다. 이 기능은 정해진 시간 동안만 인덕션 쿠킹존에
서 작동합니다. 이 시간이 지나면 인덕션 쿠킹존이 최고
온도 설정으로 자동 전환됩니다.
"기술 데이터" 장을 참조하십시오.
쿠킹존의 기능 작동하기:
납니다.
기능 작동 해제 방법:
를 터치합니다.
또는
을 반복하여 터치하십시오.
기능 작동 또는 시간 변경 방법: 타이머의
또는
를 눌러 시간을 설정하십시오(00 - 99분). 쿠킹존의 표
시등이 느리게 깜박이기 시작하면 시간이 카운트다운됩
니다.
도 설정을 낮추십시오. 쿠킹존을 작동 해제하려면
쿠킹존의 기능 작동 방법:
이 기능을 사용해 이번 1회의 쿠킹 세션에 한해 쿠킹존
을 얼마 동안 작동해야 하는지 시간을 설정할 수 있습니
다.
우선 쿠킹존의 온도를 설정한 뒤 기능을 설정합니다.
쿠킹존을 설정하려면 표시등이 필요한 쿠킹존에 도달할
때까지
온도 설정
를 터치해 온도 설정을 높이십시오.
카운트다운 타이머
이 나타
를 터치합니다.
더블 링 쿠킹존을 갖춘 파워 기능
호브가 내부 링보다 조리 용기의 바닥 지름이 더 작다는
것을 감지할 때 내부 링이 작동됩니다. 호브가 내부 링보
다 조리 용기의 바닥 지름이 더 크다는 것을 감지할 때 외
부 링이 작동됩니다.
남은 시간 보는 방법: 로 쿠킹존을 설정하십시오. 쿠
킹존의 표시등이 빠르게 깜박이기 시작합니다. 표시창에
남은 시간이 표시됩니다.
기능 작동 해제 방법: 로 쿠킹존을 설정하고 를 터
치하십시오. 카운트다운의 남은 시간은 다시 00으로 표
시됩니다.쿠킹존의 표시등이 꺼집니다.
시간이 종료되면 신호음이 울리고 00이
깜빡입니다. 쿠킹존이 작동 해제됩니다.
신호음을 멈추려면
를 터치합니다.
타이머 알람
호브가 작동되고 쿠킹존을 사용하지 않을 때 이 기능은
타이머 알람으로 활용할 수 있습니다. 온도 설정 표시창
에
이 나타납니다.
기능 작동 방법: 를 터치합니다.
또는 를 터치
해 시간을 설정하십시오. 시간이 종료되면 신호음이 울
리고 00이 깜빡입니다.
신호음을 멈추려면
를 터치합니다.
기능은 쿠킹존 작동에 아무런 영향을 끼치
지 않습니다.
잠금
쿠킹존을 작동하는 동안에도 제어판을 잠글 수 있습니
다. 이렇게 하면 온도를 실수로 변경하는 것을 방지할 수
있습니다.
먼저 온도 설정을 선택합니다.
기능 작동 방법: 를 터치합니다. 가 4초 동안 켜집
니다. 타이머가 계속 켜져 있습니다.
기능 작동 해제 방법:
이 켜집니다.
를 터치합니다. 이전 온도 설정
호브를 작동 중지하면 이 기능도 작동 해제
됩니다.
어린이 안전 장치
이 기능은 실수로 인한 호브의 작동을 방지합니다.
26
기능 작동 방법:
하지 마십시오.
다.
로 호브를 작동합니다. 온도 설정을
를 4초간 터치합니다.
가 켜집니
로 호브를 작동 중지합니다.
기능 작동 해제 방법:
정을 하지 마십시오.
집니다.
• 출력이 감소된 존의 온도 설정 표시창은 선택된 열 설
정과 감소된 열 설정 사이에서 번갈아 나타납니다.
일정 시간이 지난 후 출력이 감소된 존의 온도 설정
표시창은 감소된 온도 설정에서 유지됩니다.
로 호브를 작동합니다. 온도 설
를 4초간 터치합니다.
가켜
로 호브를 작동 중지합니다.
1회의 조리 시간에만 기능을 끄고자 하는 경우:
로호
브를 작동합니다. 이 켜집니다. 를 4초간 터치합니
다. 10초 이내에 온도를 설정하십시오. 호브를 작동할
수 있습니다.
작동합니다.
로 호브를 작동 중지하면, 기능이 다시
출력 관리
• 쿠킹존은 호브의 상 번호와 위치에 따라 그룹화됩니
다. 그림을 참조하십시오.
• 각 상의 최대 전기 부하는 3,700 W입니다.
• 기능은 동일한 상에 연결된 쿠킹존 간의 전력을 분할
합니다.
• 기능은 단상에 연결된 쿠킹존의 총 전기 부하가
3,700W를 초과할 때 작동합니다.
• 기능은 동일한 상에 연결된 다른 쿠킹존에 대한 전력
을 줄입니다.
유용한 정보
경고 안전 장을 참조하십시오.
조리 용기
강력한 전자기장이 흐르는 인덕션 쿠킹존
은 조리 용기에 열을 빠르게 발생시킵니
다.
인덕션 쿠킹존에는 정확한 조리 용기를 사
용해야 합니다.
조리 용기 재질
• 사용 가능한 소재: 주철, 스틸, 에나멜 스틸, 스테인
리스 스틸, 다층으로 된 바닥(제조업체에서 사용 가
능한 소재 로 표시함).
• 사용 불가능한 소재: 알루미늄, 구리, 놋, 유리, 세라
믹, 도자기.
다음과 같은 조리 용기는 인덕션 호브에 사용 가능합니
다.
• 최고 온도로 설정된 존에서 물이 매우 빨리 끓는 경
우.
• 조리 용기 바닥에 마그넷 스티커가 있는 경우.
조리 용기의 바닥은 두껍고 반드시 평평해
야 합니다.
조리 용기 치수
인덕션 쿠킹존은 조리 용기 바닥의 치수에 맞춰 자동적
으로 한계선까지 조절됩니다.
쿠킹존 효율성은 조리 용기의 지름에 따라 다릅니다. 조
리 용기의 지름이 쿠킹존의 최소 지름보다 작은 경우 쿠
킹존에서 발생하는 출력이 일부만 전달됩니다.
"기술 데이터" 장을 참조하십시오.
작동 중 소음
사용자가 다음과 같은 소리를 듣게 되는 경우:
• 날카로운 소리: 조리 용기가 여러 재질로 구성되어
있습니다(샌드위치 구성).
• 휘파람 소리: 출력 레벨이 높은 상태로 쿠킹존을 사
용하며 조리 용기가 여러 재질로 구성되어 있습니다
(샌드위치 구성).
• 윙윙거림: 출력 레벨이 높음.
• 찰칵 소리: 전기 스위칭이 일어남.
• 쉿쉿 소리, 와글와글거림: 팬이 작동함.
소음은 정상적이며 호브 결함이 아닙니다.
27
요리 사례
온도 설정과 쿠킹존에서 소비하는 전력은 선형관계가 아
닙니다. 다시 말해, 온도 설정을 높인다고 해서 쿠킹존의
전력 소비가 비례해서 증가하지 않습니다. 즉, 쿠킹존 온
도를 중간으로 설정하면 전력의 절반 이하를 사용하게
되는 것입니다.
온도 설정
표의 데이터는 참조용입니다.
시간(min)
힌트
조리된 음식의 보온.
필요에
따라
조리 용기의 뚜껑을 덮으십시오.
1-2
홀란데이즈 소스, 녹임: 버터, 초콜
릿, 젤라틴.
5 - 25
경우에 따라 혼합.
1-2
굳힘: 오믈렛, 구운 계란.
10 40
뚜껑 덮고 조리.
2-3
쌀 및 우유 음식 끓이기, 미리 조리된
음식의 가열.
25 50
물은 최소 쌀의 두 배를 추가하고,
우유 음식은 중간에 섞습니다.
3-4
찐 야채, 생선, 고기.
20 45
액체를 몇 테이블스푼 첨가합니다.
4-5
감자 찌기.
20 60
750g의 감자에 최대 ¼L의 물을 사
용합니다.
4-5
양이 많은 식품의 조리스튜, 스프.
60 150
최대 3L의 액체와 재료.
6-7
약간 튀기기: 에스칼로프, 송아지 고
기, 커틀렛, 리졸레, 소시지, 리버,
루, 달걀, 팬케이크, 도너츠.
필요에
따라
중간 쯤에 뒤집습니다.
7-8
세게 튀기기, 해쉬 브라운, 로인 스테
이크, 스테이크.
5 - 15
중간 쯤에 뒤집습니다.
9
물 끓이기, 파스타 조리, 고기 굽기(굴라시, 고기 굽기), 감자칩 튀김.
-1
용도:
많은 양의 물 끓이기. 전원 기능이 작동됩니다.
관리 및 청소
경고 안전 장을 참조하십시오.
일반 정보
• 매 사용 후 호브를 청소하십시오.
• 항상 바닥이 깨끗한 조리 용기를 사용하십시오.
• 표면의 스크래치나 진한 얼룩은 호브의 작동에 영향
을 미치지 않습니다.
• 호브 표면에 적합한 특수 클리너를 사용합니다.
• 특수 스크레이퍼(긁기 도구)를 사용하십시오.
28
호브 청소
• 즉시 제거: 녹는 플라스틱, 플라스틱 호일, 설탕 및 설
탕 함유 식품. 제거하지 않으면 오염물이 호브에 손
상을 입힐 수 있습니다. 화상을 피하도록 주의해야
합니다. 특수 스크레이퍼가 글라스 표면에 예각을 이
루도록 놓고 칼날을 표면 위에서 이동시키십시오.
• 호브가 충분히 식었을 때 물때, 수봉, 지방 얼룩, 빛나
는 금속의 변색 부분을 청소합니다. 비연마성 세제를
적신 천으로 호브를 청소합니다. 청소한 후에는 부드
러운 천으로 호브를 닦아냅니다.
• 빛나는 금속색 변색 제거: 식초를 넣은 물을 사용하
고 젖은 천으로 글라스 표면을 닦으십시오.
문제 해결
경고 안전 장을 참조하십시오.
문제 해결
문제점
예상 원인
해결책
호브를 가동하거나 작동할 수 없
습니다.
호브가 전원에 연결되어 있지 않
거나 올바르게 연결되어 있지 않
습니다.
호브가 전원에 올바르게 연결되어
있는지 확인합니다. 연결 그림을
참조하십시오.
퓨즈가 끊어져 있습니다.
퓨즈가 고장의 원인인지 확인합니
다. 퓨즈가 반복적으로 끊어질 경
우 전문 기술자에게 문의하십시
오.
호브를 다시 작동하고 10초 이내
에 온도 설정을 합니다.
동시에 둘 이상의 센서 필드를 터
치했습니다.
한 개의 센서 필드만 터치합니다.
제어판에 물기나 지방 얼룩이 있
습니다.
제어판을 청소합니다.
신호음이 들리고 호브가 작동 중
지됩니다.
호브가 작동 중지될 때 신호음이
들립니다.
한 개 이상의 센서 필드에 무언가
를 올려 놓았습니다.
센서 필드에서 물건을 치웁니다.
호브가 작동 중지됩니다.
센서 필드
았습니다.
센서 필드에서 물건을 치웁니다.
잔열 표시등이 켜지지 않습니다.
쿠킹존이 단시간 동안만 작동했으
므로 뜨겁지 않습니다.
쿠킹존이 충분히 오래 작동하여도
뜨겁지 않은 경우, 공식 서비스 센
터에 문의하십시오.
자동 가열 기능이 작동하지 않습
니다.
쿠킹존이 뜨겁습니다.
쿠킹존이 충분히 식을 때까지 기
다립니다.
최고 온도로 설정되어 있습니다.
최고 온도 설정은 해당 기능과 동
일한 출력이 전달됩니다.
두 가지 온도 설정이 번갈아 나타
납니다.
전력 관리 기능이 작동합니다.
"평상시 사용법" 장을 참조하십시
오.
센서 필드가 뜨거워졌습니다.
조리 용기가 너무 크거나 제어판
에 너무 가까이 놓였습니다.
가능하면 큰 조리 용기는 뒤쪽 쿠
킹존에 놓습니다.
가 켜집니다.
스위치 자동 꺼짐이 작동했습니
다.
호브를 작동 중지한 후 다시 작동
합니다.
가 켜집니다.
어린이 안전 장치 또는 잠금 기능
작동 중.
"평상시 사용법" 장을 참조하십시
오.
위에 물건을 올려 놓
29
문제점
가 켜집니다.
및 숫자가 표시됩니다.
예상 원인
해결책
쿠킹존에 조리 용기가 없습니다.
쿠킹존에 조리 용기를 놓으십시
오.
조리 용기가 사용 불가능합니다.
올바른 조리 용기를 사용하십시
오.
"유용한 정보" 장을 참조하십시오.
조리 용기의 바닥 직경이 쿠킹존
에 비해 너무 작습니다.
올바른 치수의 조리 용기를 사용
하십시오.
"기술 데이터" 장을 참조하십시오.
호브에 오류가 발생했습니다.
잠시 호브의 전기 공급을 차단합
니다. 집안의 전기 시스템에서 퓨
즈를 분리합니다. 다시 연결합니
다. 가 다시 켜지면 공식 서비
스 센터에 문의하십시오.
가 켜집니다.
호브의 물이 모두 졸아 호브에 오
류가 발생했습니다. 존의 스위치
자동 꺼짐 및 과열 방지 기능이 작
동 중입니다.
해결책을 찾을 수 없는 경우...
스스로 해결책을 찾을 수 없는 경우, 판매처 또는 공식 서
비스 센터에 문의하십시오. 정격판의 데이터를 제공하십
시오. 또한 글라스 세라믹의 3자리 문자 코드(글라스 표
면 모서리에 있음) 및 표시되는 오류 메시지를 알려주십
시오. 호브를 올바르게 사용하십시오. 전자 제품을 올바
호브를 작동 중지합니다. 뜨거운
조리 용기를 꺼내십시오. 약 30초
후 쿠킹존을 다시 작동하십시오.
만약 조리 용기가 문제라면, 오류
메시지가 꺼집니다. 잔열 표시등
은 그대로 유지될 수 있습니다. 조
리 용기가 충분히 식을 때까지 기
다립니다. 조리 용기가 호브에 적
절한지 확인합니다.
"유용한 정보" 장을 참조하십시오.
르게 사용하지 못한 경우, 보증 기간 중이더라도 서비스
기술자 또는 판매업체의 서비스에 요금이 부과됩니다.
서비스 센터 및 보증 조건에 대한 지침은 보증서에 있습
니다.
기술 정보
정격판
모델 ZEI6632XBA
60 GAD D8 AU 유형
인덕션 7.4 kW
Ser.Nr. .................
ZANUSSI
30
PNC 949 595 530 02
220 - 240 V 50 - 60 Hz
독일에서 제조
7.4 kW
쿠킹존 사양
쿠킹존
정상 출력(최고 온도
설정) [W]
좌측 전면
2300
파워 기능 [W]
3700
파워 기능 최대 기간
조리 용기 지름 [mm]
[분]
10
180 - 210
좌측 후면
1400
-
-
125 - 145
우측 정면
1800
3500
2800
3700
5
5
145 - 245
245 - 280
쿠킹존의 출력은 표에 나타난 데이터와 미세한 차이가
있을 수 있습니다. 조리 용기의 소재 및 크기에 따라 달라
질 수 있습니다.
최적의 조리 결과를 위해 표에 있는 지름보다 작은 조리
용기를 사용하십시오.
에너지 효율성
EU 66/2014에 따른 제품 정보
모델 ID
ZEI6632XBA
호브 유형
붙박이형 호브
쿠킹존의 수
3
가열 기술
인덕션
원형 쿠킹존 직경(Ø)
좌측 전면
좌측 후면
우측 정면
21.0 cm
14.5 cm
28.0 cm
쿠킹존별 에너지 소비 (EC
electric cooking)
좌측 전면
좌측 후면
우측 정면
169.3 Wh / kg
188.6 Wh / kg
177.1 Wh / kg
호브의 에너지 소비 (EC
electric hob)
178.3 Wh / kg
EN 60350-2 - - 가정용 전기 조리 전자 제품 - 파트2:
호브 - 성능 측정 방법
에너지 절약 정보
아래 유용한 정보를 따를 경우 일상 요리 시 에너지를 절
약할 수 있습니다.
•
•
•
•
•
•
물을 가열할 때 필요한 양만 사용하십시오.
가능하면 조리 용기의 뚜껑을 덮습니다.
쿠킹존을 사용하기 전 조리 용기를 올려놓으십시오.
작은 쿠킹존에는 작은 조리 용기를 놓으십시오.
쿠킹존 한 가운데에 조리 용기를 바로 놓으십시오.
잔열을 사용하여 음식을 보온하거나 녹이십시오.
제품 제조일 표시
제품명
직냉식 냉장
모델명
ZBF 3124 A
구입일
사용자
주소:
성명:
전화:
보증기간
31
• 본 제품은 ZANUSSI사의 탁월한 기술과 철저한 품
질관리로 엄격한 검사에 합격한 제품입니다.
• 소비자의 정상 사용중 1년 이내에 제조상의 결함이
나 자연 발생적으로 고장 이 생겼을 때는 그 수리나
부품의 교환을 무상으로 해드릴 것을 보증 합니다.
• 보증기간이 지났거나 사용상의 부주의, 당사 서비스
요원 이외의 수리나 개 조, 천재지변 등에 의한 고장
이라도 최소한의 비용으로 수리 또는 부품교환 을 해
드립니다.
• 사용도중 의문나는 사항이 있거나 서비스를 원하실
경우에는 당사 서비스 센터로 연락바랍니다.
서비스센타: (전국 공통) 1688-1911
수입원 : (주) KUSSHAND
서울시 서초구 서초동 1424-2 전화: 3480-7400/
FAX: 3480-7520
(주)쿠스한트 인터넷 홈페이지 http://
www.kusshand.com
저희 홈페이지를 방문하시면, 제품 및 회사에 관해 보다
자세한 정보를 얻으실 수 있습니다.
※ 전화 한 통화로 애프터서비스를 받으실 수 있습니다.
보증서는 대리점에서 소정사항을 기입하여 드리므로 기
재된 내용을 꼭 확인한 후 잘 보관해 두십시오.
제품 제조일 표시
제품 제조시기는 기기의 별도 라벨에 표시되어 있습니
다.
제조시기 확인 방법
시리얼 넘버 (“SER. NO.”) 8자리 중 앞의 3자리를 확
인하세요.
• 첫 번째 자리숫자는 생산 년도를 나타냅니다.
• 두 번째와 세 번째 자릿수는 생산 주차를 표시합니
다.
ZBM 140 XK
949712325
TYPE. QAESCPT*-*
MOD.
367360101.06
KR
PROD.NO.
SER.NO.
MADE IN ITALY
54045110
5404511094971232583008
kW max=1.716 220 V ~ 60Hz
환경 고려사항
기호
가 표시된 재료는 재활용하십시오. 포장재는 해
당 용기에 넣어 재활용하십시오. 전기 제품 및 전자 제품
폐기물을 재활용하여 환경과 인류 건강을 보호하십시오.
가정용 폐기물 기호
32
가 표시된 제품을 폐기하지 마십
시오. 가까운 재활용 시설에 제품을 보내거나 가까운 시
청에 문의하십시오.
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre assistência e reparações:
www.zanussi.com/support
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer
ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização
incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e
acessível para consultar no futuro.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS
VULNERÁVEIS
•
•
•
•
•
•
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças e elimine-os de forma apropriada.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As
partes acessíveis ficam quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,
recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
É necessário manter sempre as crianças de 3 anos de idade ou
menos afastadas deste aparelho quando ele estiver a funcionar.
SEGURANÇA GERAL
•
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento. É necessário manter as crianças
33
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
34
com menos de 8 anos de idade afastadas ou constantemente
vigiadas.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um
sistema de controlo remoto separado.
AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa
sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso,
desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma
tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser
supervisionado. Um processo de cozedura de curta duração
tem de ser supervisionado continuamente.
AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objectos sobre as
zonas de cozedura.
Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas
de tacho não devem ser colocados na superfície da placa
porque podem ficar quentes.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Após a utilização, desligue a placa no respectivo comando e
não confie apenas no detector de tacho.
Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma
fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de
choque eléctrico.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência
autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para
evitar perigos.
AVISO: Utilize apenas protecções de placa que tenham sido
concebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou
recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de
utilização, bem como as protecções de placa já incorporadas
no aparelho caso existam. A utilização de protecções
impróprias pode causar acidentes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTALAÇÃO
•
AVISO! A instalação deste aparelho
tem de ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver
danificado.
Siga as instruções de instalação fornecidas
com o aparelho.
Respeite as distâncias mínimas relativamente a
outros aparelhos e móveis de cozinha.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre
luvas e calçado de protecção.
Vede as superfícies cortadas com um vedante
para impedir que a humidade cause dilatações.
Proteja a parte inferior do aparelho contra o
vapor e a humidade.
Não instale o aparelho ao lado de uma porta ou
debaixo de uma janela. Isso evita que a abertura
de portas ou janelas faça cair algum tacho
quente do aparelho.
Se o aparelho for instalado por cima de
gavetas, certifique-se de que o espaço entre o
fundo do aparelho e a gaveta superior é
suficiente para permitir a circulação de ar.
A parte inferior do aparelho pode ficar quente. É
necessário instalar um painel de separação não
combustível debaixo do aparelho para evitar o
acesso à parte inferior.
Certifique-se de que o espaço de ventilação de
2 mm entre a bancada e a parte dianteira
inferior da unidade se mantém desobstruído. A
garantia não abrange danos causados pela falta
de espaço de ventilação adequado.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
AVISO! Risco de incêndio e choque
eléctrico.
•
•
•
•
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção, certifique-se de que o aparelho
está desligado da corrente eléctrica.
Certifique-se de que a informação sobre a
ligação eléctrica existente na placa de
características está em conformidade com a
alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte
um electricista.
•
Certifique-se de que o aparelho é instalado
correctamente. Ligações de cabo de
alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou
incorrectas podem provocar o
sobreaquecimento dos terminais.
Utilize um cabo de alimentação eléctrica
adequado.
Não permita que o cabo de alimentação fique
enredado.
Certifique-se de que a protecção contra choque
é instalada.
Utilize a braçadeira de fixação para libertar
tensão do cabo.
Não permita que o cabo e a ficha de
alimentação (se aplicável) entrem em contacto
com partes quentes do aparelho ou com algum
tacho quente quando ligar o aparelho a uma
tomada próxima.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou
triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não causa danos na ficha
(se aplicável) e no cabo de alimentação.
Contacte um Centro de Assistência Técnica
Autorizado ou um electricista para substituir o
cabo de alimentação se estiver danificado.
As protecções contra choques eléctricos das
peças isoladas e não isoladas devem estar fixas
de modo a não poderem ser retiradas sem
ferramentas.
Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas no final
da instalação. Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a
ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o
aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação.
Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica em
todos os pólos. O dispositivo de isolamento
deve ter uma abertura de contacto com uma
largura mínima de 3 mm.
UTILIZAÇÃO
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras e choque eléctrico.
•
Retire todo o material de embalagem, etiquetas
e película protectora (se aplicável) antes da
primeira utilização.
35
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilize este aparelho apenas em ambiente
doméstico.
Não altere as especificações deste aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação
não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Desligue (“off”) as zonas de cozedura após
cada utilização.
Não confie apenas no detector de tachos.
Não coloque talheres ou tampas de panelas
sobre as zonas de cozedura. Podem ficar
quentes.
Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou
se ele estiver em contacto com água.
Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
Se a superfície do aparelho apresentar fendas,
desligue-o imediatamente da corrente eléctrica.
Isso evitará choques eléctricos.
Os utilizadores portadores de pacemaker
devem manter-se a mais de 30 cm de distância
da zonas de indução quando o aparelho estiver
a funcionar.
Quando coloca alimentos em óleo quente, o
óleo pode salpicar.
AVISO! Risco de incêndio e explosão.
•
•
•
•
As gorduras e os óleos podem libertar vapores
inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as
chamas e os objectos quentes afastados das
gorduras e dos óleos quando cozinhar com este
tipo de produtos.
Os vapores libertados pelo óleo muito quente
podem causar combustão espontânea.
O óleo usado, que pode conter restos de
alimentos, pode inflamar a uma temperatura
inferior à de um óleo em primeira utilização.
Não coloque produtos inflamáveis, ou objectos
molhados com produtos inflamáveis, no interior,
perto ou em cima do aparelho.
•
•
•
•
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar
que o material da superfície se deteriore.
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes
de o limpar.
• Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes
de qualquer manutenção.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar
o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize quaisquer produtos abrasivos,
esfregões, solventes ou objectos metálicos.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
• Contacte o Centro de Assistência Técnica
Autorizado se for necessário reparar o aparelho.
Utilize apenas peças sobressalentes originais.
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste
produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas
separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a
suportar condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura,
vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar
informação relativamente ao estado operacional
do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas
em outras aplicações e não se adequam à
iluminação de espaços domésticos.
ELIMINAÇÃO
AVISO! Risco de danos no aparelho.
•
•
•
•
36
Não coloque nenhum tacho quente sobre o
painel de comandos.
Não coloque uma tampa de panela quente na
superfície de vidro da placa.
Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem
água.
Tenha cuidado e não permita que algum objecto
ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície
pode ficar danificada.
Não active zonas de cozedura com um tacho
vazio ou sem tacho.
Não coloque folha de alumínio no aparelho.
Os tachos de ferro fundido ou alumínio ou que
tenham a base danificada podem riscar o vidro
ou a vitrocerâmica. Levante sempre estes
objectos quando precisar de os deslocar sobre
a placa.
Este aparelho serve apenas para cozinhar. Não
pode ser usado para outras funções como, por
exemplo, aquecimento de divisões.
AVISO! Risco de ferimentos ou
asfixia.
•
•
•
Contacte a sua autoridade municipal para saber
como eliminar o aparelho correctamente.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica do
aparelho e elimine-o.
INSTALAÇÃO
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
ANTES DA INSTALAÇÃO
Antes de instalar a placa, anote aqui as seguintes
informações que pode consultar na placa de
características. A placa de características
encontra-se na parte de baixo da placa.
CABO DE LIGAÇÃO
• A placa é fornecida com um cabo de ligação.
• Se for necessário substituir o cabo de
alimentação por estar danificado, utilize um
cabo do tipo (ou superior): H05V2V2-F T mín.
90 °C. Contacte um Centro de Assistência
Técnica local.
Número de série ...........................
PLACAS ENCASTRADAS
Utilize as placas de encastrar apenas após a sua
montagem em móveis de encastre ou superfícies
de trabalho que cumpram as normas aplicáveis.
MONTAGEM
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
37
min. 2 mm
A
min. 2 mm
< 20 mm
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
A
B
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
R 5mm
min.
55mm
38
490+1mm 560+1mm
min.
12 mm
min.
2 mm
CAIXA DE PROTECÇÃO
Se utilizar uma caixa de protecção (acessório
adicional), o espaço de ventilação frontal de 2 mm
e o piso protector, directamente por baixo da placa,
não são necessários. A caixa de protecção
acessória pode não estar disponível em alguns
países. Contacte o seu fornecedor local.
Não pode utilizar a caixa de protecção
se instalar a placa por cima de um
forno.
39
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
DISPOSIÇÃO DA PLACA
1
1 Zona de cozedura de indução
2 Painel de comandos
1
145 mm
180/280
mm
210 mm
1
2
DISPOSIÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS
1
2
3
9
8
4
7
5
6
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções
que estão em funcionamento.
Campo
do sensor
Comentário
1
ON/OFF
Para activar e desactivar a placa.
2
Bloqueio de Funções / Dispositivo de Segurança para
Crianças
Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
-
Indicador do grau de cozedura
Para indicar o grau de cozedura.
-
Indicadores do temporizador
das zonas de cozedura
Apresenta a zona de cozedura para a qual está
definido um tempo.
-
Visor do temporizador
Para indicar o tempo em minutos.
3
4
5
40
Função
Campo
do sensor
8
9
Comentário
-
Para seleccionar a zona de cozedura.
/
-
Para aumentar ou diminuir o tempo.
/
-
Para seleccionar o grau de cozedura.
Função Power
Para activar e desactivar a função.
6
7
Função
INDICADORES DE GRAU DE COZEDURA
Visor
Descrição
A zona de cozedura está desactivada.
A zona de cozedura está activada.
-
A função Aquecimento Automático está activa.
Função Power activo.
+ dígito
Existe uma anomalia.
Uma zona de cozedura ainda está quente (calor residual).
A função Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurança para Crianças está
a funcionar.
O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de
cozedura.
A função Desactivação Automática está activa.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
AVISO!
O calor residual pode
provocar queimaduras.
As zonas de cozedura de indução criam o calor
necessário para cozinhar directamente na base dos
tachos. A vitrocerâmica é aquecida pelo calor dos
tachos.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
ACTIVAR E DESACTIVAR
Toque em
durante 1 segundo para activar ou
desactivar a placa.
41
DESACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA
A função desactiva automaticamente a placa
nas seguintes situações:
• Quando todas as zonas de cozedura estão
desactivadas.
• Quando, após a activação da placa, não é
definido qualquer grau de cozedura.
• Quando ocorrer um derrame ou quando for
colocado algum objecto sobre o painel de
comandos durante mais de 10 segundos (tacho,
pano, etc.). É emitido um sinal sonoro e a placa
desactiva-se. Retire o objecto ou limpe o painel
de comandos.
• Quando a placa ficar demasiado quente (por
exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem
água). Permita que a zona de cozedura arrefeça
antes de utilizar novamente a placa.
• Quando utiliza tachos incorrectos. O símbolo
•
acende-se e a zona de cozedura é
automaticamente desactivada após 2 minutos.
Quando não desactiva uma zona de cozedura
nem altera o grau de cozedura. Após algum
tempo, a indicação
acende-se e a placa
desactiva-se.
Relação entre o grau de cozedura e o tempo
ao fim do qual a placa se desactiva:
Grau de cozedura
A placa desactiva-se
após
6 horas
,1-2
3-4
aquecimento: toque em
(
acende). Toque
imediatamente em
(
acende). Toque
imediatamente em
até que o nível de calor
correcto acenda. Após 3 segundos,
Para desactivar a função: toque em
Para activar a função para uma zona de
cozedura: toque em
;
acende.
Para desactivar a função: toque em
5
4 horas
6-9
1,5 horas
para aumentar o grau de cozedura.
para diminuir o grau de cozedura.
Toque em
e
simultaneamente para
desactivar a zona de cozedura.
AQUECIMENTO AUTOMÁTICO
Se activar esta função, pode obter o calor
necessário em menos tempo. A função selecciona
o nível de calor mais elevado durante algum tempo
e depois diminui para o nível de calor adequado.
Para activar a função, é necessário
que a zona de aquecimento esteja fria.
ou
.
FUNÇÃO POWER COM UMA ZONA DE
COZEDURA DE CIRCUITO DUPLO
A função é activada para o circuito interior se o
aparelho detectar um tacho com diâmetro inferior
ao do circuito interior. A função é activada para o
circuito exterior se o aparelho detectar um tacho
com diâmetro superior ao do circuito interior.
TEMPORIZADOR
Toque em
.
Consulte o capítulo “Dados técnicos”.
Temporizador da Contagem
Decrescente
Toque em
acende.
FUNÇÃO POWER
Esta função disponibiliza mais potência para as
zonas de cozedura de indução. A função pode ser
activada para uma zona de cozedura de indução
apenas por um curto período de tempo. Após esse
tempo, a zona de cozedura de indução muda
automaticamente para o grau de cozedura mais
elevado.
5 horas
GRAU DE COZEDURA
42
Para activar a função para uma zona de
Pode utilizar esta função para definir o tempo de
funcionamento da zona de cozedura apenas para
uma sessão de cozedura.
Comece por seleccionar o grau de cozedura para a
zona de cozedura e seleccione depois a função.
Para seleccionar a zona de cozedura: toque
várias vezes até que o indicador da zona de
em
cozedura pretendida se acenda.
Para activar a função ou alterar o tempo:
toque no
ou no
do temporizador para definir
o tempo (00 - 99 minutos). Quando o indicador da
zona de cozedura começar a piscar lentamente, a
contagem decrescente começa.
Para ver o tempo restante: seleccione a zona
de cozedura com
. O indicador da zona de
cozedura começa a piscar rapidamente. O visor
mostra o tempo restante.
Para desactivar a função: seleccione a zona de
Para desactivar a função: active a placa com
cozedura com
e toque em
. O tempo
restante decresce até 00. O indicador da zona de
cozedura apaga-se.
durante 4 segundos.
Quando o tempo termina, é emitido
um som e a indicação 00 fica
intermitente. A zona de cozedura é
desactivada.
Para desligar o som: toque em
Conta-Minutos
com
.
Para contornar a função por apenas um
.
acende. Toque em
durante 4 segundos. Defina
o grau de cozedura em menos de 10
segundos. Pode utilizar a placa. Quando
.
estão inactivas. O visor apresenta
grau de cozedura.
na área do
Para activar a função: toque em
. Toque em
ou
do temporizador para definir o tempo.
Quando o tempo terminar, é emitido um som e
aparece a indicação 00 intermitente.
.
Esta função não afecta o
funcionamento das zonas de
cozedura.
BLOQUEIO DE FUNÇÕES
É possível bloquear o painel de comandos com
zonas de cozedura a funcionar. Isto impede uma
alteração acidental do grau de cozedura.
Comece por definir o grau de cozedura.
acende
Para activar a função: toque em .
durante 4 segundos. O temporizador permanece
activo.
Para desactivar a função: toque em
apresenta o grau de cozedura anterior.
acende. Desactive a placa
período de cozedura: active a placa com
Pode utilizar esta função como Conta-Minutos
quando a placa está activa e as zonas de cozedura
Para desligar o som: toque em
. Não defina o grau de cozedura. Toque em
desactivar a placa com
novamente activa.
, a função fica
GESTÃO DE ENERGIA
• As zonas de aquecimento estão agrupadas de
acordo com a posição e o número de cada fase
da placa. Consulte a ilustração.
• O limite máximo de carga elétrica de cada fase
é 3700 W.
• A função divide a potência entre as zonas de
aquecimento que estão ligadas à mesma fase.
• A função é ativada quando a carga elétrica total
das zonas de aquecimento que estão ligadas à
mesma fase excede os 3700 W.
• A função diminui a potência das restantes zonas
de aquecimento que estão ligadas à mesma
fase.
• A indicação do nível de calor das zonas cuja
potência foi reduzida alterna entre o nível de
calor selecionado e o nível de calor reduzido.
Após algum tempo, a indicação do nível de
calor das zonas cuja potência foi reduzida fixase no nível de calor reduzido.
. O visor
Quando desactivar a placa, também
desactivará esta função.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA PARA
CRIANÇAS
Esta função evita o accionamento acidental da
placa.
Para activar a função: active a placa com
.
Não defina o grau de cozedura. Toque em
durante 4 segundos.
com
acende. Desactive a placa
.
43
SUGESTÕES E DICAS
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
diâmetro inferior ao mínimo indicado recebe apenas
uma parte da potência gerada pela zona de
cozedura.
Consulte o capítulo “Dados técnicos”.
TACHOS E PANELAS
Nas zonas de cozedura de indução, o
calor é gerado muito rapidamente nos
tachos por um campo
electromagnético forte.
Utilize as zonas de cozedura de
indução com tachos adequados.
Material do tacho
• correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado,
aço inoxidável, fundo multicamada (com a marca
correcta do fabricante).
• incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro,
cerâmica, porcelana.
Os tachos são adequados para uma placa de
indução se:
• uma pequena quantidade de água ferve muito
rapidamente numa zona de cozedura com o
grau de cozedura mais elevado.
• a base do tacho atrai um íman.
A base do tacho ou panela deve ser o
mais espessa e plana possível.
Dimensões dos tachos
As zonas de cozedura de indução adaptam-se
automaticamente à dimensão da base dos tachos,
até um determinado limite.
A eficiência da zona de cozedura está relacionada
com o diâmetro do tacho. Um tacho que tenha
Grau de cozedura
EXEMPLOS DE MODOS DE COZINHAR
A relação entre o grau de cozedura e o consumo
de potência da zona de cozedura não é linear.
Quando o grau de cozedura aumenta, o aumento
do consumo de potência da zona de cozedura não
é directamente proporcional. Isto significa que uma
zona de cozedura no grau de cozedura médio
consome menos de metade da sua potência
máxima.
Utilize para:
Os dados da tabela servem apenas
como referência.
Tempo
(min.)
Sugestões
Manter os alimentos cozinhados
quentes.
conforme necessário
Coloque uma tampa no tacho.
1-2
Molho holandês, derreter: manteiga, chocolate, gelatina.
5 - 25
Misture regularmente.
1-2
Solidificar: omeletas fofas, ovos
cozidos.
10 - 40
Cozer com a tampa.
-1
44
RUÍDOS DURANTE O FUNCIONAMENTO
Se ouvir:
• estalidos: o tacho é feito de diferentes materiais
(construção multicamadas).
• assobio: está a utilizar a zona de cozedura com
um nível elevado de potência e o tacho tem
materiais diferentes (construção multicamadas).
• zumbido: está a utilizar um nível elevado de
potência.
• cliques: sons de comutações eléctricas.
• sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar.
Os ruídos são normais e não são indicadores
de uma avaria na placa.
Grau de cozedura
Tempo
(min.)
Utilize para:
Sugestões
2-3
Cozer arroz e pratos à base de
leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozinhadas.
25 50
Adicione, no mínimo, duas vezes
mais líquido do que arroz; mexa
os pratos de leite a meio da cozedura.
3-4
Cozer legumes, peixe e carne a
vapor.
20 45
Adicione algumas colheres de
sopa de líquido.
4-5
Cozer batatas a vapor.
20 60
Utilize, no máximo, ¼ l de água
para 750 g de batatas.
4-5
Cozer grandes quantidades de
alimentos, guisados e sopas.
60 150
Até 3 l de líquido mais os ingredientes.
6-7
Fritura ligeira: escalopes, cordon
bleu de vitela, costeletas, rissóis,
salsichas, fígado, roux, ovos, panquecas, sonhos.
conforme necessário
Vire a meio do tempo.
7-8
Fritura intensa, batatas fritas, bifes do lombo, costeletas.
5 - 15
Vire a meio do tempo.
9
Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas.
Ferver grandes quantidades de água. A função Power é activada.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
INFORMAÇÕES GERAIS
• Limpe a placa após cada utilização.
• Utilize sempre um tacho com a base limpa.
• Riscos ou manchas escuras na superfície não
afectam o funcionamento da placa.
• Utilize um produto de limpeza especial
adequado para a superfície da placa.
• Utilize um raspador especial para limpar o vidro.
LIMPEZA DA PLACA
• Remover imediatamente: plástico derretido,
película de plástico, açúcar e alimentos com
•
•
açúcar. Caso contrário, a sujidade pode
provocar danos na placa. Tenha cuidado para
evitar queimaduras. Coloque o raspador
especial sobre a superfície de vidro em ângulo
agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
Remover quando a placa tiver arrefecido o
suficiente: manchas de calcário, água ou
gordura e descolorações nas partes metálicas
brilhantes. Limpe a placa com um pano húmido
e um detergente não abrasivo. Após a limpeza,
seque a placa com um pano macio.
Remover a descoloração metálica
brilhante: utilize uma solução de água com
vinagre e limpe a superfície de vidro com um
pano húmido.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
45
O QUE FAZER SE...
Problema
Causa possível
Solução
Não consegue activar ou utilizar a placa.
A placa não está ligada à corrente eléctrica ou não está ligada correctamente.
Verifique se a placa está ligada
correctamente à corrente eléctrica. Consulte o diagrama de
ligações.
O disjuntor está desligado.
Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia. Se
o disjuntor disparar diversas
vezes, contacte um electricista
qualificado.
Active novamente a placa e
defina o grau de cozedura em
menos de 10 segundos.
Tocou em 2 ou mais campos
do sensor em simultâneo.
Toque em apenas um campo
do sensor.
Manchas de gordura ou água
no painel de comandos.
Limpe o painel de comandos.
É emitido um sinal sonoro e a
placa desactiva-se.
A placa emite um sinal sonoro
quando é desactivada.
Colocou algum objecto sobre
um ou mais campos do sensor.
Retire o objecto dos campos
do sensor.
A placa desactiva-se.
Colocou algum objecto sobre
Retire o objecto do campo do
sensor.
o campo do sensor
46
.
O indicador de calor residual
não acende.
A zona não está quente porque foi activada apenas por
pouco tempo.
Se a zona tiver funcionado
tempo suficiente para estar
quente, contacte um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
A função Aquecimento Automático não funciona.
A zona está quente.
Deixe a zona arrefecer o suficiente.
Está definido o grau de cozedura mais elevado.
O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência
que a função.
O grau de cozedura alterna entre dois níveis.
A função de gestão de energia
está activada.
Consulte o capítulo “Utilização
diária”.
Os campos do sensor ficam
quentes.
O tacho é demasiado grande
ou foi colocado demasiado
perto dos comandos.
Coloque o tacho numa das zonas de cozedura de trás, se
possível.
está aceso.
A Desactivação Automática
está activa.
Desactive a placa e active-a
novamente.
está aceso.
O Dispositivo de Segurança
para Crianças ou o Bloqueio
de Funções está activo.
Consulte o capítulo “Utilização
diária”.
Problema
está aceso.
Aparece
e um número.
Causa possível
Solução
Não existe qualquer tacho na
zona.
Coloque um tacho na zona.
O tacho não é adequado.
Utilize um tacho adequado.
Consulte o capítulo “Sugestões e dicas”.
O diâmetro da base do tacho é
demasiado pequeno para a zona.
Utilize um tacho com as dimensões correctas.
Consulte o capítulo “Dados
técnicos”.
A placa apresenta um erro.
Desligue a placa da alimentação eléctrica durante algum
tempo. Desligue o disjuntor do
quadro eléctrico da sua casa.
Volte a ligar. Se aparecer
novamente, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
está aceso.
Existe um erro na placa porque
um tacho ferveu até ficar sem
água. A protecção contra sobreaquecimento das zonas de
cozedura foi activada e a Desactivação Automática foi accionada.
SE NÃO CONSEGUIR ENCONTRAR UMA
SOLUÇÃO...
Se não conseguir encontrar uma solução para o
problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro
de Assistência Técnica Autorizado. Indique os
dados da placa de características. Indique também
o código de três letras da placa vitrocerâmica (no
canto da superfície de vidro) e a mensagem de erro
apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa
Desactive a placa. Retire o tacho quente. Após cerca de 30
segundos, active novamente a
zona. Se o problema era o tacho, a mensagem deve desaparecer. O indicador de calor
residual pode permanecer ligado. Deixe o tacho arrefecer o
suficiente. Verifique se o tacho
é compatível com a placa.
Consulte o capítulo “Sugestões e dicas”.
correctamente. Caso contrário, a manutenção
efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência
ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo
durante o período de garantia. As instruções
relativas ao Centro de Assistência Técnica e as
condições da garantia encontram-se no folheto da
garantia.
DADOS TÉCNICOS
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Modelo ZEI6632XBA
Tipo 60 GAD D8 AU
Indução 7.4 kW
N.º de série .................
PNC 949 595 530 02
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Fabricado na Alemanha
7.4 kW
47
ZANUSSI
ESPECIFICAÇÕES DAS ZONAS DE COZEDURA
Potência nominal
Duração máxima
Diâmetro do tacho
Zona de cozedura (grau de cozedura Função Power [W] [min.] de Função
[mm]
máx.) [W]
Power
Dianteira esquerda
2300
3700
10
180 - 210
Traseira esquerda
1400
-
-
125 - 145
Dianteira direita
1800
3500
2800
3700
5
5
145 - 245
245 - 280
A potência das zonas de cozedura pode ser
ligeiramente diferente da indicada na tabela. Varia
consoante o material e as dimensões do tacho.
Para optimizar a cozedura, utilize um tacho com
diâmetro não superior ao indicado na tabela.
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
INFORMAÇÃO DO PRODUTO DE ACORDO COM A NORMA EU 66/2014
Identificação do modelo
ZEI6632XBA
Tipo de placa
Placa encastrada
Número de zonas de cozedura
3
Tecnologia de aquecimento
Indução
Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø)
Dianteira esquerda
Traseira esquerda
Dianteira direita
21,0 cm
14,5 cm
28,0 cm
Consumo de energia por zona de cozedura (EC electric
cooking)
Dianteira esquerda
Traseira esquerda
Dianteira direita
169,3 Wh/kg
188,6 Wh/kg
177,1 Wh/kg
Consumo de energia da placa (EC electric hob)
178,3 Wh/kg
EN 60350-2 - Aparelhos eléctricos domésticos
para cozinhar - Parte 2: Placas - Métodos para
medir o desempenho
•
POUPANÇA DE ENERGIA
Pode poupar energia todos os dias se adoptar as
seguintes sugestões.
• Quando aquecer água, utilize apenas a
quantidade necessária.
•
48
•
•
•
Sempre que possível, coloque as tampas nos
tachos.
Coloque o tacho na zona de cozedura antes de
a activar.
Coloque os tachos mais pequenos nas zonas
de cozedura mais pequenas.
Centre o tacho na zona de cozedura.
Pode utilizar o calor residual para manter os
alimentos quentes ou derreter alimentos.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
.
Coloque a embalagem nos contentores indicados
para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos
que tenham o símbolo juntamente com os
resíduos domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou contacte
as suas autoridades municipais.
49
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.zanussi.com/support
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS
VULNERABLES
•
•
•
•
•
•
•
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso
están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe
activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados de
este aparato en todo momento mientras funciona.
SEGURIDAD GENERAL
•
50
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan
mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para
no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con un
sistema de mando a distancia independiente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un
incendio.
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato
y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un
proceso de cocción breve debe estar permanentemente
supervisado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies
de cocción para almacenar alimentos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que
se calienten.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no
preste atención al detector de tamaño.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la
placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o
indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien
las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores
inadecuados puede provocar accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Solo un electricista
cualificado puede instalar este
aparato.
•
Retire todo el embalaje.
•
•
•
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
51
•
•
•
•
•
•
•
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es
pesado. Utilice siempre guantes de protección y
calzado cerrado.
Proteja las superficies cortadas con un material
sellante para evitar que la humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la
humedad.
No instale el aparato junto a una puerta ni
debajo de una ventana. De esta forma se evita
que los utensilios de cocina calientes caigan del
aparato cuando la puerta o la ventana estén
abiertas.
Cuando instale el aparato encima de cajones,
asegúrese de que hay suficiente espacio entre
la parte inferior del aparato y el cajón superior
para que circule el aire.
La base del aparato se puede calentar.
Asegúrese de colocar un panel de separación
incombustible bajo el aparato para evitar
acceder a la base.
Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la
encimera y el frente de la unidad situada bajo
ella. La garantía no cubre los daños causados
por la falta de una ventilación adecuada.
•
•
•
•
•
•
•
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
52
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de operación,
compruebe que el aparato esté desenchufado
de la corriente eléctrica.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las del
suministro eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con un
electricista.
Asegúrese de que el aparato está instalado
correctamente. Un cable de red o enchufe (en
su caso) flojo o inadecuado puede provocar que
el terminal se caliente en exceso.
Utilice el cable de red eléctrica adecuado.
Coloque los cables eléctricos de forma que no
se puedan enredar.
Asegúrese de que hay instalada una protección
contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del cable.
Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su
caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios
de cocina calientes cuando conecte el aparato
a las tomas cercanas.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe
(en su caso) ni en el cable de red. Póngase en
contacto con un electricista o con nuestro
servicio técnico para cambiar un cable dañado.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el
enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos de la
red. El dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una anchura
mínima de 3 mm.
USO DEL APARATO
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje, las etiquetas y la
película protectora (en su caso) antes del
primer uso.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación no
están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mientras
está en funcionamiento.
Apague las zonas de cocción después de cada
uso.
No se confíe por el detector de tamaño.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las
zonas de cocción. Pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni
cuando entre en contacto con el agua.
No utilice el aparato como superficie de trabajo
ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrietada,
desconéctelo inmediatamente de la fuente de
alimentación. De esta forma evitará descargas
eléctricas.
•
•
Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una distancia
mínima de 30 cm de las zonas de cocción por
inducción cuando el aparato esté en
funcionamiento.
Cuando se coloca comida en aceite caliente,
éste puede saltar.
ADVERTENCIA! Riesgo de incendio
y explosiones
•
•
•
•
Las grasas o aceites calientes pueden generar
vapores inflamables. Mantenga las llamas u
objetos calientes alejados de grasas y aceites
cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
imprevistas.
El aceite usado, que puede contener restos de
alimentos, puede provocar incendios a
temperaturas más bajas que el aceite que se
utiliza por primera vez.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
•
•
•
•
•
•
•
No coloque ningún utensilio de cocina caliente
en el panel de control.
No coloque una tapa caliente sobre la superficie
de cristal de la placa de cocción.
No deje que el contenido de los utensilios de
cocina hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de cocina
en el aparato. La superficie puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin utensilios
de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o aluminio
fundido, o que tengan la base dañada, pueden
arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante
siempre estos objetos cuando tenga que
moverlos sobre la superficie de cocción.
•
Este aparato está diseñado exclusivamente para
cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el
deterioro del material de la superficie.
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes de
limpiarlo.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes
de realizar el mantenimiento.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos
duros, disolventes ni objetos de metal.
ASISTENCIA TECNICA
• Para reparar el aparato, póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado. Utilice
solamente piezas de recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y
las de repuesto vendidas por separado: Estas
bombillas están destinadas a soportar
condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración,
la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento
del aparato. No están destinadas a utilizarse en
otras aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
•
•
•
Póngase en contacto con las autoridades
locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y
deséchelo.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de instalar la placa de cocción, anote la
información siguiente de la placa de características.
La placa de características está situada en la parte
inferior de la placa de cocción.
Número de serie ...........................
PLACAS EMPOTRADAS
Las placas de cocción que han de ir integradas en
la cocina solo deben utilizarse una vez encastradas
53
en los muebles adecuados y con las encimeras y
superficies de trabajo apropiadas.
CABLE DE CONEXIÓN
• La placa de cocción se suministra con un cable
de conexión.
•
Para sustituir el cable de alimentación dañado
utilice el siguiente (o superior) cable de
alimentación: H05V2V2-F T mínimo a 90 °C.
Póngase en contacto con el servicio técnico
local.
MONTAJE
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
min. 2 mm
B
< 20 mm
54
B
57 mm
41 mm
31 mm
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
A
min
30 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm 560+1mm
min.
12 mm
min.
2 mm
55
CAJA DE PROTECCIÓN
Si utiliza una caja de protección (accesorio
adicional) no son necesarios el espacio de
ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector
directamente por debajo del aparato. El accesorio
de la caja de protección puede no estar disponible
en algunos países. Póngase en contacto con el
proveedor local.
No se puede utilizar la caja de
protección si se instala la placa de
cocción encima de un horno.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DISPOSICIÓN DE LAS ZONAS DE COCCIÓN
1
1
145 mm
180/280
mm
210 mm
1
56
2
1 Zona de cocción por inducción
2 Panel de control
DISPOSICIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1
2
3
9
8
4
5
7
6
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones
están en funcionamiento.
Sensor
Función
Comentario
1
ENCENDIDO/APAGADO
Para activar y desactivar la placa.
2
Cierre / Bloqueo de seguridad para niños
Para bloquear y desbloquear el panel de control.
-
Indicador del nivel de calor
Para mostrar el nivel de calor.
-
Indicadores de tiempo de las
zonas de cocción
Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.
-
Indicador del temporizador
Para mostrar la hora en minutos.
-
Para seleccionar una zona de cocción.
/
-
Para aumentar o disminuir el tiempo.
/
-
Para ajustar la temperatura.
La función Power
Para activar y desactivar la función .
3
4
5
6
7
8
9
INDICACIÓN DE LA TEMPERATURA EN PANTALLA
Pantalla
Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
Calentamiento automático está funcionando.
57
Pantalla
Descripción
La función Power está en funcionamiento.
+ número
Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).
La función Cierre / Bloqueo de seguridad para niños está funcionando.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción.
Apagado automático está funcionando.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
ADVERTENCIA!
Riesgo de
quemaduras por calor residual.
directamente en la base del recipiente, lo que hace
que la superficie vitrocerámica se caliente por el
calor del mismo.
Las zonas de cocción por inducción generan el
calor necesario para el proceso de cocción
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
•
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Toque
durante 1 segundo para encender o
apagar el la placa de cocción.
APAGADO AUTOMÁTICO
La función desconecta automáticamente la
placa de cocción siempre que:
• todas las zonas de cocción están apagadas,
• no se ajusta un nivel de calor después de
encender la placa,
• se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el
panel de control durante más de 10 segundos
(un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una
señal acústica y la placa de cocción se apaga.
Retire el objeto o limpie el panel de control.
• la placa está demasiado caliente (por ejemplo,
el contenido de un recipiente ha hervido hasta
agotarse el líquido). Deje que la zona de
cocción se enfríe antes de utilizar la placa de
nuevo.
• está utilizando utensilios de cocina no
adecuados. Se ilumina el símbolo
58
y la zona
de cocción se apaga automáticamente después
de 2 minutos.
no apaga una zona de cocción ni cambia la
temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se
enciende
y se apaga la placa.
Relación entre el ajuste de calor y el tiempo
tras el que se apaga la placa de cocción:
Ajuste del nivel de ca- La placa de cocción
lor
se apaga.
,1-2
6 horas
3-4
5 horas
5
4 horas
6-9
1,5 hora
AJUSTE DE TEMPERATURA
Toque
para aumentar el nivel de calor. Toque
para reducir el nivel de calor. Toque
y
al
mismo tiempo para apagar la zona de cocción.
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
Si activa esta función puede conseguir el ajuste de
calor necesario en menos tiempo. La función
establece la temperatura al valor más elevado por
un cierto tiempo y, después, la baja al valor
adecuado.
Para activar la función, la zona de
cocción debe estar fría.
(
se enciende). Toque
inmediatamente
(
se enciende). Toque
inmediatamente
hasta que aparezca el ajuste de
temperatura correcto. Transcurridos 3 segundos,
se enciende
o
del temporizador
temporizador: toque
para ajustar el tiempo (00 - 99 minutos). La cuenta
atrás comenzará cuando el indicador de la zona de
cocción parpadee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione
la zona de cocción con
. El indicador de la zona
de cocción comienza a parpadear rápidamente. La
pantalla muestra el tiempo restante.
Para desactivar la función: seleccione la zona
Para activar la función de una zona de
cocción: toque
Para activar la función o cambiar el
de cocción con
y toque
. El tiempo restante
cuenta atrás hasta 00. El indicador de la zona de
cocción se apaga.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se
activa la señal acústica y 00 parpadea.
Se apaga la zona de cocción.
.
Para desactivar la función: toque
.
LA FUNCIÓN POWER
La función suministra potencia adicional a las zonas
de cocción por inducción, La función puede
activarse para la zona de cocción por inducción
solo un período de tiempo limitado. Transcurrido
ese tiempo, la zona de cocción cambia
automáticamente al nivel de calor más alto.
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
. Se encenderá el símbolo
Para desactivar la función: toque
o
Avisador tiempo
.
Puede utilizar esta función como Avisador
mientras la placa está activada y las zonas de
cocción no funcionan. La pantalla de temperatura
muestra
.
Para activar la función: toque
. Toque
o
del temporizador para ajustar el tiempo. Cuando
ha transcurrido el tiempo, se activa la señal
acústica y 00 parpadea.
Para activar la función de una zona de
cocción: toque
Para detener la señal acústica: toque
.
.
LA FUNCIÓN POWER CON UNA ZONA DE
COCCIÓN DE DOBLE ANILLO
La función del anillo interior se activa cuando la
placa de cocción detecta que el diámetro del
utensilio de cocina es inferior al del anillo. La
función del anillo exterior se activa cuando la placa
de cocción detecta que el diámetro del utensilio de
cocina es mayor al del anillo.
TEMPORIZADOR
Temporizador
Para detener la señal acústica: toque
.
La función no afecta al funcionamiento
de las zonas de cocción.
CIERRE
Se puede bloquear el panel de control mientras
funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio
accidental del nivel de calor.
Ajuste en primer lugar el nivel de calor que
desee.
Para activar la función: toque .
se
enciende durante 4 segundos. El temporizador se
mantiene activo.
Puede utilizar esta función para ajustar el tiempo
que desee que funcione la zona de cocción para un
único proceso de cocción.
Ajuste primero temperatura para la zona de cocción
y después la función.
Para desactivar la función: toque
enciende el ajuste de calor anterior.
. Se
Para seleccionar la zona de cocción: toque
varias veces hasta que se encienda el indicador de
la zona de cocción que desea.
BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Esta función impide el uso accidental o indebido de
la placa.
La función también se desactiva
cuando se apaga la placa.
59
Para activar la función: encienda la placa de
•
cocción con
•
Pulse
. No ajuste los niveles de calor.
durante 4 segundos.
se enciende.
Apague la placa de cocción con
.
Para desactivar la función: encienda la placa de
cocción con
Toque
. No ajuste los niveles de calor.
durante 4 segundos.
La función reduce la potencia de las otras zonas
de cocción conectadas a la misma fase.
La pantalla de ajuste de temperatura de las
zonas reducidas alterna entre el ajuste de calor
elegido y el reducido. Después de algún tiempo,
la pantalla de las zonas reducidas permanece
en el ajuste de calor reducido.
se enciende.
Apague la placa de cocción con
.
Para anular la función solo durante el tiempo
de cocción: encienda la placa de cocción con
.
se enciende. Toque
durante 4 segundos.
Ajuste la temperatura antes de que
transcurran 10 segundos. Ya puede poner en
marcha el aparato. Cuando apague la placa de
cocción con
, la función vuelve a activarse.
GESTIÓN DE ENERGÍA
• Las zonas de cocción se agrupan según la
ubicación y el número de fases de la placa.
Consulte la ilustración.
• Cada fase tiene una carga eléctrica máxima de
3700 W.
• La función divide la potencia entre las zonas de
cocción conectadas a la misma fase.
• La función se activa cuando la carga eléctrica
total de las zonas de cocción conectadas a la
misma fase supera los 3700 W.
CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
RECIPIENTES
En las zonas de cocción por
inducción, la presencia de un fuerte
campo magnético calienta los
utensilios de cocina muy rápidamente.
Utilice las zonas de cocción con los
utensilios de cocina adecuados.
Material de los recipientes
• correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con bases
formadas por varias capas (indicados por el
fabricante como aptos para inducción).
• incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal,
cerámica, porcelana.
60
El utensilio de cocina es indicado para
cocinar en placa de inducción si:
• puede calentar en poco tiempo una cantidad
pequeña de agua en una zona con el ajuste de
calor máximo.
• el imán se adhiere a la base del utensilio de
cocina.
La base del utensilio de cocina debe
ser lo más gruesa y plana posible.
Medidas de los utensilios de cocina
Las zonas de cocción por inducción se adaptan
automáticamente al tamaño de la base de los
utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite.
La eficacia de la zona de cocción está relacionada
con el diámetro del utensilio de cocina. Un utensilio
de cocina con un diámetro inferior al mínimo solo
recibe una parte de la potencia generada por la
zona de cocción.
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
RUIDOS DURANTE LA UTILIZACIÓN
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con
distintos tipos de materiales (construcción por
capas).
• silbido: utiliza la zona de cocción a temperaturas
muy altas y con utensilios de cocina cuya base
está hecha de distintos materiales (construcción
por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
Ajuste del nivel
de calor
Los ruidos son normales y no indican fallo
alguno de la placa de cocción.
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE COCCIÓN
La relación entre el ajuste de calor y el consumo de
potencia de la zona de cocción no es lineal.
Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es
proporcional al aumento del consumo de potencia
de la zona de cocción. Significa que la zona de
cocción con el ajuste de calor medio usa menos de
la mitad de su potencia.
Utilícelo para:
Los datos de la tabla son solo
orientativos.
Tiempo
(min)
Sugerencias
Mantener calientes los alimentos.
como
estime
necesario
Tape los utensilios de cocina.
1-2
Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina.
5 - 25
Remover de vez en cuando.
1-2
Cuajar: tortilla, huevos revueltos.
10 - 40
Cocinar con tapa.
2-3
Arroces y platos cocinados con
leche, calentar comidas preparadas.
25 50
Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los platos
lácteos deben removerse entremedias.
3-4
Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes.
20 45
Añadir varias cucharadas de líquido.
4-5
Cocinar patatas al vapor.
20 60
Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas.
4-5
Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas.
60 150
Hasta 3 litros de líquido además
de los ingredientes.
6-7
Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chuletas,
hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas,
rosquillas.
como
estime
necesario
Dele la vuelta a media cocción.
7-8
Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes.
5 - 15
Dele la vuelta a media cocción.
9
Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
-1
Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está activada.
61
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
INFORMACIÓN GENERAL
• Limpie la placa después de cada uso.
• Utilice siempre utensilios de cocina cuya base
esté limpia.
• Los arañazos o las marcas oscuras en la
superficie no afectan al funcionamiento normal
de la placa.
• Utilice un limpiador especial para la superficie
de la placa.
• Utilice un rascador especial para el cristal.
LIMPIEZA DE LA PLACA
• Elimine de inmediato: restos fundidos de
plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y
•
•
alimentos que contengan azúcar. De lo contrario
la suciedad dañará la placa de cocción. Tenga
cuidado para evitar quemaduras. Coloque el
rascador especial sobre la superficie del cristal
formando un ángulo agudo y arrastre la hoja
para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de agua,
manchas de grasa y decoloraciones metálicas.
Limpie la placa de cocción con un paño suave
humedecido con agua y detergente no abrasivo.
Después de limpiar, seque la placa de cocción
con un paño suave.
Elimine cualquier decoloración metálica
brillante: utilice una solución de agua y vinagre
para limpiar la superficie de cristal con un paño
húmedo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
QUÉ HACER SI...
Problema
Posible causa
Solución
La placa no se enciende o no
funciona.
La placa no está conectada a
un suministro eléctrico o está
mal conectada.
Compruebe si la placa se ha
conectado correctamente a la
red eléctrica. Consulte el diagrama de conexiones.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a un
electricista cualificado.
Vuelva a encender la placa y
ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos.
62
Ha pulsado 2 o más sensores
al mismo tiempo.
Toque sólo un sensor.
Hay agua o salpicaduras de
grasa en el panel de control.
Limpie el panel de control.
Problema
Posible causa
Solución
Se emite una señal acústica y
la placa de cocción se apaga.
Se emite una señal acústica
cuando la placa se apaga.
Hay uno o más sensores cubiertos.
Quite el objeto que cubre los
sensores.
La placa de cocción se apaga.
Ha puesto algo sobre el sensor
Retire el objeto del sensor.
.
El indicador de calor residual
no se enciende.
La zona no está caliente porque ha funcionado poco tiempo.
Si la zona ha funcionado el
tiempo suficiente como para
estar caliente, consulte con el
centro de servicio autorizado.
La función de calentamiento
automático no se activa.
La zona está caliente.
Deje que la zona se enfríe suficientemente.
Se ha ajustado el nivel de calor
más alto.
El nivel de cocción máximo tiene la misma potencia que la
función.
El valor de la temperatura varía
entre dos ajustes.
La función de gestión de energía está activada.
Consulte "Uso diario".
Los sensores se calientan.
El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado
demasiado cerca de los mandos.
Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas traseras si fuera posible.
se enciende.
La desconexión automática está activada.
Apague la placa y vuelva a encenderla.
se enciende.
Están activados el dispositivo
de seguridad para niños o la
función de bloqueo.
Consulte "Uso diario".
se enciende.
No hay ningún utensilio de cocina sobre la zona.
Ponga un recipiente sobre la
zona.
El utensilio de cocina no es
adecuado.
Utilice el utensilio de cocina
adecuado.
Consulte el capítulo "Consejos".
El diámetro de la base del
utensilio de cocina es demasiado pequeño para la zona.
Utilice un utensilio de cocina
del tamaño adecuado.
Consulte el capítulo “Datos
técnicos”.
63
Problema
y un número se encienden.
Posible causa
Se ha producido un error en la
placa.
Solución
Desenchufe la placa de la toma de corriente durante unos
minutos. Desconecte el fusible
del sistema eléctrico. Vuelva a
conectarlo. Si vuelve a aparecer
, póngase en contacto
con el Centro de servicio técnico.
se enciende.
Se ha producido un error en la
placa de cocción porque el
utensilio de cocina ha hervido
hasta agotar el líquido. La desconexión automática y la protección contra sobrecalentamientos de las zonas se han
activado.
SI NO ENCUENTRA UNA SOLUCIÓN...
Si no logra subsanar el problema, póngase en
contacto con su distribuidor o el centro de servicio
técnico. Facilite la información de la placa de
características. Indique también el código de tres
dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en
la esquina de la superficie vitrocerámica) y el
mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que
maneja la placa de cocción adecuadamente. De lo
Apague la placa de cocción.
Retire el utensilio de cocina
caliente. Espere unos 30 segundos antes de encender de
nuevo la zona. Si el utensilio
de cocina era el problema, el
mensaje de error desaparece.
El indicador de calor residual
puede mantenerse encendido.
Deje que el utensilio de cocina
se enfríe suficientemente.
Compruebe si el utensilio de
cocina es compatible con la
placa.
Consulte el capítulo "Consejos".
contrario, el personal del servicio técnico o del
distribuidor facturará la reparación efectuada,
incluso en el caso de que el aparato se encuentre
en periodo de garantía. Las instrucciones sobre
servicio técnico y condiciones de garantía se
encuentran en el folleto de garantía que se
suministra con el aparato.
DATOS TÉCNICOS
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Modelo ZEI6632XBA
Tipo 60 GAD D8 AU
Inducción 7.4 kW
Nº ser. .................
ZANUSSI
64
Número de producto (PNC) 949 595 530 02
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Fabricado en Alemania
7.4 kW
ESPECIFICACIONES DE LAS ZONAS DE COCCIÓN
Zona de cocción
Potencia nominal
La función Power Diámetro de los
La función Power
(ajuste de calor
duración máxima utensilios de coci[W]
máx.) [W]
[min]
na [mm]
Anterior izquierda
2300
3700
10
180 - 210
Posterior izquierda
1400
-
-
125 - 145
Anterior derecha
1800
3500
2800
3700
5
5
145 - 245
245 - 280
La potencia de las zonas de cocción puede variar
ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el
material y las dimensiones del utensilio de cocina.
Para obtener unos resultados de cocción óptimos,
utilice recipientes de diámetro inferior al indicado
en la tabla.
EFICACIA ENERGÉTICA
INFORMACIÓN DE PRODUCTO SEGÚN EU 66/2014
Identificación del modelo
ZEI6632XBA
Tipo de placa de cocción
Placa empotrada
Número de zonas de cocción
3
Tecnología de calentamiento
Inducción
Diámetro de las zonas de
cocción circulares (Ø)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Anterior derecha
21,0 cm.
14,5 cm.
28,0 cm.
Consumo de energía por zona de cocción (EC electric
cooking)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Anterior derecha
169,3 Wh / kg
188,6 Wh / kg
177,1 Wh / kg
Consumo de energía de la
placa de cocción (EC electric hob)
178,3 Wh / kg
EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos - Parte
2: Placas de cocción - Métodos de medición del
rendimiento
•
AHORRO DE ENERGÍA
Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al
cocinar cada día.
• Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad
que necesite.
• En la medida de lo posible, cocine siempre con
los utensilios de cocina tapados.
•
•
•
Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de
cocción antes de encenderla.
Coloque los utensilios de cocina pequeños en
zonas de cocción pequeñas.
Coloque el utensilio de cocina directamente en
el centro de la zona de cocción.
Utilice el calor residual para mantener calientes
los alimentos o derretirlos.
65
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque
el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el
medio ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados
66
*
867331691-C-422020
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP