Pfister Sonterra F-WL8-SNPC Specification and Owner Manual

Categoría
Grifos
Tipo
Specification and Owner Manual
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance
with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto debe
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en
respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT

Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua 
Locate water supply inlets and shut o the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del
fregadero.
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement
sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
1
Quick Install
Tool
Copyright © 2012, Pister Inc.
November 30, 2012
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
8” Widespread
Grifería de largo alcance de 8
Entraxe de 8 po.
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especiicaciones del

Aide personnelle, spéciications du produit

1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
Installation Videos Available


pisterfaucets.com/videos

414940100
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
EO8020K
Sonterra
FWL8SNP
A
E
D
H
C
G (x2)
B (x2)
F (x2)
SAMPLE COPY
2
Prepare & Install Valve Bodies
Prepare e instale los cuerpos de la válvula

2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
2C
2B
2D
Red (Hot)
Rojo (caliente)
Rouge (chaud)
Blue (Cold)
Azul (fría)
Bleu (froid)
Save for Step 2D.
Reserve para el paso 2D.
Sauf pour létape 2D.
Closed
Cerrado
Fermé
Closed
Cerrado
Fermé
Discard
Descarte
Écart
2A
Before inal tightening, be sure that both handles rotate correctly. As shown.
Antes del apriete inal, asegúrese de que ambas manijas giren correctamente. Tal como se muestra.
Avant le serrage inal, soyez sûr que les deux poignées basculent correctement. Comme démontré.
DO NOT use handles to tighten
valve.
No utilice las manijas para apretar la
válvula.
N’utilisez pas les poignées pour
serrer la valve.
Disassemble Valves
Desensamble las válvulas
Démontez les valves
Valve Installation
Instalación de las válvulas
Installation de valves
x4
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
Firmly hand tighten.
Firmemente apriete a mano.
Fermement serrer à la main.
B (x2)
B3
B1
B2
B1
B3
B2
B3
B1
B2
F
F (x2)
F
3
Install Handles & Spout
Instale las manijas y el surtidor

3
Quick Install
Tool
Bumps face up.
Topa cara arriba.
Cogne récepteur.
3A
3B
Quick Install
Tool
A
E
D
E
D
A
4
Install Hose
Instale la manguera

4
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
4A
4B
C
C
IMPORTANT: DO NOT damage
ORings.
 NO dañe las juntas
tóricas.
 NE PAS endommager
les joints toriques.
Check to see if the connection is secure by
pulling down the center connector avoiding
the green cap. If it does not pull o the
receiving tube, connection is secure.
Compruebe para ver si la conexión es segura
tirando abajo del conectador de centro que
evita el casquillo verde. Si no arranca el tubo de
recepción, la conexión es segura.
riiez pour voir si le raccordement est bloqué par
la traction en bas du connecteur central évitant le
chapeau vert. S’il ne retire pas le tube de réception,
le raccordement est bloqué
5
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua

5
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines &
ittings.
IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de
instalación de líneas de suministro y de guarniciones.
 El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la
guarnición.
 Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des
canalisations et des garnitures d’alimentation.
 Lapplication incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence léchec ou la fuite des
canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation.
5B
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Water supply line
línea de suministro del
agua
ligne d'approvisionne-
ment en eau
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
5A
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Firmly push up to engage
and turn clockwise.
Empuje irmemente hasta
enganchan y dan vuelta a la
derecha.
Poussez fermement jusqu’à
s’engagent et tournent à
droite.
H (x2)
G
G
6
6A
6C
6D
6B
6E
Disassemble Pop-Up
Desensamble el cuerpo de drenaje
Démontez le corps de drainage
Save Components.
Reserve los componen-
tes.
Conservez les compo-
sants.
Connect to Drain
Conexión al
desagüe
Branchez au
drainage
Prepare & Install Push & Seal Drain
Prepare y instale
cuerpo de drenaje Push & Seal
Préparez & installez le corps de drainage
Push & Seal
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
PUSH TO ACTIVATE
EMPUJE PARA ACTIVAR
POUSSEZ POUR ACTIVER
6
Align logo to sink
Alinee la insignia con el
fregadero
Alignez le logo sur
l'évier
Partially thread
drain body to sink.
Rosque parcialmente
el cuerpo de drenaje
en el fregadero.
Filetez partiellement
le corps de drainage
dans l'évier.
Drain
Desagüe
Drainage
-LOGO-
Firmly hand tighten nut
(H3).
La mano aprieta irmemente
la tuerca (H3).
Fermement la main serrent
l’écrou (H3).
Do not use plumber’s
putty. It may damage
seal.
No utilice la masilla del
fontanero. Puede dañar
el sello.
N’employez pas le mastic
du plombier. Il peut
endommager le joint.
H
H1
H
H2
H3
H2
H3
7
Turn On Water & Conirm Proper Installation


Flush the Faucet
Enjuague el grifo

7
8
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous
du
lavabo
8A
8C
15
sec
Remove Aerator
Retire el aereador
Retirez l'aérateur
Reinstall Aerator
Reinstale el aereador
Réinstallez l'aérateur
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
Allow hot & cold water to run for at least 15 seconds
each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15
segundos cada una.
Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide pendant au
moins 15 secondes chacune.
7A
8B
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Open Slowly
Abra lentamente
Ouvrez lentement
For Additional Installation Help:


1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
SAMPLE COPY

Transcripción de documentos

Sonterra™ Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide 8” Widespread Grifería de largo alcance de 8” Entraxe de 8 po. F-WL8-SNP Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation Personal Assistance, Product Specs, & “How-to” Questions: Asistencia personal, especificaciones del producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: Aide personnelle, spécifications du produit et questions « pratico-pratiques » : Installation Videos Available Videos de instalación a disposición Vidéos d’installation disponibles 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support pfisterfaucets.com/videos WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product. Y P CO Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil. Required Tools Herramientas necesarias Outils nécessaires E L P AM S Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés à mollette Phillips Screwdriver Destornillador de estrella Tournevis Phillips Additional Helpful Tools Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles Flashlight Linterna Lampe-torche Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté Cloth Paño de limpieza Chiffon Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte D A B (x2) Quick Install™ Tool C E 1 F (x2) G (x2) H Turn Off Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly. Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier. Copyright © 2012, Pfister Inc. EO8020K November 30, 2012 41494-0100 2 Prepare & Install Valve Bodies Prepare e instale los cuerpos de la válvula Préparez et installez les vannes Phillips Screwdriver Destornillador de estrella Tournevis Phillips 2A B (x2) Disassemble Valves Desensamble las válvulas Démontez les valves 2B F (x2) Valve Installation Instalación de las válvulas Installation de valves B1 Red (Hot) Rojo (caliente) Rouge (chaud) x2 Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid B1 Blue (Cold) Azul (fría) Bleu (froid) B1 DO NOT use handles to tighten valve. No utilice las manijas para apretar la F válvula. N’utilisez pas les poignées pour serrer la valve. 2C F Closed Cerrado Fermé Closed Cerrado Fermé B2 Save for Step 2D. B3 Reserve para el paso 2D. Before final tightening, be sure that both handles rotate correctly. As shown. Antes del apriete final, asegúrese de que ambas manijas giren correctamente. Tal como se muestra. Avant le serrage final, soyez sûr que les deux poignées basculent correctement. Comme démontré. Sauf pour l’étape 2D. 2D Firmly hand tighten. Firmemente apriete a mano. Discard Descarte Écart Fermement serrer à la main. x4 B2 B2 B3 B3 2 3 Install Handles & Spout Instale las manijas y el surtidor Installez las poignées et le bec D E A Quick Install™ Tool 3A 3B A D Bumps face up. Topa cara arriba. Cogne récepteur. E Quick Install ™ Tool 3 4 Install Hose Instale la manguera Posez le tuyau No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape C 4A IMPORTANT: DO NOT damage O-Rings. IMPORTANTE: NO dañe las juntas tóricas. IMPORTANT: NE PAS endommager les joints toriques. x2 Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid C 4B Check to see if the connection is secure by pulling down the center connector avoiding the green cap. If it does not pull off the receiving tube, connection is secure. Compruebe para ver si la conexión es segura tirando abajo del conectador de centro que evita el casquillo verde. Si no arranca el tubo de recepción, la conexión es segura. rifiez pour voir si le raccordement est bloqué par la traction en bas du connecteur central évitant le chapeau vert. S’il ne retire pas le tube de réception, le raccordement est bloqué 4 5 Connect Water Supply Lines Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés à mollette H (x2) Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines & fittings. IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and fittings may result in the failure or leak of the supply lines and fitting. Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones. IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición. Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation. IMPORTANT: L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation. 5A x2 G Hot & Cold 5B Caliente y fría Chaud et froid Cold Fría Froid Water supply line línea de suministro del agua ligne d'approvisionnement en eau Hot Caliente Chaud Firmly push up to engage and turn clockwise. Empuje firmemente hasta enganchan y dan vuelta a la derecha. Poussez fermement jusqu’à s’engagent et tournent à droite. G 5 6 Prepare & Install Push & Seal™ Drain Prepare y instale cuerpo de drenaje Push & Seal™ Préparez & installez le corps de drainage Push & Seal™ No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Pas d'outil nécessaire pour cette étape H 6A Disassemble Pop-Up 6B 6C Desensamble el cuerpo de drenaje Démontez le corps de drainage -LOGOAlign logo to sink Alinee la insignia con el fregadero H1 Save Components. Reserve los componentes. Conservez les composants. Rosque parcialmente el cuerpo de drenaje en el fregadero. Filetez partiellement le corps de drainage dans l'évier. Do not use plumber’s putty. It may damage seal. No utilice la masilla del fontanero. Puede dañar el sello. N’employez pas le mastic du plombier. Il peut endommager le joint. H2 H3 Partially thread drain body to sink. Alignez le logo sur l'évier H H2 H3 6E 6D PUSH TO ACTIVATE EMPUJE PARA ACTIVAR POUSSEZ POUR ACTIVER Drain Connect to Drain Conexión al desagüe Branchez au drainage 6 Desagüe Drainage Firmly hand tighten nut (H3). La mano aprieta firmemente la tuerca (H3). Fermement la main serrent l’écrou (H3). 7 Turn On Water & Confirm Proper Installation Active el suministro de agua y confirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et confirmez que l’installation est adéquate 7A Cold Fría Froid Check for leaks above and below the sink. Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo Hot Caliente Chaud 8 8A Flush the Faucet Enjuague el grifo Vidanger l’robinet Remove Aerator 8B Retire el aereador Retirez l'aérateur 8C Open Slowly Abra lentamente Ouvrez lentement Reinstall Aerator Reinstale el aereador Réinstallez l'aérateur Hand Tighten Apriete con la mano Serrez manuellement 15 sec Allow hot & cold water to run for at least 15 seconds each. Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una. Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide pendant au moins 15 secondes chacune. 7 E L P AM S For Additional Installation Help: Para la instalación adicionales de ayuda: Pour aider à l’installation supplémentaires: Y P CO 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister Sonterra F-WL8-SNPC Specification and Owner Manual

Categoría
Grifos
Tipo
Specification and Owner Manual

En otros idiomas