Transcripción de documentos
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
VIBZ 10
10-CHANNEL MIXING CONSOLE WITH COMPRESSOR
LDVIBZ10C
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES
INTRODUCTION
QUICK START GUIDE WITH CABLING EXAMPLE
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS
SPECIFICATIONS
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
ESPAÑOL
3-4
4
5
6-9
9-10
11
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
EINFÜHRUNG
SCHNELLSTARTANLEITUNG MIT VERKABELUNGSBEISPIEL
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
TECHNISCHE DATEN
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES
INTRODUCTION
GUIDE DE PRISE EN MAIN RAPIDE AVEC
EXEMPLE DE CÂBLAGE
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DECLARATIONS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
INTRODUCCIÓN
GUÍA RÁPIDA DE CABLEADO
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
30-31
31
32
33-36
36-38
38
POLSKI
12-13
13
14
15-18
19-20
20
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
INTRODUCTION
INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHAMIANIA Z PRZYKŁADOWYM
OKABLOWANIEM
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ
DEKLARACJE PRODUCENTA
21-22 ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI
22
INTRODUZIONE
GUIDA ALL‘AVVIO RAPIDO CON ESEMPIO DI CABLAGGIO
23
24-27 CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI
27-29 DATI TECNICI
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
29
39-40
40
41
42-45
46-47
48
49-50
50
51
52-55
55-57
57
ENGLISH
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience
as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of
your LD Systems product quickly.
You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
PREVENTIVE MEASURES
DEUTSCH
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and
secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always
installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the
special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight!
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot
her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by
authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed.
However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or
other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
ITALIANO
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
3
ENGLISH
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident
prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL)
that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to
volumes in excess of 90 dB.
INTRODUCTION
LDVIBZ10C - 10-channel Mixer with Compressor
The VIBZ 10 C is a versatile mixer with four balanced microphone inputs featuring high-quality preamplifiers, a low-cut filter and switchable
phantom power. Two microphone inputs are equipped with inserts for individual signal processing, two more can alternatively be used as
stereo line channels.
For an effective sound adjustment, the VIBZ 10 C has very precise 3-band EQs with conveniently selected mids; two stereo channels can be
adjusted with 2-band EQs. The built-in compressor can be continuously adjusted for effective dynamics processing.
The master section of the mixer features an effects loop, adjustable monitor outputs and a headphone jack. The VIBZ 10 C also has inputs
and outputs for recording and playback devices; the input signal can be set on the master or monitor output and the volume adjusted.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a
cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
4
QUICK START GUIDE WITH CABLING EXAMPLE
ENGLISH
1. Make sure that the mixer and all devices to be connected to the mixer are turned off.
2. Connect the devices to the mixer using appropriate cables.
3. Adjust the input gain of the channels 1 to 4 and all level controllers channel-LEVEL and MAIN MIX to minimum. Place all equalizer controllers
in the central position (stop). Adjust the volume controller on the active loudspeaker to minimum. Turn on the +48 V phantom power on the
mixer only if you are using a condenser microphone.
4. Turn on the devices in the following order: Microphone and keyboard (or other source devices), then the mixer and lastly the active speakers.
DEUTSCH
5. Always adjust the gain control of the channels 1 and 2 or 3/4 and 5/6 so that the peak LED of the corresponding channel only lights up
briefly when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of the peak LED by reducing the input gain (Gain).
6. Channels 7/8 and 9/10: Adjust the output level of the keyboard (or other source devices) so that the peak LED above the corresponding
channel only lights up briefly when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of the peak LED.
7. Bring the volume controllers (Fader) of the channels in use and of the sum channel MAIN MIX approximately to the 0 dB mark.
8. Now increase the volume of the active speakers for the incoming signal (e.g.speaking, singing, keyboard) to the desired level.
FRANCAIS
9. Fine-tuning can now be achieved by adjusting the volume ratios of the channels and by using the equalizer, compressors and effects
device as desired.
NOTE: When turning off the devices, please follow these steps: First, set the volume of the active speakers to minimum and turn them off,
then the mixer and connected devices can be switched off.
Electronic keyboard
ESPAÑOL
Microphone
POLSKI
Active speaker
Active speaker
ITALIANO
5
ENGLISH
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS
32
15 16 22 26
1
2
31
25
29
14
14
15
16
17
20
3
19
DEUTSCH
4
5
6
7
33
30
FRANCAIS
8
28
9
10
18
11
23
24
12
21
27
ESPAÑOL
13
POLSKI
1 MIC IN CHANNEL 1 - 2 & 3/4 - 5/6
Balanced inputs of the channels 1 and 2, or 3/4 and 5/6 with 3-pin XLR sockets for connecting microphones. Channels 1 and 2 are mono
channels, the channels 3/4 and 5/6 can be used as both mono and stereo channels depending on the incoming signal (XLR and jack L IN =
Mono / jack L and R IN = Stereo) . A 48 V phantom power supply is available for operating condenser microphones, and it can be switched
centrally to the XLR sockets (N° 30). Please set the Gain controller (N 4) to minimum (left stop) before connecting or disconnecting a microphone; and switch on the phantom power only after connecting the microphone, or off before disconnecting.
2 LINE IN CHANNEL 1 / 2
ITALIANO
Balanced inputs of the mono channels 1 and 2 with 6.3 mm jack socket to connect a source device with a line level. Please set the Gain
controller (N 4) to minimum (left stop) before connecting or disconnecting jack cables.
3 INSERT CHANNEL 1 / 2
3-pin 6.3 mm jack socket for inserting an external signal processing device (Compressor, Gate, etc.) in the respective mixer channel. A
special insert cable is required for the connection (Y-cable, 1 x stereo jack to 2 x mono jack or XLR). The assignment is as follows: TIP =
Send, RING = Return, SLEEVE = Masse.
4 GAIN CHANNEL 1 - 4
Adjusting the gain of the microphone input from 0 to 50 dB, or the sensitivity of the line input from +15 dBu to -35 dBu. Adjust the Gain
controller so that the peak LED of the corresponding channel only lights up briefly when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of
the peak LED by reducing the input gain or input sensitivity.
5 LOW CUT CHANNEL 1 - 4
Low cut filter for suppressing low-frequency signals. Especially with voice and singing transmissions, an activated LOW CUT feature (switch
in the down position) can reduce disruptive bass frequencies and thus increase speech intelligibility. The cut-off frequency is 95 Hz.
6
ENGLISH
6 COMPRESSOR
Sliding compressor controller for channels 1 or 2. Depending on the setting, the signal is more or less compressed, i.e. the dynamics of the
signal is restricted (controller to the left stop = compressor is disabled, controller to the right stop = maximum compression). The level loss
caused by the increasingly stronger compression is automatically compensated by the compressor unit. The use of the compressor can
provide for an improved clarity of a singing voice in the mix.
7 EQUALIZER HI CHANNEL 1 - 9/10
Equalizer high band for channels 1 to 9/10 (12 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are
raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.
DEUTSCH
8 EQUALIZER MID CHANNEL 1 - 5/6
Equalizer mid band for channels 1 to 5/6 (2.5 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are
raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.
9 EQUALIZER LOW CHANNEL 1 - 9/10
Equalizer bass band for channels 1 to 9/10 (80 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are
raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.
FRANCAIS
10 LEVEL AUX POST CHANNEL 1 - 9/10
Volume controller for adding the signal from channel 1 to 9/10 to an external effects device (Effect Send, Post Fader). Use the line output
AUX SEND (N 29) to control the effect and the stereo line input ST RETURN (N 17) for routing the effect signal to the mixer.
ESPAÑOL
11 PAN CHANNEL 1 / 2 & BAL CHANNEL 3/4 - 9/10
PAN channel 1 and 2: Using the Panorama controller, position the signal of the corresponding channel in the stereo field of the total signal
(Centre position = perception of the signal in the middle of the stereo field). BAL channel 3/4 to 9/10: Use the balance controller to set the
relative volume between the left and right part of the connected stereo signal. When only the XLR socket or left socket L (MONO) of the line
input is in use, the controller performs the function of a Panorama controller.
12 PEAK LED CHANNEL 1 - 9/10
PEAK channel 1-5 / 6: Once the red Peak LED lights up, the corresponding channel is operating at the distortion limit. Adjust the Gain controller
(N 4) so that the peak LED of the corresponding channel only lights up briefly when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of the
peak LED by reducing the input gain or input sensitivity. PEAK Channel 7/8 and 9/10: Once the red Peak LED lights up, the corresponding
channel is operating at the distortion limit. Adjust the output level of the source device so that the peak LED of the corresponding channel only
lights up briefly when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of the peak LED.
POLSKI
13 FADER CHANNEL 1 - 9/10
Volume controller for channels 1 to 9/10. Press the Fader button upwards to increase the volume of the corresponding channel and downwards
to decrease it.
ITALIANO
14 LINE IN L / R CHANNEL 3/4 - 5/6
Unbalanced inputs for the stereo channels 3/4 and 5/6 with 6.3 mm jack sockets to connect external devices with line level (e.g. keyboard).
If only the left input jack is used (L), the channel will be mono.
15 LINE IN CHANNEL 7/8
Unbalanced line input for the stereo channel 7/8. The RCA sockets can be used as an alternative to the jack sockets of the channel.
16 LINE IN CHANNEL 9/10
Unbalanced line input for the stereo channel 9/10. The RCA sockets can be used as an alternative to the jack sockets of the channel.
17 ST RETURN L / R
Unbalanced stereo line input with 6.3 mm jack sockets for connecting an external effects device (left input = mono), or another source
device with a line level. Use the AUX SEND jack socket in order to activate an external effects device.
7
ENGLISH
18 ST RETURN
Volume controller for the stereo line input ST RETURN (N 17). The ST RETURN signal is mixed directly into the sum channel MAIN MIX.
Turning the controller to the right increases the volume and turning it to the left decreases it.
19 PHONES
Headphone connection with 6.3 mm stereo jack. Output of the sum channel signal MAIN MIX. The volume can be adjusted via the PHONES /
CTRL controller (N 21) and is independent of the volume of the MAIN MIX volume controller. Use headphones with a minimum impedance of
30 ohms and make sure that the volume stays at a pleasant level, in order to avoid hearing damage caused by loud noise.
DEUTSCH
20 CTRL OUT L / R
Unbalanced stereo line output with 6.3 mm jack sockets to connect active monitors etc... Output of the sum channel signal MAIN MIX. The
volume can be adjusted via the PHONES / CTRL controller (N 21) and is independent of the volume of the MAIN MIX volume controller.
FRANCAIS
21 PHONES / CTRL
Volume controller for the stereo line output CTRL (N 20) and the headphone output PHONES (N 19). When using headphones, make sure
that the volume stays at a pleasant level in order to avoid hearing damage caused by loud noise.
22 2 TK IN
Unbalanced stereo line input with RCA sockets for connecting an external audio source with line level (e.g. MP3 player).
23 2 TK IN LEVEL
Volume controller for the stereo line input 2 TK IN (N 22). Turning the controller to the right increases the volume and turning it to the left
decreases it.
ESPAÑOL
24 2 TK IN TO MAIN / TO CTRL
This switch allows to route the incoming signal of the stereo line input 2TK IN either to the stereo line output MAIN MIX OUT (not pressed
down = TO MAIN), or to the stereo line output CTRL OUT and headphone output PHONES (pressed down = TO CTRL).
25 MAIN MIX OUTPUT
Unbalanced stereo line output with 6.3 mm jack sockets to connect an active PA system. Output of the master signal of the mixer.
POLSKI
26 2 TK OUT
Unbalanced stereo line output with RCA sockets for connecting an external recording device (e.g. laptop). Output of the master signal of the mixer.
27 MAIN MIX
Volume controller for the stereo line outputs MAIN MIX OUT (N 25) and 2 TK OUT (N 26) Press the Fader button upwards to increase the
volume, and downwards to decrease it. Before you turn on the power of the connected PA system, set the volume controller to minimum.
ITALIANO
28 OUTPUT LEVEL
2 x 8-segment LED level display for visualising the volume level of the stereo sum channel. To avoid distortion, reduce the volume level of
the output channel as soon as the red CLIP LED lights up.
29 AUX SEND
Unbalanced mono line output with 6.3 mm jack sockets to activate an external effects device (POST Fader).
30 +48V ON / OFF
+48 V phantom power supply for operating high-quality condenser microphones without own power supply. Press down to select the ON
position (red LED light is on) to turn on the phantom power for the XLR microphone inputs, and return to the original OFF position to turn
it off (red LED light is off). Turn on the phantom power only after connecting a microphone, or off after disconnecting, and set the volume
controller of the channels 1 to 4 to minimum before this step.
8
ENGLISH
31 AC ADAPTOR IN
Screwable low-voltage socket for the power supply of the mixer. Please use only the supplied AC power supply to avoid damage to the
mixer. Turn on the mixer only after connecting the power supply to the mains and the low-voltage socket. The mains voltage of your power
supplier and the operating voltage of the device must be the same!
32 POWER ON / OFF
On / Off switch for the power supply of the device.
DEUTSCH
33 POWER LED
The power LED lights up once the system is properly connected to the power mains and is switched on.
Note: A mounting point for the optional microphone stand adapter LDVIBZMSADAPTOR is located on the underside of the device.
FRANCAIS
ESPAÑOL
LDVIBZMSADAPTOR
SPECIFICATIONS
LDVIBZ10C
analogue mixer
live / home recording
10
POLSKI
4
6.3 mm stereo jack, XLR
electronically balanced, discreet design
10 - 45,000 Hz
50 dB
90 dB
0.0058%
4 kOhm
113 dB
electronically balanced, discreet design
50 dB
0.0045%
21 kOhm
116 dB
+/-15 dB @ 12 kHz
+/-15 dB @ 2.5 kHz
+/-15 dB @ 80 Hz
channel 1 & 2
6.3 mm stereo jack (TIP= send / RING= return)
ITALIANO
Model Name:
Product Type:
Type:
Number of Channels:
Mono Channels:
Mono Mic/Line Input Channels:
Mono Mic/Line Input Connections:
Mono Mic Input Type:
Frequency Response Mono Mic Input:
Amplification Range Mono Mic Input:
Channel Crosstalk:
THD Mono Mic Input:
Impedance Mono Mic Input:
S/N Ratio Mono Mic Input:
Mono Line Input Type:
Amplification Range Mono Line Input:
THD Mono Line Input:
Impedance Mono Line Input:
S/N Ratio Mono Line Input:
Mono Channel Equalizer Treble:
Mono Channel Equalizer Mids:
Mono Channel Equalizer Bass:
Channel Insert:
Channel Insert Connections:
9
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Phantom Power:
Low Cut:
Compressor:
Control Elements Channels 1 - 5/6:
Stereo Channels:
Stereo Line Input Channels:
Stereo Line Input Channels:
Stereo Line Input Type:
Frequency Response Stereo Line Input:
Amplification Range Stereo Line Input:
Channel Crosstalk:
THD Stereo Line Input:
Impedance Stereo Line Input:
S/N Ratio Stereo Line Input:
Stereo Channel Equalizer Treble:
Stereo Channel Equalizer Mids:
Stereo Channel Equalizer Bass:
Control Elements Channels 7/8 + 9/10
Main Section:
AUX/Effect Send Channels:
AUX/Effect Send Connections:
Stereo AUX Return Channels:
Stereo AUX Return Connections:
Stereo Tape Output Channel:
Stereo Tape Output Connections:
Stereo Tape Input Channel:
Stereo Tape Input Connections:
Unbalanced Stereo Main Outputs:
Unbalanced Stereo Main Output Connections:
Impedance Unbalanced Stereo Main Outputs:
Max. Level Unbalanced Stereo Main Outputs:
Stereo Control Room Outputs:
Stereo Control Room Output Connections:
Headphone Output:
Headphone Output Connections:
Minimum Headphone Impedance:
Digital Effects Processor:
No. of Presets:
Foot Switch Connection DFX Mute:
Control Elements Main Section:
Specifications:
Display Elements:
Power Supply:
Temperature Range For Operation:
Humidity Range For Operation:
Width:
Height:
Depth:
Weight:
Other Features:
10
+48 V DC switchable to XLR inputs
95 Hz
channel 1 & 2
Gain, Low Cut, Compressor, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Pan/Bal, Channel Fader
4
2 x 6.3 mm stereo jack (Lmono, R)
unbalanced
10 - 45,000 Hz
50 dB
62 dB
0.0045%
3.7 kOhm
116 dB
+/-15 dB @ 12 kHz
+/- 15 dB @ 2.5 kHz (not for channel 7/8 - 9/10)
+/-15 dB @ 80 Hz
EQ Hi, EQ Low, Bal, Channel Fader
1
6.3 mm stereo jack, unbalanced
1
2 x 6.3 mm stereo jack
1 x stereo
2 x RCA (Cinch)
1 x stereo
2 x RCA (Cinch)
1
6.3 mm stereo jack, unbalanced
120 ohms
20 dBV
1
2 x 6.3 mm jack
1
6.3 mm stereo jack
30 ohms
no
empty
6.3 mm jack (foot switch optional)
ST Return, 2 TK In, 2 TK In To Main/To CTRL, Phones/CTRL Fader, Phantom Power
+48V, Main Mix Fader, Power
Channel Peak, Power, Phantom Power, 2 x 8-segment level display
18 V AC - 1 A, External PSU (included)
0°C - +45°C
10%rel - 80%rel
265 mm
77 mm
350 mm
2.3 kg
microphone stand adapter optional (LDVIBZMSADAPTOR)
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
ENGLISH
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/
manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu
Anspach / Email:
[email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
DEUTSCH
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
11
ENGLISH
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten
oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse
wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das
Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät
handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den
auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur
an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw.
der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter
und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie
das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und
Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit
nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung
wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt
werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen
verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im
Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
12
ENGLISH
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen
Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden.
Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
DEUTSCH
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen
Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel
(SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger
anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
EINFÜHRUNG
FRANCAIS
ESPAÑOL
LDVIBZ10C - 10-Kanal Mixer mit Compressor
Der VIBZ 10 C ist ein vielseitig einsetzbares Mischpult mit vier symmetrischen Mikrofoneingängen, die über hochwertige Vorverstärker,
Low-Cut-Filter und eine zuschaltbare Phantomspeisung verfügen. Zwei Mikrofonkanäle sind mit Inserts zur individuellen Signalbearbeitung
ausgestattet, zwei weitere können alternativ als Stereo-Line-Kanäle benutzt werden.
Zur effektiven Klangeinstellung besitzt der VIBZ 10 C exakt arbeitende 3-Band-EQs mit praxisgerecht gewählten Mittenfrequenzen, zwei Stereokanäle
sind mit 2-Band-EQs regelbar. Der eingebaute Compressor lässt sich für eine wirkungsvolle Dynamikbearbeitung stufenlos einstellen.
Die Mastersektion des Mixers verfügt über einen Effektweg, regelbare Monitorausgänge und einem Kopfhöreranschluß. Der VIBZ 10 C besitzt zudem
Ein- und Ausgänge für Aufnahme- und Abspielgeräte, das Eingangssignal kann auf den Master- oder Monitorausgang gelegt und in der Lautstärke
geregelt werden.
POLSKI
ITALIANO
13
DEUTSCH
ENGLISH
SCHNELLSTARTANLEITUNG MIT VERKABELUNGSBEISPIEL
1. Achten Sie darauf, dass das Mischpult und alle Geräte, die am Mischpult angeschlossen werden sollen, ausgeschaltet sind.
2. Schließen Sie die Geräte mit geeigneten Kabeln am Mischpult an.
3. Stellen Sie die Vorverstärkung der Kanäle 1 bis 4 und alle Pegelsteller Kanal-LEVEL und MAIN MIX auf Minimum. Bringen Sie die Regler
aller Equalizer in Mittelstellung (Rastpunkt). Stellen Sie die Lautstärkeregler der aktiven Lautsprecher auf Minimum. Schalten Sie die +48V
Phantomspeisung des Mischpults nur ein, wenn Sie ein Kondensatormikrofon verwenden.
4. Schalten Sie die Geräte in der folgenden Reihenfolge ein: Mikrofon und Keyboard (oder andere Zuspielgeräte), das Mischpult und zuletzt
die aktiven Lautsprecher.
5. Stellen Sie die Gain-Regler der Kanäle 1 und 2, bzw. 3/4 und 5/6 so ein, dass die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden Sie permanentes Leuchten der Peak-LED durch Reduzieren der Eingangsvorverstärkung (Gain).
FRANCAIS
6. Kanäle 7/8 und 9/10: Stellen Sie den Ausgangspegel des Keyboards (oder andere Zuspielgeräte) so ein, dass die Peak-LED des entsprechenden
Kanals nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden Sie permanentes Leuchten der Peak-LED.
7. Bringen Sie die Pegelsteller (Fader) der verwendeten Kanäle und des Summenkanals MAIN MIX ungefähr auf die 0 dB Markierung.
8. Erhöhen Sie bei anliegendem Signal (z.B. Sprache, Gesang, Keyboard) nun die Lautstärke der aktiven Lautsprecher auf den gewünschten Pegel.
9. Die Feinabstimmung durch das Einstellen der Lautstärkenverhältnisse der Kanäle und die Verwendung der Equalizer, Compressoren und
des Effektgeräts kann nun nach Wunsch durchgeführt werden.
HINWEIS: Beim Ausschalten der Geräte beachten Sie bitte folgende Schritte: Stellen Sie zuerst die Lautstärke der aktiven Lautsprecher auf
Minimum und schalten Sie aus, danach können das Mischpult und die angeschlossenen Geräte ausgeschaltet werden.
elektronisches Keyboard
POLSKI
ESPAÑOL
Mikrofon
ITALIANO
Aktivlautsprecher
14
Aktivlautsprecher
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
15 16 22 26
1
2
ENGLISH
32
31
25
29
14
14
15
16
17
20
3
19
DEUTSCH
4
5
6
7
33
30
8
FRANCAIS
28
9
10
18
11
23
24
12
13
21
27
ESPAÑOL
POLSKI
1 MIC IN KANAL 1 - 2 & 3/4 - 5/6
Symmetrische Eingänge der Kanäle 1 und 2, bzw. 3/4 und 5/6 mit 3-Pol XLR-Buchsen zum Anschließen von Mikrofonen. Die Kanäle 1 und
2 sind Mono-Kanäle, die Kanäle 3/4 und 5/6 können je nach Belegung sowohl als Mono- als auch als Stereo-Kanäle verwendet werden
(XLR und Klinke L IN = Mono / Klinke L und R IN = Stereo) . Für den Betrieb von Kondensator-Mikrofonen steht eine 48V Phantomspeisung
zur Verfügung, die zentral auf die XLR-Buchsen zugeschaltet werden kann (Nr. 30). Vor dem Ein- bzw. Ausstecken von Mikrofonen stellen
Sie den Gain-Regler (Nr. 4) bitte auf ein Minimum (Linksanschlag) und schalten die Phantomspeisung erst nach dem Anschließen eines
Mikrofons ein, bzw. vor dem Ausstecken aus.
2 LINE IN KANAL 1 / 2
Symmetrische Eingänge der Mono-Kanäle 1 und 2 mit 6,3mm Klinkenbuchse zum Anschließen eines Zuspielgeräts mit Line-Pegel. Vor dem
Ein- bzw. Ausstecken von Klinkenkabeln stellen Sie den Gain-Regler (Nr. 4) bitte auf ein Minimum (Linksanschlag).
ITALIANO
3 INSERT KANAL 1 / 2
3-polige 6,3mm Klinkenbuchse zum Einschleifen eines externen signalverarbeitenden Geräts (Compressor, Gate usw.) in den entsprechenden Mischpult-Kanal. Für die Verbindung wird ein spezielles Insert-Kabel benötigt (Y-Kabel, 1x Stereo-Klinke auf 2x Mono-Klinke, bzw. XLR).
Die Belegung der Buchse ist wie folgt: TIP = Send, RING = Return, SLEEVE = Masse.
4 GAIN KANAL 1 - 4
Justieren der Vorverstärkung des Mikrofon-Eingangs von 0 bis 50 dB, bzw. der Empfindlichkeit des Line-Eingangs von +15 bis -35 dBu.
Stellen Sie den Gain-Regler so ein, dass die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden Sie permanentes Leuchten der Peak-LED durch Reduzierung der Eingangsvorverstärkung, bzw. der Eingangsempfindlichkeit.
5 LOW CUT KANAL 1 - 4
Tiefensperre für die Unterdrückung tieffrequenter Signalanteile. Vor allem bei Sprach- und Gesangsübertragung kann ein aktivierter LOW CUT
(Schalter in heruntergedrückter Position) störende Bassfrequenzen absenken und somit die Textverständlichkeit steigern. Die Grenzfrequenz
liegt bei 95 Hz.
15
ENGLISH
6 COMPRESSOR
Stufenlos regelbarer Compressor für die Kanäle 1, bzw. 2. Je nach Einstellung wird das anliegende Signal weniger, oder stärker verdichtet,
d.h., die Dynamik des Signals wird eingeschränkt (Linksanschlag des Reglers = Compressor deaktiviert, Rechtsanschlag = maximale
Verdichtung). Der durch zunehmend stärkerer Verdichtung größer werdende Pegelverlust wird von der Compressor-Einheit automatisch
ausgeglichen. Der Einsatz des Compressors kann z.B. für eine verbesserte Durchsetzung einer Gesangsstimme im Mix sorgen.
DEUTSCH
7 EQUALIZER HI KANAL 1 - 9/10
Equalizer Höhenband für die Kanäle 1 bis 9/10 (12 kHz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts gedreht
angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
8 EQUALIZER MID KANAL 1 - 5/6
Equalizer Mittenband für die Kanäle 1 bis 5/6 (2,5 kHz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Mitten abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In
Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
FRANCAIS
9 EQUALIZER LOW KANAL 1 - 9/10
Equalizer Bassband für die Kanäle 1 bis 9/10 (80 Hz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Bässe abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben.
In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
10 LEVEL AUX POST KANAL 1 - 9/10
Pegelsteller für die Zumischung des Signals von Kanal 1 bis 9/10 auf ein externes Effektgerät (Effekt Send, Post Fader). Verwenden Sie den
Line-Ausgang AUX SEND (Nr. 29) zur Ansteuerung des Effektgeräts und den Stereo-Line-Eingang ST RETURN (Nr. 17) für die Einspeisung
des Effektsignals ins Mischpult.
ESPAÑOL
11 PAN KANAL 1 / 2 & BAL KANAL 3/4 - 9/10
PAN Kanal 1 und 2: Mit Hilfe des Panorama-Reglers positionieren Sie das Signal des entsprechenden Kanals im Stereofeld des Gesamtsignals
(Mittelstellung = Wahrnehmung des Signals in der Mitte des Stereofelds). BAL Kanal 3/4 bis 9/10: Mit Hilfe des Balance-Reglers stellen Sie das
Lautstärkenverhältnis zwischen dem linken und rechten Anteil des anliegenden Stereo-Signals ein. Sobald die XLR-Buchse, bzw. lediglich die
linke Buchse L (MONO) des Line-Eingangs belegt ist, erfüllt der Regler die Funktion eines Panorama-Reglers.
POLSKI
12 PEAK LED KANAL 1 - 9/10
PEAK Kanal 1 - 5/6: Sobald die rote Peak-LED aufleuchtet, wird der Eingang des entsprechenden Kanals an der Verzerrungsgrenze betrieben.
Stellen Sie den Gain-Regler (Nr. 4) so ein, dass die Peak-LED nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden Sie
permanentes Leuchten der Peak-LED durch Reduzierung der Eingangsvorverstärkung, bzw. der Eingangsempfindlichkeit. PEAK Kanal 7/8 und
9/10: Sobald die rote Peak-LED aufleuchtet, wird der Eingang des entsprechenden Kanals an der Verzerrungsgrenze betrieben. Stellen Sie den
Ausgangspegel des Zuspielgeräts so ein, dass die Peak-LED nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden Sie
permanentes Leuchten der Peak-LED.
13 FADER KANAL 1 - 9/10
Pegelsteller für die Kanäle 1 bis 9/10. Schieben Sie den Fader-Knopf nach oben, um die Lautstärke des entsprechenden Kanals anzuheben
und nach unten, um sie zu verringern.
ITALIANO
14 LINE IN L / R KANAL 3/4 - 5/6
Unsymmetrische Eingänge der Stereo-Kanäle 3/4 und 5/6 mit 6,3mm Klinken-Buchsen zum Anschließen von Zuspielgeräten mit Line-Pegel
(z.B. Keyboard). Wird lediglich die Eingangsbuchse links (L) belegt, wird der Kanal Mono betrieben.
15 LINE IN KANAL 7/8
Unsymmetrischer Line-Eingang des Stereo-Kanals 7/8. Die Cinch-Buchsen können alternativ zu den Klinken-Buchsen des Kanals verwendet werden.
16 LINE IN KANAL 9/10
Unsymmetrischer Line-Eingang des Stereo-Kanals 9/10. Die Cinch-Buchsen können alternativ zu den Klinken-Buchsen des Kanals
verwendet werden.
16
ENGLISH
17 ST RETURN L / R
Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit 6,3mm Klinkenbuchsen für den Anschluss eines externen Effektgeräts (Eingang links = Mono),
oder eines anderen Zuspielgeräts mit Line-Pegel. Verwenden Sie die AUX SEND-Klinkenbuchse, um ein externes Effektgerät anzusteuern.
18 ST RETURN
Pegelsteller für den Stereo-Line-Eingang ST RETURN (Nr. 17). Das ST RETURN-Signal wird direkt auf den Summenkanal MAIN MIX gemischt.
Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke.
DEUTSCH
19 PHONES
Kopfhöreranschluss mit 6,3mm Stereo-Klinkenbuchse. Ausgabe des Signals des Summenkanals MAIN MIX. Die Lautstärkeneinstellung
erfolgt über den Pegelsteller PHONES / CTRL (Nr. 21) und ist unabhängig von der Lautstärkeneinstellung des Pegelstellers MAIN MIX.
Verwenden Sie Kopfhörer mit einer minimalen Impedanz von 30 Ohm und achten darauf, die Lautstärke auf einem angenehmen Pegel zu
halten, um Gehörschäden durch laute Geräusche zu vermeiden.
FRANCAIS
20 CTRL OUT L / R
Unsymmetrischer Stereo-Line-Ausgang mit 6,3mm Klinkenbuchsen zum Anschließen von aktiven Monitoren etc.. Ausgabe des Signals des
Summenkanals MAIN MIX. Die Lautstärkeneinstellung erfolgt über den Pegelsteller PHONES / CTRL (Nr. 21) und ist unabhängig von der
Lautstärkeneinstellung des Pegelstellers MAIN MIX
21 PHONES / CTRL
Pegelsteller für den Stereo-Line-Ausgang CTRL (Nr. 20) und den Kopfhörer-Ausgang PHONES (Nr. 19). Besonders bei der Verwendung von
Kopfhörern, achten Sie darauf, die Lautstärke auf einem angenehmen Pegel zu halten, um Gehörschäden durch laute Geräusche zu vermeiden.
22 2 TK IN
Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit Cinch-Buchsen zum Anschließen eines Zuspielgeräts mit Line-Pegel (z.B. MP3-Player).
ESPAÑOL
23 2 TK IN LEVEL
Pegelsteller für den Stereo-Line-Eingang 2 TK IN (Nr. 22). Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke.
24 2 TK IN TO MAIN / TO CTRL
Dieser Umschalter ermöglicht es, das am Stereo-Line-Eingang 2TK IN anliegende Signal wahlweise auf die Stereo-Line-Ausgänge MAIN
MIX OUT, CTRL OUT und den Kopfhörerausgang PHONES (nicht heruntergedrückte Position TO MAIN), oder ausschließlich auf den Stereo-Line-Ausgang CTRL OUT und den Kopfhörerausgang PHONES zu routen (heruntergedrückte Position TO CTRL).
POLSKI
25 MAIN MIX OUTPUT
Unsymmetrischer Stereo-Line-Ausgang mit 6,3mm Klinkenbuchsen zum Anschließen einer aktiven Beschallungsanlage. Ausgabe des
Summen-Signals des Mischpults.
ITALIANO
26 2 TK OUT
Unsymmetrischer Stereo-Line-Ausgang mit Cinch-Buchsen zum Anschließen eines Aufnahmegeräts (z.B. Laptop). Ausgabe des Summen-Signals
des Mischpults.
27 MAIN MIX
Pegelsteller für die Stereo-Line-Ausgänge MAIN MIX OUT (Nr. 25) und 2 TK OUT (Nr. 26). Schieben Sie den Fader-Knopf nach oben, um die
Lautstärke anzuheben und nach unten, um sie zu verringern. Stellen Sie vor dem Einschalten der angeschlossenen Beschallungsanlage den
Pegelsteller auf Minimum.
28 OUTPUT LEVEL
2x 8-Segment LED-Pegel-Anzeige für die Visualisierung des Pegels im Stereo-Summenkanal. Um Verzerrungen zu vermeiden, reduzieren
Sie den Ausgangspegel, sobald die rote CLIP-LED aufleuchtet.
29 AUX SEND
Unsymmetrischer Mono-Line-Ausgang mit 6,3mm Klinkenbuchse zum Ansteuern eines externen Effektgeräts (POST Fader).
17
ENGLISH
30 +48V ON / OFF
+48V Phantomspeisung für den Betrieb von Kondensatormikrofonen ohne eigene Spannungsversorgung. Bringen Sie den Schalter in die
heruntergedrückte Position ON (rote Anzeige-LED leuchtet), um die Phantomspeisung für die XLR Mikrofon-Eingänge einzuschalten und in
die nicht heruntergedrückte Position OFF, um sie auszuschalten (rote Anzeige-LED erlischt). Schalten Sie die Phantomspeisung erst nach
dem Anschließen eines Mikrofons ein, bzw. vor dem Ausstecken aus und stellen vor einem Schaltvorgang die Pegelsteller der Kanäle 1 bis
4 auf Minimum.
DEUTSCH
31 AC ADAPTOR IN
Verschraubbare Kleinspannungsbuchse für die Spannungsversorgung des Mischpults. Verwenden Sie bitte aussschließlich das mitgelieferte
AC-Netzteil, um Schäden am Mischpult zu vermeiden. Schalten Sie das Mischpult erst nach dem Anschließen des Netzteils am Stromnetz und
der Kleinspannungsbuchse ein. Die Netzspannung Ihres Energieversorgers und die Primärspannung des Netzteils müssen übereinstimmen!
32 POWER ON / OFF
Ein- / Ausschalter für die Spannungszufuhr des Mischpults.
FRANCAIS
33 POWER LED
Die Power-LED leuchtet, sobald das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
ESPAÑOL
Hinweis: Auf der Geräteunterseite befindet sich ein Montagepunkt für den optionalen Mikrofonstativ-Adapter LDVIBZMSADAPTOR.
ITALIANO
POLSKI
LDVIBZMSADAPTOR
18
TECHNISCHE DATEN
LDVIBZ10C
Produktart:
Analoges Mischpult
Typ:
Live / Home recording
Anzahl Kanäle:
10
ENGLISH
Modellbezeichnung:
Mono Kanäle:
elektronisch symmetriert, diskreter Aufbau
Frequenzgang Mono Mic Eingang:
10 - 45.000Hz
Verstärkungsbereich Mono Mic Eingang:
50dB
Kanalübersprechung:
90 dB
THD Mono Mic Eingang:
0.0058%
Impedanz Mono Mic Eingang:
4kOhm
S/N Ratio Mono Mic Eingang:
113dB
Mono Line Eingangstyp:
elektronisch symmetriert, diskreter Aufbau
Verstärkungsbereich Mono Line Eingang:
50dB
THD Mono Line Eingang:
0.0045%
Impedanz Mono Line Eingang:
21k Ohm
S/N Ratio Mono Line Eingang:
116dB
Mono Kanal Equalizer Höhen:
+/- 15dB @ 12kHz
Mono Kanal Equalizer Mitten:
+/- 15dB @ 2,5kHz
Mono Kanal Equalizer Bässe:
+/- 15dB @ 80Hz
Kanal-Insert:
Kanal 1 & 2
Kanal-Insert Anschlüsse:
6,3 mm Stereoklinke (TIP= send / RING= return)
Phantomspeisung:
+48V DC schaltbar auf XLR Inputs
Low Cut:
95Hz
Compressor:
Kanal 1 & 2
Bedienelemente Kanal 1 - 5/6:
Gain, Low Cut, Compressor, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Pan/Bal, Kanal-Fader
ESPAÑOL
6,3 mm Stereoklinke, XLR
Mono Mic Eingangstyp:
FRANCAIS
4
Mono Mic/Line Eingangsanschlüsse:
DEUTSCH
Mono Mic/Line Eingangskanäle:
Stereo Kanäle:
2x 6,3 mm Stereoklinke (Lmono, R)
Stereo Line Eingangstyp:
Unbalanced
Frequenzgang Stereo Line Eingang:
10 - 45.000Hz
Verstärkungsbereich Stereo Line Eingang:
50dB
Kanalübersprechung:
62 dB
THD Stereo Line Eingang:
0.0045%
Impedanz Stereo Line Eingang:
3,7kOhm
S/N Ratio Stereo Line Eingang:
116dB
Stereo Kanal Equalizer Höhen:
+/- 15dB @ 12kHz
Stereo Kanal Equalizer Mitten:
+/- 15dB @ 2,5kHz (nicht Kanal 7/8 - 9/10)
Stereo Kanal Equalizer Bässe:
+/- 15dB @ 80Hz
Bedienelemente Kanal 7/8 - 9/10:
EQ Hi, EQ Low, Bal, Kanal-Fader
ITALIANO
4
Stereo Line Eingangsanschlüsse:
POLSKI
Stereo Line Eingangskanäle:
Main Section:
AUX/Effekt Send Kanäle:
1
AUX/Effekt Send Anschlüsse:
6,3 mm Stereoklinke Unbalanced
Stereo AUX Return Kanäle:
1
Stereo AUX Return Anschlüsse:
2x 6,3 mm Stereoklinke
Stereo Tape Ausgangskanal:
1x Stereo
19
ENGLISH
Stereo Tape Ausgangsanschlüsse:
2x RCA (Chinch)
Stereo Tape Eingangskanal:
1x Stereo
Stereo Tape Eingangsanschlüsse:
2x RCA (Chinch)
Unsymmetrische Stereo Main-Ausgänge:
1
Unsymmetrische Stereo Main-Ausgangsanschlüsse:
2x 6,3 mm Stereoklinke Unbalanced
Impedanz Unsymmetrische Stereo Main-Ausgänge:
120 Ohm
FRANCAIS
DEUTSCH
Max. Pegel Unsymmetrische Stereo Main-Ausgänge: 20dBV
Stereo Control Room Ausgänge:
1
Stereo Control Room Ausgangsanschlüsse:
2x 6,3 mm Klinke
Kopfhörerausgang:
1
Kopfhörerausgangsanschlüsse:
6,3 mm Stereoklinke
Minimale Kopfhörer-Impedanz:
30 Ohm
Digitaler Effektprozessor:
Nein
Anzahl Presets:
leer
Fußtasteranschluss DFX Mute:
6,3 mm Klinke (Fußtaster optional)
Bedienelemente Main-Section:
ST Return, 2 TK In, 2 TK In To Main/To CTRL, Phones/CTRL Fader, Phantom Power
+48V, Main Mix Fader, Power
ESPAÑOL
Generelle Spezifikationen:
Anzeigeelemente:
Kanal-Peak, Power, Phantom Power, 2x 8-Segment Pegel-Anzeige
Stromversorgung:
18VAC / 1A External PSU (im Lieferumfang)
Nutzungstemperaturbereich:
0°C to +45°C
Nutzungsfeuchtigkeitsbereich:
10%rel - 80%rel
Breite:
265mm
Höhe:
77mm
Tiefe:
350mm
Gewicht:
2,3kg
Weitere Eigenschaften:
Adapter für Mikrofonstativ-Montage optional (LDVIBZMSADAPTOR)
ITALIANO
POLSKI
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/
documents/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach
/ E-Mail
[email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder
dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen
Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben
wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen
die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen
Abfällen entsorgt werden.
20
FRANCAIS
ENGLISH
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme.
Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
DEUTSCH
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe.
Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute
sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur –
dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou
des gaz inflammables.
12. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide
: vase, verre d‘eau...
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un
qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
21
ENGLISH
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations
et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir
formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de
l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer
des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de
pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
INTRODUCTION
LDVIBZ10C - Table de mixage 10 canaux avec compresseur
La VIBZ 10C est une table de mixage d’une grande polyvalence, équipée de 4 entrées micro symétriques intégrant des préamplis de haute
qualité, un filtre passe-haut (Low-Cut) et une alimentation fantôme commutable. Deux des entrées micro possèdent un point d’insertion
pour traitement externe du signal audio ; les deux autres peuvent aussi s’utiliser en tant qu’entrée stéréo au niveau ligne.
Afin de travailler le son efficacement, la VIBZ 10C possède des égaliseurs 3 bandes d’une grande précision, dont la fréquence d’intervention
dans le médium a été choisie avec soin. Deux des voies stéréo sont pourvues de correcteurs grave/aigu. Le compresseur intégré permet de
maîtriser la dynamique avec précision, pour un son plus efficace.
La section Master de la console est équipée d’un retour effet, de sorties Monitor à niveau réglable et d’une prise casque. La VIBZ 10C possède aussi une entrée/sortie pour enregistreur/lecteur ; le signal d’entrée s’assigne à la sortie Master ou Monitor, et son niveau est réglable.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil
peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de
refroidissement.
22
GUIDE DE PRISE EN MAIN RAPIDE AVEC EXEMPLE DE CÂBLAGE
ENGLISH
1. Vérifiez que la table de mixage et tous les appareils à lui connecter sont éteints.
2. Connectez les appareils à la table de mixage, à l’aide de câbles adaptés.
3. Réglez les préamplis des voies 1 à 4 et tous les réglages de volume de voies LEVEL et MAIN MIX à la valeur minimale (potentiomètre
tourné à fond à gauche). Réglez tous les potentiomètres d’égaliseurs en position médiane (crantée). Réglez le niveau (volume sonore) au
minimum sur les enceintes actives. N’activez la tension fantôme (+48V) de la console de mixage que si vous utilisez un micro statique.
DEUTSCH
4. Allumez les appareils de votre installation selon l’ordre suivant : Microphone et claviers (ou autres sources audio), puis console de
mixage, et enfin les enceintes actives.
5. Réglez le potentiomètre de Gain des voies 1 et 2, 3/4 et 5/6 de façon à ce que la LED Peak de la voie, ne s’allume qu’occasionnellement.
Si la LED Peak s’allume de façon continue, réduisez le gain sur le préampli d’entrée.
6. Voies 7/8 et 9/10 : Réglez le niveau de sortie du clavier (ou de toute autre source de signal) de façon à ce que la LED Peak de la voie ne
s’allume qu’occasionnellement. Évitez d’allumer la LED Peak de façon continue.
7. Amenez les faders (réglages de gain) des voies que vous utilisez et celui des généraux (MAIN MIX) jusqu’en position repérée «0 dB».
FRANCAIS
8. En présence des signaux audio (voix, chant, claviers...), montez le volume sur les enceintes actives jusqu’à obtenir le niveau sonore désiré.
9. Vous pouvez à présent procéder au réglage fin du volume de chaque voie, des égaliseurs, des compresseurs et des effets.
CONSEIL : Pour éteindre les appareils de votre installation, procédez selon l’ordre suivant : Réglez tout d’abord le volume des enceintes
actives au minimum, puis éteignez-les ; vous pouvez ensuite éteindre la console de mixage puis les appareils qui lui sont connectés.
Clavier électronique
ESPAÑOL
Microphone
POLSKI
Enceinte active
Enceinte active
ITALIANO
23
ENGLISH
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS
32
15 16 22 26
1
2
31
25
29
14
14
15
16
17
20
3
19
DEUTSCH
4
5
6
7
33
30
FRANCAIS
8
28
9
10
18
11
23
24
12
21
27
ESPAÑOL
13
POLSKI
1 ENTRÉES MICRO 1 - 2 & 3/4 - 5/6
Entrées mono symétriques pour les canaux 1 et 2, 3/4 et 5/6 sur embases XLR 3 points pour connexion de microphones. Les voies 1 et 2 sont
mono ; les voies 3/4 et 5/6 s’utilisent aussi bien en mono qu’en stéréo (XLR ou jack L IN seul = mono / XLR ou jacks L et R IN = stéréo). Une alimentation fantôme 48 volts est disponible pour utilisation de micros statiques ; elle s’applique aux embases XLR simultanément (sélecteur
n°30). Pour brancher les microphones statiques, veuillez régler le potentiomètre Gain (n°4) au minimum, en le tournant à fond à gauche,
puis branchez le microphone et activez le sélecteur. Procédez dans l’ordre inverse pour les débrancher.
2 ENTRÉES LIGNE VOIES 1 / 2
Entrées mono symétriques pour les canaux 1 et 2, sur embase jack 6,35 mm, pour connexion d’une source audio au niveau ligne. Avant de
brancher/débrancher la source de signal, veuillez régler le potentiomètre Gain (n°4) au minimum, en le tournant à fond à gauche.
ITALIANO
3 INSERT VOIES 1 / 2
Point d’insertion sur connecteur jack 6,35 mm TRS, permettant de traiter le signal de la voie correspondante par l’intermédiaire d’un processeur
externe (compresseur, noise gate, etc.). La connexion de cet appareil externe s’effectue via un câble spécifique, dit «en Y» (jack TRS vers 2 x
jacks mono ou 2 XLR). L’assignation des points du jack est la suivante : pointe = départ signal, anneau = retour signal, corps = masse.
4 GAIN VOIES 1 - 4
Réglage de préamplification de l’entrée micro, gain de 0 à 50 dB, ou de la sensibilité de l’entrée ligne, de +15 à -35 dBu. Réglez le potentiomètre
de gain de façon à ce que la LED Peak de la voie ne clignote qu’occasionnellement. Évitez d’allumer la LED Peak de façon continue. Pour ce faire,
réduisez le gain sur le préampli micro (ou la sensibilité de l’entrée ligne).
5 FILTRE LOW CUT VOIES 1 - 4
Filtre passe-haut, atténuant les fréquences graves du signal. Le filtre LOW CUT s’utilise sur les voix parlées ou chantées : une fois activé
(touche enfoncée), il atténue les éventuels parasites dans le grave, ce qui améliore l’intelligibilité. La fréquence charnière est de 95 Hz.
24
ENGLISH
6 COMPRESSOR
Compresseur réglable, pour les voies 1 et 2 Selon le réglage, la dynamique du signal se trouve plus ou moins réduite, ce qui améliore son
«efficacité». Si le potentiomètre se trouve réglé à fond à gauche, le compresseur est désactivé ; à fond à droite, l’intensité de la compression
est maximale. À mesure que la compression devient plus intense, une fonction de rattrapage compense automatiquement la réduction de
niveau. Utilisez le compresseur pour, par exemple, aider à «faire passer» une voix dans un mix.
7 ÉGALISEUR AIGUS VOIES 1 - 9/10
Égaliseur d’aigus pour les voies 1 à 9/10 (fréquence centrale 12 kHz, +/-15 dB). Tourner vers la gauche pour baisser les aigus, vers la droite
pour les monter. En position centrale (crantée), le correcteur est inactif.
DEUTSCH
8 ÉGALISEUR MÉDIUM VOIES 1 - 5/6
Égaliseur de médiums pour les voies 1 à 5/6 (fréquence centrale 2,5 kHz, +/-15 dB). Tourner vers la gauche pour baisser les médiums, vers
la droite pour les monter. En position centrale (crantée), le correcteur est inactif.
9 ÉGALISEUR GRAVES VOIES 1 - 9/10
Égaliseur de graves pour les voies 1 à 9/10 (fréquence centrale 80 Hz, +/-15 dB). Tourner vers la gauche pour baisser les graves, vers la
droite pour les monter. En position centrale (crantée), le correcteur est inactif.
FRANCAIS
10 DÉPART AUX POST FADER VOIES 1 - 9/10
Réglage de niveau du départ effet, signal prélevé sur les voies 1 à 9/10, envoyé sur le multieffet interne (post fader). Si vous utilisez un
multieffet externe, reliez son entrée à la sortie ligne AUX SEND (n°29), et ses sorties à l’entrée ligne stéréo ST RETURN (n°17) pour retour
dans la console.
ESPAÑOL
11 PAN VOIES 1 / 2 & BAL VOIES 3/4 - 9/10
PAN voies 1 et 2 : Le potentiomètre de Panoramique permet de placer à volonté le signal d’une voie mono dans l’image stéréo. Lorsqu’il se
trouve en position centrale, le signal est envoyé à niveau égal sur les deux canaux. BAL Voies 3/4 à 9/10 : Le potentiomètre Balance permet
de modifier l’équilibre entre le canal gauche et le canal droit de la source stéréo. Lorsque seul le connecteur du canal gauche (XLR ou jack)
d’une entrée stéréo est utilisé, le potentiomètre BAL devient un potentiomètre PAN.
POLSKI
12 LED PEAK VOIES 1 - 9/10
LED PEAK voies 1 - 5/6 : Dès que la LED rouge PEAK s’allume, c’est que l’entrée de la voie correspondante approche la limite de la distorsion. Réglez le potentiomètre Gain (n°4) de façon à ce que la LED Peak ne clignote qu’occasionnellement. Pour éviter que la LED PEAK ne
s’allume en permanence, réduisez le gain d’entrée (voie micro) / la sensibilité d’entrée (voie ligne). LED PEAK voies 7/8 et 9/10 : Dès que la
LED rouge s’allume, c’est que l’entrée de la voie correspondante approche la limite de la distorsion. Réglez le niveau de sortie de la source
de signal audio de façon à ce que la LED PEAK ne clignote qu’occasionnellement. Évitez d’allumer la LED PEAK de façon continue.
13 FADERS VOIES 1 - 9/10
Réglage de volume pour les voies d’entrée 1 à 9/10. Montez le fader pour augmenter le niveau sur la voie désirée, baissez le fader pour le réduire.
ITALIANO
14 ENTRÉES LIGNE VOIES 3/4 - 5/6
Entrées asymétriques pour les voies stéréo 3/4 et 5/6, sur jack 6,35 mm, pour connexion de sources de signal au niveau ligne (par exemple,
clavier électronique). Si vous n’utilisez que le connecteur du canal gauche (L), la voie est utilisée en mono.
15 ENTRÉES LIGNE VOIE 7/8
Entrées ligne asymétriques de la voie stéréo 7/8. Les prises cinch/RCA ne se cumulent pas avec les prises jack.
16 ENTRÉE LIGNE VOIE 9/10
Entrées ligne asymétriques de la voie stéréo 9/10. Les prises cinch/RCA ne se cumulent pas avec les prises jack.
17 ENTRÉE ST RETURN L / R
Entrée stéréo ligne asymétrique sur jack 6,35 mm pour connexion d’un multieffet externe (entrée gauche seulement = mono), ou tout autre
source audio au niveau ligne. Utilisez le jack AUX SEND pour alimenter l’entrée du multieffet.
25
ENGLISH
18 ST RETURN
Réglage du niveau de retour stéréo sur l’entrée ligne ST RETURN (n°17) Le signal ST RETURN arrive directement sur les généraux MAIN
MIX. Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume sonore, vers la gauche pour le baisser.
19 PHONES
Sortie casque sur connecteur jack 6,35 mm stéréo. Pour écoute du signal des généraux stéréo MAIN MIX. Le réglage du volume d’écoute
s’effectue par l’intermédiaire du potentiomètre PHONES / CTRL (n°21) ; il est indépendant de la position du fader MAIN MIX. Utilisez un casque
d’une impédance d’au moins 30 ohms, et veillez à ne pas dépasser un niveau d’écoute confortable, afin d’éviter tout dommage auditif.
DEUTSCH
20 CTRL OUT L / R
Sortie stéréo asymétrique au niveau ligne sur connecteurs jack 6,35 mm pour branchement d’enceintes actives etc. Ce signal est identique
à celui des généraux stéréo (MAIN MIX). Le réglage du volume d’écoute s’effectue par l’intermédiaire du potentiomètre PHONES / CTRL
(n°21) ; il est indépendant de la position du fader MAIN MIX.
FRANCAIS
21 PHONES / CTRL
Potentiomètre de réglage de niveau de la sortie ligne stéréo CTRL (n°20) et de la sortie casque PHONES (n°19). En particulier lors d’une
écoute au casque, veillez à ne pas dépasser un niveau d’écoute confortable, afin d’éviter tout dommage auditif.
22 2 TK IN
Entrée ligne asymétrique sur connecteurs RCA/cinch, pour branchement d’une source de signal externe (lecteur MP3, ordinateur portable...).
ESPAÑOL
23 2 TK IN LEVEL
Réglage de niveau de l’entrée ligne stéréo 2 TK IN (n°22). Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume sonore, vers la
gauche pour le baisser.
24 2 TK IN TO MAIN / TO CTRL
Ce sélecteur permet d’envoyer le signal arrivant sur l’entrée ligne stéréo 2TK IN sur la sortie stéréo ligne MAIN MIX OUT (touche non enfoncée, position TO MAIN), ou sur la sortie ligne stéréo CTRL OUT et la sortie casque PHONES (touche enfoncée, position TO CTRL).
POLSKI
25 SORTIE MAIN MIX
Sortie stéréo asymétrique au niveau ligne sur connecteurs jack 6,35 mm, pour connexion d’un système de sonorisation actif. Application :
restitution du signal mixé.
26 2 TK OUT
Sortie stéréo asymétrique au niveau ligne sur connecteurs RCA/cinch, pour branchement à un enregistreur externe (ordinateur portable...).
Application : enregistrement du signal mixé.
ITALIANO
27 MAIN MIX
Réglage de niveau du signal des sorties stéréo MAIN MIX OUT (n°25) et 2 TK OUT (n°26). Levez le fader pour augmenter le volume sonore,
baissez-le pour le réduire. Avant mise sous tension de la sonorisation connectée, réglez le volume au minimum (fader baissé).
28 OUTPUT LEVEL
Échelle de 2 x 8 LED pour visualisation du niveau du signal sur les généraux stéréo. Afin d’éviter toute distorsion, réduisez le niveau de
sortie dès que la LED rouge CLIP s’allume.
29 AUX SEND
Sortie ligne mono asymétrique sur jack 6,35 mm, pour alimenter un multieffet externe (départ POST, prélevé après fader).
30 +48V ON / OFF
Tension d’alimentation fantôme 48 volts continue, permettant d’utiliser des microphones statiques haut de gamme. Placez le sélecteur
en position ON (la LED rouge s’allume) pour activer la tension d’alimentation fantôme sur les entrées micro XLR ; en position OFF pour
la désactiver (la LED rouge s’éteint). N’activez l’alimentation fantôme qu’après avoir branché le microphone, et désactivez-la avant de le
débrancher. Lors de ces phases, baissez à fond les faders des voies 1 à 4.
26
ENGLISH
31 AC ADAPTOR IN
Connecteur à visser pour la tension d’alimentation de la table de mixage. Nous vous conseillons d’utiliser exclusivement le bloc secteur livré,
afin d’éviter d’endommager la table de mixage. N’allumez la table de mixage qu’après avoir branché le bloc secteur à la prise murale puis le
connecteur de celui-ci dans la console. La valeur de tension sélectionnée doit évidemment correspondre à celle de votre installation secteur !
32 POWER ON / OFF
Interrupteur On/Off pour la tension d’alimentation de l’appareil.
DEUTSCH
33 LED POWER
La LED Power s’allume lorsque l’appareil est correctement relié au secteur et sous tension.
Conseil : Vous trouverez sur le fond de la table de mixage un insert fileté permettant son montage sur un pied de micro, via l’adaptateur
optionnel LDVIBZMSADAPTOR.
FRANCAIS
ESPAÑOL
LDVIBZMSADAPTOR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LDVIBZ10C
Type de Produit :
Table de mixage analogique
Utilisation :
compatible sonorisation ou enregistrement
Nombre de Canaux :
10
POLSKI
Référence Modèle :
Canaux mono :
4
Connecteurs Entrée Micro/Ligne Mono :
jack 6,35 mm TRS, XLR
Type d'entrée mono :
symétrie électronique, composants discrets
Réponse en Fréquence Entrée Micro Mono :
10 Hz - 45 kHz
Gain d'Entrée sur Entrée Micro Mono :
50 dB
Séparation des Canaux :
90 dB
THD sur Entrée Micro Mono :
0,0058%
Impédance d'Entrée Micro Mono :
4 kohms
Rapport Signal/Bruit Entrée Micro Mono :
113 dB
Type d'entrée Ligne mono :
symétrie électronique, composants discrets
Gain d'Entrée sur Entrée Ligne Mono :
50 dB
THD sur Entrée Ligne Mono :
0,0045%
Impédance Entrée Ligne Mono :
21 kohms
Rapport Signal/Bruit Entrée Ligne Mono :
116 dB
Égaliseur Aigus Voie Mono :
+/- 15 dB à 12 kHz
Égaliseur Médiums Voie Mono :
+/- 15 dB à 2,5 kHz
Égaliseur Graves Voie Mono :
+/- 15 dB à 80 Hz
Nombre de Points d'Insertion :
1 sur voie 1, 1 sur voie 2
ITALIANO
Canaux Micro/Ligne Mono :
27
ENGLISH
Connecteurs Points d'Insertion :
jack 6,35 mm TRS (pointe = départ, anneau = retour)
Alimentation Fantôme :
Tension continue 48 Volts commutable sur entrées XLR
Filtre passe-haut (Low Cut) :
95 Hz
Compresseur :
sur voies 1 et 2
Contrôles sur voies 1 à 5/6 :
Gain, Low Cut, Compressor, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Pan/Bal, fader de voie
FRANCAIS
DEUTSCH
Voie Stéréo :
Nombre de Voies d'Entrée Ligne Stéréo :
4
Connecteurs Entrée Ligne Stéréo :
2 x jack TRS 6,35 mm (L compatible mono, R)
Type Entrée Ligne Stéréo :
asymétrique
Réponse en Fréquence Entrée Ligne Stéréo :
10 Hz - 45 kHz
Gain d'Entrée sur Entrée Ligne Stéréo :
50 dB
Séparation des Canaux :
62 dB SPL
THD sur Entrée Ligne Stéréo :
0,0045%
Impédance d'Entrée Ligne Stéréo :
3,7 kohms
Rapport S/B Entrée Ligne Stéréo :
116 dB
Égaliseur Aigus Voie Stéréo :
+/- 15 dB à 12kHz
Égaliseur Médiums Voie Stéréo :
+/- 15 dB à 2,5 kHz (sauf Voies 7/8 + 9/10)
Égaliseur Graves Voie Stéréo :
+/- 15 dB à 80Hz
Contrôles sur voies 7/8 - 9/10 :
EQ Hi, EQ Low, Bal, fader de voie
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
Section Généraux :
Nombre de Départs AUX/Effet :
1
Connecteurs Départ AUX/Effet :
jack TRS 6,35 mm asymétrique
Nombre de Retours AUX/Effet :
1
Connecteurs Retour AUX/Effet :
2 x jack TRS6,35 mm
Sortie Stereo Tape :
1, stéréo
Connecteurs Sortie Stereo Tape :
2 x RCA (cinch)
Entrée Stereo Tape :
1, stéréo
Connecteurs Entrée Stereo Tape :
2 x RCA (cinch)
Sortie Stéréo Généraux Asymétrique :
1
Connecteur Sortie Généraux Asymétrique :
2 x jacks 6,35 mm (L/mono, R)
Impédance Sortie Généraux Asymétrique :
120 ohms
Niveau Maximal Sortie Généraux Asymétrique :
+20 dBV
Nombre de Sorties Stéréo Control Room :
1
Connecteurs Sortie Stéréo Control Room :
2 x jack 6,35 mm
Sortie Casque :
1
Connecteur Sortie Casque :
jack stéréo 6,35 mm
Impédance minimale casque :
30 ohms
Processeur d'Effet Numérique Intégré :
non
Nombre de Presets :
N/A
Entrée sélecteur au Pied DFX Mute :
jack 6,35 mm (pédale Footswitch en option)
Contrôles Section Généraux :
ST Return, 2 TK In, 2 TK In To Main/To CTRL, fadezr Phones/CTRL, Phantom Power
+48V, fader Main Mix, Power
Caractéristiques Générales :
28
Indicateurs :
Peak (écrêtage sur la voie), Power, alimentation fantôme, échelle 2 x 8 LED pour
visualisation niveau généraux
Alimentation :
18 volts AC / 1 A, alimentation externe (livrée)
Température d'utilisation :
0°C à +45°C
Taux d'hygrométrie ambiante :
10 à 80% (relative)
Largeur :
265 mm
Hauteur :
77 mm
350 mm
Masse :
2,3 kg
Divers :
Adaptateur pour montage sur pied de micro en option (LDVIBZMSADAPTOR)
ENGLISH
Profondeur :
DECLARATIONS
DEUTSCH
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/
shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach / E-Mail
[email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
FRANCAIS
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs
non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de
détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les
utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas
être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
29
ENGLISH
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada
experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su
nuevo producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de
pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las
indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o
vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete
para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No
desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La
condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden
con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de
que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica,
consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en
la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la
toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del
equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el
cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico
y el adaptador de corriente.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualificado.
30
ENGLISH
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
DEUTSCH
¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la
carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de
manipularlo o transportarlo.
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos
de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar
formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL
alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos
permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un
SPL de más de 90 dB.
FRANCAIS
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
LDVIBZ10C - Mesa de mezclas de 10 canales con compresor
La VIBZ 10 C es una mesa de mezclas versátil de 4 entradas de micrófono balanceadas, con previos de alta calidad, filtro paso altos y
alimentación fantasma conmutable. Dos canales de micrófono disponen de conexiones insert para realizar un procesado independiente de
la señal, y otros dos se pueden usar como canales de línea estéreo.
Para conseguir el mejor sonido, la mesa VIBZ 10 C dispone de ecualizadores de 3 bandas con frecuencia central seleccionable, mientras que
los 2 canales estéreo disponen de ecualizadores de 2 bandas. El compresor integrado se puede ajustar de forma continua para conseguir un
procesado de dinámica eficaz.
La sección master de la mesa de mezclas dispone de un bucle de efectos, salidas ajustables de monitorado y una conexión para auriculares. La
mesa VIBZ 10 C también dispone de entradas y salidas para equipos grabadores y reproductores; la señal de entrada puede enviarse a la salida
master o de monitorado con el nivel ajustado.
POLSKI
ITALIANO
31
DEUTSCH
ENGLISH
GUÍA RÁPIDA DE CABLEADO
1. Asegúrese de que están apagados la mesa de mezclas y todos los equipos conectados a la mesa de mezclas.
2. Conecte el equipo mediante los cables adecuados a la mesa de mezclas.
3. Ajuste al mínimo la ganancia de entrada de los canales 1 a 4, todos los controles de nivel LEVEL de los canales y el control MAIN MIX.
Sitúe todos los controles de ecualización en la posición media (se siente un clic). Ajuste al mínimo el control de volumen de los altavoces
activos. Active la alimentación fantasma de +48 V de la mesa de mezclas solo cuando emplee un micrófono de condensador.
4. Encienda los equipos en el orden siguiente: el micrófono y el teclado (u otros equipos reproductores), la mesa de mezclas y, por último,
los altavoces activos.
5. Ajuste el control de ganancia de tal forma que el LED PEAK de los canales 1 y 2, 3/4 y 5/6 solo se ilumine brevemente en los picos de la
señal entrante. Para que el LED PEAK no esté encendido de forma fija, disminuya la ganancia (GAIN).
6. Canales 7/8 y 9/10: ajuste el nivel de salida del teclado (o de otros equipos reproductores) de manera que el LED PEAK solo se ilumine
brevemente en los picos de la señal entrante. Evite que el LED PEAK esté encendido de forma fija.
8. Suba la señal aplicada (voz, canto, teclado) hasta que el volumen de los altavoces activos consiga el nivel deseado.
9. Ahora puede realizar el ajuste fino mediante los controles de nivel de los canales y los ecualizadores, compresores y el procesador de efectos.
NOTA: Al apagar el equipo, tenga en cuenta que debe situar al mínimo el volumen de los altavoces activos antes de apagarlos; solo después
puede apagar la mesa de mezclas y los equipos conectados.
Micrófono
Teclado electrónico
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
7. Sitúe el control de nivel (fader) de los canales utilizados y el canal de mezcla MAIN MIX a 0 dB, aproximadamente.
ITALIANO
Altavoz activo
32
Altavoz activo
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
15 16 22 26
1
2
ENGLISH
32
31
25
29
14
14
15
16
17
20
3
19
DEUTSCH
4
5
6
7
33
30
8
FRANCAIS
28
9
10
18
11
23
24
12
13
21
27
ESPAÑOL
POLSKI
1 MIC IN CANALES 1, 2, 3/4, 5/6
Entradas balanceadas de los canales 1, 2, 3/4 y 5/6 con XLR hembra de 3 pines para la conexión de micrófonos. Los canales 1 y 2 son
canales mono, mientras que los canales 3/4 y 5/6 pueden emplearse como mono o como estéreo (XLR y jack L IN = mono; jack L y R
IN = estéreo). Para los micrófonos de condensador se puede aplicar una alimentación fantasma de 48 V en el pin central de los XLR (30).
Antes de conectar o desconectar un micrófono, sitúe al mínimo el control de ganancia (4) (girado completamente a la izquierda) y active la
alimentación fantasma después de conectar un micrófono, o desactívela antes de desconectarlo.
2 LINE IN CANALES 1/2
Entradas balanceadas de los canales mono 1 y 2 con jack de 6,3 mm para la conexión de equipos reproductores de nivel de línea. Antes de
conectar o desconectar el jack, sitúe al mínimo el control de ganancia (4) (girado completamente a la izquierda).
ITALIANO
3 INSERT CANALES 1/2
Jack estéreo de 6,3 mm para insertar un equipo externo que procese la señal (compresor, puerta de ruido, etc.) en el canal de la mesa de
mezclas. Es necesario usar un cable especial (cable en Y, 1 jack estéreo a 2 jacks mono o XLR). La asignación de pines es: punta = envío,
anillo = retorno, malla = masa.
4 GAIN CANALES 1 - 4
Permite ajustar la preamplificación de la entrada de micrófono entre 0 y 50 dB, y la sensibilidad de la entrada de línea entre +15 y −35 dBu.
Ajuste el control de ganancia de tal forma que el LED PEAK del canal correspondiente solo se ilumine brevemente en los picos de la señal
entrante. Para que el LED PEAK no esté encendido de forma fija, disminuya la ganancia, es decir, la sensibilidad de entrada.
5 LOW CUT CANALES 1 - 4
Filtro paso altos para eliminar las señales de baja frecuencia no deseadas. Sobre todo con la voz y el canto, al activar la función LOW CUT
(botón pulsado) es posible disminuir el ruido de baja frecuencia y así mejorar la inteligibilidad. La frecuencia de corte es 95 Hz.
33
ENGLISH
6 COMPRESSOR
Compresor ajustable de forma continua de los canales 1 o 2. En función del ajuste, la señal se comprime más o menos, es decir, se reduce
la dinámica de la señal (control girado completamente a la izquierda = compresor desactivado; control girado completamente a la derecha
= máxima compresión). Al ir aumentando la compresión, el compresor va compensando automáticamente la pérdida de nivel. Por ejemplo,
el compresor puede mejorar la señal vocal en la señal de mezcla.
DEUTSCH
7 ECUALIZADOR HI CANALES 1 - 9/10
Controles de agudos de los canales 1 a 9/10 (12 kHz, +/-15 dB). Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha para realzarlos. En
la posición central de reposo, el control está inactivo.
8 ECUALIZADOR MID CANALES 1 - 5/6
Controles de medios de los canales 1 a 5/6 (2,5 kHz, +/-15 dB). Girar a la izquierda para disminuir los medios y a la derecha para realzarlos.
En la posición central de reposo, el control está inactivo.
FRANCAIS
9 ECUALIZADOR LOW CANALES 1 - 9/10
Controles de graves de los canales 1 a 9/10 (80 Hz, +/-15 dB). Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la derecha para realzarlos.
En la posición central de reposo, el control está inactivo.
10 AUX POST CANALES 1 - 9/10
Controles para mezclar la señal de los canales 1 a 9/10 con el procesador de efectos externo (envío de efecto postfader). Use la salida de
línea AUX SEND (29) para enviar la señal al procesador de efectos y use la entrada de línea estéreo ST RETURN (17) para insertar la señal
con efectos al mezclador.
ESPAÑOL
11 PAN CANALES 1/2 Y BAL CANALES 3/4 - 9/10
PAN canales 1 y 2: el control Panorama permite posicionar la señal de cada canal en el campo estéreo de la señal de mezcla (posición
central = la señal se percibe en el centro del campo estéreo). BAL canales 3/4 a 9/10: este control BALANCE ajusta el balance de nivel entre
los canales izquierdo y derecho de la señal estéreo. Si solo se ocupa el XLR o el jack izquierdo L (MONO) de la entrada de línea, este control
funcionará como un Panorama.
POLSKI
12 LED PEAK CANALES 1 - 9/10
PEAK canales 1 a 5/6: Si el LED PEAK de una entrada se ilumina de color rojo, el canal de entrada está saturando. Ajuste el control de
ganancia (4) de tal forma que el LED PEAK solo se ilumine brevemente en los picos de la señal entrante. Para que el LED PEAK no esté
encendido de forma fija, disminuya la ganancia, es decir, la sensibilidad de entrada. PEAK canales 7/8 y 9/10: Si el LED PEAK de una entrada
se ilumina de color rojo, el canal de entrada está saturando. Ajuste el control de nivel de salida del equipo reproductor de tal forma que el
LED PEAK solo se ilumine brevemente en los picos de la señal entrante. Evite que el LED PEAK esté encendido de forma fija.
13 FADER CANALES 1 A 9/10
Controles de nivel de los canales 1 a 9/10. Deslice el fader hacia arriba para aumentar el nivel del canal, y hacia abajo para disminuirlo.
ITALIANO
14 LINE IN L/R CANALES 3/4 - 5/6
Entradas no balanceadas de los canales estéreo 3/4 y 5/6 con jack de 6,3 mm para la conexión de equipos reproductores de nivel de línea,
como un teclado. Si solo se ocupa la entrada izquierda (L), el canal funcionará en mono.
15 LINE IN CANALES 7/8
Entrada de línea no balanceada de los canales estéreo 7/8. Como alternativa a los jacks, pueden usarse los conectores RCA.
16 LINE IN CANALES 9/10
Entrada de línea no balanceada de los canales estéreo 9/10. Como alternativa a los jacks, pueden usarse los conectores RCA.
17 ST RETURN L/R
Entrada de línea estéreo no balanceada con jacks de 6,3 mm para conectar un procesador de efectos (entrada izquierda = MONO) o un
equipo reproductor de nivel de línea. Emplee el jack AUX SEND para enviar la señal al procesador de efectos externo.
34
ENGLISH
18 ST RETURN
Control de nivel de la entrada de línea estéreo ST RETURN (17). La señal ST RETURN se mezcla directamente en el canal de mezcla MAIN
MIX. Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.
19 PHONES
Conexión de auriculares por jack estéreo de 6,3 mm. Toma la señal del canal de mezcla MAIN MIX. El ajuste de volumen se realiza mediante
el control de nivel PHONES/CTRL (21) y es independiente del ajuste de volumen MAIN MIX. Emplee unos auriculares con una impedancia
mínima de 30 ohmios y asegúrese de mantener el volumen en un nivel adecuado que evite daños auditivos debido a niveles sonoros altos.
DEUTSCH
20 CTRL OUT L/R
Salida de línea estéreo no balanceada con jacks de 6,3 mm para conectar un monitor activo. Toma la señal del canal de mezcla MAIN MIX.
El ajuste de volumen se realiza mediante el control de nivel PHONES/CTRL (21) y es independiente del ajuste de volumen MAIN MIX.
21 PHONES/CTRL
Control de nivel para la salidas de línea estéreo CTRL OUT (20) y la salida de auriculares PHONES (19). Sobre todo cuando se utilicen
auriculares, asegúrese de mantener el volumen en un nivel adecuado que evite daños auditivos debido a niveles sonoros altos.
FRANCAIS
22 2 TK IN
Entrada de línea estéreo no balanceada con conectores RCA para conectar un equipo reproductor de nivel de línea (como un reproductor MP3).
23 2 TK IN LEVEL
Control de nivel de la entrada de línea estéreo 2 TK IN (22). Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.
ESPAÑOL
24 2 TK IN TO MAIN/TO CTRL
Este botón permite enviar la señal de la entrada de línea estéreo 2TK IN a la salida de línea estéreo MAIN MIX OUT (posición sin pulsar TO
MAIN) o bien a la salida de línea estéreo CTRL OUT y a la salida de auriculares PHONES (posición pulsada TO CTRL).
25 MAIN MIX OUTPUT
Salida de línea estéreo no balanceada con jacks de 6,3 mm para conectar a un sistema de refuerzo sonoro. Toma de la señal de mezcla del equipo.
POLSKI
26 2 TK OUT
Salida de línea estéreo no balanceada por RCA para la conexión de un equipo grabador (como un ordenador portátil). Toma de la señal de
mezcla del equipo.
27 MAIN MIX
Control de nivel para las salidas de línea estéreo MAIN MIX OUT (25) y 2 TK OUT (26). Deslice el fader hacia arriba para aumentar el nivel, y
hacia abajo para disminuirlo. Antes de encender el sistema de refuerzo sonoro que haya conectado, sitúe este fader al mínimo.
ITALIANO
28 OUTPUT LEVEL
Doble vúmetro LED de 8 segmentos para monitorar el nivel del canal estéreo de mezcla. Si se ilumina el LED CLIP rojo, reduzca el nivel del
canal de salida para evitar que sature.
29 AUX SEND
Salida de línea mono no balanceada con jacks de 6,3 mm para enviar la señal a un procesador de efectos externo (POST fader).
30 +48V ON/OFF
Alimentación fantasma de +48 V para micrófonos de condensador sin polarización. Pulse el botón (posición ON; el LED rojo se iluminará)
para aplicar la alimentación fantasma por el XLR de la entrada de micrófono; sitúelo en la posición sin pulsar OFF para no aplicarla (el LED
rojo se apagará). Active la alimentación fantasma después de conectar un micrófono; antes de desconectar el micro, desactive la alimentación fantasma; antes de realizar ningún cambio, ponga al mínimo el control de nivel de los canales 1 a 4.
35
ENGLISH
31 AC ADAPTOR IN
Toma con rosca para la alimentación eléctrica de la mesa de mezclas. Para evitar daños en la mesa de mezclas, emplee únicamente el
adaptador de corriente de AC suministrado. Encienda el mezclador después de conectar el adaptador de corriente a la red eléctrica y a la
toma de alimentación. ¡La tensión del suministro eléctrico debe coincidir con la tensión primaria del adaptador de corriente!
32 POWER ON / OFF
Interruptor de encendido/apagado de la mesa de mezclas.
DEUTSCH
33 LED POWER
El LED POWER se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica.
LDVIBZMSADAPTOR
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Nombre del modelo:
LDVIBZ10C
Tipo de producto:
Mesa de mezclas analógica
Tipo:
Grabación en directos/casa
Número de canales:
10
Canales mono:
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
Nota: en la parte inferior del equipo hay un punto de montaje para el adaptador de soporte de micrófono LDVIBZMSADAPTOR (accesorio opcional).
36
Canales de entrada mono de micro/línea:
4
Conectores de entrada mono de micro/línea:
Jack estéreo de 6,3 mm, XLR
Tipo de entrada mono de micro:
Balanceada electrónicamente, tecnología discreta
Respuesta en frecuencia de la entrada mono de
micro:
10 - 45.000 Hz
Ganancia de la entrada mono de micro:
50 dB
Diafonía entre canales:
90 dB
THD de la entrada mono de micro:
0,0058%
Impedancia de la entrada mono de micro:
4 Kohmios
Relación señal/ruido de la entrada mono de micro:
113 dB
Tipo de entrada mono de línea:
Balanceada electrónicamente, tecnología discreta
Ganancia de la entrada mono de línea:
50 dB
THD de la entrada mono de línea:
0,0045%
Impedancia de la entrada mono de línea:
21 Kohmios
Relación señal/ruido de la entrada mono de línea:
116 dB
Ecualizador de agudos del canal mono:
+/-15 dB a 12 kHz
Ecualizador de medios del canal mono:
+/-15 dB a 2,5 kHz
Ecualizador de graves del canal mono:
+/-15 dB a 80 Hz
Canales 1 y 2
Conectores del canal Insert:
Jack estéreo de 6,3 mm (PUNTA = envío, ANILLO = retorno)
Alimentación fantasma:
+48 VDC conmutables en XLR de entrada
Filtro paso altos:
95 Hz
Compresor:
Canales 1 y 2
Controles de canales 1 a 5/6:
Gain, Low Cut, Compressor, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Pan/Bal, fader de canal
ENGLISH
Canal Insert:
Canales estéreo:
2 jacks estéreo de 6,3 mm (Lmono, R)
Tipo de entrada estéreo de línea:
No balanceada
Respuesta en frecuencia de la entrada estéreo de
línea:
10 - 45.000 Hz
Ganancia de la entrada estéreo de línea:
50 dB
Diafonía entre canales:
62 dB
THD de la entrada estéreo de línea:
0,0045%
Impedancia de la entrada estéreo de línea:
3,7 Kohmios
Relación señal/ruido de la entrada estéreo de línea:
116 dB
Ecualizador de agudos del canal estéreo:
+/-15 dB a 12 kHz
Ecualizador de medios del canal estéreo:
+/-15 dB a 2,5 kHz (excepto canales 7/8 - 9/10)
Ecualizador de graves del canal estéreo:
+/-15 dB a 80 Hz
Controles de canales 7/8 - 9/10:
EQ Hi, EQ Low, Bal, fader de canal
FRANCAIS
4
Conectores de entrada estéreo de línea:
DEUTSCH
Canales de entrada estéreo de línea:
Sección principal:
1
Conectores de retorno AUX estéreo:
2 jacks estéreo de 6,3 mm
Canales de salida estéreo Tape:
1 estéreo
Conectores de salida estéreo Tape:
2 RCA (Cinch)
Canales de entrada estéreo Tape:
1 estéreo
Conectores de entrada estéreo Tape:
2 RCA (Cinch)
Salidas estéreo principales no balanceadas:
1
Conectores de salida estéreo principal no balanceada:
2 jacks estéreo de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia de la salida estéreo principal no
balanceada:
120 ohmios
Nivel máximo de la salida estéreo principal no
balanceada:
20 dBV
Salidas estéreo de monitorado:
1
Conectores de salida estéreo de monitorado:
2 jacks de 6,3 mm
Salida de auriculares:
1
Conectores de salida para auriculares:
Jack estéreo de 6,3 mm
Impedancia mínima de auriculares:
30 ohmios
Procesador de efectos digital:
No
N.º de preajustes:
0
Conector para pedal DFX MUTE:
Jack de 6,3 mm (el pedal es un accesorio opcional)
Controles de la sección principal:
ST Return, 2 TK In, 2 TK In To Main/To CTRL, fader Phones/CTRL, Phantom Power
+48V, fader Main Mix, Power
ITALIANO
Jack estéreo de 6,3 mm, no balanceado
Canales de retorno AUX estéreo:
POLSKI
1
Conectores de envío de efecto/AUX:
ESPAÑOL
Canales de envío de efecto/AUX:
Especificaciones generales:
Indicadores:
Pico en cada canal, encendido, alimentación fantasma, doble vúmetro de 8 segmentos para el nivel
Alimentación eléctrica:
Adaptador externo de corriente 18 VAC, 1 A (suministrado)
37
ENGLISH
0 a +45 °C
Rango de humedad operativa:
10% - 80% relativa
Ancho:
265 mm
Altura:
77 mm
Fondo:
350 mm
Peso:
2,3 kg
Otras características:
Adaptador opcional para soporte de micrófono (LDVIBZMSADAPTOR)
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico
[email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Rango de temperatura operativa:
38
POLSKI
ENGLISH
GRATULUJEMY WYBORU!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej
bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów
audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
DEUTSCH
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację
uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
11. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim
przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami,
płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
FRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
39
POLSKI
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada
wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas,
gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje
do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim
będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować
obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
ENGLISH
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać.
Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym
kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego
informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego
uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
INTRODUCTION
LDVIBZ10C – 10-kanałowy mikser z kompresorem
VIBZ 10 C jest mikserem o wszechstronnych zastosowaniach, który został wyposażony w cztery symetryczne wejścia mikrofonowe z
wysokiej jakości przedwzmacniaczami, filtrami dolnozaporowymi oraz włączanym jednym przyciskiem zasilaniem phantom. Dwa kanały
mikrofonowe zostały wyposażone w gniazda Insert służące do niezależnej obróbki sygnału. Natomiast dwa kolejne mogą alternatywnie
pełnić funkcję stereofonicznych kanałów liniowych.
W celu umożliwienia dokładnego dostosowania dźwięku urządzenie VIBZ 10 C zostało wyposażone w precyzyjnie działające 3-pasmowe
korektory dźwięku z wartościami tonów średnich dobranymi z myślą o realnych zastosowaniach tego typu sprzętu. Natomiast dwa kanały
stereofoniczne wykorzystują 2-pasmowe korektory dźwięku. Dzięki bezstopniowej regulacji wbudowanego kompresora możliwe jest
wydajne przetwarzanie dynamiki.
Sekcja Master miksera została wyposażona w pętlę efektów, regulowane wyjścia dla monitorów (głośników monitorowych) oraz gniazdo
słuchawkowe. Urządzenie VIBZ 10 C posiada również wejścia i wyjścia dla urządzeń nagrywania i odtwarzania, a sygnał wejściowy, którego
głośność jest regulowana, można przekierować na wyjście Master lub wyjście głośników monitorowych.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
40
INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHAMIANIA Z PRZYKŁADOWYM OKABLOWANIEM
ENGLISH
1. Upewnić się, że pulpit mikserski i wszystkie urządzenia, które mają zostać do niego podłączone, są wyłączone.
2. Podłączyć urządzenia do pulpitu mikserskiego za pomocą odpowiednich kabli.
3. Ustawić wstępne wzmocnienie kanałów od 1 do 4 oraz wszystkie regulatory poziomów kanałów, tj. LEVEL i MAIN MIX, na minimum.
Ustawić regulatory wszystkich korektorów dźwięku w pozycjach środkowych (kliknięcie). Przestawić regulatory głośności aktywnych głośników
na minimum. Zasilanie phantom (+48 V) pulpitu mikserskiego należy włączyć tylko wtedy, gdy używany jest mikrofon pojemnościowy.
DEUTSCH
4. Włączyć urządzenia w następującej kolejności: mikrofon i keyboard (lub inne zewnętrzne urządzenia wejściowe), pulpit mikserski i na
końcu aktywne głośniki.
5. Ustawić regulatory wzmocnienia (GAIN) kanałów 1/2, 3/4 i 5/6 tak, aby dioda wartości szczytowej (PEAK) odpowiedniego kanału zapalała
się na krótko wyłącznie dla szczytowych poziomów przekazywanego sygnału. Unikać ciągłego świecenia się diody wartości szczytowej
poprzez obniżenie wstępnego wzmocnienia wejścia (GAIN).
6. Kanały 7/8 oraz 9/10: ustawić poziom wyjściowy keyboardu (lub innego zewnętrznego urządzenia wejściowego) tak, aby dioda wartości
szczytowej odpowiedniego kanału zapalała się na krótko wyłącznie dla szczytowych poziomów przekazywanego sygnału. Unikać ciągłego
świecenia się diody wartości szczytowej.
8. Zwiększyć teraz głośność aktywnego głośnika dla przekazywanego sygnału (np. mowa, śpiew, keyboard) do żądanego poziomu.
9. Od tego momentu możliwe jest przeprowadzenie precyzyjnego dostrojenia poprzez ustawienie stosunków głośności kanałów oraz zastosowanie
korektora dźwięku, kompresorów i efektu. Ustawienia te można dobrać według własnego uznania.
FRANCAIS
7. Ustawić regulatory poziomów (Fader/tłumiki nastawne) używanych kanałów oraz sumy kanałów (MAIN MIX) mniej więcej na pozycję 0 dB.
WSKAZÓWKA: przed wyłączeniem urządzenia należy wykonać następujące czynności: najpierw ustawić głośność aktywnych głośników na
minimum i wyłączyć je. Następnie można wyłączyć pulpit mikserski i podłączone do niego urządzenia.
ESPAÑOL
mikrofon
elektroniczny keyboard
POLSKI
aktywny głośnik
aktywny głośnik
ITALIANO
41
ENGLISH
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
32
15 16 22 26
1
2
31
25
29
14
14
15
16
17
20
3
19
DEUTSCH
4
5
6
7
33
30
FRANCAIS
8
28
9
10
18
11
23
24
12
21
27
ESPAÑOL
13
POLSKI
1 WEJŚCIA MIKROFONOWE (MIC IN) KANAŁÓW 1/2 ORAZ 3/4–5/6
Symetryczne wejścia kanałów 1 i 2 oraz 3/4 i 5/6 wyposażone w 3-stykowe gniazda XLR do podłączenia mikrofonów. Kanały 1 i 2 są
kanałami monofonicznymi, a kanały 3/4 i 5/6 mogą pełnić funkcję zarówno kanałów monofonicznych, jak i stereofonicznych w zależności
od podłączonych urządzeń (XLR i gniazdo jack L IN = mono/gniazdo jack L i R IN (prawe) = stereo). Aby umożliwić pracę z mikrofonami
pojemnościowymi, urządzenie zostało wyposażone w 48 V zasilanie phantom, które po włączeniu jest dostępne bezpośrednio z gniazd XLR (nr 30).
Przed podłączeniem/odłączeniem mikrofonów należy ustawić regulator wzmocnienia (nr 4) na minimum (maksymalny obrót w lewo), a zasilanie
phantom włączyć/wyłączyć po/przed podłączeniu/odłączeniem mikrofonu.
2 WEJŚCIA LINIOWE (LINE IN) KANAŁÓW 1/2
ITALIANO
Symetryczne wejścia kanałów mono 1 i 2 wyposażone w gniazda jack 6,3 mm do podłączenia zewnętrznych urządzeń wejściowych o liniowym poziomie sygnału. Przed podłączeniem/odłączeniem kabla zakończonego złączem jack 6,3 mm należy ustawić regulator wzmocnienia
(nr 4) na minimum (maksymalny obrót w lewo).
3 ROZCIĘCIE (INSERT) KANAŁÓW 1/2
3-stykowe gniazdo jack 6,3 mm do włączania zewnętrznego urządzenia przetwarzającego sygnał (kompresora, bramki szumów) w odpowiedni kanał pulpitu mikserskiego. Do podłączenia wymagany jest specjalny kabel Insert (kabel Y, zakończony jednym wtykiem jack stereo
i dwoma wtykami jack mono lub XLR). Przyporządkowanie styków gniazda jest następujące: TIP (nasadka) = Send (wysyłka sygnału), RING
(pierścień) = Return (powrót sygnału), SLEEVE (tuleja) = masa (uziemienie).
4 WZMOCNIENIE KANAŁÓW (GAIN) 1–4
Regulowanie wstępnego wzmocnienia wejścia mikrofonowego w zakresie od 0 do 50 dB lub czułości wejścia liniowego w zakresie od +15
do −35 dBu. Ustawić regulator wzmocnienia tak, aby dioda wartości szczytowej odpowiedniego kanału zapalała się na krótko wyłącznie dla
szczytowych poziomów przekazywanego sygnału. Unikać ciągłego świecenia się diody wartości szczytowej poprzez obniżenie wstępnego
wzmocnienia wejścia lub czułości wejścia.
42
ENGLISH
5 FILTR DOLNOZAPOROWY (LOW CUT) KANAŁÓW 1–4
Odcięcie tonów niskich w celu stłumienia dolnej części pasma. Głównie w przypadku transmisji głosu i wokalu włączony filtr dolnozaporowy
(przycisk LOW CUT wciśnięty) może zmniejszyć ilość zakłócających tonów niskich, poprawiając w ten sposób zrozumiałość tekstu. Częstotliwość
graniczna to 95 Hz.
DEUTSCH
6 KOMPRESOR (COMPRESSOR)
Bezstopniowo regulowany kompresor dla kanałów 1 i 2. W zależności od ustawienia przekazywany sygnał zostanie mniej lub bardziej skompresowany, tj. dynamika sygnału zostanie zmniejszona (maksymalny obrót regulatora w lewo = kompresor wyłączony, maksymalny obrót
w prawo = maksymalna kompresja). Zmniejszanie się poziomu sygnału spowodowane zwiększaniem stopnia kompresji jest automatycznie
kompensowane przez urządzenie kompresujące (kompresor). Zastosowanie kompresora może okazać się przydatne na przykład w celu
uwydatnienia (wysunięcia na pierwszy plan) wokalu w miksie.
7 KOREKTOR DŹWIĘKU (HI) KANAŁÓW 1–9/10
Korektor dźwięku tonów wysokich kanałów od 1 do 9/10 (12 kHz, +/−15 dB). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów wysokich, a obrót w prawo jego zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
FRANCAIS
8 KOREKTOR DŹWIĘKU (MID) KANAŁÓW 1–5/6
Korektor dźwięku tonów średnich kanałów od 1 do 5/6 (2,5 kHz, +/−15 dB). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów średnich,
a obrót w prawo jego zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
9 KOREKTOR DŹWIĘKU (LOW) KANAŁÓW 1–9/10
Korektor dźwięku tonów niskich kanałów od 1 do 9/10 (80 Hz, +/−15 dB). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów niskich, a
obrót w prawo jego zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
ESPAÑOL
10 LEVEL AUX POST KANAŁÓW 1–9/10
Regulator poziomu sygnału służący do dodawania sygnału kanałów od 1 do 9/10 na zewnętrzny efekt (wysyłka do efektu w trybie post
fader). Skorzystać z wyjścia liniowego AUX SEND (nr 29) w celu sterowania zewnętrznym efektem oraz stereofonicznego wejścia liniowego
ST RETURN (nr 17) w celu wprowadzenia sygnału z efektami do miksera.
POLSKI
11 PANORAMA KANAŁÓW (PAN) 1/2 ORAZ BALANS (BAL) KANAŁÓW 3/4–9/10
Panorama kanałów 1 i 2: za pomocą regulatora panoramy można ustawić pozycję sygnału odpowiedniego kanału w polu stereo sygnału
całkowitego (ustawienie centralne oznacza odbiór sygnału w centrum pola stereo). Balans kanałów od 3/4 do 9/10: za pomocą regulatora
balansu można ustawić stosunek głośności między lewym a prawym kanałem przekazywanego sygnału stereo. Po podłączeniu wtyczki XLR
lub wtyku jack tylko do lewego gniazda L (MONO) wejścia liniowego regulator będzie pełnił funkcję regulatora panoramy.
ITALIANO
12 DIODY WARTOŚCI SZCZYTOWYCH (PEAK) KANAŁÓW 1–9/10
Diody wartości szczytowych kanałów 1–5/6: gdy zapali się czerwona dioda wartości szczytowej, oznacza to, że wejście danego kanału
pracuje na granicy zniekształceń. Ustawić regulator wzmocnienia (GAIN, nr 4) tak, aby dioda wartości szczytowej zapalała się na krótko
wyłącznie dla szczytowych poziomów przekazywanego sygnału. Unikać ciągłego świecenia się diody wartości szczytowej poprzez obniżenie
wstępnego wzmocnienia wejścia lub czułości wejścia. Diody wartości szczytowych kanałów 7/8 oraz 9/10: gdy zapali się czerwona dioda
wartości szczytowej, oznacza to, że wejście danego kanału pracuje na granicy zniekształceń. Ustawić poziom wyjściowy zewnętrznego
urządzenia wejściowego tak, aby dioda wartości szczytowej zapalała się na krótko wyłącznie dla szczytowych poziomów przekazywanego
sygnału. Unikać ciągłego świecenia się diody wartości szczytowej.
13 TŁUMIKI NASTAWNE (FADER) KANAŁÓW 1–9/10
Regulatory poziomów kanałów od 1 do 9/10. Przestawić suwak tłumika nastawnego w górę, aby zwiększyć głośność danego kanału lub w
dół, aby ją zmniejszyć.
14 WEJŚCIA LINIOWE P/L (LINE IN L/R) KANAŁÓW 3/4–5/6
Niesymetryczne wejścia kanałów stereo 3/4 oraz 5/6 wyposażone w gniazda słuchawkowe jack 6,3 mm do podłączenia zewnętrznych
urządzeń wejściowych o liniowym poziomie sygnału (np. keyboardu). W przypadku wykorzystania tylko lewego (L) gniazda wejściowego
kanał będzie pracował w trybie mono.
15 WEJŚCIE LINIOWE (LINE IN) KANAŁU 7/8
Niesymetryczne wejście liniowe kanału stereo 7/8. Oprócz gniazd jack kanału alternatywnie można skorzystać z gniazd Cinch.
43
ENGLISH
16 WEJŚCIE LINIOWE (LINE IN) KANAŁU 9/10
Niesymetryczne wejście liniowe kanału stereo 9/10. Oprócz gniazd jack kanału alternatywnie można skorzystać z gniazd Cinch.
17 ST RETURN L/R
Niesymetryczne stereofoniczne wejście liniowe wyposażone w gniazda jack 6,3 mm do podłączenia zewnętrznego efektu (lewe wejście =
mono) lub innego zewnętrznego urządzenia wejściowego o liniowym poziomie sygnału. W celu sterowania zewnętrznym efektem należy
wykorzystać gniazdo jack AUX SEND.
DEUTSCH
18 ST RETURN
Regulator poziomu stereofonicznego wejścia liniowego ST RETURN (nr 17). Sygnał z wejścia ST RETURN jest dodawany bezpośrednio do
sumy kanałów MAIN MIX. Obrót w lewo powoduje zmniejszenie, a w prawo – zwiększenie głośności.
FRANCAIS
19 PHONES
Złącze słuchawkowe wyposażone w stereofoniczne gniazdo jack 6,3 mm. Wyprowadzenie sygnału sumy kanałów MAIN MIX. Głośność
regulowana jest za pomocą regulatora poziomu PHONES/CTRL (nr 21) i jest ona niezależna od głośności ustawionej za pomocą regulatora
poziomu MAIN MIX. Używać słuchawek o minimalnej impedancji 30 Ω, uważając, aby poziom głośności nie był zbyt wysoki, co pozwoli
uniknąć uszkodzenia słuchu spowodowanego dźwiękami o dużym natężeniu.
20 CTRL OUT L/R
Niesymetryczne stereofoniczne wyjście liniowe wyposażone w gniazdo jack 6,3 do podłączenia aktywnych monitorów itd. Wyprowadzenie
sygnału sumy kanałów MAIN MIX. Głośność regulowana jest za pomocą regulatora poziomu PHONES/CTRL (nr 21) i jest ona niezależna od
głośności ustawionej za pomocą regulatora poziomu MAIN MIX.
ESPAÑOL
21 PHONES/CTRL
Regulator poziomu stereofonicznego wyjścia liniowego CTRL (nr 20) i wyjścia słuchawkowego PHONES (nr 19). Podczas używania słuchawek szczególnie ważne jest, aby poziom głośności nie był zbyt wysoki, co pozwoli uniknąć uszkodzenia słuchu spowodowanego dźwiękami
o dużym natężeniu.
22 2 TK IN
Niesymetryczne stereofoniczne wejście liniowe wyposażone w gniazda Cinch do podłączenia zewnętrznego urządzenia wejściowego o
liniowym poziomie sygnału (np. odtwarzacz MP3).
POLSKI
23 2 TK IN LEVEL
Regulator poziomu stereofonicznego wejścia liniowego 2 TK IN (nr 22). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie, a w prawo – zwiększenie głośności.
24 2 TK IN TO MAIN/TO CTRL
Przełącznik ten umożliwia naprzemienne przetrasowywanie przekazywanego sygnału ze stereofonicznego wejścia liniowego 2 TK IN na
stereofoniczne wyjście liniowe MAIN MIX OUT (TO MAIN – przycisk niewciśnięty) lub na stereofoniczne wyjście liniowe CTRL OUT i wyjście
słuchawkowe PHONES (TO CTRL – przycisk wciśnięty).
ITALIANO
25 MAIN MIX OUTPUT
Niesymetryczne stereofoniczne wyjście liniowe wyposażone w gniazda jack 6,3 mm do podłączenia aktywnego systemu nagłośnienia.
Wyprowadzenie sumy sygnałów pulpitu mikserskiego.
26 2 TK OUT
Niesymetryczne stereofoniczne wyjście liniowe wyposażone w gniazda Cinch do podłączenia urządzenia nagrywającego, tj. zapisującego
dźwięk (np. laptop). Wyprowadzenie sumy sygnałów pulpitu mikserskiego.
27 MAIN MIX
Regulator poziomu stereofonicznych wyjść liniowych MAIN MIX OUT (nr 25) i 2 TK OUT (nr 26). Przestawić suwak tłumika nastawnego w
górę, aby zwiększyć głośność lub w dół, aby ją zmniejszyć. Przed włączeniem podłączonego systemu nagłośnienia regulator należy ustawić
na minimum.
44
ENGLISH
28 OUTPUT LEVEL
Dwa składające się z 8 diod wskaźniki poziomu, które w jasny i widoczny sposób informują o poziomie sumy kanałów stereo. Aby uniknąć
zniekształceń, należy zredukować poziom wyjściowy, gdy tylko zaświeci się czerwona dioda CLIP.
29 AUX SEND
Niesymetryczne monofoniczne wyjście liniowe wyposażone w gniazdo jack 6,3 mm do sterowania zewnętrznym efektem w trybie post fader.
DEUTSCH
30 WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK ZASILANIA PHANTOM (+48 V ON/OFF)
Zasilanie phantom (+48 V) umożliwiające pracę z mikrofonami pojemnościowymi nieposiadającymi własnego zasilania. Przestawić przełącznik w pozycję ON (przycisk wciśnięty, czerwona dioda sygnalizacyjna świeci), aby włączyć zasilanie phantom dla wejść mikrofonowych
XLR lub w pozycję OFF, aby je wyłączyć (przycisk niewciśnięty, czerwona dioda sygnalizacyjna nie świeci). Zasilanie phantom należy
włączyć/wyłączyć po/przed podłączaniu/odłączeniem mikrofonu. Ponadto przed włączeniem regulatory poziomów kanałów od 1 do 4 należy
przestawić na minimum.
FRANCAIS
31 WEJŚCIE ZASILANIA (AC ADAPTOR IN)
Przykręcane gniazdo niskiego napięcia służące do zasilania pulpitu mikserskiego. Aby uniknąć uszkodzenia pulpitu mikserskiego, należy
stosować wyłącznie dostarczany w zestawie zasilacz sieciowy. Najpierw podłączyć zasilacz do sieci elektrycznej, później podłączyć zasilacz
do gniazda niskiego napięcia pulpitu mikserskiego, a następnie włączyć urządzenie. Napięcie sieciowe źródła zasilania i napięcie główne
zasilacza muszą być takie same!
32 POWER ON/OFF
Włącznik/Wyłącznik dopływu zasilania do pulpitu mikserskiego.
ESPAÑOL
33 DIODA ZASILANIA (POWER)
Dioda zasilania świeci się, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci elektrycznej i włączone.
Wskazówka: na spodzie urządzenia znajduje się punkt mocowania opcjonalnego statywu mikrofonowego LDVIBZMSADAPTOR.
POLSKI
LDVIBZMSADAPTOR
ITALIANO
45
ENGLISH
PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ
Oznaczenie modelu:
LDVIBZ10C
Rodzaj produktu:
analogowy pulpit mikserski
Typ:
nagrywanie „na żywo”/w domu
Liczba kanałów:
10
DEUTSCH
Kanały monofoniczne:
Monofoniczne wejściowe kanały mikrofonowe/
liniowe:
4
Monofoniczne wejściowe złącza mikrofonowe/
liniowe:
gniazdo jack stereo 6,3 mm, XLR
Typ monofonicznego wejścia mikrofonowego:
elektronicznie symetryzowane, wykonanie niezależne
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
Charakterystyka częstotliwościowa monofonicznego
10–45 000 Hz
wejścia mikrofonowego:
Zakres wzmocnienia monofonicznego wejścia
mikrofonowego:
50 dB
Przesłuch kanałów:
90 dB
THD monofonicznego wejścia mikrofonowego:
0,0058%
Impedancja monofonicznego wejścia mikrofonowego:
4 kΩ
SNR monofonicznego wejścia mikrofonowego:
113 dB
Typ monofonicznego wejścia liniowego:
elektronicznie symetryzowane, wykonanie niezależne
Zakres wzmocnienia monofonicznego wejścia
liniowego:
50 dB
THD monofonicznego wejścia liniowego:
0,0045%
Impedancja monofonicznego wejścia liniowego:
21 kΩ
SNR monofonicznego wejścia liniowego:
116 dB
Korektor dźwięku kanału monofonicznego (tony
wysokie):
+/− 15 dB przy 12 kHz
Korektor dźwięku kanału monofonicznego (tony
średnie):
+/− 15 dB przy 2,5kHz
Korektor dźwięku kanału monofonicznego (tony
niskie):
+/− 15 dB przy 80Hz
Rozcięcie kanału (Insert):
kanały 1 i 2
Złącza rozcięcia kanału (Insert):
gniazdo jack stereo 6,3 mm (TIP (nasadka) = Send (wysyłka sygnału)/RING (pierścień) = Return (powrót sygnału)
Zasilanie phantom:
napięcie +48 V DC, podawane na gniazda wejściowe XLR
Filtr dolnozaporowy (Low Cut):
95 Hz
Kompresor (Compressor):
kanały 1 i 2
Elementy obsługi (kanały 1–5/6):
Gain, Low Cut, Compressor, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Pan/Bal, Fader kanału
ITALIANO
Kanały stereofoniczne:
46
Stereofoniczne liniowe kanały wejściowe:
4
Stereofoniczne liniowe złącza wejściowe:
2 x gniazdo jack stereo 6,3 mm (Lmono, R)
Typ stereofonicznego wejścia liniowego:
niezbalansowane
Charakterystyka częstotliwościowa stereofonicznego wejścia liniowego:
10–45 000 Hz
Zakres wzmocnienia stereofonicznego wejścia
liniowego:
50 dB
Przesłuch kanałów:
62 dB
THD stereofonicznego wejścia liniowego:
0,0045%
Impedancja stereofonicznego wejścia liniowego:
3,7 kΩ
SNR stereofonicznego wejścia liniowego:
116 dB
+/− 15 dB przy 12 kHz
Korektor dźwięku kanału stereofonicznego (tony
średnie):
+/− 15dB przy 2,5 kHz (nie dot. kanałów 7/8–9/10)
Korektor dźwięku kanału stereofonicznego (tony
niskie):
+/− 15 dB przy 80 Hz
Elementy obsługi (kanały 7/8–9/10):
EQ Hi, EQ Low, Bal, Fader kanału
ENGLISH
Korektor dźwięku kanału stereofonicznego (tony
wysokie):
Sekcja Main (główna):
Stereofoniczne złącza AUX Return (powrót sygnału
z efektu):
2 x gniazdo jack stereo 6,3 mm
Stereofoniczny kanał wyjściowy Tape:
jeden stereofoniczny
Złącza wyjściowe stereofonicznego kanału Tape:
2 x RCA (Cinch)
Stereofoniczny kanał wejściowy Tape:
jeden stereofoniczny
Złącza wejściowe stereofonicznego kanału Tape:
2 x RCA (Cinch)
Niesymetryczne stereofoniczne wyjścia Main
(główne):
1
Niesymetryczne stereofoniczne złącza wyjściowe
Main (główne):
2 x niezbalansowane gniazdo jack stereo 6,3 mm
Impedancja niesymetrycznych stereofonicznych
wyjść Main (głównych):
120 Ω
Maksymalny poziom niesymetrycznych stereofonicznych wyjść Main (głównych):
20 dBV
Stereofoniczne wyjścia Control Room:
1
Stereofoniczne złącza wyjściowe Control Room:
2 x gniazdo jack 6,3 mm
Wyjście słuchawkowe:
1
Wyjściowe złącza słuchawkowe:
jack stereo 6,3 mm
Minimalna impedancja słuchawek:
30 Ω
Cyfrowy procesor efektów:
nie
Liczba programów efektów:
nie dot.
Złącze przełącznika nożnego DFX Mute:
gniazdo jack 6,3 mm (przełącznik nożny opcjonalny)
Elementy obsługi sekcji Main (głównej):
ST Return, 2 TK In, 2 TK In To Main/To CTRL, Phones/CTRL Fader, Phantom Power
+48V, Main Mix Fader, Power
POLSKI
1
ESPAÑOL
niezbalansowane gniazdo jack stereo 6,3 mm
Stereofoniczne kanały AUX Return (powrót sygnału
z efektu):
FRANCAIS
1
Złącza AUX/Send (wysyłka do efektu):
DEUTSCH
Kanały AUX/Send (wysyłka do efektu):
Specyfikacja ogólna:
Peak (wartość szczytowa kanału), Power (zasilanie), Phantom Power (zasilanie
phantom), 2 x ośmiodiodowe wskaźniki poziomu
Zasilanie:
zasilacz zewnętrzny 18 V AC/1 A (w zestawie)
Zakres temperatury roboczej:
od 0°C do +45°C
Zakres wilgotności roboczej:
od 10% (względna) do 80% (względna)
Szerokość:
265 mm
Wysokość:
77 mm
Głębokość:
350 mm
Waga:
2,3 kg
Pozostałe cechy:
opcjonalny adapter do montażu statywu mikrofonowego (LDVIBZMSADAPTOR)
ITALIANO
Wskaźniki:
47
ENGLISH
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.
com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować
się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail
[email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
DEUTSCH
DEKLARACJE PRODUCENTA
48
ITALIANO
ENGLISH
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!
Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni.
Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete
attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MISURE PRECAUZIONALI
DEUTSCH
1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a
regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo
sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l‘esposizione diretta ai raggi solari.
11. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali
valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti
contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro
modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata
esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla
carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
FRANCAIS
ESPAÑOL
49
ITALIANO
ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche.
L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a
manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
POLSKI
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE
22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non
disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità
e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i
valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del
dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la
presa, rivolgersi a un elettricista.
25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete,
non vengano pizzicati.
26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare
sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore
di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il
cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi.
31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di
rete dalla presa.
ENGLISH
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno
dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.
DEUTSCH
Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver
usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.
ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali
vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti
degli eventuali rischi per la salute. Danni all‘udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l‘utilizzo di questo
prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all‘udito di artisti, collaboratori e
spettatori. Evitare l‘esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90 dB.
LDVIBZ10C - Mixer a 10 canali con compressore
Quattro ingressi microfono bilanciati con preamplificatori di qualità, filtri passa alto e la possibilità di collegare un’alimentazione phantom
rendono il VIBZ 10 C un mixer estremamente versatile. Due canali microfono sono dotati di insert che permettono di elaborare i segnali
individualmente, altri due possono essere utilizzati in alternativa come canali di linea stereo.
Grazie agli equalizzatori a tre bande con frequenze centrali selezionabili e a due canali stereo regolabili con equalizzatori a due bande,
il VIBZ 10 C vanta un’eccellente regolazione del suono, mentre il compressore integrato a regolazione continua garantisce un’efficace
elaborazione dinamica.
La sezione master del mixer dispone di un loop effetti, di uscite monitor regolabili e di una connessione per le cuffie. Il VIBZ 10 C è inoltre
provvisto di ingressi e uscite per i dispositivi di registrazione e riproduzione; il segnale d’ingresso, dal volume regolabile, può essere posizionato sull’uscita master o monitor.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
INTRODUZIONE
50
GUIDA ALL'AVVIO RAPIDO CON ESEMPIO DI CABLAGGIO
ENGLISH
1. Verificare che il mixer e tutti i dispositivi da collegare siano spenti.
2. Collegare i dispositivi al mixer utilizzando i cavi adatti.
3. Posizionare al minimo la preamplificazione dei canali da 1 a 4, tutti i regolatori di livello LEVEL dei canali e il controllo MAIN MIX. Portare
i regolatori di tutti gli equalizzatori in posizione intermedia (si sente un clic). Posizionare al minimo i regolatori del volume dell’altoparlante
attivo. Attivare l’alimentazione phantom +48 V del mixer solo se si utilizza un microfono a condensatore.
4. Accendere i dispositivi nel seguente ordine: microfono e tastiera (o altri dispositivi di riproduzione), mixer e per ultimi gli altoparlanti attivi.
DEUTSCH
5. Posizionare i regolatori di guadagno dei canali 1 e 2, 3/4 e 5/6 in modo che il LED PEAK del canale corrispondente si accenda brevemente solo se
il segnale presente raggiunge picchi di livello. Per evitare che il LED PEAK rimanga acceso, ridurre la preamplificazione d’ingresso (GAIN).
6. Canali 7/8 e 9/10: posizionare il livello d’uscita della tastiera (o altri dispositivi di riproduzione) in modo che il LED PEAK del canale corrispondente
si accenda brevemente solo se il segnale presente raggiunge picchi di livello. Evitare che il LED PEAK rimanga acceso.
7. Portare il regolatore di livello (fader) dei canali utilizzati e del canale di missaggio (MAIN MIX) approssimativamente sull’indicazione 0 dB.
8. Con segnale presente (ad esempio lingua, canto, tastiera) aumentare ora il volume degli altoparlanti attivi portandolo al livello desiderato.
FRANCAIS
9. Ora è possibile eseguire la regolazione fine desiderata impostando i rapporti di volume dei canali e utilizzando gli equalizzatori, i compressori
e il dispositivo effetti.
NOTA: Per spegnere i dispositivi, ricordare che si deve innanzitutto impostare al minimo il volume degli altoparlanti attivi, spegnerli e
successivamente spegnere il mixer e i dispositivi collegati.
Tastiera elettrica
ESPAÑOL
Microfono
POLSKI
Altoparlante attivo
Altoparlante attivo
ITALIANO
51
ENGLISH
CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI
32
15 16 22 26
1
2
31
25
29
14
14
15
16
17
20
3
19
DEUTSCH
4
5
6
7
33
30
FRANCAIS
8
28
9
10
18
11
23
24
12
21
27
ESPAÑOL
13
POLSKI
1 MIC IN CANALI 1, 2, 3/4, 5/6
Ingressi bilanciati dei canali 1 e 2, 3/4 e 5/6 con prese XLR a 3 poli per il collegamento di microfoni. I canali 1 e 2 sono canali mono, mentre
i canali 3/4 e 5/6 si possono utilizzare come mono o come stereo(XLR e jack L IN = mono / jack L e R IN = stereo). Per azionare i microfoni
a condensatore è possibile applicare un’alimentazione phantom 48 V sul pin centrale delle prese XLR (30). Prima di inserire o disinserire i
microfoni, impostare al minimo (tutto a sinistra) il regolatore di guadagno (4) e attivare l’alimentazione phantom solo dopo aver collegato un
microfono o disattivarla prima di disinserirlo.
2 LINE IN CANALI 1/2
Ingressi bilanciati dei canali mono 1 e 2 con presa jack da 6,3 mm per collegare un dispositivo di riproduzione con livello di linea. Prima di
collegare o scollegare i cavi della presa, posizionare al minimo (tutto a sinistra) il regolatore del guadagno (4).
ITALIANO
3 INSERT CANALI 1/2
Jack stereo da 6,3 mm per l’inserimento di un dispositivo esterno che elabora il segnale (compressore, porta, ecc.) nel relativo canale del
mixer. Per il collegamento è necessario un cavo a inserto speciale (cavo a Y, 1 jack stereo su 2 jack mono o XLR). La presa è configurata nel
seguente modo: PUNTA = invio, ANELLO = ritorno, MANICA = massa.
4 GAIN CANALI 1 - 4
Regolazione della preamplificazione dell’ingresso del microfono da 0 a 50 dB e la sensibilità dell’ingresso di linea da +15 a -35 dBu. Posizionare
il regolatori di guadagno in modo che il LED PEAK del canale corrispondente si accenda brevemente solo se il segnale presente raggiunge
picchi di livello. Per evitare che il LED PEAK rimanga acceso, ridurre la preamplificazione d’ingresso ovvero la sensibilità d’ingresso.
5 LOW CUT CANALI 1 - 4
Filtro passa alto per eliminare i segnali di bassa frequenza indesiderati. Soprattutto durante la trasmissione di voce e canto, attivando la
funzione LOW CUT (pulsante premuto) si possono ridurre le basse frequenze indesiderate e aumentare così l’intelligibilità del testo. La
frequenza limite è 95 Hz.
52
ENGLISH
6 COMPRESSOR
Compressore a regolazione continua per i canali 1 e 2. In funzione dell’impostazione, il segnale presente viene più o meno compresso,
ovvero si limita la dinamica del segnale (regolatore tutto a sinistra = compressore disattivato, tutto a destra = compressione massima). Con
l’aumentare della compressione, il compressore compensa automaticamente la perdita di livello. Il compressore può migliorare ad esempio
la voce di canto del segnale mixer.
7 EQUALIZZATORE HI CANALI 1 - 9/10
Equalizzatore acuti dei canali da 1 a 9/10 (12 kHz, +/-15 dB). Ruotare a sinistra per abbassare gli alti e a destra per alzarli. In posizione
intermedia (si sente un clic), l’equalizzatore è disattivato.
DEUTSCH
8 EQUALIZZATORE MID CANALI 1 - 5/6
Equalizzatore medi dei canali da 1 a 5/6 (2,5 kHz, +/-15 dB). Ruotare a sinistra per abbassare i medi e a destra per alzarli. In posizione
intermedia (si sente un clic), l’equalizzatore è disattivato.
9 EQUALIZZATORE LOW CANALI 1 - 9/10
Equalizzatore bassi dei canali da 1 a 9/10 (80 Hz, +/-15 dB). Ruotare a sinistra per abbassare i bassi e a destra per alzarli. In posizione
intermedia (si sente un clic), l’equalizzatore è disattivato.
FRANCAIS
10 AUX POST CANALI 1 - 9/10
Regolatore di livello per il missaggio del segnale dei canali da 1 a 9/10 su un dispositivo effetti digitale esterno (invio effetti, post-fader).
Utilizzare l’uscita di linea AUX SEND (29) per inviare un segnale al dispositivo effetti e l’ingresso della linea stereo ST RETURN (17) per
inserire il segnale effetti nel mixer.
ESPAÑOL
11 PAN CANALI 1/2 E BAL CANALI 3/4 - 9/10
PAN canali 1 e 2: utilizzare il regolatore Panorama per impostare il segnale del canale corrispondente nel campo stereo del segnale generale
(posizione centrale = percezione del segnale al centro del campo stereo). BAL canali da 3/4 a 9/10: il controllo BALANCE consente di
impostare il rapporto del volume tra la percentuale sinistra e destra del segnale stereo presente. Se la presa XLR o solo la presa sinistra L
(MONO) dell’ingresso di linea è occupata, il regolatore funge da regolatore Panorama.
POLSKI
12 LED PEAK CANALI 1 - 9/10
PEAK canali 1 - 5/6: Se il LED PEAK si accende in rosso, l’ingresso del canale corrispondente funziona al limite di distorsione. Posizionare
il regolatore di guadagno (4) in modo che il LED PEAK si accenda brevemente solo se il segnale presente raggiunge picchi di livello. Per
evitare che il LED PEAK rimanga acceso, ridurre la preamplificazione d’ingresso ovvero la sensibilità d’ingresso. PEAK canali 7/8 e 9/10:
Se il LED PEAK si accende in rosso, l’ingresso del canale corrispondente funziona al limite di distorsione. Posizionare il livello di uscita del
dispositivo di riproduzione in modo che il LED PEAK si accenda brevemente solo se il segnale presente raggiunge picchi di livello. Evitare
che il LED PEAK rimanga acceso.
13 FADER CANALI 1 - 9/10
Regolatore di livello per i canali da 1 a 9/10. Spingere in su il fader per aumentare il volume del canale corrispondente e in giù per ridurlo.
ITALIANO
14 LINE L/R CANALI 3/4 - 5/6
Ingressi non bilanciati dei canali stereo 3/4 e 5/6 con prese jack da 6,3 mm per collegare dispositivi di riproduzione con livello di linea (ad
esempio tastiera). Se viene occupata unicamente la presa d’ingresso a sinistra (L), il canale funziona come mono.
15 LINE CANALI 7/8
Ingresso di linea non bilanciato dei canali stereo 7/8. In alternativa alle prese jack del canale è possibile utilizzare le prese RCA.
16 LINE CANALI 9/10
Ingresso di linea non bilanciato dei canali stereo 9/10. In alternativa alle prese jack del canale è possibile utilizzare le prese RCA.
17 ST RETURN L/R
Ingresso di linea stereo non bilanciato con prese jack da 6,3 mm per la connessione di un dispositivo effetti esterno (ingresso sinistro = MONO)
o di altro dispositivo di riproduzione di livello di linea. Utilizzare la presa jack AUX SEND per inviare il segnale a un dispositivo effetti esterno.
53
ENGLISH
18 ST RETURN
Regolatore di livello dell’ingresso di linea stereo ST RETURN (17). Il segnale ST RETURN viene missato direttamente sul canale di missaggio
MAIN MIX. Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra si alza.
19 PHONES
Connessione delle cuffie con presa jack da 6,3 mm stereo. Uscita del segnale del canale di missaggio MAIN MIX. Il volume si imposta con il
regolatore di livello PHONES/CTRL (21) ed è indipendente dall’impostazione di volume MAIN MIX. Utilizzare cuffie con un’impedenza minima
di 30 ohm e assicurarsi che il volume si mantenga a un livello piacevole per evitare danni auditivi causati da rumori forti.
DEUTSCH
20 CTRL OUT L/R
Uscita di linea stereo non bilanciata con prese jack da 6,3 mm per il collegamento di monitor attivi, ecc. Uscita del segnale del canale di missaggio MAIN MIX. Il volume si imposta con il regolatore di livello PHONES/CTRL (21) ed è indipendente dall’impostazione di volume MAIN MIX.
FRANCAIS
21 PHONES/CTRL
Regolatore di livello per l’uscita di linea stereo CTRL OUT (20) e l’uscita cuffie PHONES (19). Soprattutto quando si usano le cuffie, assicurarsi che il volume si mantenga a un livello piacevole per evitare danni auditivi causati da rumori forti.
22 2 TK IN
Ingresso di linea stereo non bilanciato con prese RCA per il collegamento di un dispositivo di riproduzione con livello di linea (come lettore MP3).
23 2 TK IN LEVEL
Regolatore di livello dell’ingresso di linea stereo 2 TK IN (22). Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra si alza.
ESPAÑOL
24 2 TK IN TO MAIN/TO CTRL
Questo commutatore consente di instradare, a scelta, il segnale presente sull’ingresso di linea stereo 2TK IN sull’uscita di linea stereo MAIN MIX
OUT (posizione non premuta TO MAIN), sull’uscita di linea stereo CTRL OUT o sull’uscita delle cuffie PHONES (posizione premuta TO CTRL).
25 MAIN MIX OUTPUT
Uscita di linea stereo non bilanciata con prese jack da 6,3 mm per il collegamento di un impianto di diffusione acustica. Uscita del segnale
di missaggio del mixer.
POLSKI
26 2 TK OUT
Uscita di linea stereo non bilanciata con prese RCA per il collegamento di un dispositivo di registrazione (ad esempio laptop). Uscita del
segnale di missaggio del mixer.
27 MAIN MIX
Regolatore di livello per le uscite di linea stereo MAIN MIX OUT (25) e 2 TK OUT (26). Spingere in su il fader per aumentare il volume e in giù
per ridurlo. Prima di attivare l’impianto di diffusione collegato, posizionare il regolatore di livello al minimo.
ITALIANO
28 OUTPUT LEVEL
Doppio indicatore di livello LED a 8 segmenti per la visualizzazione del livello nel canale di missaggio stereo. Per evitare distorsioni, ridurre il
livello di uscita non appena il LED CLIP rosso si accende.
29 AUX SEND
Uscita di linea mono non bilanciata con presa jack da 6,3 mm per l’invio del segnale a un dispositivo effetti esterno (POST-Fader).
30 +48V ON/OFF
Alimentazione phantom +48 V per i microfoni a condensatore senza polarizzazione. Per attivare l’alimentazione phantom degli ingressi
di microfono XLR, premere il pulsante (posizione ON, il LED rosso si accende); per disattivarla portarlo su OFF (posizione non premuta, il
LED rosso si spegne). Attivare l’alimentazione phantom solo dopo aver collegato un microfono e disattivarla prima di scollegarlo; prima di
effettuare qualsiasi cambiamento, posizionare al minimo il regolatore di livello dei canali da 1 a 4.
54
ENGLISH
31 AC ADAPTOR IN
Presa di bassa tensione avvitabile per l’alimentazione elettrica del mixer. Utilizzare unicamente l’alimentatore AC fornito in dotazione per
evitare che il mixer si danneggi. Accendere il mixer solo dopo aver collegato l’alimentatore alla rete elettrica e la presa a bassa tensione. La
tensione di rete dell’erogatore di corrente e la tensione primaria dell’alimentatore devono corrispondere.
32 POWER ON/OFF
Interruttore di accensione/spegnimento dell’alimentazione elettrica del mixer.
DEUTSCH
33 LED POWER
Il LED POWER si accende non appena il dispositivo viene correttamente connesso alla rete elettrica e acceso.
Nota: sulla parte inferiore del dispositivo si trova un punto di montaggio per l’adattatore dello stativo del microfono LDVIBZMSADAPTOR
(opzionale).
FRANCAIS
ESPAÑOL
LDVIBZMSADAPTOR
DATI TECNICI
LDVIBZ10C
Tipo di prodotto:
Mixer analogico
Tipo:
Registrazione live/home
Numero di canali:
10
POLSKI
Nome del modello:
Canali mono:
4
Connessioni ingressi mono di microfono/linea:
Jack stereo da 6,3 mm, XLR
Tipo di ingresso mono di microfono:
Bilanciato elettronicamente, tecnologia discreta
Risposta in frequenza ingresso mono di microfono:
10 - 45.000Hz
Intervallo di amplificazione ingresso mono di
microfono:
50 dB
Diafonia tra canali:
90 dB
THD dell'ingresso mono di microfono:
0,0058%
Impedenza dell'ingresso mono di microfono:
4 kOhm
Rapporto segnale/rumore dell'ingresso mono di
microfono:
113 dB
Tipo di ingresso mono di linea:
Bilanciato elettronicamente, tecnologia discreta
Intervallo di amplificazione ingresso mono di linea:
50 dB
THD di ingresso mono di linea:
0,0045%
Impedenza di ingresso mono di linea:
21 kOhm
Rapporto segnale/rumore dell'ingresso mono di
linea:
116 dB
Equalizzatore degli acuti del canale mono:
+/-15 dB a 12 kHz
ITALIANO
Canali di ingresso mono di microfono/linea:
55
ENGLISH
Equalizzatore dei medi del canale mono:
+/-15 dB a 2,5 kHz
Equalizzatore dei bassi del canale mono:
+/-15 dB a 80 Hz
Canale insert:
Canali 1 e 2
Connessioni canale insert:
Jack stereo da 6,3 mm (PUNTA = invio, ANELLO = ritorno)
Alimentazione phantom:
+48 V DC attivabile su ingressi XLR
Low Cut:
95 Hz
Compressore:
Canali 1 e 2
Elementi di comando canale 1 - 5/6:
Gain, Low Cut, Compressor, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Pan/Bal, fader canale
FRANCAIS
DEUTSCH
Canali stereo:
Canali di ingresso stereo di linea:
4
Connessioni di ingresso stereo di linea:
2 prese jack stereo da 6,3 mm (Lmono, R)
Tipo di ingresso stereo di linea:
Non bilanciato
Risposta in frequenza ingresso stereo di linea:
10 - 45.000Hz
Intervallo di amplificazione ingresso stereo di linea:
50 dB
Diafonia tra canali:
62 dB
THD ingresso stereo di linea:
0,0045%
Impedenza di ingresso stereo di linea:
3,7 kOhm
Rapporto segnale/rumore dell'ingresso stereo di
linea:
116 dB
Equalizzatore degli acuti del canale stereo:
+/-15 dB a 12 kHz
Equalizzatore dei medi del canale stereo:
+/- 15 dB a 2,5 kHz (eccetto canali 7/8 - 9/10)
Equalizzatore dei bassi del canale stereo:
+/-15 dB a 80 Hz
Elementi di comando canale 7/8 - 9/10:
EQ Hi, EQ Low, Bal, fader canale
POLSKI
ESPAÑOL
Sezione principale:
Canali di invio effetti/AUX:
1
Connessioni di invio effetti/AUX:
Jack stereo da 6,3 mm non bilanciato
Canali di ritorno AUX stereo:
1
Connessioni di ritorno AUX stereo:
2 jack stereo da 6,3 mm
Canale di uscita stereo Tape:
1 stereo
Connessioni canale di uscita stereo Tape:
2 RCA (Cinch)
Canale di ingresso stereo Tape:
1 stereo
Connessioni canale di ingresso stereo Tape:
2 RCA (Cinch)
Uscite stereo principali non bilanciate:
1
ITALIANO
Connessioni di uscita stereo principali non bilanciati: 2 jack stereo da 6,3 mm non bilanciati
Impedenza uscite stereo principali non bilanciate:
120 ohm
Livello max uscite stereo principali non bilanciate:
20 dBV
Uscite stereo di monitoraggio:
1
Connessioni di uscita stereo di monitoraggio:
2 jack da 6,3 mm
Uscita cuffie:
1
Connessioni di uscita cuffie:
Jack stereo da 6,3 mm
Impedenza minima cuffie:
30 ohm
Processore effetti digitale:
No
Numero preset:
0
Connessioni pedale DFX Mute:
Jack da 6,3 mm (pedale opzionale)
Elementi di comando sezione principale:
ST Return, 2 TK In, 2 TK In To Main/To CTRL, fader Phones/CTRL, Phantom Power
+48V, fader Main Mix, Power
Specifiche generali:
56
Indicatori:
Picco canale, accensione, alimentazione phantom, 2 indicatori di livello a LED a
8 segmenti
Alimentazione:
Adattatore esterno 18 V AC/1 A (in dotazione)
Intervallo di temperatura di utilizzo:
Da 0 °C a +45 °C
10% rel - 80% rel
Larghezza:
265 mm
Altezza:
77 mm
Profondità:
350 mm
Peso:
2,3 kg
Altre caratteristiche:
Adattatore opzionale per lo stativo del microfono (LDVIBZMSADAPTOR)
ENGLISH
Intervallo di umidità di utilizzo:
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
DEUTSCH
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/
shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267
Neu Anspach / E-mail
[email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
FRANCAIS
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o
sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,
alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere
smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere
informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità
regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti
allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
57
WWW.LD-SYSTEMS.COM
Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000
web : www.adamhall.com | e-mail :
[email protected]
REV: 02