Toto ZA TLP03301U Installation and Owner's Manual

Tipo
Installation and Owner's Manual
Installation and Owner’s Manual
Manual de instalación y del propietario
Manuel d’installation et d’utilisation
Manual de Instalação e do Proprietário
Single Handle Lavatory Faucet
Grifo de Lavabo de Una Manija
Robinet de Lavabo à une Manette
Faucet de Alça Única com Balcão de Banheiro
ZA
TLP03301U
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
2
ENGLISH
THANK YOU FOR CHOOSING TOTO!
TABLE OF CONTENTS
WARNINGS
BEFORE INSTALLATION
For safe operation of the faucet, please observe the following:
Operating Pressure:
Minimum Pressure....................20 psi (138 kPa), dynamic
Maximum Pressure...................80 psi (551 kPa), static
Do not use the product at an ambient temperature below 32 ºF (0 ºC).
Observe all local plumbing codes.
Make sure the water supply is shut off at the stop valve.
Read these instructions carefully to ensure proper installation.
TOTO reserves the right to update product design without notice.
CARE AND CLEANING
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more
comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and
function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it
looking new by cleaning it periodically with mild soap, rinsing thoroughly
with warm water and drying with a clean, soft cloth. Do not use abrasive
cleaners, steel wool or harsh chemicals, as thes will dull the finish. Failure to
follow these instructions may void your warranty.
Before installing the faucet, be sure to thoroughly flush the supply pipes of dirt
and debris.
Thanks for Choosing TOTO! ..............2
Warnings ..............................................2
Before Installation................................2
Care and Cleaning...............................2
Included Parts ......................................3
Tools You Will Need............................3
Specifications........................................3
Installation Procedure ..........................4
Maintenance .........................................8
Warranty ................................................9
Rough-In Dimensions.........................34
3
ENGLISH
INCLUDED PARTS
TOOLS YOU WILL NEED
SPECIFICATIONS
Spout Assembly*
Water Supply Pressure
Minimum required: 20 psi (138 kPa) (Flowing)
Maximum allowed: 80 psi (551 kPa)
Water Supply Connection 3/8 Comp
Ambient Temperature 32~104 °F (0~40 °C)
Humidity Max. 90% RH
Flow Rate Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Drain Assembly
Adjustable Wrench
Aerator Key
Spout Mounting
Hardware
4
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
Faucet
1. Place gaskets under spout.
Pass the supply hoses and mounting
studs through the mounting holes
until the spout comes to rest.
2. Orient the spout as needed.
From below the mounting surface,
place the crescent shaped washer
over the mounting studs as shown.
Fasten the mounting nuts to the studs
to secure the spout.
Tighten with wrench as needed.
Connect the hoses to the supply lines.
The left hose (marked with red band)
connects to the hot water supply. The
right hose connects to the cold water
supply.
Tighten with wrench as needed.
Spout Body
Hot water
supply hose
Cold water
supply hose
Cold water
supply hose
Section View
Washer
Spring washer
Gasket
Mounting Studs
Mounting Nut
Hot water
supply hose
Spout Body
5
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
Drain assembly
1. Package status of drain assembly.
2. Disassembling of drain
Please disassemble the drain into
Part A, B and C as shown in the
figure.
3. Put Part A from above the drain
port of the lavatory.
A
B
C
A
6
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
4. Screw Part B from the bottom of
the lavatory into Part A, turn the
nut until the upper end of Part B
is secured to the lavatory.
*Please don't forget the gasket in
the middle of Part B.
5. After the nut of Part C is aligned
with the lower end thread of Part
A, turn the nut in Part C until it is
tightened.
6. Connecting part installation (as
shown in the figure)
a. User shall buckle the wire head
of the drain assembly into the
bottom of the lifting guide
sleeve.
b. Until it clicks.
Note: Do not push it with force
to avoid any damage.
B
C
Click
Lifting
guide sleeve
Wire head
7
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
7. Press the drain lift rod until it clicks.
*Check if it is well installed:
Press down the drain lift rod and the
cover part will pop up, then pull up the
drain lift rod again and the cover part will
close to stop the water.
8. *The minimum bending radius of the
drain rubber wire is R1-3/16” (30 mm).
Note: Do not press it with force to
avoid any damage.
Note: The plunger is removable.
Click
The minimum bending
radius is R1-3/16” (30 mm)
7
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
7. Press the drain lift rod until it clicks.
*Check if it is well installed:
Press down the drain lift rod and the
cover part will pop up, then pull up the
drain lift rod again and the cover part will
close to stop the water.
8. *The minimum bending radius of the
drain rubber wire is R1-3/16” (30 mm).
Note: Do not press it with force to
avoid any damage.
Note: The plunger is removable.
Click
The minimum bending
radius is R1-3/16” (30 mm)
8
ENGLISH
MAINTENANCE
Looseness of the handle
1. The handle escutcheon consists of the
front and back parts. Firstly, pry up
carefully the back escutcheon part from
the inside of the escutcheon with a flat
screw driver.
2. Move the back escutcheon part out
backward after it is pried up.
3. Use a hexagonal wrench and retighten
the fixing screw.
4. You can complete the handle
installation in the reverse order.
2.5 mm
9
ENGLISH
WARRANTY
TOTO U.S.A., INC. LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. TOTO warrants its residential faucets and bathroom accessories (“Product) to be free from defects in materials and
workmanship during normal use when properly installed and serviced, for the lifetime of the Product from date of
purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is not
transferable to any third party, including but not limited to any subsequent purchaser or owner of the Product.
This warranty applies only to TOTO Product purchased and installed in North, Central and South America.
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate adjustment, at
TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal use, provided that such Product was
properly installed, used and serviced in accordance with instructions. TOTO reserves the right to make such
inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or
parts in connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return
and/or reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
a. Damage or loss sustained in a natural calamity such as fire, earthquake, flood, thunder, electrical storm, etc.
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper care,
cleaning, or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in a harsh and/or
hazardous environment, or improper removal, repair or modification of the Product.
e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are not the fault of
TOTO or which the Product is not specified to tolerate.
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduction, scratching or
fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions, including but not limited
to, the use of bleach, alkali, acid cleaners, dry (powder) cleaners or any other abrasive cleaners or the use of
metal or nylon scrubbers.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages warranty registration
upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.totousa.com. Product registration is
completely voluntary and failure to register will not diminish your limited warranty rights.
5.
If the Product is used commercially or is installed outside of North, Central or South America, TOTO warrants the
Product to be free from defects in materials and workmanship during normal use for one (1) year from the date of
installation of the Product, and all other terms of this warranty shall be applicable except the duration of the warranty.
6. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY.
7. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO
service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a
TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road,
Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 or (678) 466-1300, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or
nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect
together with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may choose to
repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a service facility.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT OR OTHER
APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY
AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR
FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL
PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY
OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S
RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
10
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
TABLA DE CONTENIDO
ADVERTENCIAS
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Para un funcionamiento seguro del grifo, tenga en cuenta lo siguiente:
Presión operacional:
Presión mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinámica
Presión máxima ................... 80 psi (551 kPa), estático
No use el producto a una temperatura ambiente inferior a 32 ºF (0 ºC).
Observe todos los códigos de plomería locales.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado en la válvula de cierre.
Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una instalación correcta.
Su nuevo grifo está diseñado para años de rendimiento sin problemas.
CUIDADO Y LIMPIEZA
¡Gracias por elegir TOTO! .............10
Advertencias ....................................10
Antes de la Instalacion ....................10
Cuidado y Limpieza.........................10
Partes Incluidas................................11
Herramientas que Necisitara..........11
Especificaciones..................................11
Procedimiento de Montaje................ 12
Mantenimiento ...................................16
Garantia............................................... 17
Bosquejo .............................................34
La misión de TOTO es proporcionar al mundo estilos de vida saludables,
higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con el equilibrio de
forma y función como principio rector. Felicidades por tu elección.
Su nuevo grifo está diseñado para años de rendimiento sin problemas.
Mantenga su aspecto como nuevo limpiando periódicamente con jabón
suave, enjuague bien con agua tibia y seque con un paño limpio y suave. No
use limpiadores abrasivos, lana de acero o productos químicos agresivos,
ya que éstos opacarán el acabado. El incumplimiento de estas instrucciones
puede anular la garantía.
Antes de instalar el grifo, asegúrese de enjuagar a fondo los tubos de
suministro de suciedad y residuos.
TOTO se reserva el derecho de actualizar el diseño del producto sin previo
aviso.
ESPAÑOL
PARTES INCLUIDAS
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
ESPECIFICACIONES
Presión de suministro de agua
Minimo requerido: 20 psi (138 kPa) (Fluyendo)
Máximo Permitido: 80 psi (551 kPa)
Tipo de Conneccion 3/8 Comp
Temperatura ambiente 32~104 °F (0~40 °C)
Humedad Max. 90% RH
Flujo Maximo 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
Ensamblaje de Salida
para Tina
Ensamblaje de Desagüe
Llave Ajustable
Controle para asegurarse de que tiene las partes indicadas a continuación:
11
Llave del Aireador Equipo de Montura
de Grifo
12
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Llave
1. Coloque las juntas debajo de la
salidapara tina.
Pase las mangueras de suministro y
los pernos de montaje a través de
los orificios de montaje hasta que la
salida para tina se afloje.
2. Oriente la salida para tina según su
necesidad. De la superficie de
montaje inferior, coloque la arandela
en forma de medialuna sobre los
pernos de montaje como se
muestra.
Ajuste las tuercas de montaje a los
pernos para asegurar la salida para tina.
Ajuste con la llave lo necesario.
Conecte las mangueras a las líneas de
suministro. La manguera izquierda
(marcada con una banda roja) conecta
el suministro de agua caliente.
La manguera derecha conecta el
suministro de agua fría.
Cuerpo
de pico
Manguera de
suministro de
agua caliente
Manguera de
suministro de
agua fría
Manguera de
suministro de
agua fría
Vista de Sección
Arandela
Arandela de
Resorte
Junta
Pernos de
Montaje
Tuerca de
Montaje
Manguera de
suministro de
agua caliente
Cuerpo de
pico
13
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Ensamblajede Desagüe
1. Estado del paquete del conjunto
de desagüe
2. Desmontaje del desagüe
Desmonte el desagüe en la parte
A, B y C como se muestra en la
figura
3. Coloque la Parte A desde arriba
del puerto de desagüe del
lavatorio.
A
B
C
A
14
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
4. Atornille la parte B desde la
parte inferior del lavatorio en la
parte A, gire la tuerca hasta que
el extremo superior de la parte B
quede fijado al lavatorio.
*No olvide la junta de resina en
medio de la parte B.
5. Una vez que la tuerca de la parte
C esté alineada con la rosca
inferior de la parte A, gire la
tuerca en la parte C hasta que
esté ajustada.
6.
Instalación de piezas de conexión
(como se muestra en la figura)
a. Se debe presionar la cabeza del
cable del conjunto de desagüe
en la parte inferior del manguito
de la guía de elevación.
b. Hasta que haga clic.
Nota: No lo empuje con fuerza
para evitar daños.
B
C
Clic
Manguito de la
guía de elevación
Cabezal de
alambre
15
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
7. Presione la varilla de elevación del
desagüe hasta que haga clic.
*Compruebe si está bien instalado:
Presione hacia abajo la varilla de
elevación del desagüe y la parte de la
cubierta emergerá, y luego tire hacia
arriba la varilla de elevación del desagüe
y la parte de la cubierta se cerrará para
detener el agua.
8. *El radio de curvado mínimo del cable
de goma del desagüe es
R1-3/16” (30 mm).
Nota: No la presione con fuerza para
evitar daños.
Nota: El émbolo es removible.
Clic
El radio de curvado
mínimo es de
R1-3/16” (30 mm)
16
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Fijación del mango
1. La cubierta de la manija tiene una para
parte frontal y una trasera.
En primer lugar, haga palanca con
cuidado en la parte trasera de la
cubierta desde el interior de la cubierta
con un destornillador plano.
2. Mueva la cubierta trasera hacia atrás
una vez que se haya separado.
3. Vuelva a apretar el tornillo de fijación
con una llave hexagonal
4. Monte el escudo trasero en el mango
2.5 mm
17
ESPAÑOL
GARANTÍA
TOTO U.S.A., INC. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. TOTO garantiza que sus grifos residenciales y accesorios de baño (“Producto”) no presentan defectos en sus
materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando son instalados y mantenidos adecuadamente, de por
vida para el Producto a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el
COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a,
cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO
comprado e instalado en América del Norte, Central, y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de
TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido
instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas
inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o
partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la
remoción, devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a. Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta
eléctrica, etc.
b. Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso no razonable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado,
limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto, incluyendo el uso de un agente limpiador abrasivo o el
uso de cualquier otro producto de limpieza de manera inconsistente con las instrucciones del Producto.
c. Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua.
d. Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o
peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto.
e. Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sean responsabilidad de
TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar.
f. Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida
de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía
sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del
producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada.
5.
Si el Si el producto es utilizado comercialmente o es instalado fuera de América del Norte, Central o del Sur, TOTO
garantiza que el producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal por un
periodo de un (1) año a partir de la fecha de instalación del Producto, y todos los otros términos de esta garantía
deberán aplicar excepto la duración de la garantía.
6. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.
7. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo
de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el
problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba
directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 o (678) 466-1300, si fuera
de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a
TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra
original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del
comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO
AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL
COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER
OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR
ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN,
O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE
MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO
EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR
LA LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, O LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E
INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
18
FRANÇAIS
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS
AVANT L’INSTALLATION
Pour un fonctionnement sûr du robinet, veuillez observer ce qui suit:
Pression de fonctionnement:
Pression minimum .................... 20 psi (138 kPa), dynamique
Pression maximum ................... 80 psi (551 kPa), statique
Ne pas utiliser le produit à une température ambiante inférieure à 32 ºF (0 ºC).
Respectez tous les codes de plomberie locaux.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée à la vanne d’arrêt.
Lisez attentivement ces instructions pour assurer une installation correcte.
NETTOYAGE
Merci d’avoir choisi TOTO! ..........18
Avertissements...............................18
Avant l’installation .........................18
Nettoyage ......................................18
Pièces incluses ...............................19
Outillage Nécessaires ...................19
Caractéristiques..................................19
Procédure D’Installation ....................20
Entretien.............................................. 24
Garantie............................................... 25
Robinetterie Brute .............................. 34
La mission de TOTO est de fournir au monde des modes de vie sains,
hygiéniques et plus confortables. Nous concevons chaque produit avec
l’équilibre entre la forme et la fonction comme principe directeur. Félicitations
pour votre choix.
Votre nouveau robinet est conçu pour des années de performance sans
problème. Gardez l’aspect neuf en le nettoyant périodiquement avec un
savon doux, en le rinçant abondamment à l’eau tiède et en le séchant avec
un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de laine
d’acier ou de produits chimiques agressifs, car cela ternirait la finition. Le
non-respect de ces instructions peut annuler votre garantie.
Avant d’installer le robinet, assurez-vous de bien rincer les tuyaux
d’alimentation de la saleté et des débris.
TOTO se réserve le droit de mettre à jour la conception du produit sans
préavis.
19
FRANÇAIS
PIÈCES INCLUSES
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
CARACTÉRISTIQUES
Pression d’alimentation en eau
Minimum requis: 20 psi (138 kPa) (Écoulement)
Maximum autorisé: 80 psi (551 kPa)
Connexion d’alimentation en
eau
3/8 Comp
Température ambiante 32~104 °F (0~40 °C)
Humidité Max. 90% RH
Débit Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
Clé Réglable
Assemblage de Bec
Assemblage du Drain
Clé de l’aérateur Matériel de Montage
de Bec
20
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Robinet
1. Placez les joints d’étanchéité sous
le robinet.
Passez les tuyaux d’alimentation et
les goujons de montage par les
trous de montage jusqu’à ce que le
robinet soit en place.
2. Orientez le robinet selon le besoin.
Du dessous de la surface de
montage, placez la rondelle en
forme de croissant sur les goujons
de montage, comme illustré.
Serrez les écrous de montage sur les
goujons pour fixer le robinet.
Serrez avec la clé selon le besoin.
Connectez les tuyaux aux conduites
d’alimentation. Le tuyau de gauche
(marqué par une bande rouge) est
raccordé à l’alimentation en eau
chaude. Le tuyau de droite est
raccordé à l’alimentation en eau froide.
Serrez avec la clé selon le besoin.
Corps de Bec
Tuyau
d’alimentation
en eau chaude
Tuyau
d’alimentation
en eau froide
Tuyau
d’alimentation
en eau froide
Vue en coupe
Rondelle
Rondelle à
Ressort
Joint
Goujons de
Montage
Tuyaux
D’alimentation
Tuyau
d’alimentation
en eau chaude
Corps de Bec
21
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Assemblage du Drain
1. État de l’emballage du drain.
2. Démontage du drain
Démonter le drain en parties A, B
et C comme indiqué sur la figure.
3. Placer la partie A au-dessus du
port de vidange du lavabo.
A
B
C
A
22
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
4. Visser la partie B du fond du
lavabo à la partie A, tourner
l’écrou jusqu’à ce que l’extrémité
supérieure de la partie B soit
fixée au lavabo.
*Ne pas oublier le joint de résine
au milieu de la partie B.
5. Une fois que l’écrou de la partie
C est aligné avec le filetage au
bas de la partie A, tourner
l’écrou dans la partie C jusqu’à
ce qu’il soit serré.
6. Installation de la pièce de
raccordement (comme illustré
sur la figure)
a. L’utilisateur doit fléchir la tête
métallique du drain dans le bas
du manchon de levage.
b. Jusqu’à ce qu’il clique.
Remarque : Ne pas la pousser
avec force pour éviter de
l’endommager.
B
C
Cliquez
Manchon
de levage
Tête métallique
23
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
8. *Le rayon minimal de courbure du fil en
caoutchouc du drain est
R1-3/16” (30 mm).
Remarque: Ne pas la pousser avec
force pour éviter de l’endommager.
Remarque: Le piston est amovible.
7. Appuyer sur la tige de levage du drain
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
*Vérifier si elle est bien installée:
Appuyez sur la tige de levage du drain
vers le bas et la partie du couvercle
s’ouvrira, puis tirez de nouveau sur la tige
vers le bos de levage du drain et la
partie du couvercle se fermera pour
arrêter l’eau.
Cliquez
Le rayon minimal de
courbure est
R1-3/16” (30 mm)
24
ENTRETIEN
Jeu de la poignée
1. Le couvercle de poignée est constitué
des pièces avant et arrière. D’abord,
dégager soigneusement l’arrière du
couvercle de l’intérieur du couvercle au
moyen d’un tournevis plat.
2. Sortir le couvercle vers l’arrière après
l’avoir dégagé.
3. Resserrez la vis de réglage au moyen
d’une clé hexagonale.
4. Fixez la rosace arrière sur la poignée.
FRANÇAIS
2.5 mm
25
FRANÇAIS
GARANTIE
TOTO U.S.A., INC. GARANTIE LIMITÉE À VIE
1. TOTO garantit ses robinets résidentiels et accessoires de bain (« Produit ») contre tout défaut de matériau et de
fabrication pendant l'utilisation normale, lorsqu`ils sont correctement installés et maintenus pendant la durée de vie
du produit à partir de la date d`achat du produit. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour le
seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout
acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n'est applicable qu'aux produits achetés et installés
en Amérique du Nord, Centrale, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre
ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu
qu'un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit
d`effectuer ce genre de vérifications en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera
pas les interventions ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas
responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a. Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation,
tonnerre, orage etc.
b. Dommage ou perte causé par tout accident, utilisation non adaptée, abus, négligence ou mauvais
traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil, y compris l`utilisation d`agent abrasif ou l`utilisation d`autres
produits de nettoyage de façon incompatible aux instructions de l`appareil.
c. Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau
d`alimentation en eau.
d. Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un environnement
rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou modification de l`appareil.
e. Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de
TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f. Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage
ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer votre
produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com.
L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre
droit au garantie limitée.
5.
Si le produit est utilisé dans un but commercial ou installé en dehors de L`Amérique du Nord, Centrale ou du Sud,
TOTO garantit que le produit est exempt de tous défauts matériels et de fabrication pour une utilisation normale
pendant une durée de an (1) à partir de la date d`installation du produit, en plus de respecter tous les autres termes
sauf la durée de cette garantie.
6. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L'ACHETEUR AIT D'AUTRES DROITS
QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
7. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l'acheteur doit livrer le produit dans un centre de
réparation de TOTO port payé avec preuve d'achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou
contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO
U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (888) 295-8134 ou appelé (678) 466-1300, si en dehors de
L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du défaut, il n'est pas possible de renvoyer le produit à
TOTO, la réception par TOTO d'un avis écrit du défaut avec preuve d'achat (reçu de caisse original) constitue
livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l'acheteur ou de payer le transport du
produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU
TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE
L'ACHETEUR INITIAL. TOTO N'EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L'ACHETEUR INITIAL NI DE LA
MAIN-D'OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L'INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE
RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN
CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE
PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU
D'APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D'UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION
NE S'APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
Pressão Mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinâmico
Pressão máxima ................... 80 psi (551 kPa), estático
26
Obrigado por Escolher TOTO! ......26
Avisos................................................26
Antes de Instalacao .........................26
Cuidados e Limpeza........................26
Pecas Incluidas.................................27
Ferramentas que Voce Precisara....27
Especificações..................................... 27
Procedimento de instalação..............28
Manutenção ........................................32
Garantia............................................... 33
Dimensões Aproximadas ...................34
PORTUGUÊS
OBRIGADO POR ESCOLHER TOTO!
ÍNDICE
AVISOS
ANTES DA INSTALAÇÃO
Para uma operação segura da faucet, observe o seguinte:
Pressão de operação:
Não use o produto a uma temperatura ambiente abaixo de 32 ºF (0 ºC).
Observe todos os códigos locais de encanamento.
Verifique se o fornecimento de água está desligado na válvula de parada.
Leia atentamente estas instruções para garantir uma instalação adequada.
A TOTO reserva-se o direito de atualizar o design do produto sem aviso prévio.
CUIDADOS E LIMPEZA
A missão da TOTO é proporcionar ao mundo estilos de vida saudáveis,
higiênicos e mais confortáveis. Nós projetamos todos os produtos com o
equilíbrio da forma e funcionamos como um princípio orientador. Parabéns
pela sua escolha.
Seu novo faucet foi projetado para anos de desempenho sem problemas.
Mantenha-o novo, limpando-o periodicamente com sabão neutro,
enxaguando bem com água morna e secando com um pano limpo e macio.
Não use produtos de limpeza abrasivos, lãs de aço ou produtos químicos
agressivos, pois isso suaviza o acabamento. O não cumprimento destas
instruções pode anular a sua garantia.
Antes de instalar a torneira, certifique-se de esvaziar completamente os tubos
de sujidade e detritos.
27
PORTUGUÊS
PEÇAS INCLUÍDAS
FERRAMENTAS QUE VOCÊ PRECISARÁ
ESPECIFICAÇÕES
Pressão de fornecimento
de água
Conexão de abastecimento de
água
Mínimo exigido: 20 psi (138 kPa) (Fluindo)
Máximo permitido: 80 psi (551 kPa)
3/8 Comp
Temperatura Ambiente 32~104 °F (0~40 °C)
Umidade Max. 90% RH
Vazão Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
Conjunto de Bico*
Conjunto do Dreno
Chave Ajustável
Certifique-se de ter as seguintes peças indicadas abaixo:
Chave do Aerador Hardware de
Montagem do Bico
28
PORTUGUÊS
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Torneira
1. Coloque as gaxetas sob o bico.
Passe as mangueiras de
fornecimento e o prisioneiro de
montagem através do orifício de
montagem até o bico ficar imóvel.
Aperte as porcas de montagem nos
prisioneiros para prender o bico.
Aperte com a chave conforme
necessário.
Conecte as mangueiras às linhas de
fornecimento. A mangueira esquerda
(marcada com faixa vermelha) é
conectada ao fornecimento de água
quente.
A mangueira direita é conectada ao
fornecimento de água fria.
2.
Direcione o bico conforme necessário.
Por baixo da superfície de
montagem, coloque a arruela em
meia-lua sobre os parafusos de
montagem, como mostrado.
Corpo de
Bico
Mangueira de
abastecimento
de água quente
Mangueira de
abastecimento
de água fria
Mangueira de
abastecimento
de água fria
Vista de seção
Arruela
ArruelaElástica
Junta
Parafusos de
Montagem
Porca de
Montagem
Mangueira de
abastecimento
de água quente
Corpo de Bico
29
PORTUGUÊS
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Conjuntodo Dreno
1. Status do pacote do conjunto do
dreno.
2. Desmontagem do dreno
Desmonte o dreno nas partes A, B
e C conforme mostrado na figura.
3. Coloque a parte A por cima da
porta de drenagem do lavatório.
A
B
C
A
30
PORTUGUÊS
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
4. Aparafuse a parte B da parte
inferior do lavatório na parte A;
gire a porca até que a
extremidade superior da parte B
esteja presa ao lavatório.
*Não esqueça a junta da resina no
meio da parte B.
5. Depois que a porca da parte C
estiver alinhada com a rosca
inferior da parte A, gire a porca
na parte C até que esteja
apertada.
6. Instalação da peça de conexão
(como mostrado na figura)
a. O usuário deve fixar a cabeça do
fio do conjunto de drenagem na
parte inferior da luva guia de
elevação.
b. Até que a peça faça um clique.
Observação: não pressione com
força para evitar danos.
B
C
Luva guia
de elevação
Cabeça do fio
Clique
31
PORTUGUÊS
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
7. Pressione a haste de elevação do
dreno até que ela faça um clique.
*Verifique se está bem instalado:
Pressione para baixo a haste de eleva-
ção do dreno, e a tampa irá subir. Em
seguida, puxar para cima haste de
elevação do dreno novamente, e a
tampa fechará para parar a água.
8. *O raio mínimo de curvatura do fio de
borracha de drenagem é
R1-3/16” (30 mm).
Observação: não pressione com força
para evitar danos.
Observação: o pistão é removível.
O raio mínimo de
curvatura é
R1-3/16” (30 mm)
Clique
32
MANUTENÇÃO
Frouxidão da manopla
1. A cobertura da manopla consiste nas
partes dianteira e traseira. Primeiro,
levante cuidadosamente a parte
traseira da cobertura a partir do interior
da cobertura com uma chave de fenda.
2. Mova a cobertura traseira para trás
depois de levantar.
3. Reaperte o parafuso de ajuste com
uma chave sextavada.
4. Monte a guarnição traseira na manopla.
PORTUGUÊS
2.5 mm
33
PORTUGUÊS
GARANTIA
TOTO DO BRASIL DISTRIBUIÇÃO E COMÉRCIO, LTDA.
GARANTIA LIMITADA DE TRÊS ANOS
A garantia se aplica somente às Válvulas de Descarga Eletrônicas, Torneiras e Distribuidores de Sabão.
1. A TOTO garante suas válvulas de descarga eletrônicas, torneiras e dispensadores de sabão (“Produto”) contra
defeitos de material e de fabricação durante o uso normal quando instalados e submetidos à manutenção
adequada, por um período de três (3) anos à partir da data da compra. Esta garantia limitada é estendida apenas
ao COMPRADOR ORIGINAL do Produto e não é transferível a terceiros, incluindo, mas não limitado a, qualquer
comprador ou proprietário subsequente do Produto. Esta garantia se aplica somente a Produtos da TOTO
comprados e instalados no Brasil.
2. As obrigações da TOTO sob esta garantia estão limitadas a reparos, substituições ou outros ajustes apropriados, a
critério da TOTO, do Produto ou de peças que apresentem defeitos durante o uso normal, contanto que tal
Produto tenha sido instalado, usado e submetido à manutenção adequada de acordo com as instruções. A TOTO
se reserva o direito de realizar tais inspeções conforme necessário para determinar a causa do defeito. A TOTO não
cobrará pela mão de obra ou por peças relacionadas a reparos ou substituições em garantia. A TOTO não é
responsável pelo custo de remoção, devolução e/ou reinstalação do Produto.
3. Esta garantia não se aplica aos seguintes itens:
a. Danos ou perdas sofridos em desastres naturais como incêndios, terremotos, enchentes, trovoadas,
tempestades elétricas etc.
b. Danos ou perdas resultantes de quaisquer acidentes, uso excessivo, uso indevido, abuso, negligência ou de
cuidados, limpeza ou manutenção inadequada do Produto.
c. Danos ou perdas resultantes de sedimentos ou corpos estranhos contidos em um sistema hidráulico.
d. Danos ou perdas resultantes de instalação inadequada ou instalação do Produto em um ambiente severo
e/ou de risco, ou de remoção, reparos ou modificações inadequados do Produto, o que inclui o uso de
componentes não originais da TOTO.
e. Danos ou perdas resultantes de oscilações de energia ou quedas de raios ou outros atos que não sejam de
responsabilidade da TOTO ou os quais o Produto não seja especificado para suportar.
f. Danos ou perdas resultantes do desgaste normal e habitual, como redução do brilho, arranhões ou
desbotamento ao longo do tempo devido ao uso, práticas de limpeza ou água ou condições atmosféricas,
incluindo, mas não limitados a, o uso de alvejantes, álcali, limpadores ácidos, limpadores a seco (pó) ou
quaisquer outros limpadores abrasivos ou o uso de esponjas de metal ou nylon.
Para obter o serviço de reparos da garantia sob esta garantia, por favor envie um e-mail para [email protected] para
obter instruções sobre como proceder com sua reivindicação. Você pode ser instruído a (1) levar o Produto ou fazer a
entrega pré-paga a um prestador de serviços da TOTO juntamente com o comprovante de compra (recibo de compra
original) e uma carta declarando o problema; (2) entrar em contato com um distribuidor ou prestador de serviços de
produtos da TOTO; ou (3) se, devido ao tamanho do Produto ou natureza do defeito, o Produto não puder ser
devolvido a um centro de assistência autorizado da TOTO, a TOTO pode optar por reparar o Produto no local do
comprador ou pagar pelo transporte do Produto para uma prestadora de serviços.
ATENÇÃO! A TOTO não é responsável por qualquer defeito de, ou dano a, esse Produto causado por cloraminas no
tratamento do fornecimento público de água ou limpadores contendo cloro (hipoclorito de cálcio). ATENÇÃO: O uso
de alta concentração de cloro ou produtos à base de cloro pode danificar seriamente os acessórios. Esse dano pode
causar vazamentos e outros problemas graves.
ESTA GARANTIA POR ESCRITO É A ÚNICA GARANTIA FEITA PELA TOTO. REPAROS, SUBSTITUIÇÕES OU OUTROS
AJUSTES APROPRIADOS CONFORME FORNECIDOS SOB ESTA GARANTIA SERÃO O ÚNICO RECURSO
DISPONÍVEL AO COMPRADOR ORIGINAL. A TOTO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELA PERDA DO PRODUTO OU POR
OUTROS DANOS OU GASTOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES INCORRIDOS PELO COMPRADOR
ORIGINAL OU POR CUSTOS DE MÃO DE OBRA OU OUTROS DEVIDO À INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO, OU CUSTOS
DE REPAROS FEITOS POR TERCEIROS, OU POR QUALQUER OUTRO GASTO NÃO DECLARADO ESPECIFICAMENTE
ACIMA. EM NENHUM CASO A RESPONSABILIDADE DA TOTO EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO.
EXCETO QUANTO À EXTENSÃO PROIBIDA POR LEI APLICÁVEL, QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO
A DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA USO OU PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, SÃO
EXPRESSAMENTE ISENTAS. ALGUNS PAÍSES, REGIÕES, ESTADOS ETC. NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE A
DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA OU A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU
CONSEQUENTES, PORTANTO, A LIMITAÇÃO E A EXCLUSÃO ACIMA PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ.
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
ZA Single Handle Lavatory Faucet
TLP03301U
34
Note: The above dimensional unit is inch.
The dimension in ( ) is reference mm.
6-5/8”
(169 mm)
Ø2-1/2”
(Ø62 mm)
Ø1-1/4” (Ø31.75 mm)
3/8 Comp
L=13-13/16”
(350 mm)
9-7/16” (240 mm)
11-5/16” (288 mm)
12-3/8” (314 mm)
C
H
Hot water
Cold water
Mixed water
50°
50°
Open
Close
Mounting hole
Ø1-5/16”- 1-7/16”
(Ø33-37 mm)
Deck thickness
Maximum 2” (51 mm)
8-7/8” (225 mm)
22-7/8” (581 mm)
35
TOTO U.S.A., Inc. 1155 Southern Road,
0000080
Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
0GU4304
Rev A
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.

Transcripción de documentos

Installation and Owner’s Manual Manual de instalación y del propietario Manuel d’installation et d’utilisation Manual de Instalação e do Proprietário Single Handle Lavatory Faucet Grifo de Lavabo de Una Manija Robinet de Lavabo à une Manette Faucet de Alça Única com Balcão de Banheiro ZA TLP03301U Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A. TABLE OF CONTENTS ENGLISH Thanks for Choosing TOTO! .............. 2 Warnings .............................................. 2 Before Installation................................ 2 Care and Cleaning............................... 2 Included Parts ...................................... 3 Tools You Will Need............................ 3 Specifications ........................................ 3 Installation Procedure .......................... 4 Maintenance ......................................... 8 Warranty ................................................ 9 Rough-In Dimensions ......................... 34 THANK YOU FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice. WARNINGS For safe operation of the faucet, please observe the following: Operating Pressure: Minimum Pressure....................20 psi (138 kPa), dynamic Maximum Pressure...................80 psi (551 kPa), static Do not use the product at an ambient temperature below 32 ºF (0 ºC). BEFORE INSTALLATION Observe all local plumbing codes. Before installing the faucet, be sure to thoroughly flush the supply pipes of dirt and debris. Make sure the water supply is shut off at the stop valve. Read these instructions carefully to ensure proper installation. TOTO reserves the right to update product design without notice. CARE AND CLEANING Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with mild soap, rinsing thoroughly with warm water and drying with a clean, soft cloth. Do not use abrasive cleaners, steel wool or harsh chemicals, as thes will dull the finish. Failure to follow these instructions may void your warranty. 2 INCLUDED PARTS ENGLISH Check to make sure you have the following parts indicated below: Spout Assembly* Aerator Key Spout Mounting Hardware Drain Assembly TOOLS YOU WILL NEED Adjustable Wrench SPECIFICATIONS Water Supply Pressure Minimum required: 20 psi (138 kPa) (Flowing) Maximum allowed: 80 psi (551 kPa) Water Supply Connection 3/8 Comp Ambient Temperature 32~104 °F (0~40 °C) Humidity Max. 90% RH Flow Rate Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min) 3 INSTALLATION PROCEDURE Faucet 1. Place gaskets under spout. Pass the supply hoses and mounting studs through the mounting holes until the spout comes to rest. ENGLISH 2. Orient the spout as needed. From below the mounting surface, place the crescent shaped washer over the mounting studs as shown. Spout Body Hot water supply hose Cold water supply hose Fasten the mounting nuts to the studs to secure the spout. Tighten with wrench as needed. Connect the hoses to the supply lines. The left hose (marked with red band) connects to the hot water supply. The right hose connects to the cold water supply. Tighten with wrench as needed. Section View Spout Body Gasket Mounting Studs Hot water supply hose Washer Spring washer Mounting Nut 4 Cold water supply hose INSTALLATION PROCEDURE Drain assembly ENGLISH 1. Package status of drain assembly. 2. Disassembling of drain Please disassemble the drain into Part A, B and C as shown in the figure. A B C 3. Put Part A from above the drain port of the lavatory. A 5 INSTALLATION PROCEDURE 4. Screw Part B from the bottom of the lavatory into Part A, turn the nut until the upper end of Part B is secured to the lavatory. ENGLISH *Please don't forget the gasket in the middle of Part B. B 5. After the nut of Part C is aligned with the lower end thread of Part A, turn the nut in Part C until it is tightened. C 6. Connecting part installation (as shown in the figure) a. User shall buckle the wire head of the drain assembly into the bottom of the lifting guide sleeve. b. Until it clicks. Note: Do not push it with force to avoid any damage. 6 Lifting guide sleeve Wire head Click INSTALLATION PROCEDURE Click ENGLISH 7. Press the drain lift rod until it clicks. *Check if it is well installed: Press down the drain lift rod and the cover part will pop up, then pull up the drain lift rod again and the cover part will close to stop the water. Note: Do not press it with force to avoid any damage. 8. *The minimum bending radius of the drain rubber wire is R1-3/16” (30 mm). Note: The plunger is removable. The minimum bending radius is R1-3/16” (30 mm) 7 MAINTENANCE Looseness of the handle ENGLISH 1. The handle escutcheon consists of the front and back parts. Firstly, pry up carefully the back escutcheon part from the inside of the escutcheon with a flat screw driver. 2. Move the back escutcheon part out backward after it is pried up. 3. Use a hexagonal wrench and retighten the fixing screw. 2.5 mm 4. You can complete the handle installation in the reverse order. 8 WARRANTY TOTO U.S.A., INC. LIMITED LIFETIME WARRANTY 2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate adjustment, at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal use, provided that such Product was properly installed, used and serviced in accordance with instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/or reinstallation of the Product. 3. This warranty does not apply to the following items: a. Damage or loss sustained in a natural calamity such as fire, earthquake, flood, thunder, electrical storm, etc. b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper care, cleaning, or maintenance of the Product. c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system. d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in a harsh and/or hazardous environment, or improper removal, repair or modification of the Product. e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are not the fault of TOTO or which the Product is not specified to tolerate. f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduction, scratching or fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions, including but not limited to, the use of bleach, alkali, acid cleaners, dry (powder) cleaners or any other abrasive cleaners or the use of metal or nylon scrubbers. 4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages warranty registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.totousa.com. Product registration is completely voluntary and failure to register will not diminish your limited warranty rights. 5. If the Product is used commercially or is installed outside of North, Central or South America, TOTO warrants the Product to be free from defects in materials and workmanship during normal use for one (1) year from the date of installation of the Product, and all other terms of this warranty shall be applicable except the duration of the warranty. 6. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY. 7. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 or (678) 466-1300, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a service facility. THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. 9 ENGLISH 1. TOTO warrants its residential faucets and bathroom accessories (“Product) to be free from defects in materials and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for the lifetime of the Product from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product purchased and installed in North, Central and South America. TABLA DE CONTENIDO ¡Gracias por elegir TOTO! .............10 Advertencias ....................................10 Antes de la Instalacion ....................10 Cuidado y Limpieza.........................10 Partes Incluidas ................................11 Herramientas que Necisitara ..........11 Especificaciones.................................. 11 Procedimiento de Montaje................ 12 Mantenimiento ................................... 16 Garantia ............................................... 17 Bosquejo ............................................. 34 ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! ESPAÑOL La misión de TOTO es proporcionar al mundo estilos de vida saludables, higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con el equilibrio de forma y función como principio rector. Felicidades por tu elección. ADVERTENCIAS Para un funcionamiento seguro del grifo, tenga en cuenta lo siguiente: Presión operacional: Presión mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinámica Presión máxima ................... 80 psi (551 kPa), estático No use el producto a una temperatura ambiente inferior a 32 ºF (0 ºC). ANTES DE LA INSTALACIÓN Observe todos los códigos de plomería locales. Antes de instalar el grifo, asegúrese de enjuagar a fondo los tubos de suministro de suciedad y residuos. Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado en la válvula de cierre. Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una instalación correcta. TOTO se reserva el derecho de actualizar el diseño del producto sin previo aviso. CUIDADO Y LIMPIEZA Su nuevo grifo está diseñado para años de rendimiento sin problemas. Mantenga su aspecto como nuevo limpiando periódicamente con jabón suave, enjuague bien con agua tibia y seque con un paño limpio y suave. No use limpiadores abrasivos, lana de acero o productos químicos agresivos, ya que éstos opacarán el acabado. El incumplimiento de estas instrucciones puede anular la garantía. 10 PARTES INCLUIDAS ESPAÑOL Controle para asegurarse de que tiene las partes indicadas a continuación: Ensamblaje de Salida para Tina Llave del Aireador Equipo de Montura de Grifo Ensamblaje de Desagüe HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ Llave Ajustable ESPECIFICACIONES Presión de suministro de agua Minimo requerido: 20 psi (138 kPa) (Fluyendo) Máximo Permitido: 80 psi (551 kPa) Tipo de Conneccion 3/8 Comp Temperatura ambiente 32~104 °F (0~40 °C) Humedad Max. 90% RH Flujo Maximo 1.2 gallon/min (4.5 L/min) 11 PROCEDIMIENTO DE MONTAJE Llave 1. Coloque las juntas debajo de la salidapara tina. Pase las mangueras de suministro y los pernos de montaje a través de los orificios de montaje hasta que la salida para tina se afloje. Cuerpo de pico Manguera de suministro de agua caliente Manguera de suministro de agua fría ESPAÑOL 2. Oriente la salida para tina según su necesidad. De la superficie de montaje inferior, coloque la arandela en forma de medialuna sobre los pernos de montaje como se muestra. Ajuste las tuercas de montaje a los pernos para asegurar la salida para tina. Ajuste con la llave lo necesario. Conecte las mangueras a las líneas de suministro. La manguera izquierda (marcada con una banda roja) conecta el suministro de agua caliente. La manguera derecha conecta el suministro de agua fría. Vista de Sección Cuerpo de pico Junta Pernos de Montaje Manguera de suministro de agua caliente Arandela Arandela de Resorte Tuerca de Montaje 12 Manguera de suministro de agua fría PROCEDIMIENTO DE MONTAJE Ensamblajede Desagüe 1. Estado del paquete del conjunto de desagüe 2. Desmontaje del desagüe Desmonte el desagüe en la parte A, B y C como se muestra en la figura ESPAÑOL A B C 3. Coloque la Parte A desde arriba del puerto de desagüe del lavatorio. A 13 PROCEDIMIENTO DE MONTAJE 4. Atornille la parte B desde la parte inferior del lavatorio en la parte A, gire la tuerca hasta que el extremo superior de la parte B quede fijado al lavatorio. *No olvide la junta de resina en medio de la parte B. B ESPAÑOL 5. Una vez que la tuerca de la parte C esté alineada con la rosca inferior de la parte A, gire la tuerca en la parte C hasta que esté ajustada. C 6. Instalación de piezas de conexión (como se muestra en la figura) a. Se debe presionar la cabeza del cable del conjunto de desagüe en la parte inferior del manguito de la guía de elevación. b. Hasta que haga clic. Nota: No lo empuje con fuerza para evitar daños. 14 Manguito de la guía de elevación Cabezal de alambre Clic PROCEDIMIENTO DE MONTAJE Clic Nota: No la presione con fuerza para evitar daños. 8. *El radio de curvado mínimo del cable de goma del desagüe es R1-3/16” (30 mm). Nota: El émbolo es removible. 15 El radio de curvado mínimo es de R1-3/16” (30 mm) ESPAÑOL 7. Presione la varilla de elevación del desagüe hasta que haga clic. *Compruebe si está bien instalado: Presione hacia abajo la varilla de elevación del desagüe y la parte de la cubierta emergerá, y luego tire hacia arriba la varilla de elevación del desagüe y la parte de la cubierta se cerrará para detener el agua. MANTENIMIENTO Fijación del mango 1. La cubierta de la manija tiene una para parte frontal y una trasera. En primer lugar, haga palanca con cuidado en la parte trasera de la cubierta desde el interior de la cubierta con un destornillador plano. ESPAÑOL 2. Mueva la cubierta trasera hacia atrás una vez que se haya separado. 3. Vuelva a apretar el tornillo de fijación con una llave hexagonal 2.5 mm 4. Monte el escudo trasero en el mango 16 GARANTÍA TOTO U.S.A., INC. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. TOTO garantiza que sus grifos residenciales y accesorios de baño (“Producto”) no presentan defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando son instalados y mantenidos adecuadamente, de por vida para el Producto a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, y del Sur. 3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos: a. Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica, etc. b. Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso no razonable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto, incluyendo el uso de un agente limpiador abrasivo o el uso de cualquier otro producto de limpieza de manera inconsistente con las instrucciones del Producto. c. Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua. d. Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto. e. Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sean responsabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar. f. Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas. 4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada. 5. Si el Si el producto es utilizado comercialmente o es instalado fuera de América del Norte, Central o del Sur, TOTO garantiza que el producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de instalación del Producto, y todos los otros términos de esta garantía deberán aplicar excepto la duración de la garantía. 6. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE. 7. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 o (678) 466-1300, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio. ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED. 17 ESPAÑOL 2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto. TABLE DES MATIÈRES Merci d’avoir choisi TOTO! ..........18 Avertissements...............................18 Avant l’installation .........................18 Nettoyage ......................................18 Pièces incluses ...............................19 Outillage Nécessaires ...................19 Caractéristiques .................................. 19 Procédure D’Installation .................... 20 Entretien .............................................. 24 Garantie............................................... 25 Robinetterie Brute .............................. 34 MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est de fournir au monde des modes de vie sains, hygiéniques et plus confortables. Nous concevons chaque produit avec l’équilibre entre la forme et la fonction comme principe directeur. Félicitations pour votre choix. AVERTISSEMENTS Pour un fonctionnement sûr du robinet, veuillez observer ce qui suit: Pression de fonctionnement: FRANÇAIS Pression minimum .................... 20 psi (138 kPa), dynamique Pression maximum ................... 80 psi (551 kPa), statique Ne pas utiliser le produit à une température ambiante inférieure à 32 ºF (0 ºC). AVANT L’INSTALLATION Respectez tous les codes de plomberie locaux. Avant d’installer le robinet, assurez-vous de bien rincer les tuyaux d’alimentation de la saleté et des débris. Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée à la vanne d’arrêt. Lisez attentivement ces instructions pour assurer une installation correcte. TOTO se réserve le droit de mettre à jour la conception du produit sans préavis. NETTOYAGE Votre nouveau robinet est conçu pour des années de performance sans problème. Gardez l’aspect neuf en le nettoyant périodiquement avec un savon doux, en le rinçant abondamment à l’eau tiède et en le séchant avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de laine d’acier ou de produits chimiques agressifs, car cela ternirait la finition. Le non-respect de ces instructions peut annuler votre garantie. 18 PIÈCES INCLUSES Clé de l’aérateur Assemblage du Drain Matériel de Montage de Bec OUTILLAGE NÉCESSAIRE Clé Réglable CARACTÉRISTIQUES Pression d’alimentation en eau Minimum requis: 20 psi (138 kPa) (Écoulement) Maximum autorisé: 80 psi (551 kPa) Connexion d’alimentation en eau 3/8 Comp Température ambiante 32~104 °F (0~40 °C) Humidité Max. 90% RH Débit Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min) 19 FRANÇAIS Assemblage de Bec PROCÉDURE D’INSTALLATION Robinet 1. Placez les joints d’étanchéité sous le robinet. Passez les tuyaux d’alimentation et les goujons de montage par les trous de montage jusqu’à ce que le Tuyau d’alimentation robinet soit en place. Corps de Bec en eau chaude 2. Orientez le robinet selon le besoin. Du dessous de la surface de montage, placez la rondelle en forme de croissant sur les goujons de montage, comme illustré. Tuyau d’alimentation en eau froide Serrez les écrous de montage sur les goujons pour fixer le robinet. Serrez avec la clé selon le besoin. FRANÇAIS Connectez les tuyaux aux conduites d’alimentation. Le tuyau de gauche (marqué par une bande rouge) est raccordé à l’alimentation en eau chaude. Le tuyau de droite est raccordé à l’alimentation en eau froide. Serrez avec la clé selon le besoin. Vue en coupe Corps de Bec Joint Goujons de Montage Tuyau d’alimentation en eau chaude Rondelle Rondelle à Ressort Tuyaux D’alimentation 20 Tuyau d’alimentation en eau froide PROCÉDURE D’INSTALLATION Assemblage du Drain 1. État de l’emballage du drain. 2. Démontage du drain Démonter le drain en parties A, B et C comme indiqué sur la figure. A B FRANÇAIS C 3. Placer la partie A au-dessus du port de vidange du lavabo. A 21 PROCÉDURE D’INSTALLATION 4. Visser la partie B du fond du lavabo à la partie A, tourner l’écrou jusqu’à ce que l’extrémité supérieure de la partie B soit fixée au lavabo. *Ne pas oublier le joint de résine au milieu de la partie B. B 5. Une fois que l’écrou de la partie C est aligné avec le filetage au bas de la partie A, tourner l’écrou dans la partie C jusqu’à ce qu’il soit serré. FRANÇAIS C 6. Installation de la pièce de raccordement (comme illustré sur la figure) a. L’utilisateur doit fléchir la tête métallique du drain dans le bas du manchon de levage. b. Jusqu’à ce qu’il clique. Remarque : Ne pas la pousser avec force pour éviter de l’endommager. 22 Manchon de levage Tête métallique Cliquez PROCÉDURE D’INSTALLATION 7. Appuyer sur la tige de levage du drain jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. *Vérifier si elle est bien installée: Appuyez sur la tige de levage du drain vers le bas et la partie du couvercle s’ouvrira, puis tirez de nouveau sur la tige vers le bos de levage du drain et la partie du couvercle se fermera pour arrêter l’eau. Cliquez Remarque: Ne pas la pousser avec force pour éviter de l’endommager. 8. *Le rayon minimal de courbure du fil en caoutchouc du drain est R1-3/16” (30 mm). Le rayon minimal de courbure est R1-3/16” (30 mm) FRANÇAIS Remarque: Le piston est amovible. 23 ENTRETIEN Jeu de la poignée 1. Le couvercle de poignée est constitué des pièces avant et arrière. D’abord, dégager soigneusement l’arrière du couvercle de l’intérieur du couvercle au moyen d’un tournevis plat. 2. Sortir le couvercle vers l’arrière après l’avoir dégagé. FRANÇAIS 3. Resserrez la vis de réglage au moyen d’une clé hexagonale. 2.5 mm 4. Fixez la rosace arrière sur la poignée. 24 GARANTIE TOTO U.S.A., INC. GARANTIE LIMITÉE À VIE 1. TOTO garantit ses robinets résidentiels et accessoires de bain (« Produit ») contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant l'utilisation normale, lorsqu`ils sont correctement installés et maintenus pendant la durée de vie du produit à partir de la date d`achat du produit. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n'est applicable qu'aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, et du Sud. 3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants: a. Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre, orage etc. b. Dommage ou perte causé par tout accident, utilisation non adaptée, abus, négligence ou mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil, y compris l`utilisation d`agent abrasif ou l`utilisation d`autres produits de nettoyage de façon incompatible aux instructions de l`appareil. c. Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau d`alimentation en eau. d. Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou modification de l`appareil. e. Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit. f. Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques. 4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée. 5. Si le produit est utilisé dans un but commercial ou installé en dehors de L`Amérique du Nord, Centrale ou du Sud, TOTO garantit que le produit est exempt de tous défauts matériels et de fabrication pour une utilisation normale pendant une durée de an (1) à partir de la date d`installation du produit, en plus de respecter tous les autres termes sauf la durée de cette garantie. 6. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L'ACHETEUR AIT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. 7. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l'acheteur doit livrer le produit dans un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d'achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (888) 295-8134 ou appelé (678) 466-1300, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du défaut, il n'est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception par TOTO d'un avis écrit du défaut avec preuve d'achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l'acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation. CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR INITIAL. TOTO N'EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L'ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D'OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L'INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D'APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D'UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S'APPLIQUE PAS À VOTRE CAS. 25 FRANÇAIS 2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu'un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérifications en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil. ÍNDICE Obrigado por Escolher TOTO! ......26 Avisos................................................26 Antes de Instalacao .........................26 Cuidados e Limpeza........................26 Pecas Incluidas.................................27 Ferramentas que Voce Precisara....27 Especificações..................................... 27 Procedimento de instalação .............. 28 Manutenção ........................................ 32 Garantia ............................................... 33 Dimensões Aproximadas ................... 34 OBRIGADO POR ESCOLHER TOTO! A missão da TOTO é proporcionar ao mundo estilos de vida saudáveis, higiênicos e mais confortáveis. Nós projetamos todos os produtos com o equilíbrio da forma e funcionamos como um princípio orientador. Parabéns pela sua escolha. AVISOS Para uma operação segura da faucet, observe o seguinte: Pressão de operação: Pressão Mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinâmico Pressão máxima ................... 80 psi (551 kPa), estático Não use o produto a uma temperatura ambiente abaixo de 32 ºF (0 ºC). ANTES DA INSTALAÇÃO PORTUGUÊS Observe todos os códigos locais de encanamento. Antes de instalar a torneira, certifique-se de esvaziar completamente os tubos de sujidade e detritos. Verifique se o fornecimento de água está desligado na válvula de parada. Leia atentamente estas instruções para garantir uma instalação adequada. A TOTO reserva-se o direito de atualizar o design do produto sem aviso prévio. CUIDADOS E LIMPEZA Seu novo faucet foi projetado para anos de desempenho sem problemas. Mantenha-o novo, limpando-o periodicamente com sabão neutro, enxaguando bem com água morna e secando com um pano limpo e macio. Não use produtos de limpeza abrasivos, lãs de aço ou produtos químicos agressivos, pois isso suaviza o acabamento. O não cumprimento destas instruções pode anular a sua garantia. 26 PEÇAS INCLUÍDAS Certifique-se de ter as seguintes peças indicadas abaixo: Conjunto de Bico* Conjunto do Dreno Hardware de Montagem do Bico FERRAMENTAS QUE VOCÊ PRECISARÁ Chave Ajustável ESPECIFICAÇÕES Pressão de fornecimento de água Mínimo exigido: 20 psi (138 kPa) (Fluindo) Conexão de abastecimento de água 3/8 Comp Temperatura Ambiente 32~104 °F (0~40 °C) Máximo permitido: 80 psi (551 kPa) Umidade Max. 90% RH Vazão Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min) 27 PORTUGUÊS Chave do Aerador PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Torneira 1. Coloque as gaxetas sob o bico. Passe as mangueiras de fornecimento e o prisioneiro de montagem através do orifício de montagem até o bico ficar imóvel. Corpo de Bico Mangueira de abastecimento de água quente 2. Direcione o bico conforme necessário. Por baixo da superfície de montagem, coloque a arruela em meia-lua sobre os parafusos de montagem, como mostrado. Mangueira de abastecimento de água fria Aperte as porcas de montagem nos prisioneiros para prender o bico. Aperte com a chave conforme necessário. Conecte as mangueiras às linhas de fornecimento. A mangueira esquerda (marcada com faixa vermelha) é conectada ao fornecimento de água quente. PORTUGUÊS A mangueira direita é conectada ao fornecimento de água fria. Vista de seção Corpo de Bico Junta Parafusos de Montagem Mangueira de abastecimento de água quente Arruela ArruelaElástica Porca de Montagem 28 Mangueira de abastecimento de água fria PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Conjuntodo Dreno 1. Status do pacote do conjunto do dreno. 2. Desmontagem do dreno Desmonte o dreno nas partes A, B e C conforme mostrado na figura. A B 3. Coloque a parte A por cima da porta de drenagem do lavatório. A 29 PORTUGUÊS C PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO 4. Aparafuse a parte B da parte inferior do lavatório na parte A; gire a porca até que a extremidade superior da parte B esteja presa ao lavatório. *Não esqueça a junta da resina no meio da parte B. B 5. Depois que a porca da parte C estiver alinhada com a rosca inferior da parte A, gire a porca na parte C até que esteja apertada. C PORTUGUÊS 6. Instalação da peça de conexão (como mostrado na figura) a. O usuário deve fixar a cabeça do fio do conjunto de drenagem na parte inferior da luva guia de elevação. b. Até que a peça faça um clique. Observação: não pressione com força para evitar danos. 30 Luva guia de elevação Cabeça do fio Clique PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO 7. Pressione a haste de elevação do dreno até que ela faça um clique. *Verifique se está bem instalado: Pressione para baixo a haste de elevação do dreno, e a tampa irá subir. Em seguida, puxar para cima haste de elevação do dreno novamente, e a tampa fechará para parar a água. Clique Observação: não pressione com força para evitar danos. 8. *O raio mínimo de curvatura do fio de borracha de drenagem é R1-3/16” (30 mm). O raio mínimo de curvatura é R1-3/16” (30 mm) PORTUGUÊS Observação: o pistão é removível. 31 MANUTENÇÃO Frouxidão da manopla 1. A cobertura da manopla consiste nas partes dianteira e traseira. Primeiro, levante cuidadosamente a parte traseira da cobertura a partir do interior da cobertura com uma chave de fenda. 2. Mova a cobertura traseira para trás depois de levantar. 3. Reaperte o parafuso de ajuste com uma chave sextavada. PORTUGUÊS 2.5 mm 4. Monte a guarnição traseira na manopla. 32 GARANTIA TOTO DO BRASIL DISTRIBUIÇÃO E COMÉRCIO, LTDA. GARANTIA LIMITADA DE TRÊS ANOS A garantia se aplica somente às Válvulas de Descarga Eletrônicas, Torneiras e Distribuidores de Sabão. 1. A TOTO garante suas válvulas de descarga eletrônicas, torneiras e dispensadores de sabão (“Produto”) contra defeitos de material e de fabricação durante o uso normal quando instalados e submetidos à manutenção adequada, por um período de três (3) anos à partir da data da compra. Esta garantia limitada é estendida apenas ao COMPRADOR ORIGINAL do Produto e não é transferível a terceiros, incluindo, mas não limitado a, qualquer comprador ou proprietário subsequente do Produto. Esta garantia se aplica somente a Produtos da TOTO comprados e instalados no Brasil. 2. As obrigações da TOTO sob esta garantia estão limitadas a reparos, substituições ou outros ajustes apropriados, a critério da TOTO, do Produto ou de peças que apresentem defeitos durante o uso normal, contanto que tal Produto tenha sido instalado, usado e submetido à manutenção adequada de acordo com as instruções. A TOTO se reserva o direito de realizar tais inspeções conforme necessário para determinar a causa do defeito. A TOTO não cobrará pela mão de obra ou por peças relacionadas a reparos ou substituições em garantia. A TOTO não é responsável pelo custo de remoção, devolução e/ou reinstalação do Produto. Para obter o serviço de reparos da garantia sob esta garantia, por favor envie um e-mail para [email protected] para obter instruções sobre como proceder com sua reivindicação. Você pode ser instruído a (1) levar o Produto ou fazer a entrega pré-paga a um prestador de serviços da TOTO juntamente com o comprovante de compra (recibo de compra original) e uma carta declarando o problema; (2) entrar em contato com um distribuidor ou prestador de serviços de produtos da TOTO; ou (3) se, devido ao tamanho do Produto ou natureza do defeito, o Produto não puder ser devolvido a um centro de assistência autorizado da TOTO, a TOTO pode optar por reparar o Produto no local do comprador ou pagar pelo transporte do Produto para uma prestadora de serviços. ATENÇÃO! A TOTO não é responsável por qualquer defeito de, ou dano a, esse Produto causado por cloraminas no tratamento do fornecimento público de água ou limpadores contendo cloro (hipoclorito de cálcio). ATENÇÃO: O uso de alta concentração de cloro ou produtos à base de cloro pode danificar seriamente os acessórios. Esse dano pode causar vazamentos e outros problemas graves. ESTA GARANTIA POR ESCRITO É A ÚNICA GARANTIA FEITA PELA TOTO. REPAROS, SUBSTITUIÇÕES OU OUTROS AJUSTES APROPRIADOS CONFORME FORNECIDOS SOB ESTA GARANTIA SERÃO O ÚNICO RECURSO DISPONÍVEL AO COMPRADOR ORIGINAL. A TOTO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELA PERDA DO PRODUTO OU POR OUTROS DANOS OU GASTOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES INCORRIDOS PELO COMPRADOR ORIGINAL OU POR CUSTOS DE MÃO DE OBRA OU OUTROS DEVIDO À INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO, OU CUSTOS DE REPAROS FEITOS POR TERCEIROS, OU POR QUALQUER OUTRO GASTO NÃO DECLARADO ESPECIFICAMENTE ACIMA. EM NENHUM CASO A RESPONSABILIDADE DA TOTO EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO. EXCETO QUANTO À EXTENSÃO PROIBIDA POR LEI APLICÁVEL, QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO A DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA USO OU PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, SÃO EXPRESSAMENTE ISENTAS. ALGUNS PAÍSES, REGIÕES, ESTADOS ETC. NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE A DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA OU A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES, PORTANTO, A LIMITAÇÃO E A EXCLUSÃO ACIMA PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ. 33 PORTUGUÊS 3. Esta garantia não se aplica aos seguintes itens: a. Danos ou perdas sofridos em desastres naturais como incêndios, terremotos, enchentes, trovoadas, tempestades elétricas etc. b. Danos ou perdas resultantes de quaisquer acidentes, uso excessivo, uso indevido, abuso, negligência ou de cuidados, limpeza ou manutenção inadequada do Produto. c. Danos ou perdas resultantes de sedimentos ou corpos estranhos contidos em um sistema hidráulico. d. Danos ou perdas resultantes de instalação inadequada ou instalação do Produto em um ambiente severo e/ou de risco, ou de remoção, reparos ou modificações inadequados do Produto, o que inclui o uso de componentes não originais da TOTO. e. Danos ou perdas resultantes de oscilações de energia ou quedas de raios ou outros atos que não sejam de responsabilidade da TOTO ou os quais o Produto não seja especificado para suportar. f. Danos ou perdas resultantes do desgaste normal e habitual, como redução do brilho, arranhões ou desbotamento ao longo do tempo devido ao uso, práticas de limpeza ou água ou condições atmosféricas, incluindo, mas não limitados a, o uso de alvejantes, álcali, limpadores ácidos, limpadores a seco (pó) ou quaisquer outros limpadores abrasivos ou o uso de esponjas de metal ou nylon. ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS 50° ZA Single Handle Lavatory Faucet Hot water H Mixed water C 50° Cold water Open Mounting hole Ø1-5/16”- 1-7/16” (Ø33-37 mm) 8-7/8” (225 mm) Ø2-1/2” (Ø62 mm) 22-7/8” (581 mm) 6-5/8” (169 mm) 8° Deck thickness Maximum 2” (51 mm) 9-7/16” (240 mm) 11-5/16” (288 mm) 12-3/8” (314 mm) Close L=13-13/16” (350 mm) 3/8 Comp Ø1-1/4” (Ø31.75 mm) TLP03301U Note: The above dimensional unit is inch. The dimension in ( ) is reference mm. 34 35 TOTO U.S.A., Inc. 1155 Southern Road, Morrow, Georgia 30260 Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889 www.totousa.com 0GU4304 Rev A 0000080 Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Toto ZA TLP03301U Installation and Owner's Manual

Tipo
Installation and Owner's Manual

En otros idiomas