Transcripción de documentos
Installation and Owner’s Manual
Manual de instalación y del propietario
Manuel d’installation et d’utilisation
Manual de Instalação e do Proprietário
Single Handle Lavatory Faucet
Grifo de Lavabo de Una Manija
Robinet de Lavabo à une Manette
Faucet de Alça Única com Balcão de Banheiro
ZA
TLP03301U
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
Thanks for Choosing TOTO! .............. 2
Warnings .............................................. 2
Before Installation................................ 2
Care and Cleaning............................... 2
Included Parts ...................................... 3
Tools You Will Need............................ 3
Specifications ........................................ 3
Installation Procedure .......................... 4
Maintenance ......................................... 8
Warranty ................................................ 9
Rough-In Dimensions ......................... 34
THANK YOU FOR CHOOSING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more
comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and
function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
WARNINGS
For safe operation of the faucet, please observe the following:
Operating Pressure:
Minimum Pressure....................20 psi (138 kPa), dynamic
Maximum Pressure...................80 psi (551 kPa), static
Do not use the product at an ambient temperature below 32 ºF (0 ºC).
BEFORE INSTALLATION
Observe all local plumbing codes.
Before installing the faucet, be sure to thoroughly flush the supply pipes of dirt
and debris.
Make sure the water supply is shut off at the stop valve.
Read these instructions carefully to ensure proper installation.
TOTO reserves the right to update product design without notice.
CARE AND CLEANING
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it
looking new by cleaning it periodically with mild soap, rinsing thoroughly
with warm water and drying with a clean, soft cloth. Do not use abrasive
cleaners, steel wool or harsh chemicals, as thes will dull the finish. Failure to
follow these instructions may void your warranty.
2
INCLUDED PARTS
ENGLISH
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Spout Assembly*
Aerator Key
Spout Mounting
Hardware
Drain Assembly
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable Wrench
SPECIFICATIONS
Water Supply Pressure
Minimum required: 20 psi (138 kPa) (Flowing)
Maximum allowed: 80 psi (551 kPa)
Water Supply Connection
3/8 Comp
Ambient Temperature
32~104 °F (0~40 °C)
Humidity
Max. 90% RH
Flow Rate
Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
3
INSTALLATION PROCEDURE
Faucet
1. Place gaskets under spout.
Pass the supply hoses and mounting
studs through the mounting holes
until the spout comes to rest.
ENGLISH
2. Orient the spout as needed.
From below the mounting surface,
place the crescent shaped washer
over the mounting studs as shown.
Spout Body
Hot water
supply hose
Cold water
supply hose
Fasten the mounting nuts to the studs
to secure the spout.
Tighten with wrench as needed.
Connect the hoses to the supply lines.
The left hose (marked with red band)
connects to the hot water supply. The
right hose connects to the cold water
supply.
Tighten with wrench as needed.
Section View
Spout Body
Gasket
Mounting Studs
Hot water
supply hose
Washer
Spring washer
Mounting Nut
4
Cold water
supply hose
INSTALLATION PROCEDURE
Drain assembly
ENGLISH
1. Package status of drain assembly.
2. Disassembling of drain
Please disassemble the drain into
Part A, B and C as shown in the
figure.
A
B
C
3. Put Part A from above the drain
port of the lavatory.
A
5
INSTALLATION PROCEDURE
4. Screw Part B from the bottom of
the lavatory into Part A, turn the
nut until the upper end of Part B
is secured to the lavatory.
ENGLISH
*Please don't forget the gasket in
the middle of Part B.
B
5. After the nut of Part C is aligned
with the lower end thread of Part
A, turn the nut in Part C until it is
tightened.
C
6. Connecting part installation (as
shown in the figure)
a. User shall buckle the wire head
of the drain assembly into the
bottom of the lifting guide
sleeve.
b. Until it clicks.
Note: Do not push it with force
to avoid any damage.
6
Lifting
guide sleeve
Wire head
Click
INSTALLATION PROCEDURE
Click
ENGLISH
7. Press the drain lift rod until it clicks.
*Check if it is well installed:
Press down the drain lift rod and the
cover part will pop up, then pull up the
drain lift rod again and the cover part will
close to stop the water.
Note: Do not press it with force to
avoid any damage.
8. *The minimum bending radius of the
drain rubber wire is R1-3/16” (30 mm).
Note: The plunger is removable.
The minimum bending
radius is R1-3/16” (30 mm)
7
MAINTENANCE
Looseness of the handle
ENGLISH
1. The handle escutcheon consists of the
front and back parts. Firstly, pry up
carefully the back escutcheon part from
the inside of the escutcheon with a flat
screw driver.
2. Move the back escutcheon part out
backward after it is pried up.
3. Use a hexagonal wrench and retighten
the fixing screw.
2.5 mm
4. You can complete the handle
installation in the reverse order.
8
WARRANTY
TOTO U.S.A., INC. LIMITED LIFETIME WARRANTY
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate adjustment, at
TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal use, provided that such Product was
properly installed, used and serviced in accordance with instructions. TOTO reserves the right to make such
inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or
parts in connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return
and/or reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
a. Damage or loss sustained in a natural calamity such as fire, earthquake, flood, thunder, electrical storm, etc.
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper care,
cleaning, or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in a harsh and/or
hazardous environment, or improper removal, repair or modification of the Product.
e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are not the fault of
TOTO or which the Product is not specified to tolerate.
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduction, scratching or
fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions, including but not limited
to, the use of bleach, alkali, acid cleaners, dry (powder) cleaners or any other abrasive cleaners or the use of
metal or nylon scrubbers.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages warranty registration
upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.totousa.com. Product registration is
completely voluntary and failure to register will not diminish your limited warranty rights.
5. If the Product is used commercially or is installed outside of North, Central or South America, TOTO warrants the
Product to be free from defects in materials and workmanship during normal use for one (1) year from the date of
installation of the Product, and all other terms of this warranty shall be applicable except the duration of the warranty.
6. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY.
7. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO
service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a
TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road,
Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 or (678) 466-1300, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or
nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect
together with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may choose to
repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a service facility.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT OR OTHER
APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY
AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR
FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL
PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY
OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S
RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
9
ENGLISH
1. TOTO warrants its residential faucets and bathroom accessories (“Product) to be free from defects in materials and
workmanship during normal use when properly installed and serviced, for the lifetime of the Product from date of
purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is not
transferable to any third party, including but not limited to any subsequent purchaser or owner of the Product.
This warranty applies only to TOTO Product purchased and installed in North, Central and South America.
TABLA DE CONTENIDO
¡Gracias por elegir TOTO! .............10
Advertencias ....................................10
Antes de la Instalacion ....................10
Cuidado y Limpieza.........................10
Partes Incluidas ................................11
Herramientas que Necisitara ..........11
Especificaciones.................................. 11
Procedimiento de Montaje................ 12
Mantenimiento ................................... 16
Garantia ............................................... 17
Bosquejo ............................................. 34
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
ESPAÑOL
La misión de TOTO es proporcionar al mundo estilos de vida saludables,
higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con el equilibrio de
forma y función como principio rector. Felicidades por tu elección.
ADVERTENCIAS
Para un funcionamiento seguro del grifo, tenga en cuenta lo siguiente:
Presión operacional:
Presión mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinámica
Presión máxima ................... 80 psi (551 kPa), estático
No use el producto a una temperatura ambiente inferior a 32 ºF (0 ºC).
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Observe todos los códigos de plomería locales.
Antes de instalar el grifo, asegúrese de enjuagar a fondo los tubos de
suministro de suciedad y residuos.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado en la válvula de cierre.
Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una instalación correcta.
TOTO se reserva el derecho de actualizar el diseño del producto sin previo
aviso.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Su nuevo grifo está diseñado para años de rendimiento sin problemas.
Mantenga su aspecto como nuevo limpiando periódicamente con jabón
suave, enjuague bien con agua tibia y seque con un paño limpio y suave. No
use limpiadores abrasivos, lana de acero o productos químicos agresivos,
ya que éstos opacarán el acabado. El incumplimiento de estas instrucciones
puede anular la garantía.
10
PARTES INCLUIDAS
ESPAÑOL
Controle para asegurarse de que tiene las partes indicadas a continuación:
Ensamblaje de Salida
para Tina
Llave del Aireador
Equipo de Montura
de Grifo
Ensamblaje de Desagüe
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Llave Ajustable
ESPECIFICACIONES
Presión de suministro de agua
Minimo requerido: 20 psi (138 kPa) (Fluyendo)
Máximo Permitido: 80 psi (551 kPa)
Tipo de Conneccion
3/8 Comp
Temperatura ambiente
32~104 °F (0~40 °C)
Humedad
Max. 90% RH
Flujo
Maximo 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
11
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Llave
1. Coloque las juntas debajo de la
salidapara tina.
Pase las mangueras de suministro y
los pernos de montaje a través de
los orificios de montaje hasta que la
salida para tina se afloje.
Cuerpo
de pico
Manguera de
suministro de
agua caliente
Manguera de
suministro de
agua fría
ESPAÑOL
2. Oriente la salida para tina según su
necesidad. De la superficie de
montaje inferior, coloque la arandela
en forma de medialuna sobre los
pernos de montaje como se
muestra.
Ajuste las tuercas de montaje a los
pernos para asegurar la salida para tina.
Ajuste con la llave lo necesario.
Conecte las mangueras a las líneas de
suministro. La manguera izquierda
(marcada con una banda roja) conecta
el suministro de agua caliente.
La manguera derecha conecta el
suministro de agua fría.
Vista de Sección
Cuerpo de
pico
Junta
Pernos de
Montaje
Manguera de
suministro de
agua caliente
Arandela
Arandela de
Resorte
Tuerca de
Montaje
12
Manguera de
suministro de
agua fría
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Ensamblajede Desagüe
1. Estado del paquete del conjunto
de desagüe
2. Desmontaje del desagüe
Desmonte el desagüe en la parte
A, B y C como se muestra en la
figura
ESPAÑOL
A
B
C
3. Coloque la Parte A desde arriba
del puerto de desagüe del
lavatorio.
A
13
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
4. Atornille la parte B desde la
parte inferior del lavatorio en la
parte A, gire la tuerca hasta que
el extremo superior de la parte B
quede fijado al lavatorio.
*No olvide la junta de resina en
medio de la parte B.
B
ESPAÑOL
5. Una vez que la tuerca de la parte
C esté alineada con la rosca
inferior de la parte A, gire la
tuerca en la parte C hasta que
esté ajustada.
C
6. Instalación de piezas de conexión
(como se muestra en la figura)
a. Se debe presionar la cabeza del
cable del conjunto de desagüe
en la parte inferior del manguito
de la guía de elevación.
b. Hasta que haga clic.
Nota: No lo empuje con fuerza
para evitar daños.
14
Manguito de la
guía de elevación
Cabezal de
alambre
Clic
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Clic
Nota: No la presione con fuerza para
evitar daños.
8. *El radio de curvado mínimo del cable
de goma del desagüe es
R1-3/16” (30 mm).
Nota: El émbolo es removible.
15
El radio de curvado
mínimo es de
R1-3/16” (30 mm)
ESPAÑOL
7. Presione la varilla de elevación del
desagüe hasta que haga clic.
*Compruebe si está bien instalado:
Presione hacia abajo la varilla de
elevación del desagüe y la parte de la
cubierta emergerá, y luego tire hacia
arriba la varilla de elevación del desagüe
y la parte de la cubierta se cerrará para
detener el agua.
MANTENIMIENTO
Fijación del mango
1. La cubierta de la manija tiene una para
parte frontal y una trasera.
En primer lugar, haga palanca con
cuidado en la parte trasera de la
cubierta desde el interior de la cubierta
con un destornillador plano.
ESPAÑOL
2. Mueva la cubierta trasera hacia atrás
una vez que se haya separado.
3. Vuelva a apretar el tornillo de fijación
con una llave hexagonal
2.5 mm
4. Monte el escudo trasero en el mango
16
GARANTÍA
TOTO U.S.A., INC. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. TOTO garantiza que sus grifos residenciales y accesorios de baño (“Producto”) no presentan defectos en sus
materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando son instalados y mantenidos adecuadamente, de por
vida para el Producto a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el
COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a,
cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO
comprado e instalado en América del Norte, Central, y del Sur.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a. Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta
eléctrica, etc.
b. Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso no razonable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado,
limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto, incluyendo el uso de un agente limpiador abrasivo o el
uso de cualquier otro producto de limpieza de manera inconsistente con las instrucciones del Producto.
c. Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua.
d. Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o
peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto.
e. Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sean responsabilidad de
TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar.
f. Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida
de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía
sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del
producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada.
5. Si el Si el producto es utilizado comercialmente o es instalado fuera de América del Norte, Central o del Sur, TOTO
garantiza que el producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal por un
periodo de un (1) año a partir de la fecha de instalación del Producto, y todos los otros términos de esta garantía
deberán aplicar excepto la duración de la garantía.
6. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.
7. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo
de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el
problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba
directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 o (678) 466-1300, si fuera
de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a
TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra
original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del
comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO
AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL
COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER
OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR
ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN,
O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE
MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO
EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR
LA LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, O LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E
INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
17
ESPAÑOL
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de
TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido
instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas
inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o
partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la
remoción, devolución y/o reinstalación del Producto.
TABLE DES MATIÈRES
Merci d’avoir choisi TOTO! ..........18
Avertissements...............................18
Avant l’installation .........................18
Nettoyage ......................................18
Pièces incluses ...............................19
Outillage Nécessaires ...................19
Caractéristiques .................................. 19
Procédure D’Installation .................... 20
Entretien .............................................. 24
Garantie............................................... 25
Robinetterie Brute .............................. 34
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
La mission de TOTO est de fournir au monde des modes de vie sains,
hygiéniques et plus confortables. Nous concevons chaque produit avec
l’équilibre entre la forme et la fonction comme principe directeur. Félicitations
pour votre choix.
AVERTISSEMENTS
Pour un fonctionnement sûr du robinet, veuillez observer ce qui suit:
Pression de fonctionnement:
FRANÇAIS
Pression minimum .................... 20 psi (138 kPa), dynamique
Pression maximum ................... 80 psi (551 kPa), statique
Ne pas utiliser le produit à une température ambiante inférieure à 32 ºF (0 ºC).
AVANT L’INSTALLATION
Respectez tous les codes de plomberie locaux.
Avant d’installer le robinet, assurez-vous de bien rincer les tuyaux
d’alimentation de la saleté et des débris.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée à la vanne d’arrêt.
Lisez attentivement ces instructions pour assurer une installation correcte.
TOTO se réserve le droit de mettre à jour la conception du produit sans
préavis.
NETTOYAGE
Votre nouveau robinet est conçu pour des années de performance sans
problème. Gardez l’aspect neuf en le nettoyant périodiquement avec un
savon doux, en le rinçant abondamment à l’eau tiède et en le séchant avec
un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de laine
d’acier ou de produits chimiques agressifs, car cela ternirait la finition. Le
non-respect de ces instructions peut annuler votre garantie.
18
PIÈCES INCLUSES
Clé de l’aérateur
Assemblage du Drain
Matériel de Montage
de Bec
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Clé Réglable
CARACTÉRISTIQUES
Pression d’alimentation en eau
Minimum requis: 20 psi (138 kPa) (Écoulement)
Maximum autorisé: 80 psi (551 kPa)
Connexion d’alimentation en
eau
3/8 Comp
Température ambiante
32~104 °F (0~40 °C)
Humidité
Max. 90% RH
Débit
Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
19
FRANÇAIS
Assemblage de Bec
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Robinet
1. Placez les joints d’étanchéité sous
le robinet.
Passez les tuyaux d’alimentation et
les goujons de montage par les
trous de montage jusqu’à ce que le Tuyau
d’alimentation
robinet soit en place.
Corps de Bec
en eau chaude
2. Orientez le robinet selon le besoin.
Du dessous de la surface de
montage, placez la rondelle en
forme de croissant sur les goujons
de montage, comme illustré.
Tuyau
d’alimentation
en eau froide
Serrez les écrous de montage sur les
goujons pour fixer le robinet.
Serrez avec la clé selon le besoin.
FRANÇAIS
Connectez les tuyaux aux conduites
d’alimentation. Le tuyau de gauche
(marqué par une bande rouge) est
raccordé à l’alimentation en eau
chaude. Le tuyau de droite est
raccordé à l’alimentation en eau froide.
Serrez avec la clé selon le besoin.
Vue en coupe
Corps de Bec
Joint
Goujons de
Montage
Tuyau
d’alimentation
en eau chaude
Rondelle
Rondelle à
Ressort
Tuyaux
D’alimentation
20
Tuyau
d’alimentation
en eau froide
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Assemblage du Drain
1. État de l’emballage du drain.
2. Démontage du drain
Démonter le drain en parties A, B
et C comme indiqué sur la figure.
A
B
FRANÇAIS
C
3. Placer la partie A au-dessus du
port de vidange du lavabo.
A
21
PROCÉDURE D’INSTALLATION
4. Visser la partie B du fond du
lavabo à la partie A, tourner
l’écrou jusqu’à ce que l’extrémité
supérieure de la partie B soit
fixée au lavabo.
*Ne pas oublier le joint de résine
au milieu de la partie B.
B
5. Une fois que l’écrou de la partie
C est aligné avec le filetage au
bas de la partie A, tourner
l’écrou dans la partie C jusqu’à
ce qu’il soit serré.
FRANÇAIS
C
6. Installation de la pièce de
raccordement (comme illustré
sur la figure)
a. L’utilisateur doit fléchir la tête
métallique du drain dans le bas
du manchon de levage.
b. Jusqu’à ce qu’il clique.
Remarque : Ne pas la pousser
avec force pour éviter de
l’endommager.
22
Manchon
de levage
Tête métallique
Cliquez
PROCÉDURE D’INSTALLATION
7. Appuyer sur la tige de levage du drain
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
*Vérifier si elle est bien installée:
Appuyez sur la tige de levage du drain
vers le bas et la partie du couvercle
s’ouvrira, puis tirez de nouveau sur la tige
vers le bos de levage du drain et la
partie du couvercle se fermera pour
arrêter l’eau.
Cliquez
Remarque: Ne pas la pousser avec
force pour éviter de l’endommager.
8. *Le rayon minimal de courbure du fil en
caoutchouc du drain est
R1-3/16” (30 mm).
Le rayon minimal de
courbure est
R1-3/16” (30 mm)
FRANÇAIS
Remarque: Le piston est amovible.
23
ENTRETIEN
Jeu de la poignée
1. Le couvercle de poignée est constitué
des pièces avant et arrière. D’abord,
dégager soigneusement l’arrière du
couvercle de l’intérieur du couvercle au
moyen d’un tournevis plat.
2. Sortir le couvercle vers l’arrière après
l’avoir dégagé.
FRANÇAIS
3. Resserrez la vis de réglage au moyen
d’une clé hexagonale.
2.5 mm
4. Fixez la rosace arrière sur la poignée.
24
GARANTIE
TOTO U.S.A., INC. GARANTIE LIMITÉE À VIE
1. TOTO garantit ses robinets résidentiels et accessoires de bain (« Produit ») contre tout défaut de matériau et de
fabrication pendant l'utilisation normale, lorsqu`ils sont correctement installés et maintenus pendant la durée de vie
du produit à partir de la date d`achat du produit. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour le
seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout
acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n'est applicable qu'aux produits achetés et installés
en Amérique du Nord, Centrale, et du Sud.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a. Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation,
tonnerre, orage etc.
b. Dommage ou perte causé par tout accident, utilisation non adaptée, abus, négligence ou mauvais
traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil, y compris l`utilisation d`agent abrasif ou l`utilisation d`autres
produits de nettoyage de façon incompatible aux instructions de l`appareil.
c. Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau
d`alimentation en eau.
d. Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un environnement
rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou modification de l`appareil.
e. Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de
TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f. Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage
ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer votre
produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com.
L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre
droit au garantie limitée.
5. Si le produit est utilisé dans un but commercial ou installé en dehors de L`Amérique du Nord, Centrale ou du Sud,
TOTO garantit que le produit est exempt de tous défauts matériels et de fabrication pour une utilisation normale
pendant une durée de an (1) à partir de la date d`installation du produit, en plus de respecter tous les autres termes
sauf la durée de cette garantie.
6. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L'ACHETEUR AIT D'AUTRES DROITS
QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
7. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l'acheteur doit livrer le produit dans un centre de
réparation de TOTO port payé avec preuve d'achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou
contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO
U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (888) 295-8134 ou appelé (678) 466-1300, si en dehors de
L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du défaut, il n'est pas possible de renvoyer le produit à
TOTO, la réception par TOTO d'un avis écrit du défaut avec preuve d'achat (reçu de caisse original) constitue
livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l'acheteur ou de payer le transport du
produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU
TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE
L'ACHETEUR INITIAL. TOTO N'EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L'ACHETEUR INITIAL NI DE LA
MAIN-D'OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L'INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE
RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN
CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE
PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU
D'APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D'UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION
NE S'APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
25
FRANÇAIS
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre
ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu
qu'un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit
d`effectuer ce genre de vérifications en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera
pas les interventions ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas
responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
ÍNDICE
Obrigado por Escolher TOTO! ......26
Avisos................................................26
Antes de Instalacao .........................26
Cuidados e Limpeza........................26
Pecas Incluidas.................................27
Ferramentas que Voce Precisara....27
Especificações..................................... 27
Procedimento de instalação .............. 28
Manutenção ........................................ 32
Garantia ............................................... 33
Dimensões Aproximadas ................... 34
OBRIGADO POR ESCOLHER TOTO!
A missão da TOTO é proporcionar ao mundo estilos de vida saudáveis,
higiênicos e mais confortáveis. Nós projetamos todos os produtos com o
equilíbrio da forma e funcionamos como um princípio orientador. Parabéns
pela sua escolha.
AVISOS
Para uma operação segura da faucet, observe o seguinte:
Pressão de operação:
Pressão Mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinâmico
Pressão máxima ................... 80 psi (551 kPa), estático
Não use o produto a uma temperatura ambiente abaixo de 32 ºF (0 ºC).
ANTES DA INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS
Observe todos os códigos locais de encanamento.
Antes de instalar a torneira, certifique-se de esvaziar completamente os tubos
de sujidade e detritos.
Verifique se o fornecimento de água está desligado na válvula de parada.
Leia atentamente estas instruções para garantir uma instalação adequada.
A TOTO reserva-se o direito de atualizar o design do produto sem aviso prévio.
CUIDADOS E LIMPEZA
Seu novo faucet foi projetado para anos de desempenho sem problemas.
Mantenha-o novo, limpando-o periodicamente com sabão neutro,
enxaguando bem com água morna e secando com um pano limpo e macio.
Não use produtos de limpeza abrasivos, lãs de aço ou produtos químicos
agressivos, pois isso suaviza o acabamento. O não cumprimento destas
instruções pode anular a sua garantia.
26
PEÇAS INCLUÍDAS
Certifique-se de ter as seguintes peças indicadas abaixo:
Conjunto de Bico*
Conjunto do Dreno
Hardware de
Montagem do Bico
FERRAMENTAS QUE VOCÊ PRECISARÁ
Chave Ajustável
ESPECIFICAÇÕES
Pressão de fornecimento
de água
Mínimo exigido: 20 psi (138 kPa) (Fluindo)
Conexão de abastecimento de
água
3/8 Comp
Temperatura Ambiente
32~104 °F (0~40 °C)
Máximo permitido: 80 psi (551 kPa)
Umidade
Max. 90% RH
Vazão
Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
27
PORTUGUÊS
Chave do Aerador
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Torneira
1. Coloque as gaxetas sob o bico.
Passe as mangueiras de
fornecimento e o prisioneiro de
montagem através do orifício de
montagem até o bico ficar imóvel.
Corpo de
Bico
Mangueira de
abastecimento
de água quente
2. Direcione o bico conforme necessário.
Por baixo da superfície de
montagem, coloque a arruela em
meia-lua sobre os parafusos de
montagem, como mostrado.
Mangueira de
abastecimento
de água fria
Aperte as porcas de montagem nos
prisioneiros para prender o bico.
Aperte com a chave conforme
necessário.
Conecte as mangueiras às linhas de
fornecimento. A mangueira esquerda
(marcada com faixa vermelha) é
conectada ao fornecimento de água
quente.
PORTUGUÊS
A mangueira direita é conectada ao
fornecimento de água fria.
Vista de seção
Corpo de Bico
Junta
Parafusos de
Montagem
Mangueira de
abastecimento
de água quente
Arruela
ArruelaElástica
Porca de
Montagem
28
Mangueira de
abastecimento
de água fria
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Conjuntodo Dreno
1. Status do pacote do conjunto do
dreno.
2. Desmontagem do dreno
Desmonte o dreno nas partes A, B
e C conforme mostrado na figura.
A
B
3. Coloque a parte A por cima da
porta de drenagem do lavatório.
A
29
PORTUGUÊS
C
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
4. Aparafuse a parte B da parte
inferior do lavatório na parte A;
gire a porca até que a
extremidade superior da parte B
esteja presa ao lavatório.
*Não esqueça a junta da resina no
meio da parte B.
B
5. Depois que a porca da parte C
estiver alinhada com a rosca
inferior da parte A, gire a porca
na parte C até que esteja
apertada.
C
PORTUGUÊS
6. Instalação da peça de conexão
(como mostrado na figura)
a. O usuário deve fixar a cabeça do
fio do conjunto de drenagem na
parte inferior da luva guia de
elevação.
b. Até que a peça faça um clique.
Observação: não pressione com
força para evitar danos.
30
Luva guia
de elevação
Cabeça do fio
Clique
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
7. Pressione a haste de elevação do
dreno até que ela faça um clique.
*Verifique se está bem instalado:
Pressione para baixo a haste de elevação do dreno, e a tampa irá subir. Em
seguida, puxar para cima haste de
elevação do dreno novamente, e a
tampa fechará para parar a água.
Clique
Observação: não pressione com força
para evitar danos.
8. *O raio mínimo de curvatura do fio de
borracha de drenagem é
R1-3/16” (30 mm).
O raio mínimo de
curvatura é
R1-3/16” (30 mm)
PORTUGUÊS
Observação: o pistão é removível.
31
MANUTENÇÃO
Frouxidão da manopla
1. A cobertura da manopla consiste nas
partes dianteira e traseira. Primeiro,
levante cuidadosamente a parte
traseira da cobertura a partir do interior
da cobertura com uma chave de fenda.
2. Mova a cobertura traseira para trás
depois de levantar.
3. Reaperte o parafuso de ajuste com
uma chave sextavada.
PORTUGUÊS
2.5 mm
4. Monte a guarnição traseira na manopla.
32
GARANTIA
TOTO DO BRASIL DISTRIBUIÇÃO E COMÉRCIO, LTDA.
GARANTIA LIMITADA DE TRÊS ANOS
A garantia se aplica somente às Válvulas de Descarga Eletrônicas, Torneiras e Distribuidores de Sabão.
1. A TOTO garante suas válvulas de descarga eletrônicas, torneiras e dispensadores de sabão (“Produto”) contra
defeitos de material e de fabricação durante o uso normal quando instalados e submetidos à manutenção
adequada, por um período de três (3) anos à partir da data da compra. Esta garantia limitada é estendida apenas
ao COMPRADOR ORIGINAL do Produto e não é transferível a terceiros, incluindo, mas não limitado a, qualquer
comprador ou proprietário subsequente do Produto. Esta garantia se aplica somente a Produtos da TOTO
comprados e instalados no Brasil.
2. As obrigações da TOTO sob esta garantia estão limitadas a reparos, substituições ou outros ajustes apropriados, a
critério da TOTO, do Produto ou de peças que apresentem defeitos durante o uso normal, contanto que tal
Produto tenha sido instalado, usado e submetido à manutenção adequada de acordo com as instruções. A TOTO
se reserva o direito de realizar tais inspeções conforme necessário para determinar a causa do defeito. A TOTO não
cobrará pela mão de obra ou por peças relacionadas a reparos ou substituições em garantia. A TOTO não é
responsável pelo custo de remoção, devolução e/ou reinstalação do Produto.
Para obter o serviço de reparos da garantia sob esta garantia, por favor envie um e-mail para
[email protected] para
obter instruções sobre como proceder com sua reivindicação. Você pode ser instruído a (1) levar o Produto ou fazer a
entrega pré-paga a um prestador de serviços da TOTO juntamente com o comprovante de compra (recibo de compra
original) e uma carta declarando o problema; (2) entrar em contato com um distribuidor ou prestador de serviços de
produtos da TOTO; ou (3) se, devido ao tamanho do Produto ou natureza do defeito, o Produto não puder ser
devolvido a um centro de assistência autorizado da TOTO, a TOTO pode optar por reparar o Produto no local do
comprador ou pagar pelo transporte do Produto para uma prestadora de serviços.
ATENÇÃO! A TOTO não é responsável por qualquer defeito de, ou dano a, esse Produto causado por cloraminas no
tratamento do fornecimento público de água ou limpadores contendo cloro (hipoclorito de cálcio). ATENÇÃO: O uso
de alta concentração de cloro ou produtos à base de cloro pode danificar seriamente os acessórios. Esse dano pode
causar vazamentos e outros problemas graves.
ESTA GARANTIA POR ESCRITO É A ÚNICA GARANTIA FEITA PELA TOTO. REPAROS, SUBSTITUIÇÕES OU OUTROS
AJUSTES APROPRIADOS CONFORME FORNECIDOS SOB ESTA GARANTIA SERÃO O ÚNICO RECURSO
DISPONÍVEL AO COMPRADOR ORIGINAL. A TOTO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELA PERDA DO PRODUTO OU POR
OUTROS DANOS OU GASTOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES INCORRIDOS PELO COMPRADOR
ORIGINAL OU POR CUSTOS DE MÃO DE OBRA OU OUTROS DEVIDO À INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO, OU CUSTOS
DE REPAROS FEITOS POR TERCEIROS, OU POR QUALQUER OUTRO GASTO NÃO DECLARADO ESPECIFICAMENTE
ACIMA. EM NENHUM CASO A RESPONSABILIDADE DA TOTO EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO.
EXCETO QUANTO À EXTENSÃO PROIBIDA POR LEI APLICÁVEL, QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO
A DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA USO OU PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, SÃO
EXPRESSAMENTE ISENTAS. ALGUNS PAÍSES, REGIÕES, ESTADOS ETC. NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE A
DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA OU A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU
CONSEQUENTES, PORTANTO, A LIMITAÇÃO E A EXCLUSÃO ACIMA PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ.
33
PORTUGUÊS
3. Esta garantia não se aplica aos seguintes itens:
a. Danos ou perdas sofridos em desastres naturais como incêndios, terremotos, enchentes, trovoadas,
tempestades elétricas etc.
b. Danos ou perdas resultantes de quaisquer acidentes, uso excessivo, uso indevido, abuso, negligência ou de
cuidados, limpeza ou manutenção inadequada do Produto.
c. Danos ou perdas resultantes de sedimentos ou corpos estranhos contidos em um sistema hidráulico.
d. Danos ou perdas resultantes de instalação inadequada ou instalação do Produto em um ambiente severo
e/ou de risco, ou de remoção, reparos ou modificações inadequados do Produto, o que inclui o uso de
componentes não originais da TOTO.
e. Danos ou perdas resultantes de oscilações de energia ou quedas de raios ou outros atos que não sejam de
responsabilidade da TOTO ou os quais o Produto não seja especificado para suportar.
f. Danos ou perdas resultantes do desgaste normal e habitual, como redução do brilho, arranhões ou
desbotamento ao longo do tempo devido ao uso, práticas de limpeza ou água ou condições atmosféricas,
incluindo, mas não limitados a, o uso de alvejantes, álcali, limpadores ácidos, limpadores a seco (pó) ou
quaisquer outros limpadores abrasivos ou o uso de esponjas de metal ou nylon.
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
50°
ZA Single Handle Lavatory Faucet
Hot water
H
Mixed water
C
50°
Cold water
Open
Mounting hole
Ø1-5/16”- 1-7/16”
(Ø33-37 mm)
8-7/8” (225 mm)
Ø2-1/2”
(Ø62 mm)
22-7/8” (581 mm)
6-5/8”
(169 mm)
8°
Deck thickness
Maximum 2” (51 mm)
9-7/16” (240 mm)
11-5/16” (288 mm)
12-3/8” (314 mm)
Close
L=13-13/16”
(350 mm)
3/8 Comp
Ø1-1/4” (Ø31.75 mm)
TLP03301U
Note: The above dimensional unit is inch.
The dimension in ( ) is reference mm.
34
35
TOTO U.S.A., Inc. 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
0GU4304
Rev A
0000080
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.